diff options
author | Petr Kovar <pkovar@redhat.com> | 2013-03-09 00:07:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pkovar@redhat.com> | 2013-03-09 00:07:41 +0800 |
commit | 7f9dcce8ec0bf8bb6ee20276628cf6250ed7dea1 (patch) | |
tree | 7098c6072c25c70d1ad49e906afe6924a713a9d5 | |
parent | 9fa7358f7400c07eec584291ce67274fc64e2fa2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7f9dcce8ec0bf8bb6ee20276628cf6250ed7dea1.tar.gz gsoc2013-evolution-7f9dcce8ec0bf8bb6ee20276628cf6250ed7dea1.tar.zst gsoc2013-evolution-7f9dcce8ec0bf8bb6ee20276628cf6250ed7dea1.zip |
Update Czech translation by Jiri Eischmann
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 17642 |
1 files changed, 9126 insertions, 8516 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index fbef264602..911cf77545 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,6516 +1,6095 @@ # Czech translation of evolution documentation. # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution. # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:59+0100\n" "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n" -#: C/using-categories.page:5(desc) +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#, fuzzy +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:6(media) C/index.page:24(media) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; " +#| "md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +msgctxt "_" msgid "" -"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." +"external ref='figures/evolutionlogo.png' " +"md5='4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc'" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" -#: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name) -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name) -#: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name) -#: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name) -#: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name) -#: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name) -#: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name) -#: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name) -#: C/problems-reporting-bugs.page:12(name) -#: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name) -#: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name) -#: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name) -#: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name) -#: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name) -#: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name) -#: C/mail-vertical-view.page:10(name) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name) -#: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name) -#: C/mail-spam-marking.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name) -#: C/mail-sorting-message-list.page:12(name) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name) -#: C/mail-send-and-receive.page:11(name) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name) -#: C/mail-searching.page:16(name) -#: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name) -#: C/mail-search-folders.page:11(name) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name) -#: C/mail-search-folders-add.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options.page:9(name) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name) -#: C/mail-received-notification.page:11(name) -#: C/mail-read-receipts.page:24(name) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name) -#: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name) -#: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name) -#: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name) -#: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-not-working.page:16(name) -#: C/mail-filters-conditions.page:11(name) -#: C/mail-filters-actions.page:11(name) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name) -#: C/mail-encryption.page:25(name) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name) -#: C/mail-duplicates.page:15(name) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name) -#: C/mail-displaying-no-css.page:12(name) -#: C/mail-displaying-message.page:11(name) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name) -#: C/mail-default-folder-locations.page:23(name) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:23(name) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name) -#: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name) -#: C/mail-composer-priority.page:11(name) -#: C/mail-composer-message-templates.page:11(name) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name) -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name) -#: C/mail-composer-html-text.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-table.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-link.page:10(name) -#: C/mail-composer-html-image.page:10(name) -#: C/mail-composer-forward.page:11(name) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name) -#: C/mail-change-time-format.page:10(name) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name) -#: C/mail-attachments-sending.page:12(name) -#: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-pop.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-account-management.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name) -#: C/mail-account-manage-imap.page:11(name) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name) -#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name) -#: C/index.page:14(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name) -#: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name) -#: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name) -#: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name) -#: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name) -#: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name) -#: C/exporting-data-calendar.page:11(name) -#: C/exchange-placeholder.page:11(name) -#: C/exchange-connectors-overview.page:11(name) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name) -#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name) -#: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name) -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name) -#: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name) -#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name) -#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name) -#: C/contacts-add-automatically.page:11(name) -#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name) -#: C/calendar-weather.page:11(name) -#: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name) -#: C/calendar-usage.page:12(name) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name) -#: C/calendar-timezones.page:11(name) -#: C/calendar-sharing-information.page:11(name) -#: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name) -#: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name) -#: C/calendar-meetings.page:11(name) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name) -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name) -#: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name) -#: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name) -#: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name) -#: C/backup-restore.page:12(name) -msgid "Andre Klapper" -msgstr "Andre Klapper" - -#: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email) -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email) -#: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email) -#: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email) -#: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email) -#: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email) -#: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email) -#: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email) -#: C/problems-reporting-bugs.page:13(email) -#: C/problems-getting-help.page:13(email) -#: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email) -#: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email) -#: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email) -#: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email) -#: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email) -#: C/mail-vertical-view.page:11(email) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email) -#: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email) -#: C/mail-spam-marking.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email) -#: C/mail-sorting-message-list.page:13(email) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email) -#: C/mail-send-and-receive.page:12(email) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email) -#: C/mail-searching.page:17(email) -#: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email) -#: C/mail-search-folders.page:12(email) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email) -#: C/mail-search-folders-add.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options.page:10(email) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email) -#: C/mail-received-notification.page:12(email) -#: C/mail-read-receipts.page:25(email) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email) -#: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email) -#: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email) -#: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email) -#: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-not-working.page:17(email) -#: C/mail-filters-conditions.page:12(email) -#: C/mail-filters-actions.page:12(email) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email) -#: C/mail-encryption.page:26(email) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email) -#: C/mail-duplicates.page:16(email) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email) -#: C/mail-displaying-no-css.page:13(email) -#: C/mail-displaying-message.page:12(email) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email) -#: C/mail-default-folder-locations.page:24(email) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(email) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email) -#: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email) -#: C/mail-composer-priority.page:12(email) -#: C/mail-composer-message-templates.page:12(email) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email) -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email) -#: C/mail-composer-html-text.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-table.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-rule.page:11(email) -#: C/mail-composer-html.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-link.page:11(email) -#: C/mail-composer-html-image.page:11(email) -#: C/mail-composer-forward.page:12(email) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email) -#: C/mail-change-time-format.page:11(email) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email) -#: C/mail-attachments-sending.page:13(email) -#: C/mail-attachments-received.page:13(email) -#: C/mail-attachments.page:10(email) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-pop.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-account-management.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email) -#: C/mail-account-manage-imap.page:12(email) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email) -#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email) -#: C/index.page:15(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email) -#: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email) -#: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email) -#: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email) -#: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email) -#: C/exporting-data-mail.page:12(email) -#: C/exporting-data-contacts.page:12(email) -#: C/exporting-data-calendar.page:12(email) -#: C/exchange-placeholder.page:12(email) -#: C/exchange-connectors-overview.page:12(email) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email) -#: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email) -#: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email) -#: C/credits.page:12(email) -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email) -#: C/contacts-usage.page:12(email) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email) -#: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email) -#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email) -#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email) -#: C/contacts-add-automatically.page:12(email) -#: C/change-switcher-appearance.page:11(email) -#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email) -#: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email) -#: C/calendar-usage.page:13(email) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email) -#: C/calendar-timezones.page:12(email) -#: C/calendar-sharing-information.page:12(email) -#: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email) -#: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email) -#: C/calendar-meetings.page:12(email) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email) -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email) -#: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email) -#: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email) -#: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email) -#: C/backup-restore.page:13(email) -msgid "ak-47@gmx.net" -msgstr "ak-47@gmx.net" - -#: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name) -#: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name) -#: C/sync-with-other-devices.page:15(name) -#: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name) -#: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name) -#: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name) -#: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name) -#: C/mail-search-folders.page:15(name) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name) -#: C/mail-search-folders-add.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name) -#: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name) -#: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name) -#: C/mail-filters-actions.page:15(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name) -#: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name) -#: C/mail-composer-message-templates.page:15(name) -#: C/mail-composer-html-text.page:14(name) -#: C/mail-composer-html-table.page:14(name) -#: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name) -#: C/mail-composer-html-link.page:14(name) -#: C/mail-composer-html-image.page:14(name) -#: C/mail-composer-forward.page:15(name) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name) -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name) -#: C/mail-attachments-sending.page:16(name) -#: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name) -#: C/import-supported-file-formats.page:15(name) -#: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name) -#: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name) -#: C/contacts-autocompletion.page:19(name) -#: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name) -#: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name) -#: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name) -#: C/calendar-layout-views.page:15(name) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name) -#: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name) -#: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name) -msgid "Novell, Inc" -msgstr "Novell, Inc" - -#: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p) -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p) -#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p) -#: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p) -#: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p) -#: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p) -#: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p) -#: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p) -#: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p) -#: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p) -#: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p) -#: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p) -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p) -#: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p) -#: C/mail-spam-marking.page:22(p) -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p) -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:23(p) -#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p) -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p) -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p) -#: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p) -#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p) -#: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p) -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p) -#: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p) -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p) -#: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p) -#: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p) -#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p) -#: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p) -#: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:20(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:29(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p) -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p) -#: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p) -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p) -#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p) -#: C/mail-default-folder-locations.page:27(p) -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(p) -#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p) -#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p) -#: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p) -#: C/mail-composer-priority.page:18(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:18(p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p) -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p) -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p) -#: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p) -#: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p) -#: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p) -#: C/mail-composer-forward.page:18(p) -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p) -#: C/mail-change-time-format.page:14(p) -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p) -#: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:19(p) -#: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p) -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-account-management.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:15(p) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p) -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p) -#: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:18(p) -#: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p) -#: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p) -#: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p) -#: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p) -#: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p) -#: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p) -#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p) -#: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p) -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p) -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p) -#: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p) -#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p) -#: C/contacts-autocompletion.page:22(p) -#: C/contacts-add-automatically.page:19(p) -#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p) -#: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p) -#: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p) -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p) -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p) -#: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p) -#: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p) -#: C/calendar-organizing.page:16(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p) -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p) -#: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p) -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p) -#: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p) -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p) -#: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p) -#: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p) -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p) -msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" -msgstr "" +#: C/index.page:5(info/desc) +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: C/using-categories.page:25(title) -msgid "Using Categories" -msgstr "Používání kategorií" +#: C/index.page:7(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "evolution -c calendar" +msgctxt "text" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "evolution -c calendar" -#: C/using-categories.page:27(p) -msgid "" -"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " -"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " -"different categories. You can mark an object as being in several categories " -"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " -"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " -"category because he is a friend." -msgstr "" -"Jiným způsobem, jak sdružovat kontakty, události, úkoly a poznámky (dále v " -"textu souhrnně označené jako \"objekty\"), může být označení, že patří do " -"různých skupin. Můžete objekt označit jako patřící do několika kategorií " -"nebo do žádné kategorie. Například v adresáři vložíte svého přítele do " -"kategorie \"Práce\", protože s vámi pracuje, a do kategorie \"Přátelé\", " -"protože je váš přítel." +#: C/index.page:18(license/p) C/backup-restore.page:16(license/p) +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(license/p) +#: C/calendar-caldav.page:18(license/p) +#: C/calendar-classifications.page:18(license/p) +#: C/calendar-free-busy.page:18(license/p) +#: C/calendar-google.page:19(license/p) +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(license/p) +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(license/p) +#: C/calendar-layout.page:15(license/p) +#: C/calendar-layout-views.page:18(license/p) +#: C/calendar-local.page:15(license/p) +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(license/p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:18(license/p) +#: C/calendar-meetings.page:15(license/p) +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(license/p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(license/p) +#: C/calendar-organizing.page:16(license/p) +#: C/calendar-publishing.page:18(license/p) +#: C/calendar-recurrence.page:18(license/p) +#: C/calendar-searching.page:23(license/p) +#: C/calendar-sharing-information.page:15(license/p) +#: C/calendar-timezones.page:18(license/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(license/p) +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(license/p) +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(license/p) +#: C/calendar-usage.page:16(license/p) +#: C/calendar-using-several-calendars.page:18(license/p) +#: C/calendar-weather.page:15(license/p) C/calendar-webdav.page:15(license/p) +#: C/change-switcher-appearance.page:14(license/p) +#: C/contacts-add-automatically.page:19(license/p) +#: C/contacts-autocompletion.page:22(license/p) +#: C/contacts-google.page:16(license/p) C/contacts-ldap.page:18(license/p) +#: C/contacts-libreoffice.page:15(license/p) +#: C/contacts-local.page:15(license/p) +#: C/contacts-organizing.page:16(license/p) +#: C/contacts-searching.page:23(license/p) +#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(license/p) +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(license/p) +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(license/p) +#: C/contacts-usage.page:15(license/p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(license/p) +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(license/p) +#: C/credits.page:15(license/p) C/data-storage.page:15(license/p) +#: C/default-browser.page:17(license/p) +#: C/deleting-appointments.page:15(license/p) +#: C/deleting-emails.page:21(license/p) +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(license/p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:17(license/p) +#: C/exchange-placeholder.page:15(license/p) +#: C/exporting-data-calendar.page:15(license/p) +#: C/exporting-data-contacts.page:18(license/p) +#: C/exporting-data-mail.page:15(license/p) +#: C/exporting-data.page:15(license/p) C/express-mode.page:15(license/p) +#: C/google-services.page:13(license/p) +#: C/import-apps-mozilla.page:15(license/p) +#: C/import-apps-outlook.page:18(license/p) C/import-data.page:15(license/p) +#: C/import-single-files.page:15(license/p) +#: C/import-supported-file-formats.page:18(license/p) +#: C/intro-application.page:19(license/p) C/intro-first-run.page:17(license/p) +#: C/intro-main-window.page:24(license/p) +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(license/p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(license/p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(license/p) +#: C/mail-account-management.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(license/p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(license/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(license/p) +#: C/mail-attachments.page:13(license/p) +#: C/mail-attachments-received.page:19(license/p) +#: C/mail-attachments-sending.page:19(license/p) +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(license/p) +#: C/mail-cannot-see.page:15(license/p) +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(license/p) +#: C/mail-change-time-format.page:14(license/p) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:19(license/p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(license/p) +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-forward.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-html-image.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-html-link.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-html.page:14(license/p) +#: C/mail-composer-html-rule.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-html-table.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(license/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(license/p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:25(license/p) +#: C/mail-composer-message-templates.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-priority.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-reply.page:18(license/p) +#: C/mail-composer-search.page:16(license/p) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(license/p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:17(license/p) +#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(license/p) +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(license/p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:24(license/p) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(license/p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:16(license/p) +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(license/p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(license/p) +#: C/mail-displaying-message.page:15(license/p) +#: C/mail-displaying-no-css.page:16(license/p) +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(license/p) +#: C/mail-display-message-source.page:15(license/p) +#: C/mail-duplicates.page:19(license/p) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(license/p) +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(license/p) +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(license/p) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(license/p) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(license/p) +#: C/mail-encryption.page:26(license/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(license/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(license/p) +#: C/mail-filters-actions.page:18(license/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:18(license/p) +#: C/mail-filters-not-working.page:20(license/p) +#: C/mail-filters.page:18(license/p) C/mail-folders.page:23(license/p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:18(license/p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:19(license/p) +#: C/mail-labels.page:16(license/p) C/mail-layout-changing.page:15(license/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:15(license/p) +#: C/mail-moving-emails.page:19(license/p) C/mail-not-sent.page:15(license/p) +#: C/mail-organizing.page:16(license/p) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(license/p) +#: C/mail-read-receipts.page:27(license/p) +#: C/mail-received-notification.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:17(license/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(license/p) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options.page:13(license/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(license/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(license/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(license/p) +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(license/p) +#: C/mail-refresh-folders.page:15(license/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:15(license/p) +#: C/mail-search-folders-add.page:18(license/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(license/p) +#: C/mail-search-folders-enable.page:15(license/p) +#: C/mail-search-folders.page:18(license/p) +#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(license/p) +#: C/mail-searching-attachment-type.page:16(license/p) +#: C/mail-searching.page:23(license/p) +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(license/p) +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(license/p) +#: C/mail-send-and-receive.page:15(license/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:21(license/p) +#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(license/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:23(license/p) +#: C/mail-spam-marking.page:25(license/p) C/mail-spam.page:15(license/p) +#: C/mail-spam-settings.page:31(license/p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:20(license/p) +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(license/p) +#: C/mail-vertical-view.page:17(license/p) C/mail-word-wrap.page:15(license/p) +#: C/mail-working-offline.page:18(license/p) +#: C/memos-searching.page:23(license/p) +#: C/memos-usage-add-memo.page:18(license/p) +#: C/memos-usage-delete-memo.page:15(license/p) +#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(license/p) C/memos-usage.page:15(license/p) +#: C/minimize-to-system-tray.page:19(license/p) C/offline.page:19(license/p) +#: C/organizing.page:13(license/p) C/problems-debug-how-to.page:16(license/p) +#: C/problems-getting-help.page:16(license/p) +#: C/problems-reporting-bugs.page:16(license/p) +#: C/searching-items.page:13(license/p) +#: C/sync-with-other-devices.page:18(license/p) +#: C/tasks-caldav.page:15(license/p) +#: C/tasks-display-settings.page:18(license/p) +#: C/tasks-local.page:15(license/p) C/tasks-organizing.page:16(license/p) +#: C/tasks-searching.page:23(license/p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:18(license/p) +#: C/tasks-usage-delete-task.page:15(license/p) +#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(license/p) C/tasks-usage.page:15(license/p) +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(license/p) +#: C/tasks-webdav.page:15(license/p) C/using-categories.page:20(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/using-categories.page:29(p) +#: C/index.page:23(page/title) msgid "" -"To display only the objects in a particular category, select the " -"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</" -"link> bar." +"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </" +"media> Evolution Mail and Calendar" msgstr "" -#: C/using-categories.page:32(title) -msgid "Setting categories for an object" -msgstr "" +#: C/index.page:31(section/title) C/intro-application.page:24(page/title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Začínáme" -#: C/using-categories.page:34(p) -msgid "To mark an object as belonging to a category," -msgstr "Chcete-li objekt označit tak, aby patřil do kategorie," +#: C/index.page:35(section/title) +#, fuzzy +msgid "Mail Management" +msgstr "Správa složek" -#: C/using-categories.page:36(p) -msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." -msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor." +#: C/index.page:37(section/title) +#, fuzzy +msgid "Advanced Mail Management" +msgstr "Správa složek" -#: C/using-categories.page:37(p) C/using-categories.page:49(p) -msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Categories...</gui>. (If this button is not " -"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)" -msgstr "" +#: C/index.page:39(section/title) +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: C/using-categories.page:38(p) -msgid "" -"Select the category from the list. You can select as many or as few " -"categories as you like." -msgstr "" -"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete." +#: C/index.page:45(section/title) +#, fuzzy +msgid "Mail Composing" +msgstr "Pošta od %s" -#: C/using-categories.page:44(title) -msgid "Adding and managing categories" -msgstr "Přidávání a správa kategorií" +#: C/index.page:47(section/title) +#, fuzzy +msgid "Advanced Mail Composing" +msgstr "Pokročilé HTML formátování" -#: C/using-categories.page:46(p) -msgid "" -"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " -"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available " -"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:" -msgstr "" +#: C/index.page:52(section/title) +#, fuzzy +msgid "Calendar Management" +msgstr "Správa složek" -#: C/using-categories.page:48(p) -msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor." -msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor." +#: C/index.page:54(section/title) +#, fuzzy +msgid "Advanced Calendar Management" +msgstr "Název kalendáře Yahoo:" -#: C/using-categories.page:50(p) -msgid "Enter the new category in the entry box at the top." -msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoře." +#: C/index.page:59(section/title) +#, fuzzy +msgid "Contacts Management" +msgstr "Správa kontaktů" -#: C/using-categories.page:51(p) C/using-categories.page:53(p) -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p) -#: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-filters.page:50(p) -#: C/mail-filters.page:71(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:32(p) -#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p) -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) -#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) -msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." -msgstr "" +#: C/index.page:63(section/title) +#, fuzzy +msgid "Memos and Tasks Management" +msgstr "Správa kontaktů" -#: C/using-categories.page:52(p) -msgid "" -"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the " -"editor." -msgstr "" -"Jméno kategorie můžete vidět v editoru v poli vedle tlačítka <gui>Kategorie</" -"gui>. " +#: C/index.page:67(section/title) +#, fuzzy +msgid "Data Migration and Synchronization" +msgstr "Povolení synchronizace" -#: C/using-categories.page:56(p) -msgid "" -"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon " -"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at " -"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button" -"\">Delete</gui> to delete categories from the list." +#: C/index.page:71(section/title) +msgid "Corporate Environments" msgstr "" -"V editoru <gui>Kategorie</gui> můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu " -"pro každou kategorii kliknutím na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</" -"gui> v dolní části okna <gui>Kategorie</gui>. Stiskněte <gui style=\"button" -"\">Smazat</gui>, chcete-li odstranit kategorie ze seznamu." -#: C/tasks-webdav.page:5(desc) -msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." -msgstr "" +#: C/index.page:73(section/title) +#, fuzzy +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange:" -#: C/tasks-webdav.page:20(title) -msgid "Using a WebDAV task or memo list" -msgstr "" +#: C/index.page:78(section/title) +#, fuzzy +msgid "Tracking down Problems" +msgstr "Možnosti sledování" -#: C/tasks-webdav.page:22(p) -msgid "Lists of this type are read-only." +#: C/index.page:82(section/title) +msgid "Common Mail Questions and Problems" msgstr "" -#: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p) -msgid "" -"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following " -"steps:" +#: C/index.page:86(section/title) +msgid "Common Other Questions and Problems" msgstr "" -#: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p) -#: C/tasks-caldav.page:24(p) -msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>." +#: C/index.page:90(section/title) +msgid "Further reading" msgstr "" -#: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-caldav.page:25(p) -#: C/calendar-webdav.page:27(p) -msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>." -msgstr "Vyberte typ <gui>Na webu</gui>." - -#: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p) -#: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p) -#: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p) -#: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p) -#: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p) -#: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p) -msgid "Enter a name that you prefer." -msgstr "" +#: C/backup-restore.page:5(info/desc) +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše data a nastavení aplikace Evolution." -#: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p) -#: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p) -#: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p) -#: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p) -msgid "Optionally choose a color that you prefer." -msgstr "" +#: C/backup-restore.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Back up and restore" +msgstr "Zálohovat a obnovit" -#: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p) -#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p) -#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p) -#: C/calendar-caldav.page:31(p) +#: C/backup-restore.page:23(page/p) msgid "" -"Choose if you want to be able to view the content also when being offline." +"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, " +"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed " +"tar archive file." msgstr "" -#: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p) -msgid "Enter the address of the list in the <gui>URL</gui> field." -msgstr "Zadejte adresu seznamu do pole <gui>URL</gui>." +#: C/backup-restore.page:26(section/title) +#, fuzzy +msgid "Backing up" +msgstr "Možnosti sledování" -#: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p) -#: C/mail-sending-options-smtp.page:39(p) C/contacts-google.page:30(p) -#: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p) -#: C/calendar-caldav.page:33(p) +#: C/backup-restore.page:28(item/p) msgid "" -"Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely." -msgstr "" - -#: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:36(p) -#: C/calendar-webdav.page:33(p) -msgid "Enter your username." -msgstr "Zadejte uživatelské jméno." - -#: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-local.page:28(p) -#: C/tasks-caldav.page:32(p) C/contacts-local.page:27(p) -#: C/contacts-ldap.page:36(p) C/contacts-google.page:31(p) -#: C/calendar-webdav.page:34(p) C/calendar-weather.page:34(p) -#: C/calendar-local.page:28(p) C/calendar-google.page:35(p) -#: C/calendar-caldav.page:35(p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>." +"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/tasks-webdav.page:37(p) -msgid "The list will be added in Evolution." -msgstr "Seznam bude přidán do Evolution." - -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc) -msgid "Adding and using more than one task list or memo list." +#: C/backup-restore.page:29(item/p) +msgid "" +"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " +"click <gui style=\"button\">Save</gui>." msgstr "" -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title) -msgid "Using several task lists or memo lists" +#: C/backup-restore.page:30(item/p) C/backup-restore.page:40(item/p) +msgid "" +"You will be asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button\">Yes</" +"gui>." msgstr "" -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the " -#| "next. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " -#| "tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists " -#| "those lists, and you can select or deselect the boxes next to them to " -#| "show and hide the tasks or memos in your view." +#: C/backup-restore.page:32(note/p) msgid "" -"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get " -"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " -"tasks for the singing club that you are a member of. The side bar lists " -"those lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " -"show and hide the corresponding tasks or memos in your view." +"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are " +"not included in the backup file, as these settings are not controlled by " +"Evolution and as developers of spam filtering tools might change " +"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up " +"<file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will need to back " +"up <file>~/.spamassassin/</file>." msgstr "" -"Můžete udržovat více seznamů úkolů a poznámek a překládat je jeden přes " -"druhý. Například můžete mít úkoly pro práci, úkoly pro domácnost nebo úkoly " -"pro pěvecký spolek, jehož jste členem. Postranní panel tyto seznamy " -"zobrazuje a vy můžete označit či odznačit políčka vedle nich, pokud chcete " -"zobrazit či skrýt úkoly nebo poznámky v náhledu." -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p) +#: C/backup-restore.page:36(section/title) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color." -msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." -msgstr "Úkoly a poznámky se v každém seznamu zobrazují rozdílnou barvou." +msgid "Restoring" +msgstr "Opakovaný" -#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p) +#: C/backup-restore.page:38(item/p) msgid "" -"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " -"internet." +"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/tasks-usage.page:5(desc) -msgid "On adding, editing, and deleting tasks." +#: C/backup-restore.page:39(item/p) +msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>." msgstr "" -#: C/tasks-usage.page:20(title) -msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" -msgstr "Přidat, upravit a odstranit úkoly" +#: C/backup-restore.page:42(note/p) +#, fuzzy +msgid "" +"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can " +"restore Evolution data from a backup file." +msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybraných záložních souborů?" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc) -msgid "Editing a task in your task list." -msgstr "Upravování úkolu v seznamu úkolů." +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Setting up reminder notifications for appointments." +msgstr "Jestli nastavovat výchozí připomínku událostí." -#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title) -msgid "Editing a Task" -msgstr "Úprava úkolu" +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Reminders for appointments" +msgstr "konec události" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p) -msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," -msgstr "Chcete-li změnit úkol, který již existuje v seznamech úkolů," +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(section/title) +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Obecné nastavení pošty" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p) +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(section/p) msgid "" -"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " -"right-click on the task and click <key>Open Task</key>." +"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which " +"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, " +"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also " +"define whether to show a reminder for every appointment and for every " +"birthday and anniversary." msgstr "" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p) -msgid "Edit the task information." -msgstr "Upravte informace o úkolu." +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(section/title) +#, fuzzy +msgid "Manual Reminders" +msgstr "Připomínky" -#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p) -#: C/memos-usage-add-memo.page:49(p) -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p) +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(section/p) msgid "" -"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Save</gui></guiseq>." +"Apart from the general settings you can also set up reminders in the " +"appointment editor for certain appointments only:" msgstr "" -#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc) -msgid "Deleting a task from your task list." -msgstr "Odstranění úkolu ze seznamu úkolů." - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title) -msgid "Deleting a Task" -msgstr "Odstranění úkolu" - -#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p) +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(item/p) msgid "" -"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and " -"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> " -"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or " -"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>." +"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the " +"Reminder button in the toolbar." msgstr "" -#: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc) -msgid "Adding a task to your task list." -msgstr "Přidání úkolu do seznamu úkolů." - -#: C/tasks-usage-add-task.page:23(title) -msgid "Adding a Task" -msgstr "Přidání úkolu" +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(item/p) +msgid "" +"From the dropdown menu, choose either one of the available default options " +"when to show a notification reminder, or choose <gui>Customize</gui>." +msgstr "" -#: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) +#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40(item/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or " -"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +"In case of <gui>Customize</gui>, the reminder can be a popup, a sound " +"played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be " +"repeated." msgstr "" -#: C/tasks-usage-add-task.page:27(p) -msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list." -msgstr "Vyberte seznam úkolů v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>." +#: C/calendar-caldav.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Using an online CalDAV calendar." +msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV" -#: C/tasks-usage-add-task.page:28(p) -msgid "Enter the task information." -msgstr "Zadejte informace o úkolu." +#: C/calendar-caldav.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using a CalDAV calendar" +msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV" -#: C/tasks-usage-add-task.page:32(p) -msgid "" -"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " -"directly enter it in the list of tasks." +#: C/calendar-caldav.page:25(page/p) C/calendar-google.page:26(page/p) +#: C/calendar-weather.page:24(page/p) C/calendar-webdav.page:24(page/p) +msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/tasks-usage-add-task.page:34(p) +#: C/calendar-caldav.page:27(item/p) C/calendar-google.page:28(item/p) +#: C/calendar-local.page:24(item/p) C/calendar-weather.page:26(item/p) +#: C/calendar-webdav.page:26(item/p) msgid "" -"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a " -"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-" -"classifications\">classification</link> for the task, or add an attachment." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/tasks-usage-add-task.page:37(title) -msgid "Assigned Tasks" -msgstr "Přidělené úkoly" +#: C/calendar-caldav.page:28(item/p) +#, fuzzy +msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>." +msgstr "gpg <placeholder-1/>" -#: C/tasks-usage-add-task.page:39(p) -msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." -msgstr "Evolution může být použit k přidělení úkolu více lidem." +#: C/calendar-caldav.page:29(item/p) C/calendar-google.page:30(item/p) +#: C/calendar-local.page:26(item/p) C/calendar-weather.page:28(item/p) +#: C/calendar-webdav.page:28(item/p) C/contacts-google.page:27(item/p) +#: C/contacts-ldap.page:33(item/p) C/contacts-local.page:26(item/p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:33(item/p) +#: C/tasks-caldav.page:26(item/p) C/tasks-local.page:26(item/p) +#: C/tasks-webdav.page:28(item/p) +msgid "Enter a name that you prefer." +msgstr "Vložte název, který preferujete." -#: C/tasks-usage-add-task.page:40(p) -msgid "" -"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " -"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is " -"sent an email with the task information, which also gives them the option to " -"respond." -msgstr "" -"Když úkol přidělujete, můžete zadat účastníky v několika kategoriích jako " -"\"předseda\" nebo \"vyžadovaný účastník\". Když úkol uložíte, každému " -"účastníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který mu navíc dává " -"možnost odpovědět." +#: C/calendar-caldav.page:30(item/p) C/calendar-google.page:31(item/p) +#: C/calendar-local.page:27(item/p) C/calendar-weather.page:29(item/p) +#: C/calendar-webdav.page:29(item/p) C/tasks-caldav.page:27(item/p) +#: C/tasks-local.page:27(item/p) C/tasks-webdav.page:29(item/p) +msgid "Optionally choose a color that you prefer." +msgstr "Volitelně vyberte barvu, kterou preferujete." -#: C/tasks-usage-add-task.page:41(p) +#: C/calendar-caldav.page:31(item/p) C/calendar-google.page:32(item/p) +#: C/calendar-weather.page:30(item/p) C/calendar-webdav.page:30(item/p) +#: C/contacts-google.page:28(item/p) msgid "" -"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" -"\">meetings</link>." +"Choose if you want to be able to view the content also when being offline." msgstr "" -#: C/tasks-usage-add-task.page:42(p) -msgid "" -"To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" -"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>." -msgstr "" +#: C/calendar-caldav.page:32(item/p) C/calendar-webdav.page:31(item/p) +#, fuzzy +msgid "Enter the address of the calendar in the <gui>URL</gui> field." +msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/tasks-searching.page:34(None) C/memos-searching.page:34(None) -#: C/mail-searching.page:33(None) C/contacts-searching.page:34(None) -#: C/calendar-searching.page:34(None) +#: C/calendar-caldav.page:33(item/p) C/calendar-weather.page:32(item/p) +#: C/calendar-webdav.page:32(item/p) C/contacts-google.page:30(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(item/p) C/tasks-caldav.page:30(item/p) +#: C/tasks-webdav.page:32(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" +"Choose <gui>Use secure connection</gui> if you want to connect securely." msgstr "" -"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" +"Vyberte <gui>Používat zabezpečené připojení</gui>, pokud se chcete " +"připojovat zabezpečeně." -#: C/tasks-searching.page:5(desc) -msgid "Searching tasks." -msgstr "Hledání úkolů." +#: C/calendar-caldav.page:34(item/p) C/tasks-caldav.page:31(item/p) +msgid "Enter your username and your email address." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a e-mailovou adresu." -#: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name) -#: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name) -#: C/calendar-searching.page:12(name) -msgid "Max Vorobuov" -msgstr "Max Vorobuov" +#: C/calendar-caldav.page:35(item/p) C/calendar-google.page:35(item/p) +#: C/calendar-local.page:28(item/p) C/calendar-weather.page:34(item/p) +#: C/calendar-webdav.page:34(item/p) C/contacts-google.page:31(item/p) +#: C/contacts-ldap.page:36(item/p) C/contacts-local.page:27(item/p) +#: C/tasks-caldav.page:32(item/p) C/tasks-local.page:28(item/p) +#: C/tasks-webdav.page:34(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>." +msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Použít</gui>." -#: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email) -#: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email) -#: C/calendar-searching.page:13(email) -msgid "vmax0770@gmail.com" -msgstr "vmax0770@gmail.com" +#: C/calendar-caldav.page:38(page/p) C/calendar-google.page:38(page/p) +#: C/calendar-local.page:31(page/p) C/calendar-weather.page:37(page/p) +#: C/calendar-webdav.page:37(page/p) +#, fuzzy +msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." +msgstr "Přidat do Evolutionu kalendáře počasí." -#: C/tasks-searching.page:28(title) -msgid "Searching Tasks" -msgstr "Hledání úkolů" +#: C/calendar-classifications.page:5(info/desc) +msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers." +msgstr "" -#: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title) -#: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title) -#: C/calendar-searching.page:30(title) -msgid "Quick Search" -msgstr "Rychlé hledání" +#: C/calendar-classifications.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using Classifications" +msgstr "Klasifikace" -#: C/tasks-searching.page:31(p) +#: C/calendar-classifications.page:25(page/p) msgid "" -"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " -"category." +"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange " +"server, you can select a classification to determine who can view it." msgstr "" -#: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p) -#: C/calendar-searching.page:32(p) -msgid "Searching by summary:" -msgstr "Hledání podle shrnutí:" - -#: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p) -#: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p) +#: C/calendar-classifications.page:26(page/p) msgid "" -"Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/" -"search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +"To set a classification for an appointment or a task, click " +"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Classifications</gui></guiseq> and select a " +"classification in the editor. <gui>Public</gui> is the default category, and " +"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing " +"network. <gui>Private</gui> denotes one level of security, and " +"<gui>Confidential</gui> an even higher level." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p) -#: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p) -#: C/calendar-searching.page:35(p) -msgid "Select the search condition from the list." -msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání." - -#: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p) -#: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p) -#: C/calendar-searching.page:36(p) -msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>." -msgstr "Zadejte text, který chcete vyhledat, a stiskněte <key>Enter</key>." - -#: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p) -#: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p) -#: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p) -#: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p) -#: C/calendar-searching.page:43(p) -msgid "Evolution displays the search results." -msgstr "Evolution zobrazí výsledky hledání." +#: C/calendar-classifications.page:27(page/p) +msgid "" +"The different levels vary depending on your server settings; check with your " +"system administrator or adjust your delegation settings." +msgstr "" -#: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p) -#: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p) -msgid "Searching by category:" -msgstr "Hledání podle kategorie:" +#: C/calendar-free-busy.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings." +msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno" -#: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p) -#: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p) -msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list." -msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam <gui>Zobrazit</gui>." +#: C/calendar-free-busy.page:23(page/title) +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p) -#: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p) -msgid "Select the category from the list." -msgstr "Vyberte ze seznamu kategorii." +#: C/calendar-free-busy.page:25(page/p) +msgid "" +"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " +"of invitees." +msgstr "" -#: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p) -#: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p) -#: C/calendar-searching.page:45(p) +#: C/calendar-free-busy.page:27(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " -"search, which is described below." +"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" +"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " +"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " +"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" +"Busy information online, and access Free/Busy information published " +"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " +"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" +"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people." msgstr "" +"Kromě standardních nástrojů pro plánování schůzek můžete využít také " +"zobrazení Volno/obsazeno, chcete-li dopředu zjistit, zda mají lidé volno. " +"Funkce Volno/obsazeno je normálně funkcí vyhrazených groupware serverů jako " +"Microsoft Exchange a Novell GroupWise. Nicméně můžete publikovat informace o " +"volnu/obsazenu také online a přistupovat k informacím o volnu/obsazenu někde " +"jinde. Pokud ne každý, s kým spolupracujete, používá volno/obsazeno, můžete " +"pořád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s " +"ostatními." -#: C/tasks-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:49(title) -#: C/contacts-searching.page:49(title) C/calendar-searching.page:49(title) -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pokročilé vyhledávání" +#: C/calendar-free-busy.page:29(page/p) +msgid "To access the free/busy view:" +msgstr "Pro přístup k zobrazení volno/obsazeno:" -#: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p) -#: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p) -#: C/calendar-searching.page:51(p) -msgid "" -"Select the <guiseq><gui>Search</gui><gui>Advanced Search</gui></guiseq> menu " -"to open the dialog box." +#: C/calendar-free-busy.page:31(item/p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(item/p) +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p) -#: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p) -#: C/calendar-searching.page:52(p) +#: C/calendar-free-busy.page:32(item/p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules." +"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people " +"you want to invite." msgstr "" +"Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete " +"pozvat." -#: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p) -#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p) -#: C/calendar-searching.page:53(p) +#: C/calendar-free-busy.page:33(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/" +#| "Busy." msgid "" -"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " -"the field." +"Click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or click " +"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>." msgstr "" -"Zvolte kritérium z rozbalovacího seznamu a potom napište hledaný výraz do " -"daného pole." +"Klikněte na tlačítko Volno/obsazeno v nástrojové liště nebo na Volby > " +"Volno/obsazeno. " -#: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p) -#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p) -#: C/calendar-searching.page:54(p) +#: C/calendar-free-busy.page:34(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed." +"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " +"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click " +"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the " +"appointment updated automatically; others receive email notification of any " +"change in plans." msgstr "" -"Klikněte na <gui style=\"button\">OK/Budiž</gui>, abyste zobrazili výsledky " -"hledání." +"Nastavte čas schůzky buď přetažením hranic schůzky nebo použitím tlačítka " +"Automatický výběr, které vybere čas automaticky, potom klikněte na Uložit a " +"Zavřít. Účastníci na server Exchange mají událost aktualizovanou " +"automaticky; ostatní obdrží upozornění na jakoukoliv změnu plánů e-mailem." -#: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title) -#: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title) -#: C/calendar-searching.page:60(title) -msgid "Clearing the Search results" -msgstr "Vymazání výsledků hledání" +#: C/calendar-free-busy.page:38(item/p) +msgid "Attendee List:" +msgstr "Seznam účastníků:" -#: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p) -#: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p) -#: C/calendar-searching.page:61(p) +#: C/calendar-free-busy.page:38(item/p) msgid "" -"To clear your search view and get back to the default view, click the " -"<gui>Clear</gui> icon in the search string field, or choose " -"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear</gui></guiseq> from the menubar. You can " -"also press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to " -"clear the search." -msgstr "" -"Chcete-li vymazat zobrazení hledání a vrátit se do výchozího zobrazení, " -"klikněte na ikonu metly v poli řetězce nebo vyberte z nabídky " -"<guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Vymazat</gui></guiseq>. Můžete také stisknout " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>." +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +msgstr "Seznam účastníků ukazuje lidi, kteří byly na událost pozvaní." -#: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title) -#: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title) -#: C/calendar-searching.page:65(title) -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložená hledání" +#: C/calendar-free-busy.page:39(item/p) +msgid "Schedule Grid:" +msgstr "Rastr rozvrhu:" -#: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p) -#: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p) -#: C/calendar-searching.page:66(p) +#: C/calendar-free-busy.page:39(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the " +#| "people you have invited. This is where you compare schedules to find free " +#| "time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling " +#| "information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft " +#| "Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as " +#| "you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and " +#| "you have entered that URL into their contact cards using the contact " +#| "editor." msgid "" -"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " -"many times. In this case you can use saved searches." +"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " +"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " +"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " +"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " +"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " +"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and " +"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref=" +"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under " +"<guiseq><gui>Personal information</gui><gui>Web Addresses</gui><gui>Free/" +"Busy</gui></guiseq>." msgstr "" +"Rastr rozvrhu zobrazuje zveřejněné informace o volnu/obsazenu lidí, které " +"jste pozvali. Je to místo, kde můžete srovnávat rozvrhy, abyste nalezli " +"volný čas pro naplánování schůzky. jednotlivci mají viditelné informace o " +"rozvrhu pouze, když používají stejný server Novell GroupWise nebo Microsoft " +"Exchange jako vy (to je, když jsou ve stejné organizaci jako vy) nebo když " +"zveřejňují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte přístup a máte " +"ho vložené v jejich kartách kontaktů." -#: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p) -#: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p) -#: C/calendar-searching.page:67(p) +#: C/calendar-free-busy.page:42(page/p) C/calendar-publishing.page:29(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"To save your search results, either click <gui>Save</gui> instead of " -"<gui>OK</gui> in the Search dialog, or in case the search results are " -"already displayed, select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Save Search</gui></" -"guiseq>. From now on this search will be directly available from the " -"<gui>Search</gui> menu." +"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " +"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " +"PUT support." msgstr "" +"Můžete zveřejňovat informace kalendáře a o volnu/obsazenu na servery WebDAV " +"a FTP nebo na vzdálený počítač skrze ssh nebo na ostatní webové servery s " +"podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste " +"jistí, že tuto funkcionalitu máte." -#: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title) -#: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title) -#: C/calendar-searching.page:71(title) -msgid "Editing a Saved Search" -msgstr "Úprava uložených hledání" +#: C/calendar-free-busy.page:43(page/p) +msgid "" +"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information " +"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level " +"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free / Busy " +"information when inviting you to a meeting." +msgstr "" -#: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p) -#: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p) -#: C/calendar-searching.page:73(p) +#: C/calendar-free-busy.page:44(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " +#| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " +#| "preview. Deselect this option to disable this feature." msgid "" -"Select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Edit Saved Searches</gui></guiseq> from " -"the menu bar to open the window." +"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing " +"Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " +"pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " +"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." + +#: C/calendar-free-busy.page:48(section/title) +msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" +msgstr "Přístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware" -#: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p) -#: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p) -#: C/calendar-searching.page:74(p) +#: C/calendar-free-busy.page:50(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click the <gui style=\"button\">Edit</gui> button to open the <gui>Edit " -"Rule</gui> window." +"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " +"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web " +"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact" +"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them, " +"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data." msgstr "" -"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</gui> a otevře se okno " -"<gui>Upravit pravidlo</gui>." +"Pokud vám jednotlivci dávají URL pro data volno/obsazeno nebo pro jejich " +"webové kalendáře, můžete je vložit jako kontaktní informace v nástroji " +"Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do " +"rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno." -#: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p) -#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p) -#: C/calendar-searching.page:75(p) -msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." -msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritéria hledání." +#: C/calendar-google.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Using the online calendar of your Google account." +msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu." -#: C/tasks-searching.page:76(p) C/memos-searching.page:76(p) -#: C/mail-searching.page:72(p) C/contacts-searching.page:76(p) -#: C/calendar-searching.page:76(p) -msgid "Click <gui>OK</gui>." -msgstr "Klikněte na <gui>OK/Budiž</gui>." +#: C/calendar-google.page:24(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using a Google calendar" +msgstr "Kalendář Google" -#: C/tasks-organizing.page:5(desc) -msgid "On task and memo lists, searching, and categories." -msgstr "" +#: C/calendar-google.page:29(item/p) C/contacts-google.page:26(item/p) +#, fuzzy +msgid "Select the type <gui>Google</gui>." +msgstr "gpg <placeholder-1/>" -#: C/tasks-organizing.page:21(title) -msgid "Sorting and organizing tasks and memos" -msgstr "" +#: C/calendar-google.page:33(item/p) C/contacts-google.page:29(item/p) +#, fuzzy +msgid "Enter your Google username." +msgstr "Zadejte prosím své celé jméno" -#: C/tasks-local.page:5(desc) -msgid "Adding another local task or memo list." +#: C/calendar-google.page:34(item/p) +msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." msgstr "" -#: C/tasks-local.page:20(title) -msgid "Adding another local task or memo list" -msgstr "" +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." +msgstr "Vytvořte novou událost v kalendáři." + +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Appearance of Appointments" +msgstr "konec události" -#: C/tasks-local.page:22(p) +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(page/p) msgid "" -"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:" +"The following calendar-related options are available under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>Display</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/tasks-local.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p) -#: C/calendar-local.page:25(p) -msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>." -msgstr "Vyberte typ <gui>V tomto počítači</gui>." +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(section/title) +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p) -msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(item/p) +msgid "Time Divisions:" +msgstr "Časové úseky:" + +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(item/p) +msgid "" +"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " +"calendar." msgstr "" +"Nastavuje časové úseky zobrazené jako tenké čáry v zobrazení dne v kalendáři." -#: C/tasks-display-settings.page:5(desc) -msgid "Options for displaying task completion and due dates." +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(item/p) +msgid "Show appointment end times in week and month views:" +msgstr "Zobrazovat konce konce událostí v zobrazení týdne a měsíce:" + +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(item/p) +msgid "" +"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " +"for each appointment." msgstr "" +"Pokud je na to místo, Evolution zobrazí konečné časy událostí v zobrazení " +"týdne a měsíce." -#: C/tasks-display-settings.page:23(title) -msgid "Displaying of tasks" -msgstr "Zobrazení úkolů" +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(item/p) +msgid "Compress weekends in month view:" +msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce:" -#. TODO:POST-3-2: Just listing the partially busted UI options (also see calendar-layout-appointment-display) here is very poor and not task-oriented, but that's it for the time being. Better ideas welcome. -#: C/tasks-display-settings.page:27(p) +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(item/p) msgid "" -"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></" -"guiseq>." +"Select this option to display weekends in one box instead of two in the " +"month view." msgstr "" +"Vyberte tuto volbu, chcete-li zobrazit víkendy v jednom rámečku místo dvou v " +"zobrazení měsíce." -#: C/tasks-display-settings.page:31(p) -msgid "Tasks due today:" -msgstr "Úkoly, které mají být splněny dnes:" +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(item/p) +#, fuzzy +msgid "Show week numbers:" +msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů" -#: C/tasks-display-settings.page:32(p) -msgid "Select the color for tasks due today." -msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které mají být splněny dnes." +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(item/p) +msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." +msgstr "Zobrazuje čísla týdnů vedle příslušných týdnů v kalendáři." -#: C/tasks-display-settings.page:33(p) -msgid "Overdue tasks:" -msgstr "Úkoly, které již měly být splněny:" +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(item/p) +#, fuzzy +msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "Zobrazit o_pakující se události kurzívou v kalendáři vlevo dole." -#: C/tasks-display-settings.page:34(p) -msgid "Select the color for overdue tasks." -msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které již měly být splněny." +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(item/p) +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Posouvat zobrazení měsíce po týdnech" -#: C/tasks-display-settings.page:35(p) -msgid "Hide completed tasks after:" -msgstr "Skrýt splněné úkoly po:" +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(section/title) +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formát data a času" -#: C/tasks-display-settings.page:36(p) +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:49(section/p) msgid "" -"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " -"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " -"completed tasks remain in your task list, marked as complete." +"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your " +"preferred format." msgstr "" -"Vybere tuto volbu, chcete-li skrýt dokončené úkoly po určitém časovém úseku " -"měřeném v dnech, hodinách nebo minutách. Pokud tuto volbu nevyberete, " -"dokončené úkoly zůstanou v seznamu úkolů označené jako dokončené." -#: C/tasks-caldav.page:5(desc) -msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." +#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(section/p) +#: C/mail-change-time-format.page:21(page/p) +msgid "" +"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " +"complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in " +"the <app>Terminal</app> application." msgstr "" -#: C/tasks-caldav.page:20(title) -msgid "Using a CalDAV task or memo list" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(info/desc) +msgid "General formatting options for the calendar." msgstr "" -#: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p) -msgid "Enter your username and your email address." -msgstr "Zadejte uživatelské jméno a e-mailovou adresu." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(page/title) +#, fuzzy +msgid "General formatting options" +msgstr "_Obecné možnosti" -#: C/sync-with-other-devices.page:5(desc) -msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(page/p) +msgid "" +"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></" +"guiseq>." msgstr "" -#: C/sync-with-other-devices.page:23(title) -msgid "Synchronize <em>Evolution</em> with other devices" -msgstr "" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(section/title) +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: C/sync-with-other-devices.page:25(p) -msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." -msgstr "" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(item/p) +msgid "Time format:" +msgstr "Formát času:" -#: C/sync-with-other-devices.page:27(p) -msgid "" -"Many distributions provide the application <link href=\"http://syncevolution." -"org/\">SyncEvolution</link> that can be used in combination with devices " -"that support <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/" -"SyncML\">SyncML</link>." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(item/p) +msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" +"Zvolte mezi dvanáctihodinovým (AM/PM) a dvacetičtyřhodinovým formátem času." -#: C/sync-with-other-devices.page:29(p) -msgid "" -"Another option might be to use applications and devices that both support " -"the <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync" -"\">ActiveSync protocol</link>. A <link href=\"https://secure.wikimedia.org/" -"wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software\">list of collaborative " -"software</link> is available on Wikipedia." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(item/p) +msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:" msgstr "" -#: C/sync-with-other-devices.page:31(p) -msgid "" -"If you can provide good practices or more information on this topic feel " -"free to file a bug report in <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" -"enter_bug.cgi?product=evolution&component=User%20Documentation\">GNOME's " -"bug tracking system</link>." -msgstr "" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(item/p) +#, fuzzy +msgid "The city you are located in, and optionally a second city." +msgstr "Město, ve kterém se nacházíte, pro určení vašeho časového pásma." -#: C/sync-with-other-devices.page:34(title) -msgid "Palm" -msgstr "" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(section/title) +msgid "Work Week" +msgstr "Pracovní týden" -#: C/sync-with-other-devices.page:35(p) -msgid "" -"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the " -"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable " -"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your " -"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you " -"want." -msgstr "" -"Chcete-li synchronizovat zařízení s Palm OS jako PalmPilot(TM) nebo " -"Handspring Visor, musíte provést několik kroků. Za prvé musíte synchronizaci " -"povolit. Za druhé váš počítač musí PDA rozeznat a připojit se k němu. Za " -"třetí musíte rozhodnout, jak se má synchronizace chovat." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(item/p) +#, fuzzy +msgid "Week starts on:" +msgstr "Týd_en začíná v:" -#: C/sync-with-other-devices.page:37(title) -msgid "Enabling Synchronization" -msgstr "Povolení synchronizace" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(item/p) +msgid "Select the day to display as the first in each week." +msgstr "Vyberte den, který se má zobrazit jako začátek každého týdne." -#: C/sync-with-other-devices.page:38(p) -msgid "" -"If you have not used a handheld device with your computer before, you need " -"to configure it via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>GNOME Pilot " -"Synchronization...</gui></guiseq>. Make sure that you have read and write " -"permissions on the device, which is normally in <file>/dev/pilot</file>. If " -"that does not work, check in <file>/dev/ttyS0</file> if you have a serial " -"connection, or in <file>/dev/ttyUSB1</file> for a USB connection. You can do " -"this by becoming root user and adding your username to the group that owns " -"this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, " -"<file>ttyUSB0</file> and <file>ttyUSB1</file>. The second node is the one to " -"be used in configuring the device." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(item/p) +msgid "Work days:" +msgstr "Pracovní dny:" + +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(item/p) +msgid "Define which week days are work days." msgstr "" -"Pokud jste ještě PDA s počítačem nepoužívali, musíte jej nastavit pomocí " -"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Synchronizace GNOME Pilot...</gui></guiseq>. " -"Ujistěte se, že máte na zařízení, které je normálně v <file>/dev/pilot</" -"file>, práva pro čtení a zápis. Pokud to nefunguje, zkontrolujte v <file>/" -"dev/ttyS0</file>, jestli máte spojení přes sériový port, nebo v <file>/dev/" -"ttyUSB1</file> přes USB. Můžete to udělat tak, že se přepnete do rootu a " -"přidáte vaše jméno uživatele do skupiny, která vlastní uzel zařízení. Pro " -"USB zařízení na synchronizaci se vytvářejí dva uzly zařízení, <file>ttyUSB0</" -"file> a <file>ttyUSB1</file>. Druhý uzel je ten, který se používá pro " -"nastavení zařízení." -#: C/sync-with-other-devices.page:41(title) -msgid "Selecting Conduits" -msgstr "Výběr modulů" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(item/p) +#, fuzzy +msgid "Day begins:" +msgstr "_Den začíná:" -#: C/sync-with-other-devices.page:42(p) -msgid "" -"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " -"conduits you want under the <gui>Pilot Conduits</gui> section. You can use " -"conduits to synchronize data with several applications; the Evolution " -"conduits are labeled <gui>EAddress</gui> for the contacts in your address " -"book; <gui>ECalendar</gui> for your calendar; and <gui>ETodo</gui> for your " -"task list." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(item/p) +msgid "Define at which time your work day begins." msgstr "" -"Poté, co váš počítač a zařízení s Palm OS komunikují, vyberte, které moduly " -"chcete, v sekci <gui>Pilot Conduits</gui>. Můžete použít moduly pro " -"synchronizaci dat s několika aplikacemi, moduly Evolution jsou označeny " -"EAddress pro kontakty v adresáři; ECalendar, pro kalendář; ETodo pro seznam " -"úkolů." -#: C/sync-with-other-devices.page:43(p) -msgid "" -"Click <gui>Enable</gui>, then click <gui>Settings</gui> to change what the " -"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, " -"but typically they are as follows:" +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(item/p) +#, fuzzy +msgid "Day ends:" +msgstr "Den _končí:" + +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(item/p) +msgid "Define at which time your work day ends." msgstr "" -"Klikněte na <gui>Povolit</gui>, potom klikněte na <gui>Nastavení</gui>, " -"chcete-li změnit, co moduly dělají, když jsou aktivovány. Vaše volby se " -"mohou lišit v závislosti na modulu, ale většinou jsou následující:" -#: C/sync-with-other-devices.page:45(p) -msgid "<gui>Disabled</gui>: Do nothing." -msgstr "<gui>Zakázáno</gui>: Nedělá nic." +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(section/title) +msgid "Alerts" +msgstr "Výstrahy" -#: C/sync-with-other-devices.page:46(p) +#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"<gui>Synchronize</gui>: Copy new data from the computer to the handheld, and " -"from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems " -"but have been deleted on one." +"If you want to be warned before you delete any appointment, select this " +"option." msgstr "" -"<gui>Synchronizovat</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA a z PDA do " -"počítače. Odstraňuje položky, které byly v obou systémech, ale byly " -"odstraněny v jednom z nich." +"Chcete-li být varováni před tím, než odstraníte událost, nebo chcete-li mít " +"připomínku automaticky pro každou událost, vyberte volby zde." -#: C/sync-with-other-devices.page:47(p) -msgid "" -"<gui>Copy From Pilot</gui>: If there is any new data on the handheld device, " -"copy it to the computer." +#: C/calendar-layout.page:5(info/desc) +msgid "Adjusting the display and views of the calendar." msgstr "" -"<gui>Kopírovat z Pilota</gui>: Pokud jsou nějaká nová data na PDA, kopíruje " -"z něj na počítač." -#: C/sync-with-other-devices.page:48(p) -msgid "" -"<gui>Copy To Pilot</gui>: Copy new data from the computer to the handheld." -msgstr "<gui>Kopírovat do Pilota</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA." +#: C/calendar-layout.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Changing the calendar layout" +msgstr "Kalendář se otevírá. Prosím čekejte.." -#: C/sync-with-other-devices.page:50(p) -msgid "" -"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " -"not sure, use <gui>Synchronize</gui>." +#: C/calendar-layout-views.page:5(info/desc) +msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." msgstr "" -"Vyberte chování modulů, které chcete použít. Pokud si nejste jisti, zvolte " -"<gui>Synchronizovat</gui>." -#: C/sync-with-other-devices.page:54(title) -msgid "Synchronizing Information" -msgstr "Synchronizace informací" +#: C/calendar-layout-views.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Available views" +msgstr "Dostupná pole" -#: C/sync-with-other-devices.page:55(p) -msgid "" -"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " -"with the data you store in Evolution." +#: C/calendar-layout-views.page:25(page/p) +msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" msgstr "" -"Použijte následující postup, chcete-li synchronizovat data na zařízení s " -"Palm OS s daty uloženými v Evolution." -#: C/sync-with-other-devices.page:57(p) -msgid "" -"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " -"the <file>.local/share/evolution</file> directory inside your home directory." +#: C/calendar-layout-views.page:27(item/p) +msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)" msgstr "" -"Chcete-li zazálohovat data před synchronizací, udělejte si kopii adresáře " -"<file>.local/share/evolution</file> v domovském adresáři." -#: C/sync-with-other-devices.page:58(p) -msgid "" -"Put your handheld device in its cradle and press the <gui style=\"button" -"\">HotSync</gui> button." +#: C/calendar-layout-views.page:28(item/p) +msgid "Work Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)" msgstr "" -"Vložte PDA do kolébky a stiskněte tlačítko <gui style=\"button\">HotSync</" -"gui>." -#: C/sync-with-other-devices.page:59(p) -msgid "" -"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for " -"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this " -"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize " -"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on " -"your handheld." +#: C/calendar-layout-views.page:29(item/p) +msgid "Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)" msgstr "" -"Používáte-li Palm OS verze 4.0 a máte-li zapnutou ochranu heslem na vašem " -"zařízení, můžete mít problémy se synchronizací. Pokud toto nastane, zkuste " -"vypnout ochranu heslem na zařízení, synchronizovat jej s počítačem a potom " -"ochranu heslem znovu zapnout." -#: C/sync-with-other-devices.page:61(p) -msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." -msgstr "Nyní bude zařízení s Palm OS synchronizovat data s Evolution." - -#: C/searching-items.page:5(desc) -msgid "Searching content and data within <em>Evolution</em>." +#: C/calendar-layout-views.page:30(item/p) +msgid "Month (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)" msgstr "" -#: C/searching-items.page:18(title) -msgid "Searching items" -msgstr "Hledání položek" - -#: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "How to report mistakes in the application." -msgstr "Importovat data z jiných programů" - -#: C/problems-reporting-bugs.page:21(title) -msgid "How to report bugs" +#: C/calendar-layout-views.page:31(item/p) +msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)" msgstr "" -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) +#: C/calendar-layout-views.page:34(page/p) msgid "" -"If you do not need help for configuration but you are sure that you have " -"found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you want " -"to request a feature you can file a report in the <link href=\"http://" -"bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking system</link>. Note that this " -"requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check " -"the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html" -"\">bug writing guidelines</link> first." +"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " +"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p) +#: C/calendar-layout-views.page:36(page/p) msgid "" -"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " -"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to " -"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in " -"<link xref=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" -"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME " -"distribution</link> instead." +"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " +"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." msgstr "" +"Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáři v postranním panelu. " +"Chcete-li to udělat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáři vidět." -#: C/problems-reporting-bugs.page:25(p) +#: C/calendar-layout-views.page:38(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for " -"others to reproduce and fix the issue. If possible please include " -"information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</" -"gui><gui>Contents</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to " -"reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://bugzilla." -"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</link> for " -"more information." +"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " +"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " +"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button " +"between the two arrow buttons in the toolbar." msgstr "" +"Tlačítky Předchozí a Další se pohybujeme v kalendáři dopředu a zpět. " +"Používáte-li zobrazení po týdnech nebo měsících, budete se pohybovat po " +"týdnech a měsích. Pro návrat na zobrazení pod dnech klikněte na tlačítko Den " +"v nástrojová liště." -#: C/problems-getting-help.page:5(desc) -msgid "How to get help for problems." +#: C/calendar-layout-views.page:40(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a " +"specific date</gui> button in the toolbar." msgstr "" +"Chcete-li najít konkrétní datum, klikněte na Jít na a vyberte datum v " +"dialogovém okně, které se zobrazí." -#: C/problems-getting-help.page:22(title) -msgid "How to get help" +#: C/calendar-local.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Adding another local calendar." +msgstr "Zadejte jméno pro Kalendář Google." + +#: C/calendar-local.page:20(page/title) +msgid "Adding another local calendar" msgstr "" -#: C/problems-getting-help.page:24(p) +#: C/calendar-local.page:22(page/p) msgid "" -"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://" -"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</" -"link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel " -"#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can " -"for example use the internet messenger application Empathy." +"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/problems-debug-how-to.page:5(desc) -msgid "How to provide good information when tracking down a problem." -msgstr "" +#: C/calendar-local.page:25(item/p) C/contacts-local.page:25(item/p) +#: C/tasks-local.page:25(item/p) +msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>." +msgstr "Vyberte typ <gui>V tomto počítači</gui>." -#: C/problems-debug-how-to.page:21(title) -msgid "How to track down a problem" -msgstr "" +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." +msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)." -#: C/problems-debug-how-to.page:23(p) -msgid "" -"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " -"between the tool bar and the search bar." +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(page/title) +msgid "Time display in the Day view" msgstr "" -"Jako první nápověda se zobrazí chybové hlášení buďto ve stavovém řádku nebo " -"mezi nástrojovou lištou a lištou hledání." -#: C/problems-debug-how-to.page:25(p) +#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link " -"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\">Evolution project " -"website</link>." +"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " +"show the current date and time." msgstr "" +"Čára Marca Bainse je značka, která ukazuje aktuální datum a čas. Tato funkce " +"je k dispozici v kalendáři Evolutionu." + +#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Ask somebody else to run the meeting." +msgstr "Chcete-li znovu rozeslat schůzku, klikněte na OK." -#: C/problems-debug-how-to.page:27(p) +#: C/calendar-meetings-delegating.page:23(page/title) +msgid "Delegating Meetings" +msgstr "Postoupení schůzek" + +#: C/calendar-meetings-delegating.page:24(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgid "" -"To contact the Evolution community for help, please see <link xref=" -"\"problems-getting-help\">How to get help</link>." -msgstr "" +"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of " +"a meeting." +msgstr "Pouze účastníci schůzky ji mohou postoupit." -#: C/organizing.page:5(desc) -msgid "On organizing and finding your data in Evolution." +#: C/calendar-meetings-delegating.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." msgstr "" +"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit." -#: C/organizing.page:18(title) -msgid "Sorting and organizing" -msgstr "" +#: C/calendar-meetings-delegating.page:30(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click Delegate Meeting." +msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>." +msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku." -#: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc) -msgid "On minimizing Evolution to the notification area." -msgstr "O minimalizaci Evolutionu do oznamovací oblasti." +#: C/calendar-meetings-delegating.page:33(item/p) +msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." +msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit." -#: C/minimize-to-system-tray.page:11(name) -#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name) -#: C/mail-sorting-message-list.page:16(name) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name) -#: C/mail-refresh-folders.page:11(name) -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name) -#: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name) -#: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name) -#: C/mail-filters-not-working.page:12(name) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name) -#: C/mail-duplicates.page:11(name) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name) -#: C/deleting-emails.page:12(name) -msgid "April Gonzales" -msgstr "April Gonzales" +#: C/calendar-meetings-delegating.page:36(item/p) +#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(item/p) +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(item/p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(item/p) +#: C/mail-attachments-sending.page:32(item/p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(item/p) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(item/p) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(item/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(item/p) +#: C/mail-filters.page:50(item/p) C/mail-filters.page:71(item/p) +#: C/mail-search-folders-add.page:46(item/p) +#: C/using-categories.page:51(item/p) C/using-categories.page:53(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>." +msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Budiž</gui>." -#: C/minimize-to-system-tray.page:12(email) -#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email) -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email) -#: C/mail-sorting-message-list.page:17(email) -#: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email) -#: C/mail-refresh-folders.page:12(email) -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email) -#: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email) -#: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email) -#: C/mail-filters-not-working.page:13(email) -#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email) -#: C/mail-duplicates.page:12(email) -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email) -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email) -#: C/deleting-emails.page:13(email) -msgid "loonycookie@gmail.com" -msgstr "loonycookie@gmail.com" - -#: C/minimize-to-system-tray.page:25(title) -msgid "Minimizing Evolution to the system tray" -msgstr "Minimalizace Evolutionu do systémové oblasti" +#: C/calendar-meetings-delegating.page:39(page/p) +msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." +msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku." + +#: C/calendar-meetings.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Using meetings in the calendar." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář." + +#: C/calendar-meetings.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Meetings" +msgstr "Meeting" + +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." +msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku" + +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Replying to a Meeting Request" +msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku" -#: C/minimize-to-system-tray.page:27(p) +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24(page/p) msgid "" -"GNOME, by default, has a <link xref=\"mail-received-notification" -"\">notification area</link> which includes an applet that informs users of " -"any system updates, changes, or events. This includes the arrival of email " -"messages on Evolution. You can refer to this built-in feature of GNOME for " -"any email notifications." +"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " +"email. All the details about the event are shown, including time and dates." msgstr "" -#: C/minimize-to-system-tray.page:29(p) +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(page/p) msgid "" -"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " -"become a system tray by using external software such as <link href=\"http://" -"alltray.trausch.us/\"> Alltray</link> that might be available for " -"installation in the software management tool of your distribution. This is " -"not possible in GNOME 3 anymore." +"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal " +"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, " +"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can " +"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in " +"your calendar." msgstr "" -#: C/memos-usage.page:5(desc) -msgid "On adding, editing, and deleting memos." +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27(page/p) +msgid "" +"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-" +"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by " +"enabling <gui>Inherit reminder</gui>." msgstr "" -#: C/memos-usage.page:20(title) -msgid "Add, Edit and Delete Memos" -msgstr "Přidat, upravit a smazat poznámky" +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(page/p) +msgid "" +"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the " +"calendar that you have chosen." +msgstr "" -#: C/memos-usage.page:22(p) +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote " -"applications." +"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " +"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " +"might be overwritten." msgstr "" +"Poté, co přidáte schůzku do kalendáře, můžete provádět změny v informacích, " +"ale pokud původní organizátor rozešle aktualizované informace, vaše změny " +"mohou být přepsány." -#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc) -msgid "Editing a memo in your memo list." -msgstr "Úprava poznámek v seznamu poznámek." +#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32(note/p) +msgid "" +"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you " +"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts." +msgstr "" -#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title) -msgid "Editing a Memo" -msgstr "Úprava poznámky" +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Sending a Meeting Invitation." +msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku" -#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p) -msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," -msgstr "Chcete-li změnit poznámku, která již existuje v seznamu poznámek," +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(page/title) +msgid "Sending a Meeting Invitation" +msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku" -#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or " -"right-click on the memo and click <key>Open Memo</key>." +"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees " +"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the " +"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " +"information, which also gives them the option to respond." msgstr "" +"Když vytváříte schůzku nebo skupinovou událost, můžete zadat účastníky v " +"několika kategoriích jako <quote>předsedové</quote> nebo <quote>vyžadování " +"účastníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému účastníkovi je " +"zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovědět." -#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p) -msgid "Edit the memo information." -msgstr "Upravte informace o poznámce." - -#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc) -msgid "Deleting a memo from your memo list." -msgstr "Odstranění poznámky ze seznamu poznámek." +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " +"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " +"and select <gui>Forward as iCalendar</gui>. This opens a new email message " +"with the event notification attached as an announcement. Recipients can add " +"the event to their calendars with one click, but it will not automatically " +"send you email about whether they plan to attend." +msgstr "" +"Nepotřebujete-li sbírat informace od účastníků, když plánujete schůzku, a " +"raději byste schůzku jen oznámili, klikněte pravým tlačítkem na schůzku a " +"vyberte Odeslat jako iCalendar. To otevře nový e-mail s upozorněním v " +"příloze. Příjemci mohou přidat událost do svých kalendářů jedním kliknutím, " +"ale nepošle vám to automaticky e-mail, zda se zúčastní nebo ne." -#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title) -msgid "Deleting a Memo" -msgstr "Odstranění poznámky " +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(page/p) +msgid "To schedule a meeting:" +msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:" -#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and " -"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> " -"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></" -"guiseq>." +"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " +"item in the <gui>Organizer</gui> field." msgstr "" +"Máte-li více e-mailových účtů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete " +"používat." -#: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc) -msgid "Adding a memo to your memo list." -msgstr "Přidání poznámky do seznamu poznámek." - -#: C/memos-usage-add-memo.page:23(title) -msgid "Adding a Memo" -msgstr "Přidání poznámky" +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(item/p) +#, fuzzy +msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list." +msgstr "Vyberte kalendář v rozbalovacím seznamu kalendářů." -#: C/memos-usage-add-memo.page:26(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and " +#| "RSVP fields." msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or " -"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>." +"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, " +"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields." msgstr "" +"Klikněte na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a " +"RSVP." -#: C/memos-usage-add-memo.page:27(p) -msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list." -msgstr "Vyberte poznámku v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>." +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Enter a brief summary in the Summary field." +msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field." +msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí." -#: C/memos-usage-add-memo.page:28(p) -msgid "Enter the memo information." -msgstr "Vyplňte informace o poznámce." +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field." +msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo." -#: C/memos-usage-add-memo.page:32(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(item/p) msgid "" -"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " -"directly enter it in the list of memos." +"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> " +"button on the toolbar." msgstr "" -#: C/memos-usage-add-memo.page:34(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(item/p) +msgid "Select the date and time." +msgstr "Zvolte datum a čas." + +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(item/p) msgid "" -"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a " -"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, " -"or add an attachment." +"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to " +"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time " +"of the event." msgstr "" -#: C/memos-usage-add-memo.page:37(title) -msgid "Shared Memos" -msgstr "Sdílené poznámky" +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(item/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(item/p) +#, fuzzy +msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field." +msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis." -#: C/memos-usage-add-memo.page:39(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a " -"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared " -"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted " -"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " -"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." +"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for " +"the attendees, click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or " +"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>." msgstr "" -"Sdílené poznámky jsou jako e-mailové zprávy kromě toho, že jsou naplánovány " -"na určitý den a objevují se pro ten den v kalendáři. Můžete sdílené poznámky " -"použít, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, narozeniny atd. Zaslané " -"sdílené poznámky jsou umístěny v kalendáři v dni, který jste zadali. Nejsou " -"umístěny ve vaší poštovní schránce nebo ve schránce jiného uživatele." +"Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu účastníků, klikněte v " +"nástrojové liště na Volno/obsazeno." -#: C/memos-usage-add-memo.page:41(p) -msgid "To send a Shared Memo," -msgstr "Chcete-li podeslat sdílenou poznámku," +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(item/p) +#, fuzzy +msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting." +msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit." -#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(page/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, " -"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." -msgstr "" +"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgstr "E-mail je odeslán všem příjemcům zvouce je na schůzku." -#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(page/p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(page/p) msgid "" -"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " -"the Organizer field." +"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a " +"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-" +"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence" +"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications" +"\">classification</link> for the event, or add an attachment." msgstr "" -"Vyberte název účtu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle " -"Organizátor." -#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p) +#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(note/p) msgid "" -"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for " -"additional users." +"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " +"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " +"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite " +"additional participants to meetings. If you want to invite additional people " +"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that " +"you forward the invitation message you received from the original meeting " +"organiser to additional participants." msgstr "" -"Do pole Komu zadejte uživatelské jméno a stikněte Enter. Opakujte, pokud " -"chcete přidat další uživatele." +"V Evolutionu může mít schůzka pouze jednoho organizátora a pouze organizátor " +"může přidávat schůzce účastníky. Ačkoliv je možné změnit organizátora " +"schůzky, nelze to doporučit jako způsob, jak pozvat na schůzku další " +"účastníky. Chcete-li pozvat na schůzku další lidi a nejste organizátorem " +"schůzky, je doporučováno přeposlat dalším účastníkům zvací e-mail, který " +"jste obdrželi od původního organizátora schůzky. " -#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p) -msgid "" -"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to " -"create the entry." +#: C/calendar-organizing.page:5(info/desc) +msgid "On using several calendars, searching, and categories." msgstr "" -"Vyberte seznam úkolů (v <gui>Seznamu</gui>), v kterém byste chtěli úkol " -"vytvořit." -#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p) -msgid "Enter a brief summary in the Summary field." -msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí." +#: C/calendar-organizing.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Sorting and organizing calendars" +msgstr "Probíhá načítání kalendářů" -#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p) -msgid "" -"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the " -"recipients' calendars." +#: C/calendar-publishing.page:5(info/desc) +msgid "Post your calendar content in public." msgstr "" -"Do pole Začátek zadejte datum, kdy by se měla tato upomínka objevit v " -"kalendářích příjemců." -#: C/memos-searching.page:5(desc) -msgid "Searching memos." -msgstr "Hledání poznámek." +#: C/calendar-publishing.page:23(page/title) +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Zveřejňování kalendáře" -#: C/memos-searching.page:28(title) -msgid "Searching Memos" -msgstr "Hledání poznámek" +#: C/calendar-publishing.page:24(page/p) +msgid "" +"In order to make one of your calendars available to the public, you can " +"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing " +"Information</gui><gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" -#: C/memos-searching.page:31(p) +#: C/calendar-publishing.page:27(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " -"category." +"You can specify the online location, the frequency of publishing, which " +"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." msgstr "" +"Vám umožňuje zvolit URL, na které se mají umísťovat informace o vašem " +"kalendáři. Když přidáváte URL, můžete určit umístnění, frekvenci " +"zveřejňování, který kalendář zveřejnit, jak se má autorizovat." -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc) -msgid "A known problem that is fixed in newer versions." +#: C/calendar-publishing.page:31(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " +#| "click Actions > Publish Calendar Information." +msgid "" +"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</" +"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar." msgstr "" +"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a " +"klikněte na Akce > Zveřejnit kalendář. " + +#: C/calendar-recurrence.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Repeating appointments." +msgstr "Vytváření událostí" -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title) -msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" -msgstr "Písma zprávy nejsou stejná písma jako v jiných aplikacích" +#: C/calendar-recurrence.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using Recurrence" +msgstr "Opakování" -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p) +#: C/calendar-recurrence.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"In version 3.0 it can happen that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Fonts</" -"gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled " -"but Evolution still uses different fonts than other parts of the system." +"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its " +"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the " +"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when " +"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick " +"individual days when the appointment does not recur. Make your selections " +"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and " +"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 " +"occurrences.\"" msgstr "" +"Tlačítko Opakování vám umožňuje popsat opakování událostí v rozsahu od " +"každého dne po jednou za 100 let. Poté můžete vybrat časy a data, kdy se má " +"opakování události ukončit. Pod Výjimkami, můžete vybrat jednotlivé dny, kdy " +"se událost neopakuje. Tvořte své výběry zleva doprava a vytvoříte větu: " +"<quote>Každé dva týdny v pondělí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo " +"<quote>Každý měsíc první pátek po 12 opakování.</quote>" -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:43(media) +#: C/mail-searching.page:42(media) C/memos-searching.page:43(media) +#: C/tasks-searching.page:43(media) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" +msgctxt "_" msgid "" -"This bug is fixed from Evolution version 3.0.3 (stable series) and 3.1.4 " -"(unstable development series) onwards. If this is not the case, please add a " -"comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" -"show_bug.cgi?id=655002\">bug report</link>. Note that from version 3.2 " -"onwards this setting is located under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" -"gui><gui>Message Display</gui><gui>Use the same fonts as other applications</" -"gui></guiseq>." +"external ref='figures/search-icon.png' md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'" msgstr "" +"@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" -#: C/mail-working-offline.page:5(desc) -msgid "Work with your mail while not being connected to the network." -msgstr "Práce s poštou zatímco jste odpojeni od sítě." +#: C/calendar-searching.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Searching appointments and meetings." +msgstr "Vyčistit staré události a schůzky" -#: C/mail-working-offline.page:23(title) -msgid "Working Offline" -msgstr "Práce při odpojení" +#: C/calendar-searching.page:28(page/title) +msgid "Searching for Calendar Items" +msgstr "Vyhledávání položek v kalendáři" -#: C/mail-working-offline.page:25(p) +#: C/calendar-searching.page:30(section/title) +#: C/contacts-searching.page:39(section/title) +#: C/mail-searching.page:39(section/title) +#: C/memos-searching.page:39(section/title) +#: C/tasks-searching.page:39(section/title) +msgid "Quick Search" +msgstr "Rychlé hledání" + +#: C/calendar-searching.page:31(section/p) msgid "" -"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " -"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " -"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " -"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " -"sent the next time you connect." +"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " +"either by summary or by category." msgstr "" -"Režim odpojení vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení " -"pošty jako GroupWise, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste pořád " -"připojení do sítě. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, " -"aby vám umožnil vytvářet zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té " -"doby, než budete připojeni. " -#: C/mail-working-offline.page:27(p) +#: C/calendar-searching.page:32(section/p) +#: C/memos-searching.page:41(section/p) C/tasks-searching.page:41(section/p) +msgid "Searching by summary:" +msgstr "Hledání podle shrnutí:" + +#: C/calendar-searching.page:34(item/p) C/contacts-searching.page:43(item/p) +#: C/memos-searching.page:43(item/p) C/tasks-searching.page:43(item/p) msgid "" -"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " -"usually download just the headers, and get the rest only when you want to " -"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " -"messages from the folders you have chosen to store." +"Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/" +"search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgstr "" -"POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení " -"stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, " -"než jdete do režimu odpojení, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, " -"které jste vybrali pro ukládání." +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-working-offline.page:30(title) -msgid "Marking folders for offline usage" -msgstr "Označení složek pro použití při odpojení" +#: C/calendar-searching.page:35(item/p) C/contacts-searching.page:44(item/p) +#: C/mail-searching.page:43(item/p) C/memos-searching.page:44(item/p) +#: C/tasks-searching.page:44(item/p) +msgid "Select the search condition from the list." +msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání." -#: C/mail-working-offline.page:31(p) -msgid "To mark a mail folder for offline use," -msgstr "Chcete-li složku označit pro použití při odpojení," +#: C/calendar-searching.page:36(item/p) C/contacts-searching.page:45(item/p) +#: C/mail-searching.page:47(item/p) C/memos-searching.page:45(item/p) +#: C/tasks-searching.page:45(item/p) +msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>." +msgstr "Zadejte text, který chcete vyhledat, a stiskněte <key>Enter</key>." -#: C/mail-working-offline.page:33(p) -msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na <gui>Vlastnosti</gui>." +#: C/calendar-searching.page:37(item/p) C/calendar-searching.page:43(item/p) +#: C/contacts-searching.page:46(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p) +#: C/mail-searching.page:48(item/p) C/memos-searching.page:46(item/p) +#: C/memos-searching.page:52(item/p) C/tasks-searching.page:46(item/p) +#: C/tasks-searching.page:52(item/p) +msgid "Evolution displays the search results." +msgstr "Evolution zobrazí výsledky hledání." -#: C/mail-working-offline.page:34(p) -msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>." -msgstr "" -"Klikněte na <gui>Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení</" -"gui>." +#: C/calendar-searching.page:39(section/p) +#: C/contacts-searching.page:48(section/p) +#: C/memos-searching.page:48(section/p) C/tasks-searching.page:48(section/p) +msgid "Searching by category:" +msgstr "Hledání podle kategorie:" -#: C/mail-working-offline.page:39(title) -msgid "Syncing messages for offline usage" -msgstr "Synchronizování zpráv pro použití při odpojení" +#: C/calendar-searching.page:41(item/p) C/contacts-searching.page:50(item/p) +#: C/memos-searching.page:50(item/p) C/tasks-searching.page:50(item/p) +msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list." +msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam <gui>Zobrazit</gui>." + +#: C/calendar-searching.page:42(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) +#: C/memos-searching.page:51(item/p) C/tasks-searching.page:51(item/p) +msgid "Select the category from the list." +msgstr "Vyberte ze seznamu kategorii." -#: C/mail-working-offline.page:40(p) +#: C/calendar-searching.page:46(section/p) msgid "" -"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " -"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " -"cables. When you go offline via clicking the icon or via <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables separate. You will be asked " -"whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally " -"before you go offline." +"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the " +"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from " +"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by " +"default." msgstr "" -"Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevém dolním rohu hlavního okna " -"Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když se " -"odpojujete kliknutím na ikonu nebo přes <guiseq><gui>Soubor</" -"gui><gui>Pracovat při odpojení</gui></guiseq>, kabely se oddělí. Budete " -"dotázáni, zda se chcete odpojit okamžitě nebo nejdříve lokálně " -"synchronizovat složky." -#: C/mail-working-offline.page:41(p) +#: C/calendar-searching.page:48(section/p) +#: C/contacts-searching.page:54(section/p) C/mail-searching.page:52(section/p) +#: C/memos-searching.page:54(section/p) C/tasks-searching.page:54(section/p) msgid "" -"To download Messages for Offline Operations without immediately going " -"offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline " -"Usage</gui></guiseq>." +"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " +"search, which is described below." msgstr "" -"Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, aniž byste se okamžitě " -"odpojili, vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Stáhnout zprávy pro využití " -"při odpojení</gui></guiseq>." +"Chcete-li nastavit několik podmínek vyhledávání, měli byste použít pokročilé " +"hledání, které je popsáno níže." -#: C/mail-working-offline.page:45(title) -msgid "Automatic Network State Handling" -msgstr "Automatické reakce na stav sítě" +#: C/calendar-searching.page:52(section/title) +#: C/contacts-searching.page:58(section/title) +#: C/memos-searching.page:58(section/title) +#: C/tasks-searching.page:58(section/title) +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: C/mail-working-offline.page:46(p) +#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:60(item/p) +#: C/mail-searching.page:58(item/p) C/memos-searching.page:60(item/p) +#: C/tasks-searching.page:60(item/p) msgid "" -"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " -"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " -"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " -"system has Network Manager installed on to enable this feature." -msgstr "" -"Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. " -"přepíná do řežimu odpojení, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, " -"když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, " -"aby tato funkce mohla fungovat." - -#: C/mail-word-wrap.page:5(desc) -msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters." +"Select the <guiseq><gui>Search</gui><gui>Advanced Search</gui></guiseq> menu " +"to open the dialog box." msgstr "" +"Vyberte nabídku <guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Pokročilé hledání</gui></" +"guiseq> a otevře se dialogové okno." -#: C/mail-word-wrap.page:20(title) -msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters" +#: C/calendar-searching.page:55(item/p) C/contacts-searching.page:61(item/p) +#: C/mail-searching.page:59(item/p) C/memos-searching.page:61(item/p) +#: C/tasks-searching.page:61(item/p) +msgid "" +"Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules." msgstr "" +"Klikněte na <gui style=\"button\">Přidat podmínku</gui>, chcete-li přidat " +"libovolný počet pravidel." -#: C/mail-word-wrap.page:22(p) +#: C/calendar-searching.page:56(item/p) C/contacts-searching.page:62(item/p) +#: C/mail-searching.page:60(item/p) C/memos-searching.page:62(item/p) +#: C/tasks-searching.page:62(item/p) msgid "" -"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " -"hardcoded and cannot be changed." +"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " +"the field." msgstr "" +"Zvolte kritérium z rozbalovacího seznamu a potom napište hledaný výraz do " +"daného pole." -#: C/mail-word-wrap.page:23(p) +#: C/calendar-searching.page:57(item/p) C/contacts-searching.page:63(item/p) +#: C/mail-searching.page:61(item/p) C/memos-searching.page:63(item/p) +#: C/tasks-searching.page:63(item/p) msgid "" -"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose " -"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></" -"guiseq> in the mail composer." +"Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed." msgstr "" +"Klikněte na <gui style=\"button\">OK/Budiž</gui>, abyste zobrazili výsledky " +"hledání." -#: C/mail-vertical-view.page:5(desc) -msgid "Changing the mail view for widescreen displays." +#: C/calendar-searching.page:63(section/title) +#: C/contacts-searching.page:69(section/title) +#: C/mail-searching.page:67(section/title) +#: C/memos-searching.page:69(section/title) +#: C/tasks-searching.page:69(section/title) +msgid "Clearing the Search results" +msgstr "Vymazání výsledků hledání" + +#: C/calendar-searching.page:64(section/p) +#: C/contacts-searching.page:70(section/p) C/mail-searching.page:68(section/p) +#: C/memos-searching.page:70(section/p) C/tasks-searching.page:70(section/p) +msgid "" +"To clear your search view and get back to the default view, click the " +"<gui>Clear</gui> icon in the search string field, or choose " +"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear</gui></guiseq> from the menubar. You can " +"also press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to " +"clear the search." msgstr "" +"Chcete-li vymazat zobrazení hledání a vrátit se do výchozího zobrazení, " +"klikněte na ikonu metly v poli řetězce nebo vyberte z nabídky " +"<guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Vymazat</gui></guiseq>. Můžete také stisknout " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>." -#: C/mail-vertical-view.page:22(title) -msgid "Vertical view" -msgstr "Svislé zobrazení" +#: C/calendar-searching.page:68(section/title) +#: C/contacts-searching.page:74(section/title) +#: C/mail-searching.page:72(section/title) +#: C/memos-searching.page:74(section/title) +#: C/tasks-searching.page:74(section/title) +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložená hledání" -#: C/mail-vertical-view.page:24(p) +#: C/calendar-searching.page:69(section/p) +#: C/contacts-searching.page:75(section/p) C/mail-searching.page:73(section/p) +#: C/memos-searching.page:75(section/p) C/tasks-searching.page:75(section/p) msgid "" -"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the " -"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the " -"message list when compared to the classical view where the message preview " -"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the " -"extra width of wide screen monitors." +"If you search for something rather often, you will prefer not to type it " +"many times. In this case you can use saved searches." msgstr "" -"Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém " -"zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v " -"klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. " -"Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech." +"Pokud něco vyhledáváte často, nebudete to chtít psát znovu a znovu. V tomto " +"případě použijte uložená hledání." -#: C/mail-vertical-view.page:26(p) +#: C/calendar-searching.page:70(section/p) +#: C/contacts-searching.page:76(section/p) C/mail-searching.page:74(section/p) +#: C/memos-searching.page:76(section/p) C/tasks-searching.page:76(section/p) msgid "" -"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</" -"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>." +"To save your search results, either click <gui>Save</gui> instead of " +"<gui>OK</gui> in the Search dialog, or in case the search results are " +"already displayed, select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Save Search</gui></" +"guiseq>. From now on this search will be directly available from the " +"<gui>Search</gui> menu." msgstr "" -"Chcete-li přepnout do svislého zobrazení, klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</" -"gui><gui>Náhled</gui><gui>Svislé zobrazení</gui></guiseq>." +"Chcete-li uložit výsledky hledání, buď klikněte na <gui>Uložit</gui> místo " +"na <gui>Budiž</gui> v dialogu Hledání, nebo v případě, že výsledky hledání " +"už jsou zobrazeny, vyberte <guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Uložit vyhledávání</" +"gui></guiseq>. Odteď bude hledání dostupné přímo z nabídky <gui>Hledat</gui>." -#: C/mail-vertical-view.page:28(p) +#: C/calendar-searching.page:74(section/title) +#: C/contacts-searching.page:80(section/title) +#: C/mail-searching.page:78(section/title) +#: C/memos-searching.page:80(section/title) +#: C/tasks-searching.page:80(section/title) +msgid "Editing a Saved Search" +msgstr "Úprava uložených hledání" + +#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:82(item/p) +#: C/mail-searching.page:80(item/p) C/memos-searching.page:82(item/p) +#: C/tasks-searching.page:82(item/p) msgid "" -"In vertical view, the message list contains double lines of compressed " -"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " -"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " -"Subject in the second line." +"Select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Edit Saved Searches</gui></guiseq> from " +"the menu bar to open the window." msgstr "" -"Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou " -"řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné " -"sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět " -"na druhém řádku." +"Vyberte <guiseq><gui>Hledat</gui><gui>Upravit uložená vyhledávání</gui></" +"guiseq> z lišty nabídky a otevře se okno." -#: C/mail-vertical-view.page:30(p) +#: C/calendar-searching.page:77(item/p) C/contacts-searching.page:83(item/p) +#: C/mail-searching.page:81(item/p) C/memos-searching.page:83(item/p) +#: C/tasks-searching.page:83(item/p) msgid "" -"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</" -"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>." +"Click the <gui style=\"button\">Edit</gui> button to open the <gui>Edit " +"Rule</gui> window." msgstr "" -"Chcete-li přepnout do klasického zobrazení, klikněte na " -"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Náhled</gui><gui>Klasické zobrazení</gui></" -"guiseq>." +"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</gui> a otevře se okno " +"<gui>Upravit pravidlo</gui>." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc) -msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." -msgstr "" +#: C/calendar-searching.page:78(item/p) C/contacts-searching.page:84(item/p) +#: C/mail-searching.page:82(item/p) C/memos-searching.page:84(item/p) +#: C/tasks-searching.page:84(item/p) +msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." +msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritéria hledání." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title) -msgid "Newsgroups Subscriptions" -msgstr "Přihlášení k diskusním skupinám" +#: C/calendar-searching.page:79(item/p) C/contacts-searching.page:85(item/p) +#: C/mail-searching.page:83(item/p) C/memos-searching.page:85(item/p) +#: C/tasks-searching.page:85(item/p) +msgid "Click <gui>OK</gui>." +msgstr "Klikněte na <gui>OK/Budiž</gui>." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p) +#: C/calendar-sharing-information.page:5(info/desc) msgid "" -"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " -"To subscribe to a newsgroup:" +"Make your information (appointments and free/busy times) available to others." msgstr "" -"Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. " -"Pro přihlášení do diskusní skupiny:" -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) -msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>." -msgstr "" +#: C/calendar-sharing-information.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Sharing your calendar information" +msgstr "Informace iCalendar" -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p) -msgid "" -"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " -"to manage your subscriptions." -msgstr "" -"Máte-li účty na více serverech, vyberte server, kde chcete spravovat svá " -"přihlášení." +#: C/calendar-timezones.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Using time zones in the calendar." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář." -#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p) -msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." +#: C/calendar-timezones.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using time zones" +msgstr "Použít s_ystémové časové pásmo" + +#: C/calendar-timezones.page:25(page/p) +#, fuzzy +msgid "Evolution supports using multiple time zones." +msgstr "Evolution podporuje použití více časových pásem." + +#: C/calendar-timezones.page:28(section/title) +msgid "Setting your global timezone(s)" msgstr "" -"Zatrhněte políčko skupiny, abyste přidali složku do seznamu přihlášených." -#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc) +#: C/calendar-timezones.page:30(section/p) msgid "" -"An explanation for the problem that two trash folders are present in " -"Evolution." +"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed " +"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" +"gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title) -msgid "Two Trash folders shown for the same account" +#: C/calendar-timezones.page:32(section/p) +msgid "" +"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display " +"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second " +"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar " +"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Second zone</gui></" +"guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p) +#: C/calendar-timezones.page:36(section/title) +#, fuzzy +msgid "Setting a timezone for an appointment" +msgstr "Převádí schůzku na událost" + +#: C/calendar-timezones.page:38(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email " -"messages. This can happen when you use another email client together with " -"Evolution." +"You can also configure time zone information specific to each appointment. " +"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing " +"appointment</link> and click the globe button to customize the time zone " +"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a " +"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make " +"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-" +"appointment basis helps avoid that potential confusion." msgstr "" +"Můžete také nastavit časové pásmo každé události. Uděláte to tak, že " +"jednoduše vytvoříte novou událost, kliknete na glóbus a nastavíte časové " +"pásmo. Například pokud žijete v New Yorku, ale budete mít telefonát " +"domluvený na poledne s někým z Kalifornie, musíte si být jistí, že jsou vaše " +"rozvrhy zkoordinovány. Nastavení časových pásem pro každou událost " +"samostatně pomáhá vyhnout se nedorozumění." + +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Adding an appointment." +msgstr "konec události" + +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Adding an Appointment" +msgstr "Upravit událost" -#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Evolution's <gui>Trash</gui> folder is a <link xref=\"mail-search-folders" -"\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all " -"the messages that are marked for deletion in any folders of that account." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, " +"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment " +"dialog. The particular time on the calendar view against which you have " +"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also " +"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " +"with the mouse." msgstr "" +"Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáře a otevře se dialogové okno " +"Událost. Čas navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali." -#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p) +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(item/p) +#, fuzzy +msgid "If you use the Appointment dialog:" +msgstr "Posted Appointment" + +#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(item/p) msgid "" -"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. " -"The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other " -"physical Trash folder looks like any other folder." +"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, " +"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p) +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Deleting an appointment in your calendar." +msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři." + +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Deleting an Appointment" +msgstr "_Odstranit událost" + +#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(page/p) msgid "" -"Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also " -"appear twice." +"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the " +"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or " +"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or " +"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link " +"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-spam-settings.page:5(desc) -msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." -msgstr "" +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Editing in appointment in your calendar." +msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři." -#: C/mail-spam-settings.page:28(title) -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Nastavení nevyžádané pošty" +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Editing an Appointment" +msgstr "Upravit událost" -#: C/mail-spam-settings.page:30(p) +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the " -"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure " -"that they are installed via the software management tool of your " -"distribution and you need enable their respective plugins." -msgstr "" +"If you want to change an appointment that already exists in your calendars," +msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje," -#: C/mail-spam-settings.page:31(link) -msgid "Install bogofilter now." -msgstr "" +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(item/p) +#, fuzzy +msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." +msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat." -#: C/mail-spam-settings.page:32(link) -msgid "Install spamassassin now." +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(item/p) +msgid "" +"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment" +"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)." msgstr "" -#: C/mail-spam-settings.page:34(p) -msgid "To enable the plugins:" -msgstr "Chcete-li povolit zásuvné moduly:" +#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(item/p) +#: C/memos-usage-add-memo.page:29(item/p) +#: C/memos-usage-add-memo.page:49(item/p) +#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(item/p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:29(item/p) +#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(item/p) +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Save</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Uložit</gui>, nebo na " +"<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Uložit</gui></guiseq>." -#: C/mail-spam-settings.page:36(p) -msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>." +#: C/calendar-usage.page:5(info/desc) +msgid "On adding, editing, and deleting appointments." msgstr "" -#: C/mail-spam-settings.page:37(p) -msgid "" -"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or " -"SpamAssassin, or both." +#: C/calendar-usage.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" +msgstr "_Odstranit událost" + +#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(info/desc) +msgid "Adding and using more than one calendar and different types." msgstr "" -"Vyberte zásuvné moduly, které chcete povolit. Můžete vybrat buď Bogofilter " -"nebo SpamAssassin, nebo vybrat oba." -#: C/mail-spam-settings.page:38(p) C/mail-composer-html-table.page:29(p) -#: C/mail-composer-html-rule.page:28(p) C/mail-composer-html-link.page:29(p) -msgid "Click <gui>Close</gui>." -msgstr "Klikněte na <gui>Zavřít</gui>." +#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using several calendars" +msgstr "Kalendáře uživatele" -#: C/mail-spam-settings.page:41(p) +#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " -"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>." +"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For " +"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one " +"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you " +"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " +"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of " +"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " +"clutter in your view." msgstr "" +"V Evolutionu můžete udržovat více kalendářů a překládat je jeden přes druhý. " +"Například budete chtít rozvrh pro práci, domů a jeden pro váš oblíbený " +"sportovní tým. Postranní lišta zobrazuje seznam těchto kalendářů a můžete " +"zaškrtávat nebo odškrtávat přepínače vedle nich, tak zobrazíte nebo skryjete " +"události v zobrazení kalendáře. Skrýváním a zobrazováním různých sad " +"událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a přitom nemáte " +"zobrazení přeplněné." -#: C/mail-spam-settings.page:44(title) -msgid "Junk Mail Preferences" -msgstr "Nastavení nevyžádané pošty" +#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." +msgid "Appointments for each calendar appear in different color." +msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáři." -#: C/mail-spam-settings.page:45(p) +#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(page/p) msgid "" -"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail " -"Preferences:" +"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " +"internet or in a local network." msgstr "" -#: C/mail-spam-settings.page:47(p) +#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>." +"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\">icalshare.com website</" +"link> has an extensive list of shared online calendars, including national " +"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " +"events." msgstr "" +"<ulink url=\"http://icalshare.com\">Server icalshare.com</ulink> nabízí " +"rozsáhlý seznam online kalendářů, včetně národních a náboženských svátků, " +"fází měsíce, sportovních, místních a regionálních událostí." -#: C/mail-spam-settings.page:48(p) -msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>." -msgstr "Vyberte <gui>Nastavení pošty</gui>." +#: C/calendar-weather.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Display the weather in the calendar." +msgstr "Zobrazit následující vlákno" -#: C/mail-spam-settings.page:49(p) -msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:" +#: C/calendar-weather.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using a weather calendar" +msgstr "Kalendář Weather" + +#: C/calendar-weather.page:22(page/p) C/calendar-webdav.page:22(page/p) +msgid "Calendars of this type are read-only." msgstr "" -#: C/mail-spam-settings.page:51(p) -msgid "Checking incoming mail for junk messages." -msgstr "Kontrolování, zda je příchozí pošta nevyžádaná." +#: C/calendar-weather.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "Select the type <gui>Weather</gui>." +msgstr "gpg <placeholder-1/>" -#: C/mail-spam-settings.page:52(p) -msgid "" -"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " -"deleted." +#: C/calendar-weather.page:31(item/p) +msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." msgstr "" -#: C/mail-spam-settings.page:53(p) -msgid "Checking custom headers for junk." -msgstr "Kontrolování nevyžádané zprávy podle vlastních hlaviček." +#: C/calendar-weather.page:33(item/p) +#, fuzzy +msgid "Choose the temperature unit." +msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" -#: C/mail-spam-settings.page:54(p) +#: C/calendar-webdav.page:5(info/desc) +msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." +msgstr "" + +#: C/calendar-webdav.page:20(page/title) #, fuzzy -#| msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book." -msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book." +msgid "Using a WebDAV calendar" +msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV" + +#: C/calendar-webdav.page:27(item/p) C/tasks-caldav.page:25(item/p) +#: C/tasks-webdav.page:27(item/p) +msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>." +msgstr "Vyberte typ <gui>Na webu</gui>." + +#: C/calendar-webdav.page:33(item/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(item/p) C/tasks-webdav.page:33(item/p) +msgid "Enter your username." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno." + +#: C/change-switcher-appearance.page:5(info/desc) +msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." msgstr "" -"Označování zpráv jako nevyžádaných, pokud je odesílatel v mém adresáři." -#: C/mail-spam-settings.page:55(p) -msgid "The default junk filter." -msgstr "Výchozí filtr pro nevyžádanou poštu." +#: C/change-switcher-appearance.page:19(page/title) +#, fuzzy +msgid "Changing the Switcher appearance" +msgstr "Změna vzhledu přepínače:" -#: C/mail-spam-settings.page:56(p) +#: C/change-switcher-appearance.page:21(page/p) msgid "" -"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the " -"plugins are enabled." +"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, " +"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have " +"a small display. You can also completely hide them." msgstr "" -#: C/mail-spam.page:5(desc) -msgid "How to automatically handle unwanted mail." -msgstr "" +#: C/change-switcher-appearance.page:22(page/p) +#, fuzzy +msgid "The available options are:" +msgstr "K dispozici jsou následující volby:" -#: C/mail-spam.page:20(title) -msgid "Junk and Spam Mail Handling" -msgstr "Nakládání s nevyžádanou poštou" +#: C/change-switcher-appearance.page:24(item/p) +#, fuzzy +msgid "Icons and Text" +msgstr "Ikony a text:" + +#: C/change-switcher-appearance.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "Icons Only" +msgstr "Jen ikony:" -#: C/mail-spam.page:23(title) -msgid "Novell Groupwise specific differences" -msgstr "Rozdíly specifické pro Novell GroupWise" +#: C/change-switcher-appearance.page:30(item/p) +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "Jen _text" -#: C/mail-spam-marking.page:5(desc) -msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." -msgstr "" +#: C/change-switcher-appearance.page:33(item/p) +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Styl nástrojové lišty:" -#: C/mail-spam-marking.page:15(name) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name) -#: C/contacts-add-automatically.page:15(name) -msgid "Barbara Tobias" -msgstr "Barbara Tobias" +#: C/change-switcher-appearance.page:36(item/p) +#, fuzzy +msgid "Show Buttons" +msgstr "Zobrazovat _tlačítka" -#: C/mail-spam-marking.page:16(email) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email) -#: C/intro-main-window.page:18(email) -#: C/contacts-add-automatically.page:16(email) -msgid "barbtobias09@gmail.com" -msgstr "barbtobias09@gmail.com" +#: C/contacts-add-automatically.page:5(info/desc) +msgid "" +"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." +msgstr "" -#: C/mail-spam-marking.page:27(title) -msgid "Marking Junk Mail" -msgstr "Označování nevyžádané pošty" +#: C/contacts-add-automatically.page:24(page/title) +msgid "Adding people automatically to my contacts" +msgstr "" -#: C/mail-spam-marking.page:28(p) +#: C/contacts-add-automatically.page:27(page/p) msgid "" -"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" -"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " -"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it " -"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are " -"displayed only in the Junk folder." +"You can add people automatically to your contacts when you reply to received " +"email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on <gui>Automatic " +"Contacts</gui> so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></" +"guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</" +"gui> option and select an address book in the drop-down field below that " +"will receive the new contacts." msgstr "" -"Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu " -"Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, " -"který je schopný se učit. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako " -"nevyžádaná, označí ji a skryje ji před vaším pohledem. Zprávy, kterou jsou " -"označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná " -"pošta." -#: C/mail-spam-marking.page:29(p) +#: C/contacts-add-automatically.page:28(page/p) msgid "" -"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " -"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine " -"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk " -"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " -"junk mail." +"From now on, contacts will be automatically created for senders of received " +"mail when you reply to that mail." msgstr "" -#: C/mail-spam-marking.page:30(p) +#: C/contacts-autocompletion.page:5(info/desc) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder " -#| "by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or " -#| "pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If " -#| "Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as " -#| "Junk or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you " -#| "correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and " -#| "becomes more accurate as time goes on." msgid "" -"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by " -"right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or pressing " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If Evolution " -"misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark as Junk</" -"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you correct " -"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes " -"more accurate as time goes on." +"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." +msgstr "Automaticky spustit editor, když je klávesa stisknuta v editoru zpráv" + +#: C/contacts-autocompletion.page:27(page/title) +#, fuzzy +msgid "Autocompletion of mail recipients" +msgstr "Délka automatického doplňování" + +#: C/contacts-autocompletion.page:29(page/p) +msgid "" +"You can enter the first three letters of names and email addresses in the " +"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches " +"from your address books." msgstr "" -"Pokud je dobrá pošta nesprávně označena, odstraňte ji ze složky Nevyžádaná " -"pošta kliknutím pravým tlačítkem a zvolením <gui>Označit že není nevyžádaná</" -"gui> nebo stisknutím <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></" -"keyseq>. Pokud Evolutionu spam proklouzne, klikněte pravým tlačítkem na " -"zprávu a potom klikněte na <gui>Označit jako nevyžádaná</gui> nebo stiskněte " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. Když provedete opravu, filtr " -"bude umět v budoucnu rozpoznat podobné zprávy a bude postupně přesnější." -#: C/mail-spam-marking.page:31(p) +#: C/contacts-autocompletion.page:30(page/p) msgid "" -"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in " -"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by " -"selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon." +"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the " +"address books from the list that Evolution should look in for matches." msgstr "" -#: C/mail-spam-marking.page:32(p) +#: C/contacts-autocompletion.page:32(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the Always show address of the autocompleted contact check box to " +#| "show the email address along with the username." msgid "" -"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; " -"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your " -"Spam List." +"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also " +"show the email address along with the name. This can be helpful to " +"distinguish if a contact has several email addresses." msgstr "" +"Zatrhněte Vždy zobrazit adresu automaticky doplněného kontaktu, chcete-li " +"zobrazovat e-mailovou adresu vedle jména." -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) -msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." +#: C/contacts-autocompletion.page:34(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</" +"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select " +"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate " +"address columns." msgstr "" +"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte " +"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na " +"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres." -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title) -msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" -msgstr "Označení zprávy, že není nevyžádaná" +#: C/contacts-google.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Use the online address book of your Google account." +msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu." + +#: C/contacts-google.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using a Google addressbook" +msgstr "Nelze otevřít adresář" -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p) -msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." +#: C/contacts-google.page:23(page/p) +msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" -"Vyberte ve složce Nevyžádaná pošta zprávu, abyste označit, že není " -"nevyžádaná." -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p) +#: C/contacts-google.page:25(item/p) C/contacts-ldap.page:31(item/p) +#: C/contacts-local.page:24(item/p) msgid "" -"Right-click the message, then click <gui>Mark as Not Junk</gui>, or select " -"the message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></" -"keyseq>." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p) +#: C/contacts-google.page:34(page/p) C/contacts-local.page:30(page/p) msgid "" -"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " -"your junk list." +"The address book will be added to the list of address books in Evolution." msgstr "" -"Zpráva je přesunuta do složky vaší poštovní schránky a jméno je odstraněno " -"ze seznamu nevyžádané pošty." -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc) +#: C/contacts-ldap.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Use shared address books on a local network." +msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti" + +#: C/contacts-ldap.page:23(page/title) +msgid "Adding LDAP access" +msgstr "" + +#: C/contacts-ldap.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise." +"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a " +"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to " +"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " +"LDAP address book for all their employees or for client contacts." msgstr "" +"Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvořený, aby uživatelům " +"umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení přístupu do centrálního " +"adresáře. LDAP umožňuje společnosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho " +"společností udržuje společný LDAP adresář pro všechny své zaměstnance nebo " +"klienty." -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title) -msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" -msgstr "Odstranění e-mailové adresy ze seznamu nevyžádané pošty" +#: C/contacts-ldap.page:28(section/title) +#, fuzzy +msgid "Adding an LDAP address book" +msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p) -msgid "Right-click a message, then click <gui>Junk Mail Settings</gui>." +#: C/contacts-ldap.page:32(item/p) +msgid "" +"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>." msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte <gui>Nastavení nevyžádané " -"pošty</gui>." -#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p) -msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>." +#: C/contacts-ldap.page:34(item/p) +msgid "" +"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " +"and whether you want to connect securely." msgstr "" -"Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na " -"<gui>Odstranit</gui>." -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc) -msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk." +#: C/contacts-ldap.page:35(item/p) +msgid "Define the login method and your user name." msgstr "" -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title) -msgid "Marking a Message As Junk Mail" -msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané" +#: C/contacts-ldap.page:37(item/p) +msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:" +msgstr "" -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p) +#: C/contacts-ldap.page:39(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button or " -"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>." +"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " +"Contact your system administrator for information about the correct settings." msgstr "" -"Vyberte zprávu, kterou chcete označit jako nevyžádanou, a klikněte na ikonu " -"<gui>Nevyžádaná pošta</gui> nebo stiskněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</" -"key></keyseq>." +"<link linkend=\"search-base\">Základ vyhledávání</link> je startovní bod pro " +"prohledávání adresáře. Pro více informací kontaktujte svého správce sítě." -#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p) +#: C/contacts-ldap.page:40(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " -"junk list." +"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The " +"following options are available:" msgstr "" -"Zpráva je přesunuta do složky Nevyžádaná pošta a uživatel je přidán na váš " -"seznam nevyžádané pošty." +"<link linkend=\"search-scope\">Rozsah vyhledávání</link> je šířka daného " +"vyhledávání. Dostupní jsou následující volby:" -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc) -msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise." -msgstr "" +#: C/contacts-ldap.page:42(item/p) +#, fuzzy +msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." +msgstr "Prohledává základ vyhledávání a jeden záznam pod ním." -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title) -msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" -msgstr "Povolení nebo zakázání seznamu nevyžádané pošty" +#: C/contacts-ldap.page:43(item/p) +#, fuzzy +msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." +msgstr "Prohledává základ vyhledávání a všechny záznamy pod ním." -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p) -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p) +#: C/contacts-ldap.page:46(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> option." -msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte volbu <gui>Junk Mail Settings</" -"gui>." - -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p) -msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling." +"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " +"For example:" msgstr "" -"Vyberte, zda chcete povolit nebo zakázat manipulaci s nevyžádanou poštou." +"Filtr hledání může být nastaven zde pro všechny dotazy LDAP. Například:" -#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) -msgid "Click on the <gui style=\"button\">OK</gui> button." +#: C/contacts-ldap.page:48(item/p) +msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server." msgstr "" -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc) -msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise." +#: C/contacts-ldap.page:49(item/p) +msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users." msgstr "" -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title) -msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" -msgstr "Přidání e-mailové adresy do seznamu nevyžádané pošty" +#: C/contacts-ldap.page:50(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" +msgid "" +"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: " +"Retrieves the User and Contact List objects." +msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p) +#: C/contacts-ldap.page:51(item/p) msgid "" -"Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field." +"<code>(&(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated " +"with the email addresses." msgstr "" -"Napište e-mailovou adresu, kterou chcete blokovat, do pole <gui>Email</gui>." -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p) +#: C/contacts-ldap.page:54(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Add</gui> and then click on the <gui style=" -"\"button\">OK</gui> button." +"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from " +"the server before giving up." msgstr "" +"Maximální čas, po který se Evolution pokouší stahovat data ze serveru před " +"tím, než to vzdá." -#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p) +#: C/contacts-ldap.page:55(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to " -"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system " -"are applied from computer to computer." +"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most " +"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " +"lower if you want to shorten downloads for very broad searches." msgstr "" -"Pamatujte. Když v GroupWise označíte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je " -"přidána do seznamu nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato " -"nastavení v systému GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi cestuje " -"z počítače na počítač." +"Maximální počet výsledků pro určité vyhledávání. Většina serverů odmítá " +"poslat více než 500, ale můžete nastavit číslo nižší, pokud chcete zkrátit " +"stahování velmi rozsáhlých vyhledávání." -#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc) -msgid "Sorting the message list of a mail folder." -msgstr "Řazení seznamu zpráv ve složce pošty." +#: C/contacts-ldap.page:60(note/p) +#, fuzzy +msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." +msgstr "" +"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého " +"administrátora." -#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title) -msgid "Sorting the message list" -msgstr "Řazení seznamu zpráv" +#: C/contacts-ldap.page:65(section/title) +#, fuzzy +msgid "Differences to local address books" +msgstr "Vypsat místní složky adresáře" -#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p) -msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages." +#: C/contacts-ldap.page:67(section/p) +msgid "" +"LDAP address books work like local address books on your computer, with the " +"following exceptions:" msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p) +#: C/contacts-ldap.page:69(item/p) msgid "" -"To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete " -"header data on the viewing pane." +"Network folders are only available when you are connected to the network. If " +"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " +"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " +"desired contacts into the local address books." msgstr "" -"Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte " -"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Všechny hlavičky zprávy</gui></guiseq>. Tím " -"zobrazíte všechny data o hlavičkách v panelu náhledu." +"Složky v síti jsou dostupné, pouze když jste k síti připojeni. Používáte-li " +"notebook nebo máte modemové připojení, možná budete chtít kopírovat nebo " +"ukládat do cache něco z adresáře v síti. Uděláte to přetažením a pustěním " +"požadovaných kontaktů do místního adresáře." -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p) +#: C/contacts-ldap.page:70(item/p) msgid "" -"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message " -"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. " -"This will display the message data in a pop-up window." +"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " +"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content " +"Locally for Offline Operation." msgstr "" +"Můžete také složku v síti označit pro použití při odpojení. Složku označíte " +"tak, že kliknete pravým tlačítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete " +"Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení." -#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title) -msgid "Sorting Mail in Email Threads" -msgstr "Řazení pošty do vláken" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p) +#: C/contacts-ldap.page:71(item/p) msgid "" -"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, " -"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or " -"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " +"from the LDAP server upon opening." msgstr "" +"Aby zbytečně nezatěžoval síťový provoz, Evolution normálně nenačítá data ze " +"serveru LDAP, dokud složku neotevřete." -#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) +#: C/contacts-ldap.page:72(item/p) msgid "" -"This feature, when enabled, groups replies with the original email and " -"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " -"next." +"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " +"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " +"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " +"Check with your system administrator if you need different settings." msgstr "" +"V závislosti na nastavení vašeho serveru možná nebudete moci upravovat " +"všechna pole v kontaktech uložených na serveru LDAP. Některé servery " +"zakazují některé nebo veškeré změny, jiné používají menší sadu polí, než " +"Evolution povoluje. Zeptejte se vašeho administrátora, zda-li potřebujete " +"jiné nastavení." -#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p) -msgid "" -"When a new message arrives, it will be added below the parent message. " -"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " -"message received." +#: C/contacts-libreoffice.page:5(info/desc) +msgid "Using data from Evolution address books in LibreOffice documents." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) +#: C/contacts-libreoffice.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Contacts in LibreOffice" +msgstr "_Náhled kontaktů" + +#: C/contacts-libreoffice.page:22(page/p) msgid "" -"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between " -"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state " -"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/" -"thread_expand." +"You can use your Evolution address books in LibreOffice as a data source. " +"The following steps refer to LibreOffice version 3.3.3." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title) -msgid "Sorting Mail with Column Headers" -msgstr "Řazení pošty podle sloupců" - -#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p) +#: C/contacts-libreoffice.page:25(item/p) msgid "" -"The message list displays columns that indicate whether a message has been " -"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " -"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you " -"can do one of the following:" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database...</gui></guiseq> in the " +"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange databases</gui> dialog box." msgstr "" -"Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má " -"přílohu, jak důležitá je, odesílatele, datum a předmět. Chcete-li změnit " -"sloupce v seznamu, můžete udělat jedno z následujících: " -#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p) -msgid "Drag and drop the column header bars" +#: C/contacts-libreoffice.page:26(item/p) +msgid "" +"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</" +"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list " +"of your Evolution address books." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p) -msgid "Right-click on the header." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví." +#: C/contacts-libreoffice.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>." +msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž." -#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p) +#: C/contacts-libreoffice.page:28(item/p) msgid "" -"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option." +"In case it is not listed already, click <gui style=\"button\">Browse...</" +"gui>. A file chooser dialog opens." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p) +#: C/contacts-libreoffice.page:29(item/p) msgid "" -"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click " -"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to " -"the label indicates the direction of the sort." +"As Evolution stores its data in a hidden directory, press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>L</key></keyseq> to get the location bar displayed." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title) -msgid "Using Other Sorting Options" +#: C/contacts-libreoffice.page:30(item/p) +msgid "" +"Go to <file>/home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/" +"addressbook.db</file> and click <gui style=\"button\">Open</gui>." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p) +#: C/contacts-libreoffice.page:33(page/p) msgid "" -"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort " -"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." +"This makes the Evolution address book the default data source for " +"LibreOffice. You can now select a field to insert into an LibreOffice " +"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Fields</gui><gui>Other</gui></" +"guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title) -msgid "Sort By" -msgstr "Řadit podle" +#: C/contacts-local.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Adding another local address book." +msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p) -msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list." -msgstr "" +#: C/contacts-local.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Adding another local address book" +msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p) -msgid "Right-click on the message list column headers." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví sloupce v seznamu zpráv." +#: C/contacts-local.page:22(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"To add another local address book to Evolution, perform the following steps:" +msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) -msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option." -msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit podle</gui>." +#: C/contacts-organizing.page:5(info/desc) +msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." +msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) -msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" +#: C/contacts-organizing.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" +msgstr "Organizace kontaktů" + +#: C/contacts-organizing.page:23(page/p) +msgid "" +"There are several ways how to organize your contacts. You can use several " +"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " +"group of people contact lists are available." msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Předmět - oříznutý" +#: C/contacts-searching.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Searching contacts." +msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) -msgid "Labels" -msgstr "Štítky" +#: C/contacts-searching.page:27(page/title) +#, fuzzy +msgid "Searching Contacts" +msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p) -msgid "Recipients" -msgstr "Příjemce" +#: C/contacts-searching.page:30(section/title) +#, fuzzy +msgid "Searching in a Single Contact" +msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p) -msgid "Sender" -msgstr "Odesílatel" +#: C/contacts-searching.page:31(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " +#| "click Actions > Publish Calendar Information." +msgid "" +"To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Find in Contact...</gui></guiseq> from the main menu." +msgstr "" +"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a " +"klikněte na Akce > Zveřejnit kalendář. " -#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p) -msgid "Location" -msgstr "Místo" +#: C/contacts-searching.page:35(section/title) +#, fuzzy +msgid "Searching Across Contacts" +msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p) -msgid "Due By" -msgstr "Termín dokončení" +#: C/contacts-searching.page:40(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or " +#| "by category." +msgid "" +"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " +"or by contact's info." +msgstr "" +"V náhledu Úkoly můžete úkoly jednoduše prohledávat pomocí shrnutí nebo " +"kategorie." -#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link) -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Značka K vyřízení" +#: C/contacts-searching.page:41(section/p) +#, fuzzy +msgid "Searching by contact's info:" +msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p) -msgid "Flag Status" -msgstr "Stav značek" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Adding a contact to your address book." +msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p) -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Adding a Contact" +msgstr "Úprava kontaktu:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p) -msgid "To" -msgstr "Komu" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or " +"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New " +"Contact...</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</" +"key></keyseq>." +msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p) -msgid "Received" -msgstr "Přijato" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(item/p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(item/p) +msgid "" +"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added." +msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p) -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(item/p) +#, fuzzy +msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." +msgstr "Vložte informace o kontaktu do políček, která jsou k dispozici." -#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p) -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(item/p) +msgid "" +"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " +"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>." +msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p) -msgid "From" -msgstr "Od" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(section/title) +#, fuzzy +msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" +msgstr "Rychlé přidání kontaktu" -#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p) -msgid "Attachment" -msgstr "Příloha" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(section/p) +#, fuzzy +msgid "You can also add a contact directly from an email." +msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu." -#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p) -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(item/p) +#, fuzzy +msgid "Right-click on the email address in the message header." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy." -#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p) -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(item/p) +#, fuzzy +msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>." +msgstr "_Přidat do adresáře…" -#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p) -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(item/p) +msgid "" +"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full " +"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to " +"directly add the contact to the chosen address book." +msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p) -msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." -msgstr "Vyberte volbu, kterou chcete použít pro řazení e-mailových zpráv." +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Deleting a contact from your address book." +msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiného adresáře" -#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title) -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Řadit vzestupně" +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Deleting a Contact" +msgstr "Smazání kontaktu:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p) -msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option." -msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit vzestupně</gui>." +#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(page/p) +msgid "" +"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the " +"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click " +"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</" +"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" -#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p) -msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." -msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou dole." +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Editing a contact in your address book." +msgstr "Zadejte jméno adresáře." -#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title) -msgid "Sort Descending" -msgstr "Řadit sestupně" +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Editing a Contact" +msgstr "Úprava kontaktu:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p) -msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option." -msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit sestupně</gui>." +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to change a contact that already exists in your address books," +msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje," -#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p) -msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." -msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou nahoře." +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(item/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " +"or select the contact and press <key>Enter</key>." +msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat." -#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title) -msgid "Unsort" -msgstr "Neřadit" +#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(item/p) +#, fuzzy +msgid "Edit the contact information." +msgstr "Informace o kontaktu" -#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p) -msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option." -msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>." +#: C/contacts-usage.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." +msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání kontaktů v tomto adresáři." -#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p) -msgid "" -"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " -"they were added to the folder." -msgstr "" -"Toto odstraňuje ze sloupce řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, jak byly " -"přidány do složky." +#: C/contacts-usage.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" +msgstr "Selhalo smazání kontaktu" -#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc) -msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." +#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(info/desc) +msgid "Using contact lists for grouping contacts." msgstr "" -#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title) -msgid "Separating POP mail for more than one account" -msgstr "Oddělení pošty POP pro více než jeden účet" +#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using Contact Lists" +msgstr "Seznam kontaktů" -#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " -"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." +"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " +"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of " +"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only " +"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " +"address managed by a mailing list application on a server." msgstr "" +"Seznam kontaktů je sdružení kontaktů s jednou přezdívkou, kterou jste " +"vytvořili. Od konferencí jej odlišuje to, že existuje pouze ve vašem " +"počítači jako zjednodušení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa " +"spravovaná aplikací pro konference na serveru." -#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into " -"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and " -"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and " -"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now " -"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters..." -"</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the " -"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an " -"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " -"sender's address." +"For example, you could create one contact for each family member, then add " +"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of " +"entering each person's email address individually, you can send emails to " +"\"Family\" and the messages would go to all of them." msgstr "" +"Například můžete vytvořit jednu kartu pro každého člena rodiny a potom tyto " +"karty přidat do seznamu kontaktů pojmenovaného <quote>Rodina.</quote> Potom, " +"místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu " +"<quote>Rodina</quote> a zpráva přijde všem." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc) -msgid "Sending options for SMTP." -msgstr "Možnosti odesílání pro SMTP." - -#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title) -msgid "SMTP sending options" -msgstr "Možnosti odesílání SMTP" - -#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p) -msgid "" -"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</" -"gui> field and select if the server requires authentication (entering a " -"username and a password)." -msgstr "" +#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(section/title) +#, fuzzy +msgid "Creating a contact list" +msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:37(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(item/p) msgid "" -"Free webmail providers often supply information about which of these options " -"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " -"contact your system administrator for more information." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>." msgstr "" -"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete " -"použít. Pokud jste v prostředí organizace, kontaktujte správce, chcete-li " -"získat více informací." -#: C/mail-sending-options-smtp.page:33(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(item/p) msgid "" -"If the server requires authentication, you need to provide the following " -"information:" +"Specify the list members by either entering the names or email addresses of " +"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " +"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button" +"\">Select...</gui> button." msgstr "" -"Pokud server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:" -#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(item/p) msgid "" -"Select the authentication type in the Authentication list, or click " -"<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers " -"do not support this, so clicking this button is not a guarantee that " -"available mechanisms actually work." +"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " +"to the list." msgstr "" -"Vyberte typ autentizace v seznamu nebo klikněte na <gui>Zjistit podporované " -"typy</gui> a Evolution zjistí, který typ je podporován. Některé servery tuto " -"funkci nepodporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné " -"mechanismy opravdu fungují." +"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu." -#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. -#: C/mail-sending-options-smtp.page:43(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link " -"xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with " -"the next step." +"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " +"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature " +"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a " +"message to several recipients</link>." msgstr "" +"Pokud to není velmi krátký seznam, doporučuje se nechat adresy skryté. " +"Stejně se chová funkce <quote>Skrytá kopie</quote>, které se věnuje <link " +"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších příjemců " +"zprávy</link>." -#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc) -msgid "On receiving mail and sending written emails." +#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(section/p) +msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." msgstr "" -#: C/mail-send-and-receive.page:20(title) -msgid "Sending and receiving mail" -msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" +#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(section/title) +#, fuzzy +msgid "Sending messages to a contact list" +msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:" -#: C/mail-send-and-receive.page:22(p) +#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the " +#| "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send " +#| "the message. You can also right-click the list's address card in the " +#| "contacts tool and select Send Message to List." msgid "" -"This section refers to receiving mail and sending written emails. For " -"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing" -"\">Composing mail</link> section." +"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the " +"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click " +"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</" +"gui>." msgstr "" +"Chcete-li napsat seznamu, otevřete nový e-mail a napište jméno, které jste " +"pro seznam vybrali. Evolution adresuje zprávu celému seznamu, když zprávu " +"posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlačítkem na kartu seznamu v " +"nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu." -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc) -msgid "Force sending and receiving emails." -msgstr "Vynutit posílání a přijímání e-mailů." +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(info/desc) +msgid "Adding and using more than one address book and different types." +msgstr "" -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title) -msgid "Manually send and receive message" -msgstr "Ručně posílat a přijímat zprávy" +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using several address books" +msgstr "Používání e-mailové adresy" -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p) +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(page/p) msgid "" -"To receive new messages from the mail server and to send messages you have " -"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / " -"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from the main " -"menu." +"You can have multiple address books. For example, you might have one address " +"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " +"lists those address books, and you can select which address book is shown." msgstr "" -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p) +#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(page/p) msgid "" -"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " -"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button" -"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option." +"You can also use address books that are not on your computer, such as on the " +"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." msgstr "" -#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p) -msgid "" -"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-" -"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>." +#: C/credits.page:5(info/desc) +msgid "Credits and Acknowledgment." msgstr "" -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc) -msgid "Check automatically and regularly for new received mail." +#: C/credits.page:20(page/title) +msgid "Credits and Acknowledgment" msgstr "" -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title) -msgid "Automatically check for new mail" -msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" +#: C/credits.page:23(section/title) +#, fuzzy +msgid "Authors of the <app>Evolution</app> User Documentation" +msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu" -#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p) -msgid "" -"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " -"option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the " -"<gui>Receiving Email</gui> page of the mail account settings (accessible via " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>) and select " -"the frequency in minutes." -msgstr "" +#: C/credits.page:25(item/p) C/credits.page:55(item/p) +#, fuzzy +msgid "André Klapper" +msgstr "Andre Klapper" -#: C/mail-searching.page:5(desc) -msgid "Searching messages." -msgstr "Vyhledávání zpráv." +#: C/credits.page:28(item/p) +#, fuzzy +msgid "April Gonzalez" +msgstr "April Gonzales" -#: C/mail-searching.page:28(title) -msgid "Searching Mail" -msgstr "Prohledávání pošty" +#: C/credits.page:31(item/p) +msgid "Barbara M. Tobias" +msgstr "Barbara M. Tobias" -#: C/mail-searching.page:31(p) -msgid "" -"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." -msgstr "" -"V zobrazení pošty můžete jednoduše hledat zprávy podle definovaných podmínek." +#: C/credits.page:34(item/p) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" -#: C/mail-searching.page:33(p) -msgid "" -"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/credits.page:41(section/title) +#, fuzzy +msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation" +msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu" + +#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User +#. Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own +#. names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT +#. use '\n' for linebreaks or square brakets for potential email addresses +#. here as this will not work. Thanks for all your hard work! andre +#: C/credits.page:43(section/p) +msgid "(Not applicable to the English version)" msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste otevřeli rozbalovací seznam." -#: C/mail-searching.page:35(p) -msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." -msgstr "Vyberte rozsah z rozbalovacího seznamu napravo od textového pole." +#: C/credits.page:47(section/title) +#, fuzzy +msgid "Authors of the previous version" +msgstr "Přepnout na předchozí kartu" -#: C/mail-searching.page:39(p) -msgid "" -"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " -"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." +#: C/credits.page:49(item/p) +msgid "Aaron Weber" msgstr "" -#: C/mail-searching.page:40(p) -msgid "" -"If you search for messages that are not in the same folder rather often you " -"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-" -"folders\">Using Search Folders</link> for more detail." +#: C/credits.page:52(item/p) +msgid "Akhil Laddha" +msgstr "Akhil Laddha" + +#: C/credits.page:58(item/p) +msgid "Duncan Mak" msgstr "" -"Pokud často hledáte zprávy, které nejsou ve stejné složce, raději místo toto " -"vytvořte složku hledání; více informací naleznete v <link xref=\"mail-search-" -"folders\">Používání složek hledání.</link>." -#: C/mail-searching.page:45(title) -msgid "Advanced Search:" -msgstr "Pokročilé hledání:" +#: C/credits.page:61(item/p) +#, fuzzy +msgid "Ettore Perazzoli" +msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" -#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc) -msgid "Unfortunately this is not possible." -msgstr "" +#: C/credits.page:64(item/p) +#, fuzzy +msgid "Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "Francisco Serrador" -#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title) -msgid "Searching for emails with a specific attachment type" +#: C/credits.page:67(item/p) +msgid "Jessica Prabhakar" msgstr "" -#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p) -msgid "" -"There currently is no way to do search for emails with a specific type of " -"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." +#: C/credits.page:70(item/p) +msgid "Kevin Breit" msgstr "" -#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc) -msgid "Ways of updating Search folders." -msgstr "Způsoby aktualizace složek hledání." +#: C/credits.page:73(item/p) +#, fuzzy +msgid "Mark Moulder" +msgstr "složka hledání" -#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title) -msgid "Updating/refreshing Search folders" -msgstr "Aktualizace/obnovování složek hledání" +#: C/credits.page:76(item/p) +msgid "Novell, Inc." +msgstr "Novell, Inc." -#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p) -msgid "" -"It might happen that one of your Search folders has not updated since some " -"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean " -"that the list of emails in the folder is not up-to-date." -msgstr "" +#: C/credits.page:79(item/p) +#, fuzzy +msgid "Radhika Nair" +msgstr "Radhika PC" -#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p) -msgid "" -"You can get an updated view of the search folder either by switching to " -"another folder and then back again, or by right-clicking on the search " -"folder and choosing <gui>Refresh</gui>." -msgstr "" +#: C/credits.page:82(item/p) +#, fuzzy +msgid "Srinivasa Ragavan" +msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" -#: C/mail-search-folders.page:5(desc) -msgid "" -"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " -"their original folders." -msgstr "" +#: C/credits.page:89(section/title) +msgid "Contact information" +msgstr "Informace o kontaktu" -#: C/mail-search-folders.page:22(title) -msgid "Using Search folders" -msgstr "Používaní složek hledání" +#: C/credits.page:90(section/p) +#, fuzzy +msgid "The GNOME Documentation Project:" +msgstr "Konvence dokumentace:" -#: C/mail-search-folders.page:24(p) +#: C/credits.page:92(item/p) msgid "" -"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or " -"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</" -"link> again and again, consider a search folder." +"<link href=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">Website</link>" msgstr "" -#: C/mail-search-folders.page:26(p) +#: C/credits.page:95(item/p) msgid "" -"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it " -"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up " -"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional " -"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages " -"that might be in several different folders. The messages it contains are " -"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when " -"setting up the search folder." +"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">Mailing " +"list</link>" msgstr "" -"Složka hledání vypadá jako <link xref=\"mail-folders\">složka</link>, chová " -"se jako <link xref=\"mail-searching\">vyhledávání</link> a můžete ji " -"nastavit jako <link xref=\"mail-filters\">filtr</link>. Zatímco obyčejná " -"složka skutečně obsahuje zprávy, složka hledání je zobrazení zpráv, které " -"mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které obsahuje, jsou za běhu " -"vybírány podle kritérií, které nastavíte při vytváření složky." -#: C/mail-search-folders.page:28(p) -msgid "" -"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages " -"are received or message are deleted." +#: C/data-storage.page:5(info/desc) +msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" msgstr "" -#: C/mail-search-folders.page:30(p) +#: C/data-storage.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search " -"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders." -msgstr "" -"Nepřiřazená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje " -"všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. " +msgid "Data storage locations" +msgstr "Umístění zprávy" -#: C/mail-search-folders.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders " -"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches " -"the remote folders. If you do not create any search folders that search " -"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search " -"in them either." +#: C/data-storage.page:23(note/p) +msgid "This is only interesting for advanced users who want to debug problems." msgstr "" -"Používáte-li vzdálené úložiště e-mailů jako IMAP nebo Microsoft Exchange a " -"vytvořili jste složky hledání, aby ho prohledávaly, Nepřiřazená složka " -"hledání bude také prohledávat vzdálené složky. Pokud jste nevytvořili " -"jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiště, Nepřiřazená " -"složka hledání je nebude prohledávat také." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc) -msgid "Available conditions for setting up search folders." +#: C/data-storage.page:26(page/p) +msgid "" +"Evolution 3.6 and later stores its data according to the <link href=\"http://" +"www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base Directory " +"Specification</link>. By default this means:" msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title) +#: C/data-storage.page:30(item/title) #, fuzzy -msgid "Available Search folder conditions" -msgstr "Povolit složky hledání" - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:26(p) -msgid "Sender:" -msgstr "Odesílatel:" +msgid "The user's data files" +msgstr "Adresa odesílatele." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:27(p) -msgid "The sender's email address or the name of the sender." -msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele." +#: C/data-storage.page:31(item/p) +#, fuzzy +msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>" +msgstr ".local/share/evolution" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:29(p) -msgid "Recipients:" -msgstr "Příjemci:" +#: C/data-storage.page:34(item/title) +#, fuzzy +msgid "Various configuration and state files" +msgstr "Režim pro nastavení proxy" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:30(p) -msgid "The recipients of the message." -msgstr "Příjemci zprávy." +#: C/data-storage.page:35(item/p) +#, fuzzy +msgid "<file>$HOME/.config/evolution</file>" +msgstr "Nastavit Evolution" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:32(p) +#: C/data-storage.page:38(item/title) #, fuzzy -msgid "CC:" -msgstr "Kopie" +msgid "Account settings" +msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:33(p) +#: C/data-storage.page:39(item/p) #, fuzzy -msgid "Only the CC recipients of the message." -msgstr "Příjemci zprávy." +msgid "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>" +msgstr "Nastavit Evolution" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:35(p) -msgid "BCC:" +#: C/data-storage.page:42(item/title) +msgid "Disposable data caches" msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:36(p) -msgid "" -"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " -"to outgoing filters." -msgstr "" +#: C/data-storage.page:43(item/p) +#, fuzzy +msgid "<file>$HOME/.cache/evolution</file>" +msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:38(p) +#: C/data-storage.page:46(item/title) #, fuzzy -msgid "Sender or Recipients:" -msgstr "Odesílatel nebo příjemci" +msgid "Configuration settings in GSettings" +msgstr "Verze nastavení" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:39(p) +#: C/data-storage.page:47(item/p) #, fuzzy -msgid "" -"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " -"the message." -msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele." +msgid "<file>$HOME/.config/dconf</file>" +msgstr "Nastavit Evolution" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:41(p) -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" +#: C/default-browser.page:7(info/desc) +msgid "" +"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from " +"an email link on a website." +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:42(p) -msgid "The subject line of the message." -msgstr "Předmět zprávy." +#: C/default-browser.page:22(page/title) +msgid "Opening links in and from the web browser" +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:44(p) -msgid "Specific Header:" -msgstr "Určitá hlavička:" +#: C/default-browser.page:27(section/title) +msgid "Change which web browser websites are opened in" +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:45(p) +#: C/default-browser.page:29(section/p) msgid "" -"Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom " -"ones</link>." +"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">the GNOME " +"Desktop Help</link>." msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:46(p) -#, fuzzy +#: C/default-browser.page:31(section/p) msgid "" -"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " -"the first instance, even if the message defines the header differently the " -"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " -"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" -"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To " -"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." +"If the preferred browser is set as default application but still does not " +"work correctly please contact your distribution via their forum or bug " +"tracker." msgstr "" -"Pokud zpráva používá hlavičku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá " -"pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlavičku " -"jinak. Např. pokud zpráva deklaruje hlavičku Resent-From: jako " -"<quote>engineering@example.com</quote> a potom ji zopakuje jako " -"<quote>marketing@example.com,</quote>, Evolution ji filtruje, jakoby se " -"druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlavičky " -"vícekrát, použijte regulární výrazy. " - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:48(p) -msgid "Message Body:" -msgstr "Tělo zprávy:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:49(p) -msgid "Searches in the actual text of the message." -msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:51(p) -msgid "Expression:" -msgstr "Výraz:" +#: C/default-browser.page:34(note/p) +msgid "" +"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " +"shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>." +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:52(p) -#, fuzzy +#: C/default-browser.page:37(when/p) msgid "" -"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " -"in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</" -"link> in Evolution." +"<link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" +"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>" msgstr "" -"(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v " -"jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "Date sent:" -msgstr "Datum odeslání" +#: C/default-browser.page:44(section/title) +msgid "Change which mail application is used to write emails" +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:55(p) +#: C/default-browser.page:46(section/p) msgid "" -"Filters messages according to the date on which they were sent. First, " -"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " -"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " -"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " -"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " -"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " -"four days ago." +"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">the GNOME " +"Desktop Help</link>." msgstr "" -"Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. Prvně vyberte podmínky, které " -"chcete, aby zpráva splnila jako před určitým časem nebo po určitém čase. " -"Potom zvolte čas. Filtr porovnává časové razítko zprávy se systémovými " -"hodinami, když filtr běží, nebo s určitým časem a datem, které vyberete v " -"kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém " -"časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:57(p) +#: C/default-browser.page:51(section/title) #, fuzzy -msgid "Date received:" -msgstr "Datum přijetí" +msgid "Advanced options" +msgstr "Možnosti odesílání" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:58(p) +#: C/default-browser.page:52(note/p) msgid "" -"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " -"time you received the message with the dates you specify." +"If you have a technical background you can also tweak these settings by " +"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." +"list</file>." msgstr "" -"Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to " -"porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:60(p) -msgid "Label:" -msgstr "Štítek:" +#: C/deleting-appointments.page:5(info/desc) +msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:61(p) +#: C/deleting-appointments.page:20(page/title) #, fuzzy +msgid "Deleting old appointments permanently" +msgstr "Mazání starých události a schůzek" + +#: C/deleting-appointments.page:22(page/p) msgid "" -"Messages can have <link xref=\"mail-labels\">labels</link> of Important, " -"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or " -"manually." +"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</" +"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how " +"many days old the events to remove from the calendar should be. The action " +"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " +"calendars on the left); other calendars remain unchanged." msgstr "" -"Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. " -"Štítky můžete nastavit jinými filtry nebo ručně." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:63(p) -msgid "Score:" -msgstr "Skóre:" +#: C/deleting-emails.page:5(info/desc) +msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:64(p) -msgid "" -"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " -"filter set or change a message score, and then set up another filter to move " -"the messages you have scored. A message score is not based on anything in " -"particular: it is simply a number you can assign to messages so other " -"filters can process them." +#: C/deleting-emails.page:26(page/title) +msgid "Deleting emails or attachments permanently" msgstr "" -"Nastaví zprávě skóre na jakékoliv celé číslo větší než 0. Můžete mít jeden " -"filtr na nastavení nebo skóre zprávy změnit ručně a potom nastavit jiný " -"filtr k přesouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno " -"na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit " -"tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat." -#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:66(p) +#: C/deleting-emails.page:29(section/title) #, fuzzy -msgid "Size (kB):" -msgstr "Velikost (kB)" - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:67(p) -msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." -msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:69(p) -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +msgid "Emails" +msgstr "E-mail" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:70(p) +#: C/deleting-emails.page:30(section/p) msgid "" -"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " -"Draft, Important, Read, or Junk." +"Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages " +"for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked " +"emails." msgstr "" -"Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " -"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:72(p) -msgid "Follow Up:" -msgstr "K vyřízení:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:73(p) +#: C/deleting-emails.page:32(section/p) msgid "" -"Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged for " -"follow-up</link>." +"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</" +"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To " +"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></" +"guiseq>. This applies to other types of accounts as well." msgstr "" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:75(p) -#, fuzzy -msgid "Completed On:" -msgstr "Dokončeno" - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:78(p) -msgid "Attachments:" -msgstr "Přílohy:" - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:79(p) -#, fuzzy -msgid "Checks whether there is an attachment for the email." -msgstr "Vytváří filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje přílohu." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:81(p) -msgid "Mailing List" -msgstr "Poštovní konference" +#: C/deleting-emails.page:36(section/title) +msgid "Attachments" +msgstr "Přílohy" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:82(p) +#: C/deleting-emails.page:37(section/p) msgid "" -"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " -"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " -"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " -"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " -"caught by these filters." +"To delete the attachments of an email, select the message and click " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>." msgstr "" -"Filtruje na základě toho, z které poštovní konference zpráva přišla. Tento " -"filtr může opomenout zprávy z některých serverů, protože kontroluje hlavičku " -"X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo " -"jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere " -"správně, nemůže být tímto filtrem zachycena." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:84(p) -msgid "Regex Match:" -msgstr "Odpovídající regexu:" -#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:85(p) -#, fuzzy +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(info/desc) msgid "" -"(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://" -"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or " -"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of " -"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " -"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " -"that declare a particular header twice. For information about how to use " -"regular expressions, check the man page for the grep command." +"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " +"Evolution." msgstr "" -"Pokud víte, jak zacházet s <link linkend=\"regular-expression\">regexy</" -"link> nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožňuje vyhledávat komplexní " -"struktury znaků, takže můžete např. najít všechna slova, které začínají na a " -"a končí na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo všechny zprávy, které " -"deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat " -"regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu grep." - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p) -#, fuzzy -msgid "Message Location:" -msgstr "Umístění zprávy" - -#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(p) -#: C/mail-filters-conditions.page:96(p) -#, fuzzy -msgid "Match All:" -msgstr "Vše odpovídá" - -#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Setting up a search folder." -msgstr "Nastavování složky hledání: %s" -#: C/mail-search-folders-add.page:23(title) -msgid "Creating A Search Folder" -msgstr "Vytvoření složky hledání" +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(page/title) +msgid "Freeing disk space by deleting items" +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-add.page:26(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:7(info/desc) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click " -"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the " -"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, " -"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</" -"gui></guiseq>." +"Which additional package to install in order to connect to an Exchange " +"server." msgstr "" -#: C/mail-search-folders-add.page:27(p) C/mail-filters.page:37(p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." +#: C/exchange-connectors-overview.page:22(page/title) +msgid "Choosing the right connector" msgstr "" -#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field." -msgstr "Vložte do pole limit." - -#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:24(page/p) msgid "" -"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " -"which part of the message will be checked and then define the comparison." +"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " +"like to connect to it is required to make sure that an additional package is " +"installed that provides this functionality." msgstr "" -#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) -#, fuzzy +#: C/exchange-connectors-overview.page:26(page/p) msgid "" -"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-" -"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>." +"For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the " +"package <sys>evolution-ews</sys>." msgstr "" -"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" -"\">Připomínkách</link>." -#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:30(note/p) +#: C/intro-first-run.page:65(when/p) msgid "" -"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</" -"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button" -"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step." +"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.org/" +"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-ews</link>" msgstr "" -#: C/mail-search-folders-add.page:31(p) -#, fuzzy +#: C/exchange-connectors-overview.page:36(page/p) msgid "" -"Select which folders will be used for the search folder in the section " -"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:" +"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> " +"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses " +"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, " +"<sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> and " +"<sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>." msgstr "" -"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:" - -#: C/mail-search-folders-add.page:33(p) -msgid "All local folders:" -msgstr "Všechny místní složky:" -#: C/mail-search-folders-add.page:34(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:41(note/p) +#: C/intro-first-run.page:76(when/p) msgid "" -"Uses all local folders for the search folder source in addition to " -"individual folders that are selected." +"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/" +"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-mapi</link>" msgstr "" -"Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, " -"které jste jednotlivě vybrali." -#: C/mail-search-folders-add.page:36(p) -msgid "All active remote folders:" -msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:" - -#: C/mail-search-folders-add.page:37(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:46(note/p) +#, fuzzy msgid "" -"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " -"must be connected to your mail server for the search folder to include any " -"messages from that source in addition to individual folders that are " -"selected." +"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " +"want to contact your system administrator for more information." msgstr "" -"Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste připojeni k serveru; " -"pro složky hledání musíte být připojeni k vašemu poštovního serveru, chcete-" -"li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali " -"jednotlivě." +"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého " +"administrátora." -#: C/mail-search-folders-add.page:39(p) -msgid "All local and active remote folders:" -msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:" +#: C/exchange-placeholder.page:5(info/desc) +#: C/exchange-placeholder.page:20(page/title) +msgid "Connecting to Exchange Servers" +msgstr "Spojení se servery Exchange" -#: C/mail-search-folders-add.page:40(p) +#: C/exchange-placeholder.page:22(page/p) msgid "" -"Uses all local and active remote folders for the search folder source in " -"addition to individual folders that are selected." +"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library." +"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution " +"manual</link>." msgstr "" -"Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které " -"jste vybrali jednotlivě." -#: C/mail-search-folders-add.page:42(p) -msgid "Specific folders only:" -msgstr "Pouze konkrétní složky:" +#: C/exporting-data-calendar.page:5(info/desc) +msgid "How to export calendar data from <app>Evolution</app>." +msgstr "" -#: C/mail-search-folders-add.page:43(p) +#: C/exporting-data-calendar.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " -"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders." -msgstr "Jako zdroj pro složky hledání používá jednotlivé složky." +msgid "Exporting calendar data" +msgstr "Probíhá otevírání kalendáře v %s" -#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc) -msgid "Ways to update your Evolution folders." +#: C/exporting-data-calendar.page:22(page/p) +msgid "" +"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " +"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar " +"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." msgstr "" -#: C/mail-refresh-folders.page:20(title) -msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" +#: C/exporting-data-calendar.page:23(page/p) +msgid "" +"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment " +"and click <gui>Save as iCalendar...</gui>." msgstr "" -#: C/mail-refresh-folders.page:22(p) -msgid "" -"To make sure that your local email folders are updated, go to " -"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that " -"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your " -"computer so that you can read them all, and that the read status is synced " -"with the mail server." +#: C/exporting-data-contacts.page:5(info/desc) +msgid "How to export contacts data from <app>Evolution</app>." msgstr "" -#: C/mail-refresh-folders.page:24(p) +#: C/exporting-data-contacts.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Exporting contacts data" +msgstr "Import kontaktů" + +#: C/exporting-data-contacts.page:25(page/p) msgid "" -"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " -"<key>F5</key>." +"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." msgstr "" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc) -msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." +#: C/exporting-data-contacts.page:26(page/p) +msgid "" +"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save " +"Address Book As vCard</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title) -msgid "Thread related headers recognized by Evolution" +#: C/exporting-data-contacts.page:27(page/p) +msgid "" +"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and " +"click <gui>Save as vCard</gui>." msgstr "" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p) -#, fuzzy -msgid "Evolution supports the following headers:" -msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:" - -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p) +#: C/exporting-data-mail.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Stručná příručka" +#| msgid "How to report mistakes in the application." +msgid "How to export mail data from <app>Evolution</app>." +msgstr "Jak hlásit chyby v aplikaci." -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p) +#: C/exporting-data-mail.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "In-Reply-To" -msgstr "Komu odpovědět" +msgid "Exporting mail data" +msgstr "Probíhá import data Elm" -#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p) +#: C/exporting-data-mail.page:22(page/p) msgid "" -"<gui>Thread-*</gui> headers are Microsoft's proprietary headers and not " -"supported." +"To save an email to a file in <link href=\"https://secure.wikimedia.org/" +"wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> format, select an email and click " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on " +"the message and click <gui>Save as mbox...</gui>." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc) -msgid "Receiving options for Usenet news accounts." +#: C/exporting-data-mail.page:24(page/p) +msgid "" +"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " +"all messages in it first." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title) +#: C/exporting-data-mail.page:25(page/p) C/mail-filters.page:30(page/p) #, fuzzy -msgid "Usenet news receiving options" -msgstr "Další - Možnosti příjmu" - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26(title) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(title) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(title) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:30(title) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:27(title) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(title) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(title) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(title) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:26(title) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title) -#: C/intro-first-run.page:36(title) -msgid "Receiving Email" -msgstr "Příjem pošty" - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p) msgid "" -"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" -"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):" +"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>A</key></keyseq>." msgstr "" +"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " +"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p) -msgid "" -"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and " -"enter your username for that server." +#: C/exporting-data.page:5(info/desc) +msgid "How to export data from <app>Evolution</app>." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(p) -msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." -msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p) -msgid "You should enable this option if your server supports it." -msgstr "Pokud ji server podporuje, měli byste tuto volbu povolit." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:38(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui " -"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have Evolution check for " -"supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the " -"authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a " -"guarantee that available mechanisms actually work." +#: C/exporting-data.page:20(page/title) +msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>" msgstr "" -"Klikněte na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je " -"podporován. Některé servery neoznamují, které autentizační mechanismy " -"podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné " -"mechanismy opravdu fungují." -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:40(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:35(p) -msgid "Select if you want Evolution to remember your password." -msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41(title) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(title) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(title) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:46(title) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(title) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(title) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(title) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(title) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(title) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(title) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(title) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(title) -msgid "Receiving Options" -msgstr "Možnosti příjmu" +#: C/express-mode.page:5(info/desc) +msgid "What to do when using a small screen or netbook." +msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:44(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:43(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p) -msgid "" -"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" -"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):" +#: C/express-mode.page:20(page/title) +msgid "Some windows are too large for small screens." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:51(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:47(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p) +#: C/express-mode.page:22(page/p) msgid "" -"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the " -"<gui>Check for new messages every ... minutes</gui> option and select the " -"frequency in minutes." +"This is a known problem and hard to solve for a complex application with " +"many settings such as Evolution." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(p) -msgid "Select if you want to show folders in short notation." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48(p) -msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." -msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux." - -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49(p) -#, fuzzy +#: C/express-mode.page:23(page/p) msgid "" -"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-" -"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>." +"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" +"screen devices by entering the command <code>evolution --express</code> in " +"the <app>Terminal</app> application." msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro " -"přihlášení." -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " -"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." +#: C/google-services.page:5(info/desc) +msgid "Using Google services." msgstr "" -"Pokud vyberete zobrazit názvy příbuzných složek na přihlašovací stránce, " -"bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí " -"jako evolution." - -#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. -#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(p) -#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(p) -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:56(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(p) -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:57(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(p) -msgid "" -"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link " -"xref=\"intro-first-run#sending\">here</link> to continue with the next step." + +#: C/google-services.page:18(page/title) +msgid "Using Google services" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) +#: C/import-apps-mozilla.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." -msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" +msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." +msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" +#: C/import-apps-mozilla.page:20(page/title) +msgid "Mozilla" +msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(p) -msgid "" -"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the " -"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window." +#: C/import-apps-mozilla.page:24(item/p) C/import-apps-outlook.page:60(item/p) +#: C/import-single-files.page:24(item/p) +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40(p) -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40(p) +#: C/import-apps-mozilla.page:25(item/p) C/import-apps-outlook.page:61(item/p) +#: C/import-single-files.page:25(item/p) msgid "" -"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically " -"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new " -"messages in INBOX</gui>." +"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) +#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p) #, fuzzy -msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." -msgstr "Standardní unixový adresář mbox:" +msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." +msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) +#: C/import-apps-mozilla.page:26(item/p) C/import-apps-outlook.page:62(item/p) +#: C/import-single-files.page:26(item/p) #, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" -msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" +msgid "The file type will be automatically determined." +msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." -#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p) -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p) +#: C/import-apps-mozilla.page:27(item/p) C/import-apps-outlook.page:65(item/p) +#: C/import-single-files.page:27(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in " -"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in " -"the list. If the directory is not among those folders, choose the last " -"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window." -msgstr "" +"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." +msgstr "Zvolte cíl pro tento import" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc) +#: C/import-apps-mozilla.page:28(item/p) C/import-apps-outlook.page:66(item/p) #, fuzzy -msgid "Receiving options for POP accounts." -msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů" +msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." +msgstr "" +"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu." -#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title) +#: C/import-apps-outlook.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "POP receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání POP" +msgid "Importing data from Microsoft Outlook." +msgstr "Dekódovat přílohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku." -#: C/mail-receiving-options-pop.page:52(p) -msgid "" -"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click " -"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... " -"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain " -"on the server." +#: C/import-apps-outlook.page:23(page/title) +msgid "Outlook" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-pop.page:53(p) +#: C/import-apps-outlook.page:26(page/p) msgid "" -"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful " -"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools." -"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced " -"functionality, however only some servers support them. In case of problems " -"with receiving mail, enabling this setting might help." +"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote " +"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the " +"server and does not need to be manually transfered. You can set up the " +"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options.page:5(desc) -msgid "Available mail receiving options for several server types." +#: C/import-apps-outlook.page:29(section/title) +msgid "Prerequisites under Windows" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options.page:18(title) -#, fuzzy -msgid "Mail Receiving Options" -msgstr "Možnosti příjmu" - -#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title) +#: C/import-apps-outlook.page:30(section/p) #, fuzzy -msgid "Common server types" -msgstr "Typ serveru:" +msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" +msgstr "Za prvné, ve Windows si zprávy připravte pro import:" -#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title) -msgid "Corporate server types" +#: C/import-apps-outlook.page:32(item/p) +msgid "" +"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</" +"file> or <file>.ost</file>):" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title) -#, fuzzy -msgid "Local account server types" -msgstr "Nastavení účtu Google:" - -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." -msgstr "Posílání e-mailů z účtu GroupWise." +#: C/import-apps-outlook.page:35(td/p) +msgid "Windows 7, Windows Vista" +msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title) +#: C/import-apps-outlook.page:35(td/p) #, fuzzy -msgid "Novell Groupwise receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Novell GroupWise" +msgid "Windows XP" +msgstr "_Okno" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(p) -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you are in an organizational environment, you may want to contact your " -"system administrator for more information." +#: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) +msgid "Outlook 2010" msgstr "" -"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete " -"využít. Pokud jste v prostředí organizace, můžete kontaktovat vašeho správce " -"systému, abyste získali více informací." -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:48(p) -msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port." +#: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) +msgid "<file>C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files</file>" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:49(p) +#: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) msgid "" -"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, " -"kontaktujte svého administrátora." - -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc) -msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." +"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files</" +"file>" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title) +#: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) #, fuzzy -msgid "MH-format mail directories receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" +msgid "Outlook 2007 and earlier" +msgstr "Importér Outlook CSV a Tab" -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc) -msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." +#: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) +msgid "<file>C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Maildir-format mail directories receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" +#: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) +msgid "" +"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" +"\\Outlook</file>" +msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Receiving options for Local delivery accounts." -msgstr "Přijmout nové položky ze všech účtů" +#: C/import-apps-outlook.page:44(item/p) +msgid "(Replace \"username\" by your username.)" +msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title) +#: C/import-apps-outlook.page:47(item/p) #, fuzzy -msgid "Local delivery receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Místního doručení" +msgid "" +"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is " +"installed on." +msgstr "" +"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc) +#: C/import-apps-outlook.page:48(item/p) #, fuzzy -msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." -msgstr "Dolaďuje účty IMAP." +msgid "" +"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux " +"systems cannot read it without additional software. You might find it " +"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." +msgstr "" +"Používáte-li Windows Vista*, Windows XP* nebo Windows 2000*, váš harddisk ve " +"Windows pravděpodobně používá formát NTFS, který nemohou linuxové systémy " +"číst bez dodatečného softwaru. Možná pro vás bude jednodušší zkopírovat " +"složky pošty na jiný disk nebo vypálit na CD." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title) +#: C/import-apps-outlook.page:53(section/title) #, fuzzy -msgid "IMAP+ receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání IMAPu" +msgid "Importing into Evolution" +msgstr "Obnova Evolutionu" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(p) +#: C/import-apps-outlook.page:55(item/p) msgid "" -"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <link href=\"http://" -"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " -"Resynchronization</link>." +"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the " +"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows " +"drive." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(p) -#, fuzzy +#: C/import-apps-outlook.page:56(item/p) msgid "" -"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " -"only in subscribed folders." +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." +"Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do " +"jiné příhodné složky." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(p) +#: C/import-apps-outlook.page:57(item/p) +#: C/mail-filters-not-working.page:49(item/p) +msgid "Start Evolution." +msgstr "Zapněte Evolution." + +#: C/import-apps-outlook.page:58(item/p) msgid "" -"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " -"server." +"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</" +"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you " +"want." msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k " -"IMAP serveru." -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(p) +#: C/import-apps-outlook.page:62(item/p) #, fuzzy msgid "" -"Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-" -"subscriptions\">subscribed folders</link>." -msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky." +"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " +"import." +msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(p) -#: C/mail-receiving-options-imap.page:50(p) +#: C/import-apps-outlook.page:63(note/p) msgid "" -"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." +"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " +"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single " +"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not " +"enabled this functionality." msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek." -#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc) +#: C/import-data.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Receiving options for IMAP accounts." -msgstr "Dolaďuje účty IMAP." +msgid "Importing data from another application." +msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title) +#: C/import-data.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "IMAP receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání IMAPu" +msgid "Importing data from another application" +msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc) +#: C/import-data.page:23(section/title) #, fuzzy -msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." -msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange" +msgid "Applications" +msgstr "Klasifikace" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title) +#: C/import-single-files.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Exchange MAPI receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI" +msgid "Importing single files." +msgstr "Import jednotlivých souborů" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p) -msgid "Enter the Domain name for that server." +#: C/import-single-files.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Importing single files" +msgstr "Import jednotlivých souborů" + +#: C/import-single-files.page:22(page/p) +msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p) +#: C/import-single-files.page:26(item/p) #, fuzzy -msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password." -msgstr "Zadejte prosím své heslo." +msgid "Choose the file." +msgstr "Vybrat soubor" -#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(p) -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(p) -#, fuzzy +#: C/import-single-files.page:30(note/p) msgid "" -"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders." +"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " +"an email from its attachment menu." msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." -msgstr "Nastavení existujícího účtu pro Evolution Exchange." +#: C/import-supported-file-formats.page:5(info/desc) +msgid "Supported file formats for importing data." +msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title) +#: C/import-supported-file-formats.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Evolution Exchange receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange" +msgid "Supported file formats" +msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" + +#: C/import-supported-file-formats.page:25(page/p) +msgid "Evolution can import the following types of files:" +msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:" + +#: C/import-supported-file-formats.page:28(section/title) +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:30(item/p) #, fuzzy -msgid "Enter your username for that server." -msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele." +msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" +msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p) -msgid "Enter the OWA URL for that server." +#: C/import-supported-file-formats.page:32(item/p) +#, fuzzy +msgid "" +"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders " +"until version 2.32), Eudora, and many other email clients." msgstr "" +"E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a " +"mnoha dalšími e-mailovými klienty." -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p) -msgid "" -"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter " -"the mailbox name." +#: C/import-supported-file-formats.page:34(item/p) +msgid "Maildir (no extension):" msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:49(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:36(item/p) msgid "" -"In the section <gui>Global Address List/Active Directory</gui>, specify the " -"name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the " -"user information for users." +"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is " +"no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-account-manage-" +"maildir-format-directories\">configure a Maildir account</link> in Evolution " +"and point to the folder where the Maildir files are stored." msgstr "" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:50(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:38(item/p) #, fuzzy -msgid "" -"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " -"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email " -"addresses." -msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit odpovědí globálního seznamu adres (GAL)." +msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" +msgstr "Osobní složky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)" -#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:51(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:40(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups " -"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link " -"xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>." +"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer " +"versions PST import is recommended." msgstr "" +"Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro " +"ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v " +"<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mail-received-notification.page:24(None) +#: C/import-supported-file-formats.page:46(section/title) +#: C/intro-main-window.page:89(section/title) +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: C/import-supported-file-formats.page:48(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; " -#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" +msgid "vCalendar (.vcs):" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: C/import-supported-file-formats.page:50(item/p) msgid "" -"@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; " -"md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268" +"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, " +"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" +"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán " +"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem." + +#: C/import-supported-file-formats.page:52(item/p) +msgid "iCalendar or iCal (.ics):" +msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mail-received-notification.page:29(None) +#: C/import-supported-file-formats.page:54(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " -#| "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" msgid "" -"@@image: './figures/new-mail-notification.png'; " -"md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c" +"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, " +"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " -"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" +"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán " +"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem." -#: C/mail-received-notification.page:5(desc) -msgid "Options on notifications of newly received mail." -msgstr "" +#: C/import-supported-file-formats.page:60(section/title) +#: C/intro-main-window.page:135(section/title) +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" -#: C/mail-received-notification.page:20(title) +#: C/import-supported-file-formats.page:62(item/p) #, fuzzy -msgid "Getting notified of new mail" -msgstr "Probíhá kontrola nové pošty" +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" + +#: C/import-supported-file-formats.page:64(item/p) +msgid "A standard data format for contact cards." +msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů." -#: C/mail-received-notification.page:22(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:66(item/p) +msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" + +#: C/import-supported-file-formats.page:68(item/p) msgid "" -"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the " -"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page" -"\">switcher</link>." +"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " +"management applications. You should be able to export to vCard format from " +"any address book application." msgstr "" +"Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu " +"kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv " +"aplikace adresáře." -#: C/mail-received-notification.page:25(p) -#: C/mail-received-notification.page:30(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:74(section/title) #, fuzzy -msgid "Switcher layout when a new message has arrived" -msgstr "Zahrát zvuk, když přijde nová pošta:" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" -#: C/mail-received-notification.page:28(p) +#: C/import-supported-file-formats.page:76(item/p) +msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" +msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" + +#: C/import-supported-file-formats.page:78(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area " -"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and " -"that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab." +"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, " +"Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" +"Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a " +"Mozilly." -#: C/mail-read-receipts.page:5(desc) +#: C/import-supported-file-formats.page:80(item/p) #, fuzzy -msgid "How to enable requesting read receipts." -msgstr "Vždy vyžádat doručenku o čtení" +msgid "Outlook Personal Folders (.pst):" +msgstr "Osobní složky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)" -#: C/mail-read-receipts.page:33(title) +#: C/import-supported-file-formats.page:82(item/p) #, fuzzy -msgid "Read receipts for emails" -msgstr "Vyžadována doručenka o čtení." +#| msgid "" +#| "A file format used to store local copies of messages, calendar events, " +#| "and other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange " +#| "Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook." +msgid "" +"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " +"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " +"Windows Messaging, and Microsoft Outlook. It is also called \"Personal " +"Storage Table\"." +msgstr "" +"Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v " +"kalendáři a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange " +"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook." -#: C/mail-read-receipts.page:35(p) +#: C/intro-application.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "An introduction to Evolution." +msgstr "Obnova Evolutionu" + +#: C/intro-application.page:25(page/p) msgid "" -"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " -"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " -"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " -"your emails have been received by someone." +"Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " +"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address " +"books and tasks in one place." msgstr "" -#: C/mail-read-receipts.page:37(p) +#: C/intro-application.page:27(page/p) msgid "" -"You can request read receipts by enabling this option in the email " -"composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read " -"Receipt</gui></guiseq>." +"By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your " +"mail. You can change to other views of the application by going to the " +"bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher\") and " +"selecting the desired view. <link type=\"topic\" xref=\"intro-main-window" +"\">Click here</link> for more information on the elements of the window." msgstr "" -#: C/mail-read-receipts.page:39(p) +#: C/intro-application.page:29(note/p) msgid "" -"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by " -"going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message " -"Receipts</gui></guiseq>." +"When Evolution starts, it remembers the last view that you used. However you " +"can also explicitly start Evolution in a specific view. For the calendar " +"view, use the command <cmd>evolution --component=calendar</cmd> in the " +"<app>Terminal</app> application. Other available options are \"mail\", " +"\"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"." msgstr "" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc) +#: C/intro-first-run.page:7(info/desc) #, fuzzy -msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail." -msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." - -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title) -msgid "Using shortcut keys to read mail" -msgstr "" +msgid "Running Evolution for the very first time." +msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title) +#: C/intro-first-run.page:22(page/title) #, fuzzy -msgid "Viewing an email" -msgstr "Poslat e-mail" +msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time" +msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p) +#: C/intro-first-run.page:24(page/p) #, fuzzy #| msgid "" -#| "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking " -#| "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it " -#| "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either " -#| "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O." +#| "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>." +#| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " +#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email " +#| "accounts and import data from other applications." msgid "" -"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. " -"If you would like to see the message in its own window, either double-click " -"it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></" -"keyseq>." +"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help " +"you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from " +"other applications.</link>" msgstr "" -"Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na " -"tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze " -"seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, " -"stiskněte Enter nebo Ctrl+O." +"Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</" +"emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální " +"data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit " +"e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title) -#, fuzzy -msgid "Navigating in a message" -msgstr "Formátování zprávy" +#: C/intro-first-run.page:27(section/title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30(section/title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29(section/title) +msgid "Identity" +msgstr "Identita" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p) +#: C/intro-first-run.page:28(section/p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(section/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(section/p) #, fuzzy +msgid "Here you define your name and your email address." +msgstr "Zadejte prosím svoji e-mailovou adresu." + +#: C/intro-first-run.page:29(section/p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:33(section/p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32(section/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32(section/p) msgid "" -"To read mail with the keyboard, you can click the <key>Spacebar</key> to " -"page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. " -"Ensure that you use the keys when the message list is focused." +"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing " +"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent " +"to a different address), and set an organization (the company where you " +"work, or the organization you represent when you send email from this " +"account)." msgstr "" -"Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat " -"Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, " -"že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title) -#, fuzzy -msgid "Navigating in a folder in the message list" -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." - -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." -msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:" +#: C/intro-first-run.page:33(section/title) +msgid "Restore from backup" +msgstr "Obnovit ze zálohy" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title) -#, fuzzy -msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" -msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." +#: C/intro-first-run.page:34(section/p) +msgid "" +"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " +"you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore\">here</" +"link>. Otherwise, go to the next page." +msgstr "" + +#: C/intro-first-run.page:38(section/title) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(section/title) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:30(section/title) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26(section/title) +msgid "Receiving Email" +msgstr "Příjem pošty" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p) +#: C/intro-first-run.page:39(section/p) #, fuzzy msgid "" -"To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</" -"key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also " -"marked with the <key>></key> and <key><</key> symbols, which is a " -"convenient way to remember that they move you forward and backward in your " -"message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for " -"the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the " -"previous unread message." -msgstr "" -"Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další " -"nebo předchozí zprávu stiskněte klávesy tečka (.) nebo čárka (,). Na " -"některých klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly > a <, což " -"představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo " -"dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro " -"další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí " -"nepřečtenou zprávu." - -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title) -msgid "Navigating in unread mail across folders" -msgstr "" +"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list." +msgstr "V poli Obnovit vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p) +#: C/intro-first-run.page:40(section/p) #, fuzzy msgid "" -"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the " -"<key>Spacebar</key>." -msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." +"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " +"administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " +"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p) -#, fuzzy -msgid "" -"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" -msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:" +#: C/intro-first-run.page:44(section/title) +#: C/mail-receiving-options.page:21(section/title) +msgid "Common server types" +msgstr "Obvyklé typy serveru" -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p) -msgid "" -"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " -"unread message." +#: C/intro-first-run.page:45(section/p) +msgid "The most common available server types for normal users are:" msgstr "" -"Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou " -"zprávu." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page " -"Down</key>." +#: C/intro-first-run.page:47(item/p) +msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email." msgstr "" -"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p) -msgid "" -"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " -"you to the next unread message." +#: C/intro-first-run.page:47(item/p) +msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration." msgstr "" -"Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme " -"vás na další nepřečtenou zprávu." -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p) +#: C/intro-first-run.page:48(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " -"takes you to the next unread message in the next folder." +"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " +"systems." msgstr "" -"Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, " -"stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce." +"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p) +#: C/intro-first-run.page:48(item/p) msgid "" -"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " -"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " -"in a different folder without clicking the folder." -msgstr "" -"Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi " -"těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou " -"zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku." - -#: C/mail-organizing.page:5(desc) -msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for " +"configuration." msgstr "" -#: C/mail-organizing.page:21(title) +#: C/intro-first-run.page:50(item/p) #, fuzzy -msgid "Sorting and organizing mail" -msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" - -#: C/mail-organizing.page:23(p) msgid "" -"Evolution provides several options to organize your mail according to your " -"needs." +"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " +"multiple systems." msgstr "" +"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " -#: C/mail-organizing.page:26(title) -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Možnosti odesílání" - -#: C/mail-not-sent.page:5(desc) -msgid "Possible reasons why emails are not sent." +#: C/intro-first-run.page:50(item/p) +msgid "" +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for " +"configuration." msgstr "" -#: C/mail-not-sent.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Mail is not sent" -msgstr "není nastavený" - -#: C/mail-not-sent.page:22(p) -msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" +#: C/intro-first-run.page:51(item/p) +msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." msgstr "" -#: C/mail-not-sent.page:25(p) +#: C/intro-first-run.page:51(item/p) msgid "" -"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients " -"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " -"message will not be sent." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for " +"configuration." msgstr "" -#: C/mail-not-sent.page:26(p) +#: C/intro-first-run.page:52(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " -"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may " -"prevent emails from being sent" +"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available " +"news digests." msgstr "" +"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů " +"diskusí." -#: C/mail-not-sent.page:27(p) +#: C/intro-first-run.page:52(item/p) msgid "" -"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button" -"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. " -"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. " -"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</" -"gui> button." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for " +"configuration." msgstr "" -#: C/mail-moving-emails.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Moving emails from one folder to another." -msgstr "Přesune složku do jiného umístění." +#: C/intro-first-run.page:57(section/title) +#: C/mail-receiving-options.page:24(section/title) +msgid "Corporate server types" +msgstr "Typy korporátního serveru" -#: C/mail-moving-emails.page:24(title) -msgid "Moved emails are still shown in the original folder" +#: C/intro-first-run.page:58(section/p) +msgid "Available server types for corporate users are:" msgstr "" -#: C/mail-moving-emails.page:26(p) +#: C/intro-first-run.page:60(item/p) msgid "" -"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " -"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " -"original messages are retained until you Expunge the emails marked for " -"deletion." +"Exchange EWS: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange " +"server. Note that this is currently under development and will replace the " +"<gui>Exchange MAPI</gui> account type in the future. It might not be " +"available yet for your distribution." msgstr "" -#: C/mail-moving-emails.page:28(p) +#: C/intro-first-run.page:60(item/p) msgid "" -"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</" -"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this " -"applies to other types of accounts as well." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-ews\">here</link> for " +"configuration." +msgstr "" + +#: C/intro-first-run.page:62(note/p) +msgid "This requires having the <sys>evolution-ews</sys> package installed." msgstr "" -#: C/mail-layout-changing.page:5(desc) +#: C/intro-first-run.page:71(item/p) msgid "" -"Changing the display of the mail window (message list columns and " -"widescreen)." +"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or " +"OpenChange server." msgstr "" -#: C/mail-layout-changing.page:20(title) -msgid "Changing the mail window layout" +#: C/intro-first-run.page:71(item/p) +msgid "" +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for " +"configuration." msgstr "" -#: C/mail-labels.page:5(desc) -msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." +#: C/intro-first-run.page:73(note/p) +msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed." msgstr "" -#: C/mail-labels.page:21(title) +#: C/intro-first-run.page:81(item/p) #, fuzzy -msgid "Using Labels" -msgstr "Štítky" - -#: C/mail-labels.page:23(p) msgid "" -"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " -"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other " -"Evolution windows." +"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " +"server." msgstr "" +"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange." -#: C/mail-labels.page:25(p) +#: C/intro-first-run.page:81(item/p) msgid "" -"You can search for messages with specific labels by using the <link xref=" -"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-" -"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</" +"link> for configuration." msgstr "" -#: C/mail-labels.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Adding a label to a message" -msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:" - -#: C/mail-labels.page:29(p) +#: C/intro-first-run.page:83(note/p) msgid "" -"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</" -"gui>, and choose the label to apply." +"This requires having the <sys>evolution-exchange</sys> package installed." msgstr "" -#: C/mail-labels.page:30(p) -msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>." +#: C/intro-first-run.page:86(when/p) +msgid "" +"<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/" +"evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-exchange</link>" msgstr "" -#: C/mail-labels.page:34(title) -#, fuzzy -msgid "Managing labels" -msgstr "Správa odeslaných položek" +#: C/intro-first-run.page:95(section/title) +#: C/mail-receiving-options.page:27(section/title) +msgid "Local account server types" +msgstr "Typy serverů místních účtů" -#: C/mail-labels.page:35(p) -msgid "" -"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></" -"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels." +#: C/intro-first-run.page:96(section/p) +msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc) +#: C/intro-first-run.page:98(item/p) #, fuzzy -msgid "IMAP folder subscriptions." -msgstr "Přihlášené složky" - -#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title) -#, fuzzy -msgid "IMAP Subscriptions" -msgstr "Správce příhlášených IMAP." - -#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p) msgid "" -"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " -"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " -"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>." +"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " +"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " +"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " +"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox " +"Spool</gui> option instead." msgstr "" +"Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, " +"kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte " +"zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve " +"vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost " +"Standardní Unixový soubor." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p) +#: C/intro-first-run.page:98(item/p) msgid "" -"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-" -"click on the top level node of an email account in the folder list and click " -"<gui>Manage subscriptions</gui>." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> " +"for configuration." msgstr "" -#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) #, fuzzy msgid "" -"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." -msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek." +"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" +"style application." +msgstr "" +"Pokud stahujete poštu pomocí MH nebo jiného MH programu, měli byste použít " +"tuto volbu." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p) -msgid "Select a file or folder by clicking it." -msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni." +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) C/intro-first-run.page:102(item/p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) +#, fuzzy +msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." +msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p) +#: C/intro-first-run.page:100(item/p) msgid "" -"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " -"IMAP server is configured, the list of available files might include non-" -"mail folders. If it does, you can ignore them." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</" +"link> for configuration." msgstr "" -"Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš " -"IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní " -"složky. Pokud ano, můžete je ignorovat." -#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p) +#: C/intro-first-run.page:102(item/p) #, fuzzy -msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." -msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených." - -#: C/mail-imap-headers.page:5(desc) -msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." +msgid "" +"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " +"another Maildir-style application." msgstr "" +"Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli " +"byste použít tuto volbu." -#: C/mail-imap-headers.page:25(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title) -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Hlavičky IMAP" - -#: C/mail-imap-headers.page:27(p) +#: C/intro-first-run.page:102(item/p) msgid "" -"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account " -"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</" -"gui></guiseq> is enabled." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories" +"\">here</link> for configuration." msgstr "" -#: C/mail-imap-headers.page:29(p) -#, fuzzy +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "" -"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want " -"to download so that you can reduce the download time and filter or move your " -"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:" +"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " +"spool file on your local system." msgstr "" -"Evolution vám umožňuje si vybrat hlavičky, které chcete stahovat, abyste " -"mohli zkrátit čas stahování a filtrovat nebo přesunovat poštu tak, jak " -"chcete. Evolution vám pomáhá s přizpůsobením nastavení hlaviček IMAP a proto " -"šetří čas stahování. Možnosti hlaviček IMAP jsou následující:" -#: C/mail-imap-headers.page:31(p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) #, fuzzy -msgid "Fetch All Headers:" -msgstr "Stáhnout všechny _hlavičky" +msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." +msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." -#: C/mail-imap-headers.page:31(p) +#: C/intro-first-run.page:104(item/p) msgid "" -"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." -msgstr "Všechny dostupné hlavičky IMAP pro všechny zprávy budou staženy." - -#: C/mail-imap-headers.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "Basic Headers (Fastest):" -msgstr "Základní hlavičky:" +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</" +"link> for configuration." +msgstr "" -#: C/mail-imap-headers.page:32(p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" -"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " -"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " -"see messages without having to categorically filter messages based on your " -"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and " -"is generally recommended for common users." +"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " +"mail spool directory on your local system." msgstr "" -"Toto obsahuje datum, od koho, komu, kopii, předmět, nastavení, In-Reply-To, " -"Message-ID, Mime-Version a Content-Type. Chcete-li pouze stáhnout a " -"prohlédnout zprávy bez filtrování na základě poštovních konferencí, zvolte " -"tuto možnost. Toto Evolution výrazně zrychlí a je obecně doporučováno pro " -"běžné uživatele." -#: C/mail-imap-headers.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" -msgstr "Základní a _konferenční hlavičky (výchozí)" - -#: C/mail-imap-headers.page:33(p) +#: C/intro-first-run.page:106(item/p) msgid "" -"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " -"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " -"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the " -"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so " -"on with which you can create mailing list filters." +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory" +"\">here</link> for configuration." msgstr "" -"Povolte tuto možnost, chcete-li mít filtry založené na konferenčních " -"hlavičkách (např. ID konference). Kromě základních hlaviček budou hlavičky, " -"odpovídající poštovním konferencím, také staženy. Konferenční hlavičky mají " -"informace jako mailinglist-ID, majitel poštovní konference atd., s kterými " -"můžete vytvářet filtry konferencí." -#: C/mail-imap-headers.page:33(p) +#: C/intro-first-run.page:109(note/p) #, fuzzy msgid "" -"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " -"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " -"described above) along with a set of headers that are needed for client-side " -"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " -"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option." +"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " +"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style=" +"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style=" +"\"button\">Add</gui>." msgstr "" -"Toto je výchozí nastavení Hlaviček, které Evolution má. Když je tato možnost " -"zvolena, Evolution stahuje základní sadu hlaviček (jak je popsáno výše) a " -"sadu hlaviček, které jsou používány v klientovi filtry postavených na " -"poštovních konferencích. Pokud nemáte v Evolution žádné filtry, je lepší " -"přepnout na volbu \"Základní hlavičky\"." +"Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít " +"vytvořit nový, kliknete na Upravit > Nastavení a potom kliknete na Účty e-" +"mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně " +"přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-" +"mail\">Nastavení pošty</link>." -#: C/mail-imap-headers.page:36(p) -msgid "To set the IMAP Mail headers:" -msgstr "Chcete-li nastavit Hlavičky IMAP:" +#: C/intro-first-run.page:115(section/title) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:32(section/title) +msgid "Sending mail" +msgstr "Posílání pošty" -#: C/mail-imap-headers.page:38(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui></guiseq>." +#: C/intro-first-run.page:116(section/p) +msgid "Available server types are:" msgstr "" -#: C/mail-imap-headers.page:39(p) -msgid "Select the IMAP account." -msgstr "Vyberte účet IMAP." - -#: C/mail-imap-headers.page:40(p) -msgid "Click <gui>Edit</gui>." +#: C/intro-first-run.page:118(item/p) +msgid "" +"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " +"choice for sending mail." msgstr "" -#: C/mail-imap-headers.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab." -msgstr "gpg <placeholder-1/>" - -#: C/mail-imap-headers.page:42(p) +#: C/intro-first-run.page:118(item/p) msgid "" -"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add " -"these in the <gui>Custom Headers</gui> section." +"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for " +"configuration." msgstr "" -#: C/mail-imap-headers.page:45(p) +#: C/intro-first-run.page:119(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP " -"accounts, but not for IMAP+ accounts." +"Sendmail: Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your " +"system. It is not easy to configure, so you should select this option only " +"if you know how to set up a Sendmail service." msgstr "" +"Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je " +"flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat " +"tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit." -#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc) -msgid "Using flags to remind you of actions." +#: C/intro-first-run.page:124(section/title) +msgid "Account Information" +msgstr "Informace o účtu" + +#: C/intro-first-run.page:125(section/p) +msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "" -#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Follow up flags for emails" -msgstr "Zobrazovat filtry pro poštu:" +#: C/intro-first-run.page:129(section/title) +msgid "Importing Mail (Optional)" +msgstr "Import pošty (volitelné)" -#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p) +#: C/intro-first-run.page:130(section/p) #, fuzzy msgid "" -"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " -"feature." -msgstr "" -"Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K " -"vyřízení." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p) -msgid "Select one or more messages." -msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p) -msgid "Right-click one of the messages." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich." +"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another " +"application</link>." +msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:37(media) #, fuzzy -#| msgid "Click Mark for Follow Up." -msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>." -msgstr "Vyberte Označit k vyřízení." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3" +msgctxt "_" msgid "" -"You can also do this by selecting the message(s) and clicking " -"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> " -"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>." +"external ref='./figures/window-overview-layers.png' " +"md5='3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee'" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3" -#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p) -msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." -msgstr "" -"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín dokončení." - -#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:44(media) C/intro-main-window.page:93(media) +#: C/intro-main-window.page:139(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" +msgctxt "_" msgid "" -"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " -"Call, Forward and Reply." -msgstr "" -"Značka sama o sobě je akce, která vás má upomenout. Některé jsou vám k " -"dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše " -"vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete." +"external ref='./figures/color-c4a000.png' " +"md5='9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9'" +msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" -#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:47(media) C/intro-main-window.page:96(media) +#: C/intro-main-window.page:142(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; " +#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +msgctxt "_" msgid "" -"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " -"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag " -"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>." +"external ref='./figures/color-ce5c00.png' " +"md5='19dae9650e3936312e09198973372a24'" msgstr "" -"Poté, co jste značku přidali, ji můžete označit jako dokončenou nebo úplně " -"vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na " -"Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku." +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" -#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:50(media) C/intro-main-window.page:99(media) +#: C/intro-main-window.page:145(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa" +msgctxt "_" msgid "" -"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " -"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " -"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" +"external ref='./figures/color-8f5902.png' " +"md5='ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6'" msgstr "" -"Když čtete označenou zprávu, stav značky je zobrazen nahoře nad hlavičkami " -"zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat <quote>Již mělo být splněno: " -"Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>." +"@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa" -#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:51(media) C/intro-main-window.page:100(media) +#: C/intro-main-window.page:146(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; " +#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" +msgctxt "_" msgid "" -"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " -"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status " -"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could " -"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that " -"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, " -"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." +"external ref='./figures/color-4e9a06.png' " +"md5='b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98'" msgstr "" -"Značky vám můžou pomoci organizovat vaši práci v několika směrech. Např. " -"můžete přidat sloupec Stav značek do vašeho seznamu zpráv a seřadit je " -"takto. Nebo můžete vytvořit složku hledání, která zobrazuje všechny vaše " -"označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání " -"obsahuje pouze nadcházející termíny." +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" -#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:54(media) C/intro-main-window.page:103(media) +#: C/intro-main-window.page:149(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; " +#| "md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" +msgctxt "_" msgid "" -"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " -"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as " -"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</" -"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar." +"external ref='./figures/color-204a87.png' " +"md5='511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b'" msgstr "" -"Pokud dáváte přednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, " -"můžete je označit jako důležité tak, že kliknete pravým tlačítkem na zprávu " -"a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva " -"> Označit jako > Důležité." +"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" -#: C/mail-folders.page:5(desc) -msgid "Use folders to organize your mail." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:57(media) C/intro-main-window.page:111(media) +#: C/intro-main-window.page:152(media) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; " +#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/color-a40000.png' " +"md5='19195da020e059dab33aa37788763a97'" msgstr "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" -#: C/mail-folders.page:28(title) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:58(media) C/intro-main-window.page:153(media) #, fuzzy -msgid "Using Folders" -msgstr "Používaní složek hledání" +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/color-5c3566.png' " +"md5='7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168'" +msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" -#: C/mail-folders.page:30(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/intro-main-window.page:61(media) C/intro-main-window.page:114(media) +#: C/intro-main-window.page:156(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgctxt "_" msgid "" -"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You " -"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You " -"can, however, create more folders if required." +"external ref='./figures/color-2e3436.png' " +"md5='3c796c7aed3044e59f131bea364e8598'" msgstr "" -"Evolution stejně jako většina ostatních poštovních programů uchovává poštu " -"ve složkách. Na začátku máte pár složek jako Příchozí, K odeslání nebo " -"Koncepty, ale můžete si jich vytvořit tolik, kolik chcete. Novou složku " -"vytvoříte tak, že kliknete na Složka > Nová nebo kliknete pravým " -"tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka." +"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" -#: C/mail-folders.page:33(title) -#, fuzzy -msgid "Creating A Folder" -msgstr "Vytvoření složky hledání" +#: C/intro-main-window.page:5(info/desc) +msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." +msgstr "" -#: C/mail-folders.page:34(p) +#: C/intro-main-window.page:29(page/title) #, fuzzy -msgid "To create a folder:" -msgstr "Vytvořit novou složku:" +msgid "The <app>Evolution</app> main window" +msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution" -#: C/mail-folders.page:36(p) +#: C/intro-main-window.page:32(page/p) msgid "" -"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-" -"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> " -"option." +"Evolution provides functionality for E-Mail, Calendar, Contacts, Tasks, and " +"Memos. You can switch to another functionality by using the \"Switcher\" " +"buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality " +"also the displayed elements in the window differ." msgstr "" -#: C/mail-folders.page:37(p) +#: C/intro-main-window.page:35(section/title) #, fuzzy -msgid "Specify the name and the location of the folder." -msgstr "Vyberte umístění nové složky." +msgid "E-Mail" +msgstr "Pošta" -#: C/mail-folders.page:38(p) +#: C/intro-main-window.page:38(media/p) #, fuzzy -#| msgid "Click the Categories button at the left." -msgid "Click on the <gui>Create</gui> button." -msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie nalevo." +msgid "The Evolution mail main window" +msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution" -#: C/mail-folders.page:40(p) -msgid "" -"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " -"into the folder." +#: C/intro-main-window.page:41(section/p) +msgid "Corresponding elements in the mail main window:" msgstr "" -#: C/mail-folders.page:43(p) +#: C/intro-main-window.page:44(td/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and " -"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, " -"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. " -"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that " -"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" " +"width=\"10\"/> Menu bar" msgstr "" -"Složka Příchozí na většině IMAP serverů nemůže obsahovat zároveň podsložky a " -"zprávy. Když vytváříte další složky na IMAP serveru, větvěte je od kořene " -"stromu účtů, ne od složky Příchozí. Pokud vytvoříte podsložky v Příchozích, " -"ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky " -"neodstraníte." - -#: C/mail-folders.page:49(title) -#, fuzzy -msgid "Moving Messages to New Folders" -msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s" - -#: C/mail-folders.page:50(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can move messages into folders by using one of the following methods:" -msgstr "Velikost složky můžete nechat zobrazit následujícími metodami:" - -#: C/mail-folders.page:52(p) -#, fuzzy -msgid "Drag and drop the messages into the folder." -msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené." +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-folders.page:53(p) +#: C/intro-main-window.page:47(td/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." - -#: C/mail-folders.page:54(p) -msgid "" -"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</" -"key></keyseq>." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" " +"width=\"10\"/> Tool bar" msgstr "" +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-folders.page:55(p) +#: C/intro-main-window.page:50(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</" -"gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/mail-folders.page:58(p) -msgid "The steps for copying are similar." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" " +"width=\"10\"/> Folder list" msgstr "" +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-folders.page:60(p) +#: C/intro-main-window.page:51(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-" -"filters\">filters</link>." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:5(desc) -msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" " +"width=\"10\"/> Search bar" msgstr "" +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-filters.page:23(title) +#: C/intro-main-window.page:54(td/p) #, fuzzy -msgid "Using Filters" -msgstr "Úprava filtrů" - -#: C/mail-filters.page:25(p) +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " -"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" " +"width=\"10\"/> Message list" msgstr "" +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-filters.page:27(p) +#: C/intro-main-window.page:57(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"Filters will be automatically applied to incoming messages for local " -"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often " -"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to " -"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply " -"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" " +"width=\"10\"/> Switcher" msgstr "" +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-filters.page:29(p) +#: C/intro-main-window.page:58(td/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and " -"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" " +"width=\"10\"/> Preview pane" msgstr "" -"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " -"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p) +#: C/intro-main-window.page:61(td/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgid "" -"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>A</key></keyseq>." +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" " +"width=\"10\"/> Status bar" msgstr "" -"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " -"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/mail-filters.page:33(title) +#: C/intro-main-window.page:67(item/title) #, fuzzy -msgid "Creating a Filter" -msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování" +msgid "Folder list" +msgstr "Seznam složek:" -#: C/mail-filters.page:36(p) +#: C/intro-main-window.page:68(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click " -"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the " -"criterion the filter will be based on." +"The folder list gives you a list of the available folders for each account. " +"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " +"displayed in the message list." msgstr "" +"Seznam složek vám dává seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. " +"Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí " +"v seznamu zpráv." -#: C/mail-filters.page:39(p) +#: C/intro-main-window.page:69(note/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending " +#| "Mail</link>." msgid "" -"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-" -"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>." +"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>." msgstr "" -"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" -"\">Připomínkách</link>." +"Více informací naleznete v části <link linkend=\"third-step\">Posílání " +"pošty</link>." -#: C/mail-filters.page:42(p) +#: C/intro-main-window.page:72(item/title) #, fuzzy -msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section." -msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:" +msgid "Message List" +msgstr "Seznam zpráv:" -#: C/mail-filters.page:42(p) +#: C/intro-main-window.page:73(item/p) #, fuzzy msgid "" -"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-" -"actions\">Available Filter actions</link>." +"The message list displays all the read and unread messages that you have in " +"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " +"in the message list." msgstr "" -"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" -"\">Připomínkách</link>." +"Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-" +"mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv." -#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p) -msgid "" -"Note that the order of filters is very important. They are applied to the " -"original message in sequence, like a recipe." -msgstr "" +#: C/intro-main-window.page:76(item/title) +#, fuzzy +msgid "Switcher" +msgstr "Přepínač:" -#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p) +#: C/intro-main-window.page:77(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the " -"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." +"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " +"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." msgstr "" +"Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji " +"Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly." -#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p) +#: C/intro-main-window.page:77(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status " +#| "of an Item You Have Sent</link>." msgid "" -"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means " -"appending a copy of the message to the destination folder and marking the " -"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be " -"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " -"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." +"For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing " +"the Switcher appearance</link>." msgstr "" +"Více informací naleznete v části <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu " +"položky, kterou jste odeslali</link>." -#: C/mail-filters.page:49(p) +#: C/intro-main-window.page:78(note/p) msgid "" -"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add " -"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other " -"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the " -"second action in the list." -msgstr "" - -#: C/mail-filters.page:56(title) -msgid "Editing Filters" -msgstr "Úprava filtrů" - -#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p) -msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." +"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p) +#: C/intro-main-window.page:81(item/title) #, fuzzy -msgid "Select the filter." -msgstr "Vyberte soubor" - -#: C/mail-filters.page:60(p) -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>." -msgstr "" +msgid "Preview Pane" +msgstr "Panel náhledu:" -#: C/mail-filters.page:61(p) -#, fuzzy +#: C/intro-main-window.page:82(item/p) msgid "" -"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> " -"twice." -msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž." - -#: C/mail-filters.page:66(title) -msgid "Deleting Filters" -msgstr "Odstranění filtrů" - -#: C/mail-filters.page:70(p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>." -msgstr "" +"The preview pane displays the message that is currently chosen in the " +"message list." +msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv." -#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc) +#: C/intro-main-window.page:83(note/p) msgid "" -"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " -"expected." +"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-filters-not-working.page:25(title) -msgid "Mail filters are not working" -msgstr "" +#: C/intro-main-window.page:90(section/p) +#, fuzzy +msgid "Elements in the calendar main window:" +msgstr "Položka v kalendáři není platná" -#: C/mail-filters-not-working.page:26(p) +#: C/intro-main-window.page:93(td/p) C/intro-main-window.page:139(td/p) msgid "" -"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an " -"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like " -"they are not working." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu " +"bar" msgstr "" -#: C/mail-filters-not-working.page:32(p) +#: C/intro-main-window.page:96(td/p) C/intro-main-window.page:142(td/p) msgid "" -"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions " -"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing" -"\">editing the filter</link>." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool " +"bar" msgstr "" -#: C/mail-filters-not-working.page:35(p) +#: C/intro-main-window.page:99(td/p) msgid "" -"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " -"flag that is set when a particular email message is initially fetched from " -"the server. If you use another email client aside from Evolution, your " -"filters may not work automatically." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> " +"Calendar list" msgstr "" -#: C/mail-filters-not-working.page:38(p) +#: C/intro-main-window.page:100(td/p) C/intro-main-window.page:146(td/p) msgid "" -"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause " -"all succeeding filters to ignore that message." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> " +"Search bar" msgstr "" -#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc) -msgid "Available conditions for setting up filtering." +#: C/intro-main-window.page:103(td/p) +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> " +"Appointment list" msgstr "" -#: C/mail-filters-conditions.page:23(title) +#: C/intro-main-window.page:104(td/p) #, fuzzy -msgid "Available Filter conditions" -msgstr "Dostupná pole" +msgid "Task list" +msgstr "Seznam úkolů" -#: C/mail-filters-conditions.page:87(p) -msgid "Source Account:" -msgstr "Zdrojový účet:" +#: C/intro-main-window.page:107(td/p) +#, fuzzy +msgid "Month pane" +msgstr "Měsíční panel:" + +#: C/intro-main-window.page:108(td/p) +#, fuzzy +msgid "Memo list" +msgstr "Seznam poznámek" -#: C/mail-filters-conditions.page:88(p) +#: C/intro-main-window.page:111(td/p) C/intro-main-window.page:152(td/p) msgid "" -"Filters messages according the server you got them from. This is most useful " -"if you use multiple POP mail accounts." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> " +"Switcher" msgstr "" -"Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je " -"nejužitečnější, používáte-li účty POP." - -#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p) -msgid "Pipe to Program:" -msgstr "Předat programu:" -#: C/mail-filters-conditions.page:91(p) +#: C/intro-main-window.page:114(td/p) C/intro-main-window.page:156(td/p) msgid "" -"Evolution can use an external command to process a message, then process it " -"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " -"This is most commonly used to add an external junk mail filter." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> " +"Status bar" msgstr "" -"Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji " -"zpracovává na základě vrácené hodnoty. Použité příkazy musí vracet celá " -"čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané " -"pošty." -#: C/mail-filters-conditions.page:93(p) -msgid "Junk Test:" -msgstr "Test na nevyžádanou poštu:" +#: C/intro-main-window.page:119(item/title) +#, fuzzy +msgid "Appointment List" +msgstr "Seznam událostí:" -#: C/mail-filters-conditions.page:94(p) +#: C/intro-main-window.page:120(item/p) #, fuzzy msgid "" -"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</" -"link> test." -msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu." - -#: C/mail-filters-actions.page:5(desc) -msgid "Available actions for setting up filtering." -msgstr "" +"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " +"frame selected." +msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu." -#: C/mail-filters-actions.page:23(title) +#: C/intro-main-window.page:123(item/title) #, fuzzy -msgid "Available Filter actions" -msgstr "Dostupná pole" - -#: C/mail-filters-actions.page:26(p) -msgid "Move to Folder:" -msgstr "Přesunout do složky:" - -#: C/mail-filters-actions.page:27(p) -msgid "Moves the message into a folder you specify." -msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte." - -#: C/mail-filters-actions.page:29(p) -msgid "Copy to Folder:" -msgstr "Kopírovat do složky:" - -#: C/mail-filters-actions.page:30(p) -msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." -msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete." - -#: C/mail-filters-actions.page:32(p) -msgid "Delete:" -msgstr "Odstranit:" +msgid "Month Pane" +msgstr "Měsíční panel:" -#: C/mail-filters-actions.page:33(p) +#: C/intro-main-window.page:124(item/p) msgid "" -"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " -"expunge or empty the trash." +"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " +"months, drag the column border to the right. You can also select a range of " +"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " +"list." msgstr "" -"Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte " -"nebo nevyprázdníte koš." +"Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další " +"měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v " +"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí." -#: C/mail-filters-actions.page:35(p) -msgid "Stop Processing:" -msgstr "Zastavit zpracování:" +#: C/intro-main-window.page:127(item/title) +#, fuzzy +msgid "Task list and Memo list" +msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" -#: C/mail-filters-actions.page:36(p) +#: C/intro-main-window.page:128(item/p) msgid "" -"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " -"only filters listed after this particular rule will be ignored." +"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated " +"to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their main windows." msgstr "" -"Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu " -"ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se " -"nacházejí za tímto pravidlem." - -#: C/mail-filters-actions.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "Set Label:" -msgstr "Nastavit štítek" -#: C/mail-filters-actions.page:39(p) +#: C/intro-main-window.page:136(section/p) #, fuzzy -msgid "Adds a label to a message." -msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:" - -#: C/mail-filters-actions.page:41(p) -msgid "Assign Color:" -msgstr "Přiřadit barvu:" - -#: C/mail-filters-actions.page:42(p) -msgid "Marks the message with a color of your choice." -msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete." - -#: C/mail-filters-actions.page:44(p) -msgid "Assign Score:" -msgstr "Přiřadit skóre:" - -#: C/mail-filters-actions.page:45(p) -msgid "Assigns the message a numeric score." -msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre." - -#: C/mail-filters-actions.page:47(p) -msgid "Adjust Score:" -msgstr "Upravit skóre:" - -#: C/mail-filters-actions.page:48(p) -msgid "Changes the numeric score by the amount you set." -msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte." - -#: C/mail-filters-actions.page:50(p) -msgid "Set Status:" -msgstr "Nastavit stav:" +msgid "Elements in the contacts main window:" +msgstr "Položka v kalendáři není platná" -#: C/mail-filters-actions.page:51(p) +#: C/intro-main-window.page:145(td/p) msgid "" -"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " -"Important, Read, or Junk." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> " +"Address book list" msgstr "" -"Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " -"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." - -#: C/mail-filters-actions.page:53(p) -msgid "Unset Status:" -msgstr "Odnastavit stav:" -#: C/mail-filters-actions.page:54(p) +#: C/intro-main-window.page:149(td/p) msgid "" -"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " -"it does nothing." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> " +"Contacts list" msgstr "" -"Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, " -"neudělá nic." - -#: C/mail-filters-actions.page:56(p) -msgid "Beep:" -msgstr "Pípnout:" - -#: C/mail-filters-actions.page:57(p) -msgid "Makes the system beep." -msgstr "Nechá systém pípnout." - -#: C/mail-filters-actions.page:59(p) -msgid "Play Sound:" -msgstr "Přehrát zvuk:" - -#: C/mail-filters-actions.page:60(p) -msgid "Select a sound file for Evolution to play." -msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát." - -#: C/mail-filters-actions.page:62(p) -msgid "Run Program:" -msgstr "Spustit program:" - -#: C/mail-filters-actions.page:63(p) -msgid "Evolution runs an application." -msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci." -#: C/mail-filters-actions.page:66(p) +#: C/intro-main-window.page:153(td/p) msgid "" -"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " -"This feature can be used to create automatic Web postings from email " -"messages or to perform additional message post processing not supported by " -"Evolution." -msgstr "" -"Posílá zprávu programu, který vyberete. Neočekává se návrat hodnoty. Tato " -"fuknce může být využita při automatickém vkládání e-mailových zpráv na web " -"nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno " -"Evolutionem." - -#: C/mail-filters-actions.page:68(p) -#, fuzzy -msgid "Forward to:" -msgstr "Přeposlat" - -#: C/mail-filters-actions.page:69(p) -#, fuzzy -msgid "Forwards the message to another email address." -msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu." - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc) -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc) -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc) -msgid "What to do when this error is shown." +"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> " +"Contact preview" msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title) -msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" +#: C/intro-main-window.page:159(note/p) +msgid "" +"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p) -msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(info/desc) +msgid "How to set up a Gmail IMAP Account." msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p) -msgid "The filters used do not match the account they are associated with." -msgstr "" +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(page/title) +#, fuzzy +msgid "Access a Gmail IMAP Account via Evolution" +msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p) +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(page/p) msgid "" -"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a " -"fresh install of Evolution on a new machine." +"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail " +"account settings</link>." msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p) +#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(note/p) msgid "" -"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " -"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a " -"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." +"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " +"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?" +"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information." msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) -msgid "The account settings may not have been copied properly." -msgstr "" - -#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "The account settings were modified." -msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" +msgid "How to set up a Gmail POP Account." +msgstr "Nastavit poštovní účty" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p) -msgid "" -"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " -"each Copy/Move filter. To do this:" -msgstr "" +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(page/title) +#, fuzzy +msgid "Access a Gmail POP Account via Evolution" +msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p) -msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(page/p) +msgid "Follow these steps to set up your Gmail POP Account in Evolution:" msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(item/p) #, fuzzy -msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>." -msgstr "Vyberte barvu a klikněte na OK." +msgid "Log in to your Gmail account." +msgstr "Nastavit poštovní účty" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(item/p) msgid "" -"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click " -"on the button that allows you to modify the folders assigned for that " -"filter. Set the folders again." +"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></" +"guiseq>. Refer to the POP Download section." msgstr "" -#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(item/p) msgid "" -"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://" -"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution " -"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>" +"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " +"to either of these options:" msgstr "" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title) -msgid "" -"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders" +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(item/p) +msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" msgstr "" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p) -msgid "" -"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/." -"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, " -"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:" +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(item/p) +msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" +msgstr "" + +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(item/p) +msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." msgstr "" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(item/p) msgid "" -"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file " -"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</" -"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)." +"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration " +"instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p) +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(item/p) msgid "" -"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in " -"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops " -"Evolution and all the processes related to it." +"On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>." msgstr "" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p) -msgid "Remove the files ending in:" +#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(item/p) +msgid "" +"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5" msgstr "" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file) -msgid ".ev-summary" -msgstr ".ev-summary" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." +msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file) -msgid ".ibex.index" -msgstr ".ibex.index" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "IMAP+ mail account settings" +msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p) -msgid "" -"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/" -"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the " -"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering " -"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from " -"the menu bar." -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(section/title) +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor účtu" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(section/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(section/p) +msgid "" +"Mail accounts can be added by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +"gui><gui>Mail Account</gui></guiseq> or via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</" +"gui></guiseq>. The steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-" +"first-run\">First-Run Assistant</link>, except for not getting asked whether " +"to import data from other applications or to restore from a backup file." +msgstr "" + +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(section/p) msgid "" -"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time " -"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step." -msgstr "" +"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq> or by " +"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and " +"choosing <gui>Properties</gui>." +msgstr "" + +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27(section/p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:27(section/p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26(section/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26(section/p) +msgid "The following settings are available when editing an existing account:" +msgstr "" + +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:37(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:37(section/title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36(section/title) +#, fuzzy +msgid "Receiving Email and Receiving options" +msgstr "Možnosti přijímání pošty" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p) -msgid "You may lose your mail labels when performing this operation." -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:40(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:40(section/title) +msgid "Sending Email" +msgstr "Posílání pošty" -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p) -msgid "" -"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the " -"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=550414" -"\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case." -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:41(section/title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:44(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:44(section/title) +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty" -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) -msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45(section/title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50(section/title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:48(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:48(section/title) +msgid "Security" +msgstr "Zabezpečení" -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p) -msgid "" -"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during " -"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/" -"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': " -"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is " -"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</" -"gui></guiseq>." -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(section/title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(section/title) +#, fuzzy +msgid "Other settings" +msgstr "Nastavení proxy" -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57(section/p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:55(section/p) msgid "" -"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " -"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add " -"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" -"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>." +"Other account related settings that are not located in the <gui>Account " +"Editor</gui>:" msgstr "" -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc) -msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(info/desc) +msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "" -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Signing or encrypting messages" -msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" +msgid "Local Delivery account settings" +msgstr "Nastavení účtu Google:" -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(section/p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(section/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</" +#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></" +#| "guiseq>." msgid "" -"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your " -"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking " -"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME " -"Encrypt</gui> from the message composer menu." +"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>." msgstr "" -"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat " -"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení > Podpis S/MIME nebo " -"Šifrování S/MIME." - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p) -msgid "To have every message signed or encrypted:" -msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:" +"Následující volby, týkající se úkolů, jsou dostupné pod " +"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Nastavení</gui><gui>Kalendář a úkoly</" +"gui><gui>Úkoly</gui></guiseq>." -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." -msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat." +msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." +msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(page/title) #, fuzzy -#| msgid "Click the Security tab." -msgid "Click the <gui>Security</gui> tab." -msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení." +msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" +msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p) -msgid "" -"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button" -"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path " -"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> " -"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your " -"encryption certificate." +#: C/mail-account-management.page:5(info/desc) +msgid "Adding, editing and managing mail accounts." msgstr "" -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p) -msgid "Select the appropriate options." -msgstr "Vyberte příslušné volby." - -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p) -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p) -msgid "" -"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " -"for sensitive information." -msgstr "" -"Předmět zprávy nebude šifrován a neměl by být použit pro citlivé informace." +#: C/mail-account-management.page:20(page/title) +msgid "Account Management" +msgstr "Správa účtu" -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc) -msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." +#: C/mail-account-management.page:23(section/title) +msgid "Common Account Types" msgstr "" -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title) +#: C/mail-account-management.page:27(section/title) #, fuzzy -msgid "Managing S/MIME certificates" -msgstr "_Podpisový certifikát:" +msgid "Local Account Types" +msgstr "Účty e-mailu" -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p) +#: C/mail-account-management.page:31(section/title) #, fuzzy -msgid "" -"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted " -"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " -"settings only apply to S/MIME encryption." -msgstr "" -"Evolution vám umožňuje přidat certifikáty jak pro sebe, tak pro kontakty. To " -"vám umožňuje komunikovat s ostatními zabezpečeně skrze šifrované spojení, " -"nebo podepisovat zprávy a tak kontaktům potvrzovat vaši identitu. Tato " -"nastavení se vztahují pouze na šifrování S/MIME." - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p) -msgid "" -"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete " -"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p) -msgid "" -"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. " -"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, " -"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and " -"enter a password." -msgstr "" +msgid "Corporate Account Types" +msgstr "Současný účet" -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "" -"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you " -"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well " -"verify signed messages." -msgstr "" -"Klikněte na kartu Certifikáty kontaktů, chcete-li zobrazit seznam " -"certifikátů, které máte pro své kontakty. Tyto certifikáty vám umožňují " -"rozšifrovat zprávy, stejně jako potvrzovat podepsané zprávy. Můžete " -"importovat, prohlížet, upravovat nebo mazat z tého stránky certifikáty svých " -"kontaktů." +msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." +msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities " -"who verify that your own certificate is valid." -msgstr "" -"Klikněte na kartu Autority, chcete-li zobrazit seznam věrohodných " -"certifikačních autorit, které potvrzují, že je certifikát platný. Můžete " -"importovat, prohlížet, upravovat a mazat certifikační autority z této " -"stránky." +msgid "MH Format Mail Directories account settings" +msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" -#: C/mail-encryption.page:5(desc) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Sending and receiving encrypted mail." -msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in Evolution." +msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/mail-encryption.page:34(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Mail encryption and certificates" -msgstr "Š_ifrovací certifikát:" +msgid "Exchange Web Services account settings" +msgstr "Nastavení serveru Exchange" -#: C/mail-encryption.page:36(p) -msgid "" -"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " -"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " -"environments." -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in Evolution." +msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/mail-encryption.page:39(title) -msgid "GPG" -msgstr "" +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Exchange MAPI account settings" +msgstr "Nastavení účtu Google:" -#: C/mail-encryption.page:43(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(section/title) #, fuzzy -msgid "S/MIME" -msgstr "Po_dpis S/MIME" +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Nastavení serveru Exchange" -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46(section/p) #, fuzzy -msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." -msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" +msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." +msgstr "S poskytovateli Evolution MAPI můžete vidět velikost vybrané složky." -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "" -"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG " -"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking " -"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</" -"gui> from the message composer menu." -msgstr "" -"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat " -"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení > Podpis S/MIME nebo " -"Šifrování S/MIME." +msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." +msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>." -msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" +msgid "Microsoft Exchange account settings" +msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange" -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p) -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p) -msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>." +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(note/p) +msgid "" +"Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the " +"right connector</link> to find out about the right Exchange account type for " +"you." msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc) -msgid "" -"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " -"messages." +#: C/mail-account-manage-pop.page:5(info/desc) +msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Setting up GPG for your mail account" -msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG" - -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p) -msgid "" -"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " -"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>." -msgstr "" +msgid "POP mail account settings" +msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "" -"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button" -"\">Edit</gui>." -msgstr "" -"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit." +msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." +msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field." -msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče." +msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" +msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "" -"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " -"using this account, and other options." -msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" +msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." +msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " -"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. " -"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters." -msgstr "" -"Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej " -"nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --" -"list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými " -"číslicemi a písmeny." +msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" +msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Getting and Using GPG Public Keys." -msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG" +msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." +msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Getting and using GPG public keys" -msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG" +msgid "Usenet news account settings" +msgstr "Nastavení účtu Google:" -#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p) -msgid "" -"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " -"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " -"need to get the public key and add it to your keyring." +#: C/mail-attachments.page:5(info/desc) +msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" msgstr "" -"Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v " -"kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy " -"musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky." -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p) +#: C/mail-attachments.page:18(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --" -"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting " -"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, " -"and the ID is automatically added to your keyring." +msgid "Managing attachments" +msgstr "Odstraňování příloh" + +#: C/mail-attachments-received.page:5(info/desc) +msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." msgstr "" -"Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz " -"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</" -"varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho " -"příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší " -"klíčenky." -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p) +#: C/mail-attachments-received.page:24(page/title) #, fuzzy +msgid "Handling attachments in received mail" +msgstr "Přehrávat zvukové přílohy přímo v e-mailových zprávách." + +#: C/mail-attachments-received.page:26(page/p) msgid "" -"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " -"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring." +"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution " +"displays the number of attachments and a <gui style=\"button\">Save</gui> or " +"<gui style=\"button\">Save All</gui> button between the email header and the " +"content of the email." msgstr "" -"Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a " -"vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho " -"přidání do klíčenky." - -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." -msgstr "Sledování stavu zprávy" -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title) -msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" +#: C/mail-attachments-received.page:27(note/p) +msgid "" +"Evolution does not support saving all attachments of all messages in one " +"folder at once." msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title) -#, fuzzy -msgid "Decrypting a received message" -msgstr "Dešifrování přijatých zpráv" +#: C/mail-attachments-received.page:29(page/p) +msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." +msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p) -#, fuzzy +#: C/mail-attachments-received.page:30(page/p) msgid "" -"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " -"read it." +"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " +"icon and click <gui>Save As</gui>." msgstr "" -"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji " -"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, " -"než vám může poslat zašifrovanou zprávu." -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p) +#: C/mail-attachments-received.page:31(page/p) msgid "" -"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " -"Enter it, and the unencrypted message is displayed." +"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " +"the attachment icon and choose one of the available applications." msgstr "" -"Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo " -"PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí." -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p) +#: C/mail-attachments-received.page:33(page/p) #, fuzzy msgid "" -"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " -"message." +"The options available for an attachment vary depending on the type of " +"attachment and the applications that are installed on your system. For " +"example, image files can be opened in the <gui>Image Viewer</gui> " +"application or in the <gui>GIMP</gui> graphics editor." +msgstr "" +"Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které " +"jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového " +"procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru " +"a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller." + +#: C/mail-attachments-sending.page:5(info/desc) +msgid "Attaching files to emails you want to send." msgstr "" -"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji " -"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, " -"než vám může poslat zašifrovanou zprávu." -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title) +#: C/mail-attachments-sending.page:24(page/title) #, fuzzy -msgid "Checking the signature of a received message" -msgstr "Sledování stavu zprávy" +msgid "Adding attachments to an email" +msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily" -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p) -msgid "" -"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " -"bottom of the message and click the logo. Evolution will display " -"<gui>Security Information</gui> for the message." -msgstr "" +#: C/mail-attachments-sending.page:27(section/title) +#, fuzzy +msgid "Attaching files" +msgstr "Připojit soubor" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title) +#: C/mail-attachments-sending.page:28(section/p) #, fuzzy -msgid "Creating a GPG key" -msgstr "Vytvoření nového úkolu" +msgid "To attach a file to your email in the composer:" +msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p) +#: C/mail-attachments-sending.page:30(item/p) msgid "" -"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend " -"using the Seahorse application for managing GPG keys." +"Click <gui>Add Attachment...</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</" +"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</" +"key></keyseq>." msgstr "" -#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p) -msgid "" -"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your " -"public and private keys with GPG." +#: C/mail-attachments-sending.page:31(item/p) +msgid "Select the file you want to attach." +msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit." + +#: C/mail-attachments-sending.page:34(section/p) +msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>." -msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>." +#: C/mail-attachments-sending.page:36(section/p) +msgid "" +"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " +"aware that large attachments can take a long time to send and receive." +msgstr "" +"Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že " +"odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p) -msgid "Select an algorithm, then press Enter." -msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter." +#: C/mail-attachments-sending.page:40(section/title) +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Připomínka přílohy" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p) +#: C/mail-attachments-sending.page:42(section/p) #, fuzzy -msgid "Select a key length, then press Enter." -msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter." +msgid "" +"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " +"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " +"the file, it displays a reminder window before the email is sent." +msgstr "" +"Evolution má zásuvný modul připomínající přílohy, které můžete použít, pokud " +"si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že " +"jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p) -msgid "Enter how long your key should be valid for." -msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit." +#: C/mail-attachments-sending.page:44(section/p) +msgid "To enable the Attachment Reminder:" +msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p) -msgid "Type your real name, then press Enter." -msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter." +#: C/mail-attachments-sending.page:46(item/p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(item/p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28(item/p) +msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>." +msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p) -msgid "Type your email address, then press Enter." -msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter." +#: C/mail-attachments-sending.page:47(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "To enable the Attachment Reminder:" +msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>." +msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p) -msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." -msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter." +#: C/mail-attachments-sending.page:48(item/p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(item/p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click the Receiving Options tab." +msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab." +msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p) -msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." +#: C/mail-attachments-sending.page:49(item/p) +msgid "" +"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language " +"such as \"Attach\" or \"enclosed\"." msgstr "" -"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p) -msgid "Type a passphrase, then press Enter." -msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter." +#: C/mail-attachments-sending.page:51(section/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every " +"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email " +"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." +msgstr "" +"Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, " +"který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. " +"<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na " +"chybějící přílohu." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p) -msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." -msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší." +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(info/desc) +msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." +msgstr "" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p) +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(page/title) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "After the keys are generated, you can view your key information by " -#| "entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something " -#| "similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg " -#| "---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" -#| "you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] " -#| "</computeroutput>" +msgid "Sending invitations by email" +msgstr "Posílání pozvánek poštou" + +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(page/p) msgid "" -"After the keys are generated, you can view your key information by entering " -"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: " -"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub " -"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 " -"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>" +"If you create an event in the calendar component, you can then send " +"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " +"invitation card is sent as an attachment in iCal format." msgstr "" -"Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o svých klíčích " -"prohlédnout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět " -"něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg " -"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" -"you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </" -"computeroutput>" +"Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat " +"pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s " +"pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p) +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(page/p) #, fuzzy msgid "" -"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " -"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/." -"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send " -"them that file." +"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " +"<gui>Forward as iCalendar</gui>." msgstr "" -"GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro " -"vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou " -"uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš " -"klíč, pošlete jim tento soubor." +"Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a " +"klikněte na Odeslat jako iCalendar." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p) -#, fuzzy -msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:" -msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů." +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(page/p) +msgid "When you receive an invitation, you have several options:" +msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p) -#, fuzzy +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(item/p) +msgid "Accept:" +msgstr "Akceptovat:" + +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(item/p) msgid "" -"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string " -"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the " -"example above, it is <code>32j38dk2</code>." +"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " +"meeting is entered into your calendar." msgstr "" -"Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec " -"po<quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu " -"výše je to např. <quote>32j38dk2</quote>." +"Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, " +"schůzka se vloží do vašeho kalendáře." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p) -#, fuzzy +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(item/p) +msgid "Tentatively Accept:" +msgstr "Předběžně akceptovat:" + +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(item/p) msgid "" -"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need " -"your password to do this." +"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " +"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " +"tentative." msgstr "" -"Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -"<varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče " -"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo." +"Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na " +"tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako " +"předběžná." + +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(item/p) +msgid "Decline:" +msgstr "Odmítnout:" -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p) +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(item/p) msgid "" -"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " -"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " -"your public key, include it in your signature file, or put it on your own " -"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " -"download it from a central place when they want." +"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " +"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " +"meeting host if you have selected the Send reply to sender option." msgstr "" -"Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou " -"dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete " -"vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na " -"vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a " -"potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí." +"Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho " +"kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli " +"odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli." -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p) -#, fuzzy +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(item/p) +msgid "Send reply to sender:" +msgstr "Odpovědět odesílateli:" + +#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(item/p) msgid "" -"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " -"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an " -"error message appears." +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" -"Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš " -"šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci " -"najít, objeví se chybová hláška. " - -#: C/mail-duplicates.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "How to handle duplicated email messages" -msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?" +"Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům " +"schůzky." -#: C/mail-duplicates.page:24(title) -msgid "Duplicate emails get downloaded" +#: C/mail-cannot-see.page:5(info/desc) +msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Removing duplicate emails" -msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?" +#: C/mail-cannot-see.page:20(page/title) +msgid "I cannot see some emails, where are they?" +msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:28(p) +#: C/mail-cannot-see.page:24(item/p) msgid "" -"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select " -"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</" -"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and " -"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></" -"guiseq>." +"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. " +"These could be automatically moving your messages to another destination." msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:33(title) -msgid "Reasons" +#: C/mail-cannot-see.page:27(item/p) +msgid "" +"Check your search view in the search bar right above the message list. " +"Perhaps the <gui>Show</gui> dropdown list is set to a filter like <gui>Read " +"Messages</gui>, or the text input filed contains some value. Click the broom " +"icon to clear the search field." msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:34(p) +#: C/mail-cannot-see.page:30(item/p) msgid "" -"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" +"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not " +"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do " +"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message " +"Preview</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:36(p) -msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" +#: C/mail-cannot-see.page:33(item/p) +msgid "" +"Look in the <gui>Junk</gui> folder. Messages that are marked as Junk " +"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder." msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:37(p) -msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." +#: C/mail-cannot-see.page:38(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> to " +"make sure all messages are visible." msgstr "" -#: C/mail-duplicates.page:38(p) -#, fuzzy +#: C/mail-cannot-see.page:41(item/p) msgid "" -"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</" -"file> are not writable." -msgstr "Do vybrané složky nelze zapisovat." +"Check your default folder under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Email Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. " +"Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of." +msgstr "" -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc) +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Display a picture of the sender in the message header area." -msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv." +msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title) +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Photograph Message Headers" -msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy" +msgid "Changing the message list columns" +msgstr "Řazení seznamu zpráv" -#. TODO: Check and describe whether this requires enabling <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>! -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p) +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(page/p) msgid "" -"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of " -"the message preview if the sender is in one of your address books and has a " -"photograph." +"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on " +"the column headers and choose either <gui>Add a Column...</gui> or " +"<gui>Remove This Column</gui>." +msgstr "" + +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(note/p) +msgid "" +"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column " +"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:" +"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the " +"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will " +"only display the sender's name." msgstr "" -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p) +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(note/p) #, fuzzy #| msgid "" #| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " #| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " #| "preview. Deselect this option to disable this feature." msgid "" -"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</" -"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>." +"If you would like to have the same column layout in all mail folders except " +"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" +"gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>. Note " +"that this setting also influences <link xref=\"mail-sorting-message-" +"list#email-threads\"><gui>Group by Threads</gui></link> and the <gui>Message " +"Preview</gui> visibility in all folders." msgstr "" "Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " "pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " "Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p) -msgid "" -"By default only local address books are used for searching the photograph as " -"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by " -"deselecting the option <gui>Search for sender photograph only in local " -"address books</gui>." -msgstr "" +#: C/mail-change-time-format.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Changing the date and time format in the message list." +msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." + +#: C/mail-change-time-format.page:19(page/title) +#, fuzzy +msgid "Format of dates and time" +msgstr "Zvolte datum a čas." -#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p) +#: C/mail-change-time-format.page:20(page/p) msgid "" -"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." +"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your " +"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc) -msgid "When a received message looks weird or is hard to read." +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7(info/desc) +msgid "" +"It is not possible to change the quotation introduction added when answering " +"mail." msgstr "" -#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title) -msgid "HTML emails are not correctly displayed" +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(page/title) +msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" msgstr "" -#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p) -msgid "" -"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that " -"the formatting of the message is specified as <link href=\"http://en." -"wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS</link>. CSS is currently not " -"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:26(page/p) +msgid "Advanced users can change this string." msgstr "" -#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:29(item/p) #, fuzzy -#| msgid "The list will be added in Evolution." -msgid "This will likely be fixed in version 3.4." -msgstr "Seznam bude přidán do Evolution." +#| msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option." +msgid "Open the <app>dconf-editor</app> application." +msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>." -#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30(item/p) +msgid "Navigate to <code>org.gnome.evolution.mail</code>." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:31(item/p) msgid "" -"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead " -"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<link href=" -"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\">webkit</link>\" in " -"Evolution's code repository to test." +"Enter the prefered quotation string as the value for the key <gui>composer-" +"message-attribution</gui>." msgstr "" -#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35(note/p) msgid "" -"For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-" -"encodings\">Character Encodings and Sets</link>." +"You might need to install the <sys>dconf-editor</sys> package to perform " +"these steps." msgstr "" -#: C/mail-displaying-message.page:5(desc) -msgid "Rendering an email and handling its attachments." +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38(when/p) +msgid "" +"<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/" +"sources/dconf-editor/\" style=\"button\">Install dconf-editor</link>" msgstr "" -#: C/mail-displaying-message.page:20(title) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Display of a message" -msgstr "Zobrazit následující zprávu" +msgid "Using custom fields in the header of composed messages" +msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc) -msgid "On embedded pictures in received HTML messages." -msgstr "" +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Custom Header Lines" +msgstr "Vlastní hlavičky" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(page/p) #, fuzzy -msgid "Images in HTML messages" -msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML." +msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." +msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(section/title) #, fuzzy -msgid "" -"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " -"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " -"the image inside the message." -msgstr "" -"Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy " -"(např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř " -"zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v " -"editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy." +msgid "Enabling and managing custom headers" +msgstr "Klikněte na Přidat, chcete-li přidat předdefinované vlastní hlavičky." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(section/p) #, fuzzy -msgid "Loading images" -msgstr "Probíhá nahrávání obrázků" +msgid "To set up the Custom Header plugin:" +msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p) -msgid "" -"Some images are links in a message, rather than being part of the message. " -"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " -"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to " -"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " -"email. Not automatically loading images helps protect your privacy." -msgstr "" -"Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její " -"součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, " -"pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou " -"dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k " -"vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, " -"pomáhá chránit vaše soukromí." +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Email Custom Header" +msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>." +msgstr "Vlastní hlavička e-mailu" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load " -"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>." +"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you " +"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of " +"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " +"a semicolon to separate every value you enter." msgstr "" +"Ve Správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení pro přizpůsobení " +"hlavičkových polí. Můžete přidat, upravit nebo odstranit hlavičkové pole. " +"Každému poli můžete přidat a stanovit klíče a hodnoty. Klíč se používá jako " +"titulek vlastní hlavičky. Klíčům můžete přiřadit více hodnot. Hodnoty, které " +"zádáváte, musíte oddělit středníkem." + +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(section/title) +#, fuzzy +msgid "Inserting custom headers in a message" +msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(item/p) msgid "" -"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</" -"gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>." +"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the " +"message composer window." msgstr "" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title) -msgid "Automatically download images in emails from people you know" +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(item/p) +msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p) +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</" -"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the " -"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option." +"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined " +"header fields and values." msgstr "" +"V okně Vlastní hlavička zprávy můžete vidět všechny hlavičková pole a " +"hodnoty, které jste přidali." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p) -msgid "" -"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</" -"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the " -"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox." +#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(item/p) +#, fuzzy +msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." msgstr "" +"Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam." -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title) +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Saving images" -msgstr "Probíhá nahrávání obrázků" - -#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p) -msgid "" -"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image " -"and click <gui>Save Image...</gui>." -msgstr "" +msgid "How to forward a message with its attachments." +msgstr "Zprávy s přílohami" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(None) +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(page/title) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" +msgid "Forwarding a message with its attachments" +msgstr "Zprávy s přílohami" + +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(page/p) msgid "" -"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c" -msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" +"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as...</gui></guiseq> and choose " +"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get " +"attached to the email you want to send." +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(None) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " -#| "md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae" +#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(note/p) msgid "" -"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9" +"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</" +"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>." msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " -"md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae" -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc) +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Display less email recipients of a specific message." -msgstr "Příjemci zprávy." +msgid "Enable HTML format in the mail composer." +msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Tabulku." -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title) -msgid "Collapsible Message Headers" -msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy" +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Basic HTML Formatting" +msgid "Enabling HTML format" +msgstr "Základní HTML formátování" -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p) +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23(page/p) #, fuzzy msgid "" -"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows " -"only five addresses in the message preview." +"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the " +"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> " +"from the menu bar." msgstr "" -"Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a " -"zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres " -"zobrazených v panelu náhledu." +"Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením " +"Formát > HTML z lišty nástrojů." -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p) +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:24(page/p) msgid "" -"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-" -"icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or " -"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses." +"Alternately, you also can change the first dropdown list below the " +"<gui>Subject</gui> line from <gui>Plain Text</gui> to <gui>HTML</gui>." msgstr "" -#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p) +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:25(page/p) msgid "" -"To collapse all of the message headers and just display the subject and " -"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/" -"minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on " -"small screens." +"If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the " +"<gui>Subject</gui> line with HTML-only options." msgstr "" -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc) -msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing." +#: C/mail-composer-enable-html-format.page:26(page/p) +msgid "" +"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " +"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title) +#: C/mail-composer-forward.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Character Encodings and Sets" -msgstr "Kódování znaků" +msgid "Forwarding a received email to somebody." +msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" + +#: C/mail-composer-forward.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Forwarding a message" +msgstr "Přeposílání zprávy:" -#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p) +#: C/mail-composer-forward.page:25(page/p) msgid "" -"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text " -"emails might not include information about the character encoding used. If " -"you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character " -"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen " -"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by " -"the sender. You have to make this change every time you view the message." +"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " +"that might be interested." msgstr "" -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p) +#: C/mail-composer-forward.page:26(page/p) msgid "" -"To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" -"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>." +"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the " +"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</" +"link>), inline (in your message without the > character before each " +"line), or quoted (with > character before each line)." msgstr "" -#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc) -msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." +#: C/mail-composer-forward.page:27(page/p) +msgid "" +"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " +"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to " +"send portions of a message, or if you have a large number of comments on " +"different sections of the message you are forwarding." msgstr "" -#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title) +#: C/mail-composer-forward.page:29(page/p) #, fuzzy -msgid "Deleting and undeleting messages" -msgstr "Zrušení odstranění zpráv" - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting Messages" -msgstr "Zrušení odstranění zpráv" +msgid "To forward a message that you are reading:" +msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:" -#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p) -#, fuzzy +#: C/mail-composer-forward.page:31(item/p) msgid "" -"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click " -"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and " -"click <gui>Delete</gui>." +"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the " +"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you " +"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</" +"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the " +"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method." msgstr "" -"Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit " -"zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko " -"Odstranit v nástrojové liště, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým " -"tlačítkem na zprávu a vyberte Odstranit." -#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p) +#: C/mail-composer-forward.page:32(item/p) #, fuzzy msgid "" -"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " -"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for " -"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can " -"view the messages striken off for later deletion." +"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " +"you can alter it if you want." msgstr "" -"Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu " -"smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail " -"nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly " -"označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte " -"volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy " -"vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve " -"složce Koš." +"Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, " +"i když ho můžete změnit, pokud chcete." -#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p) +#: C/mail-composer-forward.page:33(item/p) #, fuzzy -msgid "" -"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click " -"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>." -msgstr "" -"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " -"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." - -#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title) -msgid "Undeleting Messages" -msgstr "Zrušení odstranění zpráv" +msgid "Add your comments on the message in the text field." +msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci." -#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p) -#, fuzzy +#: C/mail-composer-forward.page:34(item/p) msgid "" -"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " -"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this." +"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>Return</key></keyseq>." msgstr "" -"Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro " -"zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit > Zrušit " -"odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit > Skrýt odstraněné " -"zprávy musí být zakázána, abyste toto mohli provést." -#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p) -#, fuzzy +#: C/mail-composer-forward.page:37(page/p) msgid "" -"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " -"message is not shown anymore in the Trash folder." +"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " +"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " +"attachments." msgstr "" -"Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto " -"označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš." - -#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder." -msgstr "Vyberte umístění nové složky." +"Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete " +"původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy." -#: C/mail-default-folder-locations.page:32(title) +#: C/mail-composer-forward.page:40(section/title) +#: C/mail-composer-reply.page:53(section/title) #, fuzzy -msgid "Mail folder locations" -msgstr "Umístění poštovní schránky" +msgid "Default settings" +msgstr "Výchozí nastavení" -#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p) +#: C/mail-composer-forward.page:41(section/p) msgid "" -"You can set a different place where to store messages in your Draft folder " -"and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account " -"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)." +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" +"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-default-folder-locations.page:35(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-image.page:30(media) +msgctxt "_" msgid "" -"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash " -"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual " -"folders will not be used for it, but folders on the mail server." +"external ref='./figures/html-composer-insert-image.png' " +"md5='45e231e87c10b3fc61a1bbb0ad50c3f3'" msgstr "" -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc) -msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." +#: C/mail-composer-html-image.page:5(info/desc) +msgid "Embed a picture in the mail composer." msgstr "" -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:32(title) -msgid "Default CC and BCC" -msgstr "" +#: C/mail-composer-html-image.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Inserting an Image in HTML" +msgstr "Vložení obrázku" -#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:34(p) +#: C/mail-composer-html-image.page:23(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"You can set email addresses that should always receive copies of your sent " -"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " -"recipients) in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account editor " -"(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)." +"You can insert an image into the email (at the current position of the " +"cursor):" msgstr "" +"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " +"části:" -#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc) -msgid "Writing a new email to send to a recipient." +#: C/mail-composer-html-image.page:25(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar." msgstr "" -#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title) +#: C/mail-composer-html-image.page:26(item/p) #, fuzzy -msgid "Composing a new message" -msgstr "Napsat novou zprávu" +msgid "Browse to and select the file." +msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku." -#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can start writing a new email message by clicking File > New > " -#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking " -#| "New in the toolbar." -msgid "" -"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking " -"<gui>New</gui> in the toolbar." +#: C/mail-composer-html-image.page:27(item/p) +msgid "Click <gui>Open</gui>." msgstr "" -"Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor > Nový > Zpráva, " -"stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v " -"nástrojové liště." -#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p) +#: C/mail-composer-html-image.page:30(page/p) msgid "" -"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter " -"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-" -"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than " -"one person." +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-image.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line, or drag an image into the text area of the message composer." msgstr "" -#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-link.page:32(media) +msgctxt "_" msgid "" -"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>." +"external ref='./figures/html-composer-insert-link.png' " +"md5='f143b5dabdc8af72dd68fe7557928893'" msgstr "" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc) -msgid "On spell checking your mail in the composer." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title) +#: C/mail-composer-html-link.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Spell checking" -msgstr "Hledání překlepů" +msgid "Insert a link to a website in the mail composer." +msgstr "Klikněte na tlačítko Přidat přílohu v editoru zpráv." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title) -msgid "Prerequirements" -msgstr "" +#: C/mail-composer-html-link.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Inserting a Link in HTML" +msgstr "Vložení odkazu" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p) -msgid "" -"To use spell checking for the emails that you write you first need to make " -"sure that the <em>hunspell</em> package for your specific language and the " -"<em>enchant</em> package are installed via the software management tool of " -"your distribution." -msgstr "" +#: C/mail-composer-html-link.page:24(page/p) +#, fuzzy +msgid "You can insert links into the email:" +msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link) -msgid "Install hunspell now." -msgstr "" +#: C/mail-composer-html-link.page:26(item/p) +#, fuzzy +msgid "Select the text that you want to turn into a link." +msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link) -msgid "Install enchant now." +#: C/mail-composer-html-link.page:27(item/p) +msgid "" +"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link...</gui></guiseq> in the " +"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</" +"gui>." msgstr "" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title) +#: C/mail-composer-html-link.page:28(item/p) #, fuzzy -msgid "Global Preferences" -msgstr "Nastavení pošty" +msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field." +msgstr "Napište adresu serveru do pole Server." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p) -msgid "" -"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer " -"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you " -"can define whether your spelling is checked while you type and which color " -"is used for underlining words that are misspelled." -msgstr "" +#: C/mail-composer-html-link.page:29(item/p) +#: C/mail-composer-html-rule.page:28(item/p) +#: C/mail-composer-html-table.page:29(item/p) +msgid "Click <gui>Close</gui>." +msgstr "Klikněte na <gui>Zavřít</gui>." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p) +#: C/mail-composer-html-link.page:32(page/p) msgid "" -"You can also define which installed languages are used for spell checking in " -"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</" -"gui></guiseq>." +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-link.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line." msgstr "" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) +#: C/mail-composer-html-link.page:34(page/p) #, fuzzy -msgid "Manual spell checking in the composer" -msgstr "Barva pro hledání překlepů" - -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p) msgid "" -"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the " -"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a " -"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>." +"If you do not want a special link text you can just enter the address of the " +"link directly. It will be automatically recognized as a link." msgstr "" +"Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML " +"zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu " +"rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz." -#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc) -msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." +#: C/mail-composer-html.page:5(info/desc) +msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links." msgstr "" -#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title) +#: C/mail-composer-html.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "Sending a message to several recipients" -msgstr "Odesláním zprávy pouze se skr_ytými příjemci" +msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" +msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML" -#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p) +#: C/mail-composer-html.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"To send a message to more than one person, enter the addresses in the " -"composer by separating them with commas or semicolons." +"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are " +"located in the tool bar below the <gui>Subject</gui> line. They also appear " +"in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus." msgstr "" +"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad " +"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát." -#: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p) +#: C/mail-composer-html.page:26(page/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:24(page/p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:24(page/p) #, fuzzy msgid "" -"If you frequently write email to the same groups of people, you can create " -"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send " -"them mail as though they have a single address." +"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +"hold your mouse pointer over the buttons." msgstr "" -"Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam " -"adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu " -"adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-" -"group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>." +"Ikony v nástrojové liště jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip" +"\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši " +"nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:" -#: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title) +#: C/mail-composer-html.page:28(page/p) #, fuzzy -msgid "Recipient types" -msgstr "Příjemce" - -#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p) msgid "" -"Email messages can have three different types of recipients. The simplest " -"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text " -"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant " -"to receive a copy of your message but are not the primary recipients." +"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. " +"However, most newer email applications can do this by using HTML format, " +"which is the format that also web pages use." msgstr "" +"Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. " +"Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu " +"zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování " +"textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové " +"stránky." -#: C/mail-composer-several-recipients.page:36(p) +#: C/mail-composer-html.page:30(page/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to " +#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. " +#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " +#| "HTML." msgid "" -"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other " -"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of " -"people, especially if they do not know each other or if privacy is a " -"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>." +"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " +"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " +"this, <app>Evolution</app> sends plain text unless you explicitly ask for " +"HTML." msgstr "" -"Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. " -"Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se " -"navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, " -"klikněte na Zobrazit > Skrytá kopie." +"Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají " +"přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji " +"stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si " +"explicitně neřeknete o HTML." -#: C/mail-composer-several-recipients.page:40(title) -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatické doplňování" +#: C/mail-composer-html.page:33(section/title) +#, fuzzy +msgid "Plain Text Formatting Options" +msgstr "Možnosti sledování" + +#: C/mail-composer-html.page:37(section/title) +#, fuzzy +msgid "HTML-only Formatting Options" +msgstr "Možnosti sledování" -#: C/mail-composer-several-recipients.page:41(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-rule.page:31(media) +msgctxt "_" msgid "" -"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion" -"\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering " -"addresses. By using this you avoid typos and save time." +"external ref='./figures/html-composer-insert-rule.png' " +"md5='d3cda5fa4cf0fc2c911fd1aa14908ff3'" msgstr "" -#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(title) +#: C/mail-composer-html-rule.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Using the buttons" -msgstr "Zobrazovat tlačítka přepínače" +msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." +msgstr "" +"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " +"části:" + +#: C/mail-composer-html-rule.page:21(page/title) +#, fuzzy +msgid "Inserting a Rule in HTML" +msgstr "Vložení čáry" -#: C/mail-composer-several-recipients.page:47(p) +#: C/mail-composer-html-rule.page:23(page/p) #, fuzzy msgid "" -"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style=" -"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button" -"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address " -"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " -"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." +"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " +"the cursor) to help divide two sections:" msgstr "" -"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte " -"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na " -"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres." +"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " +"části:" -#: C/mail-composer-search.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching for text in the mail composer." -msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce" +#: C/mail-composer-html-rule.page:25(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar." +msgstr "" -#: C/mail-composer-search.page:21(title) +#: C/mail-composer-html-rule.page:26(item/p) #, fuzzy -msgid "Searching in the mail composer" -msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru." +msgid "Select width, size, and alignment." +msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání." -#: C/mail-composer-search.page:23(p) +#: C/mail-composer-html-rule.page:27(item/p) #, fuzzy +msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted." +msgstr "gpg <placeholder-1/>" + +#: C/mail-composer-html-rule.page:31(page/p) msgid "" -"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several " -"text searching features available." -msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí." +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-rule.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line." +msgstr "" -#: C/mail-composer-search.page:26(p) -msgid "<gui>Find</gui>:" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-table.page:32(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-table.png' " +"md5='d5b54d183ad37488041005964062e7f6'" msgstr "" -#: C/mail-composer-search.page:27(p) -msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." -msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách." +#: C/mail-composer-html-table.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Insert a table in the mail composer." +msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Tabulku." -#: C/mail-composer-search.page:30(p) +#: C/mail-composer-html-table.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "<gui>Find Again</gui>:" -msgstr "Hledat další:" +msgid "Inserting a Table in HTML" +msgstr "Vložení tabulky" -#: C/mail-composer-search.page:31(p) -msgid "Select this item to repeat the last search you performed." +#: C/mail-composer-html-table.page:23(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"You can insert a table into the email (at the current position of the " +"cursor):" msgstr "" -"Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste " -"provedli." +"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " +"části:" -#: C/mail-composer-search.page:34(p) -msgid "<gui>Replace</gui>:" +#: C/mail-composer-html-table.page:25(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar." msgstr "" -#: C/mail-composer-search.page:35(p) -msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." -msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným." +#: C/mail-composer-html-table.page:26(item/p) +msgid "Select the number of rows and columns." +msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců." + +#: C/mail-composer-html-table.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "Define the type of layout for the table." +msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky." -#: C/mail-composer-search.page:39(p) +#: C/mail-composer-html-table.page:28(item/p) #, fuzzy +msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." +msgstr "Vyberte pozadí tabulky." + +#: C/mail-composer-html-table.page:32(page/p) msgid "" -"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " -"the document from the point where your cursor is. You can also determine " -"whether the search is to be case sensitive in determining a match" +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-table.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line." msgstr "" -"Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde " -"se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání " -"rozlišovat velikost písmen." -#: C/mail-composer-search.page:40(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-text.page:40(media) +msgctxt "_" msgid "" -"If you have a technical background you can also select the option to use " -"<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/" -"Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching." +"external ref='./figures/color-000000.png' " +"md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'" msgstr "" -#: C/mail-composer-reply.page:5(desc) +#: C/mail-composer-html-text.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Answering a received email." -msgstr "Dešifrování přijatých zpráv" +msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." +msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Tabulku." -#: C/mail-composer-reply.page:23(title) +#: C/mail-composer-html-text.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "Replying to a message" -msgstr "Odpověď na zprávu:" - -#: C/mail-composer-reply.page:26(title) -msgid "Replying to Email Messages" -msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy" +msgid "Formatting Text in HTML" +msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML" -#: C/mail-composer-reply.page:27(p) +#: C/mail-composer-html-text.page:23(page/p) #, fuzzy msgid "" -"To reply to a message, select the message to reply to in the message list " -"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message " -"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The <gui>To:</" -"gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already filled, although you can " -"alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is " -"inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side " -"(for HTML display) or with the > character before each line (in plain " -"text mode), to indicate that it is part of the previous message." +"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in " +"the second tool bar below the <gui>Subject</gui> line after enabling HTML " +"format. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> " +"menus." msgstr "" -"Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete " -"reagovat, a potom na Odpovědět v nástrojové liště nebo klikněte pravým " -"tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor " -"zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, " -"pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je " -"buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem > na začátku " -"každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o " -"původní zprávu." +"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad " +"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát." -#: C/mail-composer-reply.page:28(p) +#: C/mail-composer-html-text.page:27(section/title) +msgid "Text Styles:" +msgstr "Styly textu:" + +#: C/mail-composer-html-text.page:28(section/p) #, fuzzy msgid "" -"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply " -"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of " -"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save " -"substantial amounts of time." +"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " +"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " +"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." msgstr "" -"Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo " -"Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám " -"ušetří značné množství času." +"Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný " +"text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se " +"aplikují na vše, co dále napíšete." -#: C/mail-composer-reply.page:32(title) -msgid "Using the Reply To All Feature" -msgstr "Používání funkce Odpovědět všem" +#: C/mail-composer-html-text.page:32(td/p) +msgid "Button" +msgstr "Tlačítko" -#: C/mail-composer-reply.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " -"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " -"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to " -"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does " -"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not " -"shared with anyone." +#: C/mail-composer-html-text.page:33(td/p) +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: C/mail-composer-html-text.page:36(td/p) +msgid "+0" msgstr "" -"Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní " -"pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, " -"použije Odpovědět všem, ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, " -"použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam " -"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici." -#: C/mail-composer-reply.page:34(p) +#: C/mail-composer-html-text.page:37(td/p) +msgid "Font size." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-html-text.page:41(td/p) #, fuzzy msgid "" -"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " -"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of " -"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>." +"Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a " +"new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, " +"the color applies to the selected text. If you do not have text selected, " +"the color applies to whatever you type next. You can select a background " +"color or image by right-clicking the message background, then selecting " +"<guiseq><gui>Style</gui><gui>Page Style</gui></guiseq>." msgstr "" -"Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do " -"konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo " -"Odpovědět všem." +"Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu " +"textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. " +"Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text " +"vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete " +"vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí " +"stránky zvolením Vzhled > Styl stránky." -#: C/mail-composer-reply.page:38(title) -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" +#: C/mail-composer-html-text.page:44(td/p) +msgid "TT" +msgstr "TT" -#: C/mail-composer-reply.page:41(p) +#: C/mail-composer-html-text.page:45(td/p) #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "_Akce" +msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." +msgstr "" +"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace." -#: C/mail-composer-reply.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Klávesové zkratky" +#: C/mail-composer-html-text.page:48(td/p) +msgid "Bold A" +msgstr "Tučné A" -#: C/mail-composer-reply.page:43(p) -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odpovědět odesílateli" +#: C/mail-composer-html-text.page:49(td/p) +msgid "Bolds the text." +msgstr "Udělá text tučný." + +#: C/mail-composer-html-text.page:52(td/p) +msgid "Italic A" +msgstr "A v kurzívě" -#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key) -#: C/mail-composer-reply.page:47(key) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: C/mail-composer-html-text.page:53(td/p) +msgid "Italicizes the text." +msgstr "Udělát text v kurzívě." -#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key) -msgid "R" -msgstr "R" +#: C/mail-composer-html-text.page:56(td/p) +msgid "Underlined A" +msgstr "Podtržené A" -#: C/mail-composer-reply.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Odpovědět do konference" +#: C/mail-composer-html-text.page:57(td/p) +msgid "Underlines the text." +msgstr "Podtrhne text." -#: C/mail-composer-reply.page:45(key) -msgid "L" -msgstr "L" +#: C/mail-composer-html-text.page:60(td/p) +msgid "Strike through A" +msgstr "Přeškrtnuté A" -#: C/mail-composer-reply.page:47(p) -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovědět všem" +#: C/mail-composer-html-text.page:61(td/p) +msgid "Marks a line through the text." +msgstr "Přeškrtne text." + +#: C/mail-composer-html-text.page:65(section/p) +msgid "" +"The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-" +"html#formatting-options-html\"/>." +msgstr "" -#: C/mail-composer-reply.page:47(key) -msgid "Shift" +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(info/desc) +msgid "Add, change, edit or delete email signatures." msgstr "" -#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:40(title) +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Default settings" -msgstr "Výchozí nastavení" +msgid "Managing signatures" +msgstr "Neplatný podpis" -#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(page/p) msgid "" -"The default settings for replying and forwarding can be changed under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" -"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</" +"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</" "gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-composer-priority.page:5(desc) -msgid "Setting a priority for messages to be sent." +#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(page/p) +msgid "" +"Assigning a default signature to an email account has to be done in the " +"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</" +"link>." msgstr "" -#: C/mail-composer-priority.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Prioritizing outgoing messages" -msgstr "Důležitost zprávy:" +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(info/desc) +msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." +msgstr "" -#: C/mail-composer-priority.page:25(p) +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(page/title) #, fuzzy +msgid "Working with email signatures" +msgstr "Práce s poštovními účty" + +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(page/p) msgid "" -"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " -"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Insert</" -"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window." +"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that " +"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " +"information or other things. A signature always begins with two dashes and a " +"space (<code>-- </code>)." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(note/p) +msgid "" +"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref=" +"\"mail-encryption\">encryption</link>." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(info/desc) +msgid "Setting a default signature for an email account." msgstr "" -"Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby " -"přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou " -"tak, že kliknete v okně editoru na Vložit > Důležitost zprávy." -#: C/mail-composer-priority.page:27(p) +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:30(page/title) #, fuzzy +msgid "Default account signature" +msgstr "Výchozí připomínka události" + +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(page/p) msgid "" -"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the " -"recipient should decide whether the message is important or not. You can set " -"the \"Important\" flag for any messages." +"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures" +"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(page/p) +msgid "" +"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " +"want to use it for one message, or want to use a different signature, you " +"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " +"composer window." msgstr "" -"Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se " -"příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne." -#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc) +#: C/mail-composer-message-templates.page:5(info/desc) msgid "Message templates to reuse in the composer." msgstr "" -#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title) +#: C/mail-composer-message-templates.page:23(page/title) +#: C/mail-composer-message-templates.page:28(section/title) #, fuzzy msgid "Message Templates" msgstr "Filtry zpráv" -#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p) +#: C/mail-composer-message-templates.page:24(page/p) #, fuzzy msgid "" "A message template is a standard message that you can use at any time to " @@ -6520,22 +6099,81 @@ msgstr "" "poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožňuje tvořit a upravovat " "šablony." -#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p) +#: C/mail-composer-message-templates.page:25(page/p) msgid "" "To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Plugins</gui></guiseq> and enable <gui>Templates</gui>." msgstr "" -#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title) +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5(info/desc) +msgid "Use one of your templates for replying to a message" +msgstr "" + +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Creating a Message Template from an existing Message" -msgstr "Vytvoření nové šablony zprávy z existující zprávy" +#| msgid "Using a Message Template as a Reply" +msgid "Using a Template as a Reply" +msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět" + +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27(item/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>." +msgstr "" +"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na " +"Šablony." + +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28(item/p) +#, fuzzy +msgid "" +"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> " +"folder." +msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony." -#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p) +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31(item/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Select the message template of your choice. Make changes if required in the " +"email composer window that will open." +msgstr "" +"Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné." + +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click Send." +msgid "Click <gui>Send</gui>." +msgstr "Klikněte na Poslat." + +#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35(item/p) +msgid "" +"When you select a message template for replying, the subject of the reply is " +"preserved." +msgstr "" +"Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený." + +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:5(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Saving a New Message as a Template" +msgid "Store an existing or new message as a template" +msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu" + +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Saving a New Message as a Template" +msgid "Saving Messages as Templates" +msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu" + +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Saving a New Message as a Template" +msgid "Saving an Existing Message as a Template" +msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu" + +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28(item/p) msgid "Select the message." msgstr "Vyberete zprávu." -#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29(item/p) #, fuzzy #| msgid "Right-click > Move to folder / Copy to folder." msgid "" @@ -6544,103 +6182,63 @@ msgid "" msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem > Přesunout do složky / Kopírovat do složky." -#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:30(item/p) msgid "" "Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>." msgstr "" -#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:32(section/p) #, fuzzy msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:" msgstr "Můžete také upravovat existující zprávu a uložit ji jako šablonu." -#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34(item/p) #, fuzzy msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>." msgstr "Otevřete zprávu a potom klikněte na Odpovědět." -#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35(item/p) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "Upravte tělo zprávy nebo adresy podle vašich požadavků." -#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p) -#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:36(item/p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:47(item/p) msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41(section/title) msgid "Saving a New Message as a Template" msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu" -#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p) +#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44(item/p) msgid "" "Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the " "template." msgstr "" -#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title) -msgid "Using a Message Template as a Reply" -msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p) -#, fuzzy +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5(info/desc) msgid "" -"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>." +"Configure variables in templates and reuse items from the message you reply " +"to" msgstr "" -"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na " -"Šablony." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p) -#, fuzzy -msgid "" -"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> " -"folder." -msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony." -#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"Select the message template of your choice. Make changes if required in the " -"email composer window that will open." -msgstr "" -"Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné." +#| msgid "Using a Message Template as a Reply" +msgid "Using Variables in Templates" +msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět" -#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26(section/title) #, fuzzy -#| msgid "Click Send." -msgid "Click <gui>Send</gui>." -msgstr "Klikněte na Poslat." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p) -msgid "" -"When you select a message template for replying, the subject of the reply is " -"preserved." -msgstr "" -"Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title) -msgid "Configuring Message Templates" +#| msgid "Configuring Message Templates" +msgid "Configuring Variables for Message Templates" msgstr "Nastavení šablon zpráv" -#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:46(p) -msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29(item/p) msgid "Click <gui>Templates</gui>." msgstr "" -#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p) -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p) -#: C/mail-attachments-sending.page:48(p) -#, fuzzy -#| msgid "Click the Receiving Options tab." -msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab." -msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu." - -#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:31(item/p) #, fuzzy msgid "" "You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number " @@ -6650,7 +6248,7 @@ msgstr "" "zpráv upravovat. Můžete přidávat, upravovat nebo odstraňovat páry klíčových " "hodnot. Můžete zadat jakýkoliv počet párů klíčových hodnot." -#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33(section/p) msgid "" "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " "has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " @@ -6661,7 +6259,7 @@ msgstr "" "nastavení. Například nastavíte klíčové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, " "jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávě výrazem Jindra. " -#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:34(section/p) #, fuzzy msgid "" "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " @@ -6676,7 +6274,7 @@ msgstr "" "klíčovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu změnit na kartě Nastavení tohoto " "zásuvného modulu." -#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35(section/p) msgid "" "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " "An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " @@ -6687,11 +6285,11 @@ msgstr "" "hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. Například " "výskyt $PATH ve vaší šabloně je nahrazen hodnotou, když je šablona použita." -#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36(section/p) msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" msgstr "Proces nahrazování používá následující pořadí priorit:" -#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:39(item/p) msgid "" "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " "Templates plugin." @@ -6699,13 +6297,13 @@ msgstr "" "$klíč je nahrazen hodnotou mu přiřazenou na kartě Nastavení zásuvného modulu " "Šablona." -#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:42(item/p) msgid "" "If the key is not found, it is then replaced with the value of its " "environment variable." msgstr "Pokud není klíč nalezen, je nahrazen hodnotou proměnné z prostředí." -#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:45(item/p) msgid "" "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " "changes are made." @@ -6713,114 +6311,67 @@ msgstr "" "Pokud není klíč ani volbou v nastavení, ani proměnnou v prostředí, žádné " "změny neproběhnou." -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc) -msgid "Setting a default signature for an email account." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:52(section/title) #, fuzzy -msgid "Default account signature" -msgstr "Výchozí připomínka události" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p) -msgid "" -"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures" -"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui><gui>Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</gui></" -"guiseq>." -msgstr "" +#| msgid "Using a Message Template as a Reply" +msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying" +msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět" -#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p) +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53(section/p) msgid "" -"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not " -"want to use it for one message, or want to use a different signature, you " -"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email " -"composer window." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc) -msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send." +"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref=" +"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header " +"values from the email that you are applying the template on, plus the " +"complete message body." msgstr "" -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Working with email signatures" -msgstr "Práce s poštovními účty" - -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p) +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this +#. sentence! +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56(section/p) msgid "" -"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that " -"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact " -"information or other things. A signature always begins with two dashes and a " -"space (<code>-- </code>)." +"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and " +"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For " +"example, if you would like to insert the subject line of the message that " +"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, " +"use <code>$ORIG[body]</code>." msgstr "" -#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p) +#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in +#. this sentence! +#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:59(section/p) msgid "" -"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref=" -"\"mail-encryption\">encryption</link>." +"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed " +"(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that " +"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are " +"not necessarily always available in the original message (for example <code>" +"$ORIG[reply-to]</code>)." msgstr "" -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc) -msgid "Add, change, edit or delete email signatures." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title) +#: C/mail-composer-plain-text.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Managing signatures" -msgstr "Neplatný podpis" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p) -msgid "" -"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</" -"gui></guiseq>." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p) -msgid "" -"Assigning a default signature to an email account has to be done in the " -"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</" -"link>." -msgstr "" - -#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc) -msgid "Format Text in the mail composer." -msgstr "" +msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer." +msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce" -#: C/mail-composer-html-text.page:21(title) +#: C/mail-composer-plain-text.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "Formatting Text in HTML" +msgid "Formatting Text in Plain Text Format" msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML" -#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere. -#: C/mail-composer-html-text.page:25(p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:23(page/p) #, fuzzy msgid "" -"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area " -"where you actually write the message. They also appear in the <gui>Insert</" -"gui> and <gui>Format</gui> menus." +"Text formatting tools are located in the tool bar below the <gui>Subject</" +"gui> line. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> " +"menus." msgstr "" "Nástroje HTML formátování jsou umístěny v nástrojové liště přímo nad " "prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát." -#: C/mail-composer-html-text.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " -"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " -"categories:" -msgstr "" -"Ikony v nástrojové liště jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip" -"\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši " -"nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:29(title) +#: C/mail-composer-plain-text.page:27(section/title) msgid "Headers and Lists:" msgstr "Záhlaví a seznamy:" -#: C/mail-composer-html-text.page:30(p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:28(section/p) #, fuzzy msgid "" "At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a " @@ -6834,7 +6385,7 @@ msgstr "" "velkého (1) po malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití " "HTML značek pro předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy." -#: C/mail-composer-html-text.page:31(p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:29(section/p) #, fuzzy msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " @@ -6846,11 +6397,11 @@ msgstr "" "použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly " "odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení." -#: C/mail-composer-html-text.page:35(title) +#: C/mail-composer-plain-text.page:33(section/title) msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: C/mail-composer-html-text.page:36(p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:34(section/p) #, fuzzy msgid "" "Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " @@ -6862,11 +6413,11 @@ msgstr "" "uživatelům většiny textových procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text " "doleva, prostředí tlačítko doprostřed a pravé tlačítko doprava." -#: C/mail-composer-html-text.page:40(title) +#: C/mail-composer-plain-text.page:38(section/title) msgid "Indentation Rules:" msgstr "Pravidla odsazení:" -#: C/mail-composer-html-text.page:41(p) +#: C/mail-composer-plain-text.page:39(section/p) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." @@ -6874,4875 +6425,5996 @@ msgstr "" "Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka " "doprava zvětšuje odsazení." -#: C/mail-composer-html-text.page:45(title) -msgid "Text Styles:" -msgstr "Styly textu:" +#: C/mail-composer-priority.page:5(info/desc) +msgid "Setting a priority for messages to be sent." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-priority.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Prioritizing outgoing messages" +msgstr "Důležitost zprávy:" -#: C/mail-composer-html-text.page:46(p) +#: C/mail-composer-priority.page:25(page/p) #, fuzzy msgid "" -"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " -"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " -"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next." +"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " +"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Options</" +"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window." msgstr "" -"Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný " -"text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se " -"aplikují na vše, co dále napíšete." - -#: C/mail-composer-html-text.page:50(p) -msgid "Button" -msgstr "Tlačítko" - -#: C/mail-composer-html-text.page:51(p) -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: C/mail-composer-html-text.page:54(p) -msgid "TT" -msgstr "TT" +"Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby " +"přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou " +"tak, že kliknete v okně editoru na Vložit > Důležitost zprávy." -#: C/mail-composer-html-text.page:55(p) +#: C/mail-composer-priority.page:27(note/p) #, fuzzy -msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." +msgid "" +"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the " +"recipient should decide whether the message is important or not. You can set " +"the \"Important\" flag for any messages." msgstr "" -"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace." - -#: C/mail-composer-html-text.page:58(p) -msgid "Bold A" -msgstr "Tučné A" - -#: C/mail-composer-html-text.page:59(p) -msgid "Bolds the text." -msgstr "Udělá text tučný." - -#: C/mail-composer-html-text.page:62(p) -msgid "Italic A" -msgstr "A v kurzívě" - -#: C/mail-composer-html-text.page:63(p) -msgid "Italicizes the text." -msgstr "Udělát text v kurzívě." - -#: C/mail-composer-html-text.page:66(p) -msgid "Underlined A" -msgstr "Podtržené A" - -#: C/mail-composer-html-text.page:67(p) -msgid "Underlines the text." -msgstr "Podtrhne text." +"Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se " +"příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne." -#: C/mail-composer-html-text.page:70(p) -msgid "Strike through A" -msgstr "Přeškrtnuté A" +#: C/mail-composer-reply.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Answering a received email." +msgstr "Dešifrování přijatých zpráv" -#: C/mail-composer-html-text.page:71(p) -msgid "Marks a line through the text." -msgstr "Přeškrtne text." +#: C/mail-composer-reply.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Replying to a message" +msgstr "Odpověď na zprávu:" -#: C/mail-composer-html-text.page:77(title) -msgid "Color Selection:" -msgstr "Výběr barev:" +#: C/mail-composer-reply.page:26(section/title) +msgid "Replying to Email Messages" +msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy" -#: C/mail-composer-html-text.page:78(p) +#: C/mail-composer-reply.page:27(section/p) #, fuzzy msgid "" -"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " -"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " -"button to the right. If you have text selected, the color applies to the " -"selected text. If you do not have text selected, the color applies to " -"whatever you type next. You can select a background color or image by right-" -"clicking the message background, then selecting <guiseq><gui>Style</" -"gui><gui>Page Style</gui></guiseq>." +"To reply to a message, select the message to reply to in the message list " +"and click the <gui>Reply</gui> button in the toolbar, or right-click within " +"the message and select <gui>Reply to Sender</gui>. This opens the message " +"composer. The <gui>To:</gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already " +"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full " +"text of the old message is inserted into the new message, either in grey " +"with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character " +"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " +"previous message." msgstr "" -"Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu " -"textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. " -"Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text " -"vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete " -"vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí " -"stránky zvolením Vzhled > Styl stránky." +"Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete " +"reagovat, a potom na Odpovědět v nástrojové liště nebo klikněte pravým " +"tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor " +"zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, " +"pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je " +"buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem > na začátku " +"každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o " +"původní zprávu." -#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc) +#: C/mail-composer-reply.page:28(section/p) #, fuzzy -msgid "Insert a table in the mail composer." -msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Tabulku." +msgid "" +"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply " +"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of " +"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save " +"substantial amounts of time." +msgstr "" +"Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo " +"Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám " +"ušetří značné množství času." -#: C/mail-composer-html-table.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting a Table in HTML" -msgstr "Vložení tabulky" +#: C/mail-composer-reply.page:32(section/title) +msgid "Using the Reply To All Feature" +msgstr "Používání funkce Odpovědět všem" -#: C/mail-composer-html-table.page:23(p) +#: C/mail-composer-reply.page:33(section/p) #, fuzzy msgid "" -"You can insert a table into the email (at the current position of the " -"cursor):" +"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " +"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " +"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to " +"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does " +"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not " +"shared with anyone." msgstr "" -"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " -"části:" +"Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní " +"pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, " +"použije Odpovědět všem, ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, " +"použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam " +"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici." -#: C/mail-composer-html-table.page:25(p) +#: C/mail-composer-reply.page:34(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar." +"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " +"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of " +"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>." msgstr "" +"Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do " +"konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo " +"Odpovědět všem." -#: C/mail-composer-html-table.page:26(p) -msgid "Select the number of rows and columns." -msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců." +#: C/mail-composer-reply.page:38(section/title) +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/mail-composer-html-table.page:27(p) +#: C/mail-composer-reply.page:41(td/p) #, fuzzy -msgid "Define the type of layout for the table." -msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky." +msgid "Action" +msgstr "_Akce" -#: C/mail-composer-html-table.page:28(p) +#: C/mail-composer-reply.page:41(td/p) #, fuzzy -msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." -msgstr "Vyberte pozadí tabulky." +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." +#: C/mail-composer-reply.page:43(td/p) +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Odpovědět odesílateli" + +#: C/mail-composer-reply.page:43(td/p) +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "" -"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " -"části:" -#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title) +#: C/mail-composer-reply.page:45(td/p) #, fuzzy -msgid "Inserting a Rule in HTML" -msgstr "Vložení čáry" +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Odpovědět do konference" -#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p) -#, fuzzy -msgid "" -"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of " -"the cursor) to help divide two sections:" +#: C/mail-composer-reply.page:45(td/p) +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" +msgstr "" + +#: C/mail-composer-reply.page:47(td/p) +msgid "Reply to All" +msgstr "Odpovědět všem" + +#: C/mail-composer-reply.page:47(td/p) +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "" -"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " -"části:" -#: C/mail-composer-html-rule.page:25(p) +#: C/mail-composer-reply.page:54(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " +#| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " +#| "preview. Deselect this option to disable this feature." msgid "" -"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar." +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" +"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Reply style</gui></" +"guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " +"pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " +"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." -#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p) +#: C/mail-composer-search.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Select width, size, and alignment." -msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání." +msgid "Searching for text in the mail composer." +msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce" -#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p) +#: C/mail-composer-search.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted." -msgstr "gpg <placeholder-1/>" +msgid "Searching in the mail composer" +msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru." -#: C/mail-composer-html.page:5(desc) -msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." -msgstr "" +#: C/mail-composer-search.page:23(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several " +"text searching features available." +msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí." -#: C/mail-composer-html.page:21(title) -msgid "Using HTML format to enhance emails" +#: C/mail-composer-search.page:26(item/p) +msgid "<gui>Find</gui>:" msgstr "" -#: C/mail-composer-html.page:23(p) +#: C/mail-composer-search.page:27(item/p) +msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." +msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách." + +#: C/mail-composer-search.page:30(item/p) #, fuzzy -msgid "" -"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, " -"most newer email programs can display images and text styles in addition to " -"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like " -"web pages do." +msgid "<gui>Find Again</gui>:" +msgstr "Hledat další:" + +#: C/mail-composer-search.page:31(item/p) +msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" -"Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. " -"Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu " -"zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování " -"textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové " -"stránky." +"Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste " +"provedli." -#: C/mail-composer-html.page:25(p) -msgid "" -"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " -"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " -"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." +#: C/mail-composer-search.page:34(item/p) +msgid "<gui>Replace</gui>:" msgstr "" -"Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají " -"přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji " -"stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si " -"explicitně neřeknete o HTML." -#: C/mail-composer-html.page:27(p) +#: C/mail-composer-search.page:35(item/p) +msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." +msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným." + +#: C/mail-composer-search.page:39(page/p) #, fuzzy msgid "" -"You can change the format of an email message from plain text to HTML by " -"choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> from the menu bar." +"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in " +"the document from the point where your cursor is. You can also determine " +"whether the search is to be case sensitive in determining a match" msgstr "" -"Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením " -"Formát > HTML z lišty nástrojů." +"Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde " +"se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání " +"rozlišovat velikost písmen." -#: C/mail-composer-html.page:28(p) +#: C/mail-composer-search.page:40(page/p) msgid "" -"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " -"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>." +"If you have a technical background you can also select the option to use " +"<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/" +"Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching." msgstr "" -#: C/mail-composer-html.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "HTML Formatting Options" -msgstr "Možnosti sledování" +#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(info/desc) +msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC." +msgstr "" -#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(page/title) #, fuzzy -msgid "Insert a link to a website in the mail composer." -msgstr "Klikněte na tlačítko Přidat přílohu v editoru zpráv." +msgid "Sending a message to several recipients" +msgstr "Odesláním zprávy pouze se skr_ytými příjemci" -#: C/mail-composer-html-link.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting a Link in HTML" -msgstr "Vložení odkazu" +#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(page/p) +msgid "" +"To send a message to more than one person, enter the addresses in the " +"composer by separating them with commas or semicolons." +msgstr "" -#: C/mail-composer-html-link.page:24(p) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:30(note/p) #, fuzzy -msgid "You can insert links into the email:" -msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:" +msgid "" +"If you frequently write email to the same groups of people, you can create " +"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send " +"them mail as though they have a single address." +msgstr "" +"Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam " +"adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu " +"adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-" +"group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>." -#: C/mail-composer-html-link.page:26(p) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:33(section/title) #, fuzzy -msgid "Select the text that you want to turn into a link." -msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz." +msgid "Recipient types" +msgstr "Příjemce" -#: C/mail-composer-html-link.page:27(p) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(section/p) msgid "" -"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link...</gui></guiseq> in the " -"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</" -"gui>." +"Email messages can have three different types of recipients. The simplest " +"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text " +"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant " +"to receive a copy of your message but are not the primary recipients." msgstr "" -#: C/mail-composer-html-link.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field." -msgstr "Napište adresu serveru do pole Server." - -#: C/mail-composer-html-link.page:32(p) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:36(section/p) #, fuzzy msgid "" -"If you do not want a special link text you can just enter the address of the " -"link directly. It will be automatically recognized as a link." +"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other " +"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of " +"people, especially if they do not know each other or if privacy is a " +"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>." msgstr "" -"Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML " -"zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu " -"rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz." +"Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. " +"Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se " +"navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, " +"klikněte na Zobrazit > Skrytá kopie." -#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc) -msgid "Embed a picture in the mail composer." +#: C/mail-composer-several-recipients.page:40(section/title) +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatické doplňování" + +#: C/mail-composer-several-recipients.page:41(section/p) +msgid "" +"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion" +"\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering " +"addresses. By using this you avoid typos and save time." msgstr "" -#: C/mail-composer-html-image.page:21(title) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(section/title) #, fuzzy -msgid "Inserting an Image in HTML" -msgstr "Vložení obrázku" +msgid "Using the buttons" +msgstr "Zobrazovat tlačítka přepínače" -#: C/mail-composer-html-image.page:23(p) +#: C/mail-composer-several-recipients.page:47(section/p) #, fuzzy msgid "" -"You can insert an image into the email (at the current position of the " -"cursor):" +"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style=" +"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button" +"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address " +"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into " +"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)." msgstr "" -"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " -"části:" +"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte " +"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na " +"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres." -#: C/mail-composer-html-image.page:25(p) -msgid "" -"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar." +#: C/mail-composer-spellcheck.page:7(info/desc) +msgid "On spell checking your mail in the composer." msgstr "" -#: C/mail-composer-html-image.page:26(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:22(page/title) #, fuzzy -msgid "Browse to and select the file." -msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku." +msgid "Spell checking" +msgstr "Hledání překlepů" -#: C/mail-composer-html-image.page:27(p) -msgid "Click <gui>Open</gui>." +#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(section/title) +msgid "Prerequirements" msgstr "" -#: C/mail-composer-html-image.page:30(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(section/p) msgid "" -"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " -"composer." +"To use spell checking for the emails that you write you first need to make " +"sure that the <sys>hunspell</sys> package for your specific language and the " +"<sys>enchant</sys> package are installed via the software management tool of " +"your distribution." msgstr "" -#: C/mail-composer-forward.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Forwarding a received email to somebody." -msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" - -#: C/mail-composer-forward.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Forwarding a message" -msgstr "Přeposílání zprávy:" - -#: C/mail-composer-forward.page:25(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:31(note/p) msgid "" -"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " -"that might be interested." +"You might need to install <sys>hunspell</sys> and/or <sys>enchant</sys> to " +"perform these steps." msgstr "" -#: C/mail-composer-forward.page:26(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(when/p) msgid "" -"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the " -"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</" -"link>), inline (in your message without the > character before each " -"line), or quoted (with > character before each line)." +"<link action=\"install:hunspell\" href=\"http://hunspell.sourceforge.net/\" " +"style=\"button\">Install hunspell</link>" msgstr "" -#: C/mail-composer-forward.page:27(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:35(when/p) msgid "" -"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered " -"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to " -"send portions of a message, or if you have a large number of comments on " -"different sections of the message you are forwarding." +"<link action=\"install:enchant\" href=\"http://www.abisource.com/projects/" +"enchant/\" style=\"button\">Install enchant</link>" msgstr "" -#: C/mail-composer-forward.page:29(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:42(section/title) #, fuzzy -msgid "To forward a message that you are reading:" -msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:" +msgid "Global Preferences" +msgstr "Nastavení pošty" -#: C/mail-composer-forward.page:31(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:44(section/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the " -"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you " -"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</" -"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the " -"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method." +"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer " +"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you " +"can define whether your spelling is checked while you type and which color " +"is used for underlining words that are misspelled." msgstr "" -#: C/mail-composer-forward.page:32(p) -#, fuzzy +#: C/mail-composer-spellcheck.page:46(section/p) msgid "" -"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although " -"you can alter it if you want." +"You can also define which installed languages are used for spell checking in " +"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -"Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, " -"i když ho můžete změnit, pokud chcete." -#: C/mail-composer-forward.page:33(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:50(section/title) #, fuzzy -msgid "Add your comments on the message in the text field." -msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci." +msgid "Manual spell checking in the composer" +msgstr "Barva pro hledání překlepů" -#: C/mail-composer-forward.page:34(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:51(section/p) msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>Return</key></keyseq>." +"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the " +"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a " +"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>." msgstr "" -#: C/mail-composer-forward.page:37(p) -msgid "" -"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " -"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " -"attachments." +#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(info/desc) +msgid "Writing a new email to send to a recipient." msgstr "" -"Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete " -"původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy." -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc) +#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "How to forward a message with its attachments." -msgstr "Zprávy s přílohami" +msgid "Composing a new message" +msgstr "Napsat novou zprávu" -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title) +#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(page/p) #, fuzzy -msgid "Forwarding a message with its attachments" -msgstr "Zprávy s přílohami" - -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p) +#| msgid "" +#| "You can start writing a new email message by clicking File > New > " +#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking " +#| "New in the toolbar." msgid "" -"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as...</gui></guiseq> and choose " -"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get " -"attached to the email you want to send." +"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking " +"<gui>New</gui> in the toolbar." msgstr "" +"Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor > Nový > Zpráva, " +"stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v " +"nástrojové liště." -#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p) +#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(page/p) msgid "" -"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</" -"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>." +"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter " +"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-" +"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than " +"one person." msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Using custom fields in the header of composed messages" -msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" +#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(page/p) +msgid "" +"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>." +msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Custom Header Lines" -msgstr "Vlastní hlavičky" +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(info/desc) +msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail." +msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails." -msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv." +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(page/title) +msgid "Default CC and BCC" +msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Enabling and managing custom headers" -msgstr "Klikněte na Přidat, chcete-li přidat předdefinované vlastní hlavičky." +#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31(page/p) +msgid "" +"You can set email addresses that should always receive copies of your sent " +"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other " +"recipients) in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account editor " +"(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)." +msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "To set up the Custom Header plugin:" -msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:" +msgid "Changing the location of Draft, Sent, Trash and Junk folders." +msgstr "Vyberte umístění nové složky." -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:29(page/title) #, fuzzy -#| msgid "Email Custom Header" -msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>." -msgstr "Vlastní hlavička e-mailu" +msgid "Mail folder locations" +msgstr "Umístění poštovní schránky" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p) -#, fuzzy +#: C/mail-default-folder-locations.page:31(page/p) msgid "" -"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you " -"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of " -"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use " -"a semicolon to separate every value you enter." +"You can set a different place where to store messages in your Draft folder " +"and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account " +"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)." msgstr "" -"Ve Správci zásuvných modulů vyberte kartu Nastavení pro přizpůsobení " -"hlavičkových polí. Můžete přidat, upravit nebo odstranit hlavičkové pole. " -"Každému poli můžete přidat a stanovit klíče a hodnoty. Klíč se používá jako " -"titulek vlastní hlavičky. Klíčům můžete přiřadit více hodnot. Hodnoty, které " -"zádáváte, musíte oddělit středníkem." - -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title) -#, fuzzy -msgid "Inserting custom headers in a message" -msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv." -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p) +#: C/mail-default-folder-locations.page:32(page/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the " -"message composer window." +"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on " +"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding <gui>Use a " +"Real Folder</gui> option. In this case, Evolution's local <link xref=\"mail-" +"search-folders\">virtual folders</link> will not be used." msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p) -msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>." +#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(info/desc) +msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." msgstr "" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(page/title) #, fuzzy -msgid "" -"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined " -"header fields and values." -msgstr "" -"V okně Vlastní hlavička zprávy můžete vidět všechny hlavičková pole a " -"hodnoty, které jste přidali." +msgid "Deleting and undeleting messages" +msgstr "Zrušení odstranění zpráv" -#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(section/title) #, fuzzy -msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." -msgstr "" -"Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam." +msgid "Deleting Messages" +msgstr "Zrušení odstranění zpráv" -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to change the quotation introduction added when answering " -"mail." +"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click " +"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and " +"click <gui>Delete</gui>." msgstr "" +"Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit " +"zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko " +"Odstranit v nástrojové liště, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým " +"tlačítkem na zprávu a vyberte Odstranit." -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title) -msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying" +#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(section/p) +#, fuzzy +msgid "" +"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " +"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for " +"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can " +"view the messages striken off for later deletion." msgstr "" +"Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu " +"smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail " +"nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly " +"označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte " +"volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy " +"vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve " +"složce Koš." -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/apps/" -"evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor." +"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click " +"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>." msgstr "" +"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " +"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." -#: C/mail-change-time-format.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Changing the date and time format in the message list." -msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." +#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(section/title) +msgid "Undeleting Messages" +msgstr "Zrušení odstranění zpráv" -#: C/mail-change-time-format.page:19(title) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(section/p) #, fuzzy -msgid "Format of dates and time" -msgstr "Zvolte datum a čas." - -#: C/mail-change-time-format.page:20(p) msgid "" -"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your " -"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</" -"gui></guiseq>." +"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To " +"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this." msgstr "" +"Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro " +"zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit > Zrušit " +"odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit > Skrýt odstraněné " +"zprávy musí být zakázána, abyste toto mohli provést." -#: C/mail-change-time-format.page:21(p) -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) +#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " -"complete list of available strftime formats, run <code>date --help</code> in " -"a terminal window." +"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " +"message is not shown anymore in the Trash folder." msgstr "" +"Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto " +"označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš." -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(info/desc) +msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing." +msgstr "" + +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21(page/title) #, fuzzy -msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Kódování znaků" -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(section/title) #, fuzzy -msgid "Changing the message list columns" -msgstr "Řazení seznamu zpráv" +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Received mail" +msgstr "Příjem pošty" -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26(section/p) msgid "" -"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on " -"the column headers and choose either <gui>Add a Column...</gui> or " -"<gui>Remove This Column</gui>." +"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain " +"text emails might not include information about the character encoding used. " +"If you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character " +"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen " +"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by " +"the sender. You have to make this change every time you view the message." msgstr "" -#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " +#| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " +#| "preview. Deselect this option to disable this feature." msgid "" -"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column " -"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:" -"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the " -"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will " -"only display the sender's name." -msgstr "" - -#: C/mail-cannot-see.page:5(desc) -msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." +"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" +"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " +"pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " +"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." -#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:10(name) C/credits.page:34(p) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" - -#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:11(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" - -#: C/mail-cannot-see.page:20(title) -msgid "I cannot see some emails, where are they?" +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " +#| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " +#| "preview. Deselect this option to disable this feature." +msgid "" +"In the unlikely event that you would like to change the default character " +"encoding for messages that you send, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " +"Behavior</gui><gui>Character encoding</gui></guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " +"pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " +"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." -#: C/mail-cannot-see.page:24(p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35(note/p) msgid "" -"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. " -"These could be automatically moving your messages to another destination." +"This setting only refers to Plain Text messages as <link xref=\"mail-" +"composer-html\">HTML messages</link> always use UTF-8 encoding." msgstr "" -#: C/mail-cannot-see.page:27(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(media) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" +msgctxt "_" msgid "" -"Check your search view in the search bar right above the message list. " -"Perhaps the <gui>Show</gui> dropdown list is set to a filter like <gui>Read " -"Messages</gui>, or the text input filed contains some value. Click the broom " -"icon to clear the search field." -msgstr "" +"external ref='./figures/plus-icon.png' md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" +msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" -#: C/mail-cannot-see.page:30(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(media) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " +#| "md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae" +msgctxt "_" msgid "" -"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not " -"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do " -"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message " -"Preview</gui></guiseq>." +"external ref='./figures/minus-icon.png' " +"md5='7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9'" msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " +"md5=31a2bbe7ef9de1dc79da40949e0dc7ae" + +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Display less email recipients of a specific message." +msgstr "Příjemci zprávy." + +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(page/title) +msgid "Collapsible Message Headers" +msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy" -#: C/mail-cannot-see.page:33(p) +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Look in the <gui>Junk</gui> folder. Messages that are marked as Junk " -"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder." +"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows " +"only five addresses in the message preview." msgstr "" +"Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a " +"zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres " +"zobrazených v panelu náhledu." -#: C/mail-cannot-see.page:38(p) +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(page/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Hidden Messages</gui></guiseq> to " -"make sure all messages are visible." +"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-" +"icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or " +"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses." msgstr "" -#: C/mail-cannot-see.page:41(p) +#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(page/p) msgid "" -"Check your default folder under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Email Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. " -"Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of." +"To collapse all of the message headers and just display the subject and " +"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/" +"minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on " +"small screens." msgstr "" -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc) -msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email." +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(info/desc) +msgid "On embedded pictures in received HTML messages." msgstr "" -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(page/title) #, fuzzy -msgid "Sending invitations by email" -msgstr "Posílání pozvánek poštou" +msgid "Images in HTML messages" +msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML." -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"If you create an event in the calendar component, you can then send " -"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " -"invitation card is sent as an attachment in iCal format." +"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " +"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " +"the image inside the message." msgstr "" -"Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat " -"pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s " -"pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal." +"Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy " +"(např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř " +"zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v " +"editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy." -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(section/title) #, fuzzy +msgid "Loading images" +msgstr "Probíhá nahrávání obrázků" + +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(section/p) msgid "" -"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose " -"<gui>Forward as iCalendar</gui>." +"Some images are links in a message, rather than being part of the message. " +"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " +"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to " +"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " +"email. Not automatically loading images helps protect your privacy." msgstr "" -"Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a " -"klikněte na Odeslat jako iCalendar." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p) -msgid "When you receive an invitation, you have several options:" -msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:" +"Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její " +"součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, " +"pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou " +"dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k " +"vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, " +"pomáhá chránit vaše soukromí." -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p) -msgid "Accept:" -msgstr "Akceptovat:" +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(section/p) +msgid "" +"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load " +"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>." +msgstr "" -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(section/p) msgid "" -"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " -"meeting is entered into your calendar." +"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</" +"gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>." msgstr "" -"Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, " -"schůzka se vloží do vašeho kalendáře." -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p) -msgid "Tentatively Accept:" -msgstr "Předběžně akceptovat:" +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(section/title) +msgid "Automatically download images in emails from people you know" +msgstr "" -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(section/p) msgid "" -"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " -"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " -"tentative." +"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</" +"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the " +"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option." msgstr "" -"Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na " -"tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako " -"předběžná." - -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p) -msgid "Decline:" -msgstr "Odmítnout:" -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(section/p) msgid "" -"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " -"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " -"meeting host if you have selected the Send reply to sender option." +"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</" +"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the " +"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox." msgstr "" -"Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho " -"kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli " -"odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli." -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p) -msgid "Send reply to sender:" -msgstr "Odpovědět odesílateli:" +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(section/title) +#, fuzzy +msgid "Saving images" +msgstr "Probíhá nahrávání obrázků" -#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p) +#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(section/p) msgid "" -"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image " +"and click <gui>Save Image...</gui>." msgstr "" -"Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům " -"schůzky." -#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc) -msgid "Attaching files to emails you want to send." +#: C/mail-displaying-message.page:5(info/desc) +msgid "Rendering an email and handling its attachments." msgstr "" -#: C/mail-attachments-sending.page:24(title) +#: C/mail-displaying-message.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Adding attachments to an email" -msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily" +msgid "Display of a message" +msgstr "Zobrazit následující zprávu" -#: C/mail-attachments-sending.page:27(title) +#: C/mail-displaying-message.page:23(section/title) #, fuzzy -msgid "Attaching files" -msgstr "Připojit soubor" +#| msgid "Advanced Search" +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé vyhledávání" -#: C/mail-attachments-sending.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "To attach a file to your email in the composer:" -msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:" +#: C/mail-displaying-no-css.page:5(info/desc) +msgid "When a received message looks weird or is hard to read." +msgstr "" -#: C/mail-attachments-sending.page:30(p) +#: C/mail-displaying-no-css.page:21(page/title) +msgid "HTML emails are not correctly displayed" +msgstr "" + +#: C/mail-displaying-no-css.page:23(page/p) msgid "" -"Click <gui>Add Attachment...</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</" -"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</" -"key></keyseq>." +"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that " +"the formatting of the message is specified as <link href=\"http://en." +"wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS</link>. CSS is currently not " +"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)." msgstr "" -#: C/mail-attachments-sending.page:31(p) -msgid "Select the file you want to attach." -msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit." +#: C/mail-displaying-no-css.page:24(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "The list will be added in Evolution." +msgid "This will likely be fixed in version 3.6." +msgstr "Seznam bude přidán do Evolution." -#: C/mail-attachments-sending.page:34(p) -msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window." +#: C/mail-displaying-no-css.page:25(page/p) +msgid "" +"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead " +"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<link href=" +"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\">webkit</link>\" in " +"Evolution's code repository to test." msgstr "" -#: C/mail-attachments-sending.page:36(p) +#: C/mail-displaying-no-css.page:27(note/p) msgid "" -"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " -"aware that large attachments can take a long time to send and receive." +"For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-" +"encodings\">Character Encodings and Sets</link>." msgstr "" -"Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že " -"odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času." -#: C/mail-attachments-sending.page:40(title) -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Připomínka přílohy" +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Display a picture of the sender in the message header area." +msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv." -#: C/mail-attachments-sending.page:42(p) +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(page/title) #, fuzzy +msgid "Photograph Message Headers" +msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy" + +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(page/p) msgid "" -"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " -"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " -"the file, it displays a reminder window before the email is sent." +"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of " +"the message preview if the sender is in one of your address books and has a " +"photograph." msgstr "" -"Evolution má zásuvný modul připomínající přílohy, které můžete použít, pokud " -"si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že " -"jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:" - -#: C/mail-attachments-sending.page:44(p) -msgid "To enable the Attachment Reminder:" -msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" -#: C/mail-attachments-sending.page:47(p) +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(page/p) #, fuzzy -#| msgid "To enable the Attachment Reminder:" -msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>." -msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" +#| msgid "" +#| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " +#| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " +#| "preview. Deselect this option to disable this feature." +msgid "" +"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</" +"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " +"pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " +"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." -#: C/mail-attachments-sending.page:49(p) +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(page/p) msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language " -"such as \"Attach\" or \"enclosed\"." +"By default only local address books are used for searching the photograph as " +"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by " +"deselecting the option <gui>Search for sender photograph only in local " +"address books</gui>." msgstr "" -#: C/mail-attachments-sending.page:51(p) -#, fuzzy +#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(page/p) msgid "" -"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every " -"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email " -"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed." +"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used." msgstr "" -"Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, " -"který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. " -"<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na " -"chybějící přílohu." -#: C/mail-attachments-received.page:5(desc) -msgid "Saving and opening files that are attached to received emails." +#: C/mail-display-message-source.page:5(info/desc) +msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines." msgstr "" -#: C/mail-attachments-received.page:24(title) +#: C/mail-display-message-source.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "Handling attachments in received mail" -msgstr "Přehrávat zvukové přílohy přímo v e-mailových zprávách." +msgid "Message Source" +msgstr "_Zdroj zprávy" -#: C/mail-attachments-received.page:26(p) +#: C/mail-display-message-source.page:22(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution " -"displays the number of attachments and a <gui style=\"button\">Save</gui> or " -"<gui style=\"button\">Save All</gui> button between the email header and the " -"content of the email." +"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message " +"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. " +"This will display the message data in a new window." msgstr "" +"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " +"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." -#: C/mail-attachments-received.page:28(p) -msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email." +#: C/mail-display-message-source.page:24(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</" +#| "gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the " +#| "complete header data on the viewing pane." +msgid "" +"To only view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete " +"header data on the viewing pane." msgstr "" +"Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte " +"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Všechny hlavičky zprávy</gui></guiseq>. Tím " +"zobrazíte všechny data o hlavičkách v panelu náhledu." -#: C/mail-attachments-received.page:29(p) -msgid "" -"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment " -"icon and click <gui>Save As</gui>." +#: C/mail-duplicates.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "How to handle duplicated email messages" +msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?" + +#: C/mail-duplicates.page:24(page/title) +msgid "Duplicate emails get downloaded" msgstr "" -#: C/mail-attachments-received.page:30(p) +#: C/mail-duplicates.page:27(section/title) +#, fuzzy +msgid "Removing duplicate emails" +msgstr "Odstranit duplicitní zprávy?" + +#: C/mail-duplicates.page:28(section/p) msgid "" -"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to " -"the attachment icon and choose one of the available applications." +"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select " +"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</" +"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and " +"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></" +"guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-attachments-received.page:32(p) -#, fuzzy +#: C/mail-duplicates.page:33(section/title) +msgid "Reasons" +msgstr "" + +#: C/mail-duplicates.page:34(section/p) msgid "" -"The options available for an attachment vary depending on the type of " -"attachment and the applications that are installed on your system. For " -"example, image files can be opened in the <gui>Image Viewer</gui> " -"application or in the <gui>GIMP</gui> graphics editor." +"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:" msgstr "" -"Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které " -"jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového " -"procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru " -"a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller." -#: C/mail-attachments.page:5(desc) -msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail" +#: C/mail-duplicates.page:36(item/p) +msgid "There are several copies of the same message in the mailbox" msgstr "" -#: C/mail-attachments.page:18(title) +#: C/mail-duplicates.page:37(item/p) +msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension." +msgstr "" + +#: C/mail-duplicates.page:38(item/p) #, fuzzy -msgid "Managing attachments" -msgstr "Odstraňování příloh" +msgid "" +"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/</" +"file> are not writable." +msgstr "Do vybrané složky nelze zapisovat." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution." -msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" +msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send." +msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Usenet news account settings" -msgstr "Nastavení účtu Google:" +msgid "Creating a GPG key" +msgstr "Vytvoření nového úkolu" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title) -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor účtu" +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) +msgid "" +"These steps are very technical. For average users we recommend using the " +"<link href=\"help:seahorse/index\"><app>Seahorse</app> application</link> " +"for managing GPG/OpenPGP keys." +msgstr "" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p) -msgid "" -"Mail accounts can be added via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq>. The " -"steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-first-run\">First-" -"Run Assistant</link>, except for not getting asked whether to import data " -"from other applications or to restore from a backup file." -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(page/p) msgid "" -"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>. The " -"following settings are available when editing an existing account:" -msgstr "" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title) -msgid "Identity" -msgstr "Identita" +"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your " +"public and private keys with GPG." +msgstr "" -#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866 -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(item/p) #, fuzzy -msgid "Here you define your name and your email address." -msgstr "Zadejte prosím svoji e-mailovou adresu." - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p) msgid "" -"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing " -"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent " -"to a different address), and set an organization (the company where you " -"work, or the organization you represent when you send email from this " -"account)." -msgstr "" +"Open the <app>Terminal</app> application and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>." +msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(item/p) +msgid "Select an algorithm, then press Enter." +msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter." + +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(item/p) #, fuzzy -msgid "Receiving Email and Receiving options" -msgstr "Možnosti přijímání pošty" +msgid "Select a key length, then press Enter." +msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title) -msgid "Sending Email" -msgstr "Posílání pošty" +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(item/p) +msgid "Enter how long your key should be valid for." +msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title) -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí hodnoty" +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(item/p) +msgid "Type your real name, then press Enter." +msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:44(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title) -msgid "Security" -msgstr "Zabezpečení" +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(item/p) +msgid "Type your email address, then press Enter." +msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title) -#, fuzzy -msgid "Other settings" -msgstr "Nastavení proxy" +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(item/p) +msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." +msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter." + +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(item/p) +msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." +msgstr "" +"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O." + +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(item/p) +msgid "Type a passphrase, then press Enter." +msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter." + +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(item/p) +msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." +msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "After the keys are generated, you can view your key information by " +#| "entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something " +#| "similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg " +#| "---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" +#| "you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] " +#| "</computeroutput>" msgid "" -"Other account related settings that are not located in the <gui>Account " -"Editor</gui>:" +"After the keys are generated, you can view your key information by entering " +"<cmd>gpg --list-keys</cmd>. You should see something similar to this: " +"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub " +"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 " +"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>" msgstr "" +"Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o svých klíčích " +"prohlédnout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět " +"něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg " +"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" +"you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </" +"computeroutput>" -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(page/p) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution." -msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" +msgid "" +"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " +"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/." +"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send " +"them that file." +msgstr "" +"GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro " +"vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou " +"uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš " +"klíč, pošlete jim tento soubor." -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(page/p) #, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" -msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" +msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:" +msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů." -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(item/p) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." -msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" +msgid "" +"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string " +"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the " +"example above, it is <code>32j38dk2</code>." +msgstr "" +"Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec " +"po<quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu " +"výše je to např. <quote>32j38dk2</quote>." -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(item/p) #, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings" -msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" +msgid "" +"Enter the command <cmd>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2</" +"cmd>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need your " +"password to do this." +msgstr "" +"Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +"<varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče " +"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo." -#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc) -msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution." +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(page/p) +msgid "" +"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " +"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " +"your public key, include it in your signature file, or put it on your own " +"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " +"download it from a central place when they want." msgstr "" +"Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou " +"dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete " +"vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na " +"vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a " +"potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí." -#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(page/p) #, fuzzy -msgid "POP mail account settings" -msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" +msgid "" +"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " +"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an " +"error message appears." +msgstr "" +"Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš " +"šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci " +"najít, objeví se chybová hláška. " -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." -msgstr "Přidání účtu GroupWise do Evolutionu" +msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages." +msgstr "Sledování stavu zprávy" -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title) +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(page/title) +msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG" +msgstr "" + +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(section/title) #, fuzzy -msgid "Novell Groupwise account settings" -msgstr "Nastavení účtu Google:" +msgid "Decrypting a received message" +msgstr "Dešifrování přijatých zpráv" -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title) -msgid "Proxy" -msgstr "Zastoupení" +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(section/p) +#, fuzzy +msgid "" +"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can " +"read it." +msgstr "" +"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji " +"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, " +"než vám může poslat zašifrovanou zprávu." -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p) -msgid "Settings for having somebody else handle your account." +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(section/p) +msgid "" +"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " +"Enter it, and the unencrypted message is displayed." msgstr "" +"Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo " +"PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(note/p) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution." -msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." +msgid "" +"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted " +"message." +msgstr "" +"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji " +"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, " +"než vám může poslat zašifrovanou zprávu." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(section/title) #, fuzzy -msgid "Microsoft Exchange account settings" -msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange" +msgid "Checking the signature of a received message" +msgstr "Sledování stavu zprávy" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p) +#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(section/p) msgid "" -"Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the " -"right connector</link> to find out about the right Exchange account type for " -"you." +"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the " +"bottom of the message and click the logo. Evolution will display " +"<gui>Security Information</gui> for the message." msgstr "" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." -msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." +msgid "Getting and Using GPG Public Keys." +msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Exchange MAPI account settings" -msgstr "Nastavení účtu Google:" +msgid "Getting and using GPG public keys" +msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title) -#, fuzzy -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Nastavení serveru Exchange" +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(page/p) +msgid "" +"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " +"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " +"need to get the public key and add it to your keyring." +msgstr "" +"Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v " +"kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy " +"musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p) +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(page/p) #, fuzzy -msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." -msgstr "S poskytovateli Evolution MAPI můžete vidět velikost vybrané složky." +msgid "" +"To get public keys from a public key server, enter the command <cmd>gpg --" +"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</cmd>, substituting <code>keyid</" +"code> by your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is " +"automatically added to your keyring." +msgstr "" +"Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz " +"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</" +"varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho " +"příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší " +"klíčenky." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(page/p) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." -msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." +msgid "" +"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " +"enter the command <cmd>gpg --import</cmd> to add it to your keyring." +msgstr "" +"Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a " +"vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho " +"přidání do klíčenky." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(info/desc) msgid "" -"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " -"password for your Exchange account, and manage the delegation settings." +"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt " +"messages." msgstr "" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "You can also view the size of all Exchange folders." -msgstr "Umožní vám změnit jméno složky." +msgid "Setting up GPG for your mail account" +msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution." -msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(note/p) +msgid "" +"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to " +"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>." +msgstr "" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Exchange Web Services account settings" -msgstr "Nastavení serveru Exchange" +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(item/p) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(item/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(item/p) +msgid "" +"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(item/p) #, fuzzy -msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution." -msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" +msgid "" +"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button" +"\">Edit</gui>." +msgstr "" +"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit." -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(item/p) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(item/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(item/p) #, fuzzy -msgid "MH Format Mail Directories account settings" -msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" +#| msgid "Click the Security tab." +msgid "Click the <gui>Security</gui> tab." +msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení." -#: C/mail-account-management.page:5(desc) -msgid "Adding, editing and managing mail accounts." -msgstr "" +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(item/p) +#, fuzzy +msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field." +msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče." -#: C/mail-account-management.page:20(title) -msgid "Account Management" -msgstr "Správa účtu" +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(note/p) +#, fuzzy +msgid "" +"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when " +"using this account, and other options." +msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: C/mail-account-management.page:23(title) -msgid "Common Account Types" +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(item/p) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>." msgstr "" -#: C/mail-account-management.page:27(title) +#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(page/p) #, fuzzy -msgid "Local Account Types" -msgstr "Účty e-mailu" +msgid "" +"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " +"can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in the <app>Terminal</app> " +"application. Your key ID is an eight-character string with random numbers " +"and letters." +msgstr "" +"Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej " +"nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --" +"list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými " +"číslicemi a písmeny." -#: C/mail-account-management.page:31(title) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Corporate Account Types" -msgstr "Současný účet" +msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." +msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(page/title) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution." -msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" +msgid "Signing or encrypting messages" +msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(page/p) #, fuzzy -msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" -msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" - -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p) msgid "" -"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following settings " -"are available when editing an existing account:" +"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG " +"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking " +"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</" +"gui> from the message composer menu." msgstr "" +"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat " +"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení > Podpis S/MIME nebo " +"Šifrování S/MIME." -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc) -msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(note/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(note/p) +msgid "" +"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " +"for sensitive information." msgstr "" +"Předmět zprávy nebude šifrován a neměl by být použit pro citlivé informace." -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Local Delivery account settings" -msgstr "Nastavení účtu Google:" +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(page/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(page/p) +msgid "To have every message signed or encrypted:" +msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:" -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(item/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(item/p) #, fuzzy -msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution." -msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" +msgid "Select the mail account to encrypt the messages in." +msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat." -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title) +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(item/p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(item/p) +#: C/mail-filters.page:60(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>." +msgstr "" + +#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(item/p) #, fuzzy -msgid "IMAP+ mail account settings" -msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" +msgid "" +"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>." +msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc) +#: C/mail-encryption.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." -msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" +msgid "Sending and receiving encrypted mail." +msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" -#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title) +#: C/mail-encryption.page:31(page/title) #, fuzzy -msgid "IMAP mail account settings" -msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" +msgid "Mail encryption and certificates" +msgstr "Š_ifrovací certifikát:" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc) -msgid "How to set up a GMail POP Account." +#: C/mail-encryption.page:33(page/p) +msgid "" +"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and " +"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate " +"environments." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title) -msgid "Access a GMail POP Account via Evolution" +#: C/mail-encryption.page:36(section/title) +msgid "GPG" msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p) -msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:" +#: C/mail-encryption.page:40(section/title) +#, fuzzy +msgid "S/MIME" +msgstr "Po_dpis S/MIME" + +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(info/desc) +msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Log in to your gmail account." -msgstr "Nastavit poštovní účty" +msgid "Managing S/MIME certificates" +msgstr "_Podpisový certifikát:" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></" -"guiseq>. Refer to the POP Download section." +"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted " +"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These " +"settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" +"Evolution vám umožňuje přidat certifikáty jak pro sebe, tak pro kontakty. To " +"vám umožňuje komunikovat s ostatními zabezpečeně skrze šifrované spojení, " +"nebo podepisovat zprávy a tak kontaktům potvrzovat vaši identitu. Tato " +"nastavení se vztahují pouze na šifrování S/MIME." -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(page/p) msgid "" -"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds " -"to either of these options:" +"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete " +"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p) -msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)" +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(note/p) +msgid "" +"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not " +"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after " +"adding your mail certificate, go to <gui>Authorities</gui> and enable " +"<gui>Trust this CA to identify email users</gui> for the certificate." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p) -msgid "Enable POP for mail that arrives from now on" +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30(page/p) +msgid "" +"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. " +"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, " +"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and " +"enter a password." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p) -msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature." +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31(page/p) +#, fuzzy +msgid "" +"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you " +"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well " +"verify signed messages." msgstr "" +"Klikněte na kartu Certifikáty kontaktů, chcete-li zobrazit seznam " +"certifikátů, které máte pro své kontakty. Tyto certifikáty vám umožňují " +"rozšifrovat zprávy, stejně jako potvrzovat podepsané zprávy. Můžete " +"importovat, prohlížet, upravovat nebo mazat z tého stránky certifikáty svých " +"kontaktů." -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration " -"instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>." +"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities " +"that verify that your own certificate is valid." msgstr "" +"Klikněte na kartu Autority, chcete-li zobrazit seznam věrohodných " +"certifikačních autorit, které potvrzují, že je certifikát platný. Můžete " +"importovat, prohlížet, upravovat a mazat certifikační autority z této " +"stránky." -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p) -msgid "" -"On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>." +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(info/desc) +msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p) +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5" +"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your " +"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking " +"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME " +"Encrypt</gui> from the message composer menu." msgstr "" +"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat " +"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení > Podpis S/MIME nebo " +"Šifrování S/MIME." -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc) -msgid "How to set up a GMail IMAP Account." +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(item/p) +msgid "" +"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button" +"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path " +"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> " +"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your " +"encryption certificate." msgstr "" -#. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special. -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title) -msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution" -msgstr "" +#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(item/p) +msgid "Select the appropriate options." +msgstr "Vyberte příslušné volby." -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p) -msgid "" -"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap\">IMAP mail " -"account settings</link>." +#: C/mail-filters-actions.page:5(info/desc) +msgid "Available actions for setting up filtering." msgstr "" -#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) +#: C/mail-filters-actions.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Available Filter actions" +msgstr "Dostupná pole" + +#: C/mail-filters-actions.page:26(item/p) +msgid "Move to Folder:" +msgstr "Přesunout do složky:" + +#: C/mail-filters-actions.page:27(item/p) +msgid "Moves the message into a folder you specify." +msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte." + +#: C/mail-filters-actions.page:29(item/p) +msgid "Copy to Folder:" +msgstr "Kopírovat do složky:" + +#: C/mail-filters-actions.page:30(item/p) +msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." +msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete." + +#: C/mail-filters-actions.page:32(item/p) +msgid "Delete:" +msgstr "Odstranit:" + +#: C/mail-filters-actions.page:33(item/p) msgid "" -"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " -"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695" -"\">GMail Help</link> for more information." +"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " +"expunge or empty the trash." msgstr "" +"Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte " +"nebo nevyprázdníte koš." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:37(None) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3" +#: C/mail-filters-actions.page:35(item/p) +msgid "Stop Processing:" +msgstr "Zastavit zpracování:" + +#: C/mail-filters-actions.page:36(item/p) msgid "" -"@@image: './figures/window-overview-layers.png'; " -"md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee" +"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " +"only filters listed after this particular rule will be ignored." msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=e136d81754f7c859713674c09af56ca3" +"Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu " +"ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se " +"nacházejí za tímto pravidlem." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:44(None) C/intro-main-window.page:93(None) -#: C/intro-main-window.page:139(None) +#: C/mail-filters-actions.page:38(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" -msgid "" -"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9" -msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" +msgid "Set Label:" +msgstr "Nastavit štítek" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:47(None) C/intro-main-window.page:96(None) -#: C/intro-main-window.page:142(None) +#: C/mail-filters-actions.page:39(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; " -#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +msgid "Adds a label to a message." +msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:" + +#: C/mail-filters-actions.page:41(item/p) +msgid "Assign Color:" +msgstr "Přiřadit barvu:" + +#: C/mail-filters-actions.page:42(item/p) +msgid "Marks the message with a color of your choice." +msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete." + +#: C/mail-filters-actions.page:44(item/p) +msgid "Assign Score:" +msgstr "Přiřadit skóre:" + +#: C/mail-filters-actions.page:45(item/p) +msgid "Assigns the message a numeric score." +msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre." + +#: C/mail-filters-actions.page:47(item/p) +msgid "Adjust Score:" +msgstr "Upravit skóre:" + +#: C/mail-filters-actions.page:48(item/p) +msgid "Changes the numeric score by the amount you set." +msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte." + +#: C/mail-filters-actions.page:50(item/p) +msgid "Set Status:" +msgstr "Nastavit stav:" + +#: C/mail-filters-actions.page:51(item/p) msgid "" -"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24" +"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " +"Important, Read, or Junk." msgstr "" -"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +"Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " +"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:50(None) C/intro-main-window.page:99(None) -#: C/intro-main-window.page:145(None) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa" +#: C/mail-filters-actions.page:53(item/p) +msgid "Unset Status:" +msgstr "Odnastavit stav:" + +#: C/mail-filters-actions.page:54(item/p) msgid "" -"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6" +"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " +"it does nothing." msgstr "" -"@@image: 'figures/folder_plus.png'; md5=61548b886beadeec26ef258f2cb1c2aa" +"Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, " +"neudělá nic." + +#: C/mail-filters-actions.page:56(item/p) +msgid "Beep:" +msgstr "Pípnout:" + +#: C/mail-filters-actions.page:57(item/p) +msgid "Makes the system beep." +msgstr "Nechá systém pípnout." + +#: C/mail-filters-actions.page:59(item/p) +msgid "Play Sound:" +msgstr "Přehrát zvuk:" + +#: C/mail-filters-actions.page:60(item/p) +msgid "Select a sound file for Evolution to play." +msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát." + +#: C/mail-filters-actions.page:62(item/p) +msgid "Run Program:" +msgstr "Spustit program:" + +#: C/mail-filters-actions.page:63(item/p) +msgid "Evolution runs an application." +msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci." + +#: C/mail-filters-actions.page:65(item/p) +#: C/mail-filters-conditions.page:90(item/p) +msgid "Pipe to Program:" +msgstr "Předat programu:" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:51(None) C/intro-main-window.page:100(None) -#: C/intro-main-window.page:146(None) +#: C/mail-filters-actions.page:66(item/p) #, fuzzy #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; " -#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" +#| "Sends the message to a program of your choice. No return value is " +#| "expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " +#| "email messages or to perform additional message post processing not " +#| "supported by Evolution." msgid "" -"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98" +"Sends the message to an application of your choice. No return value is " +"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " +"email messages or to perform additional message post processing not " +"supported by Evolution." msgstr "" -"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" +"Posílá zprávu programu, který vyberete. Neočekává se návrat hodnoty. Tato " +"fuknce může být využita při automatickém vkládání e-mailových zpráv na web " +"nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno " +"Evolutionem." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:54(None) C/intro-main-window.page:103(None) -#: C/intro-main-window.page:149(None) +#: C/mail-filters-actions.page:68(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; " -#| "md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" -msgid "" -"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" +msgid "Forward to:" +msgstr "Přeposlat" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:57(None) C/intro-main-window.page:111(None) -#: C/intro-main-window.page:152(None) +#: C/mail-filters-actions.page:69(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; " -#| "md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" -msgid "" -"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97" +msgid "Forwards the message to another email address." +msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu." + +#: C/mail-filters-conditions.page:5(info/desc) +msgid "Available conditions for setting up filtering." msgstr "" -"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:58(None) C/intro-main-window.page:153(None) +#: C/mail-filters-conditions.page:23(page/title) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" -msgid "" -"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168" -msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" +msgid "Available Filter conditions" +msgstr "Dostupná pole" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/intro-main-window.page:61(None) C/intro-main-window.page:114(None) -#: C/intro-main-window.page:156(None) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +#: C/mail-filters-conditions.page:26(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(item/p) +msgid "Sender:" +msgstr "Odesílatel:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:27(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(item/p) +msgid "The sender's email address or the name of the sender." +msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele." + +#: C/mail-filters-conditions.page:29(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(item/p) +msgid "Recipients:" +msgstr "Příjemci:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:30(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(item/p) +msgid "The recipients of the message." +msgstr "Příjemci zprávy." + +#: C/mail-filters-conditions.page:32(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(item/p) +msgid "CC:" +msgstr "Kopie:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:33(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(item/p) +msgid "Only the CC recipients of the message." +msgstr "Pouze příjemci zprávy, kteří jsou v kopii." + +#: C/mail-filters-conditions.page:35(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(item/p) +msgid "BCC:" +msgstr "Skrytá kopie:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:36(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(item/p) msgid "" -"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598" +"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied " +"to outgoing filters." msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +"Pouze příjemci zprávy, kteří jsou ve skryté kopii. Tato podmínka může být " +"logicky použita pouze v obchozích filtrech." -#: C/intro-main-window.page:5(desc) -msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window." -msgstr "" +#: C/mail-filters-conditions.page:38(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(item/p) +msgid "Sender or Recipients:" +msgstr "Odesílatel nebo příjemci:" -#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p) -msgid "Barbara M. Tobias" -msgstr "Barbara M. Tobias" +#: C/mail-filters-conditions.page:39(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(item/p) +msgid "" +"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of " +"the message." +msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele či příjemce zprávy." + +#: C/mail-filters-conditions.page:41(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(item/p) +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" -#: C/intro-main-window.page:29(title) -msgid "The <em>Evolution</em> main window" +#: C/mail-filters-conditions.page:42(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(item/p) +msgid "The subject line of the message." +msgstr "Předmět zprávy." + +#: C/mail-filters-conditions.page:44(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(item/p) +msgid "Specific Header:" +msgstr "Určitá hlavička:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:45(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(item/p) +msgid "" +"Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom " +"ones</link>." msgstr "" -#. This section fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657028 -#: C/intro-main-window.page:32(p) +#: C/mail-filters-conditions.page:46(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(item/p) msgid "" -"Evolution provides functionality for E-Mail, Calendar, Contacts, Tasks, and " -"Memos. You can switch to another functionality by using the \"Switcher\" " -"buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality " -"also the displayed elements in the window differ." +"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " +"the first instance, even if the message defines the header differently the " +"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " +"\"engineering@example.com\" and then restates it as \"marketing@example.com" +"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To " +"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression." msgstr "" +"Pokud zpráva používá hlavičku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá " +"pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlavičku " +"jinak. Např. pokud zpráva deklaruje hlavičku Resent-From: jako " +"\"engineering@example.com\" a potom ji zopakuje jako \"marketing@example.com" +"\", Evolution ji filtruje, jakoby se druhá deklarace neobjevila. Pro " +"filtrování zpráv, které používají hlavičky vícekrát, použijte regulární " +"výrazy. " -#: C/intro-main-window.page:35(title) -#, fuzzy -msgid "E-Mail" -msgstr "Pošta" +#: C/mail-filters-conditions.page:48(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(item/p) +msgid "Message Body:" +msgstr "Tělo zprávy:" -#: C/intro-main-window.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "The Evolution mail main window" -msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution" +#: C/mail-filters-conditions.page:49(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(item/p) +msgid "Searches in the actual text of the message." +msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy." -#: C/intro-main-window.page:41(p) -msgid "Corresponding elements in the mail main window:" +#: C/mail-filters-conditions.page:51(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(item/p) +msgid "Expression:" +msgstr "Výraz:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:52(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(item/p) +msgid "" +"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " +"in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</" +"link> in Evolution." msgstr "" +"(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v " +"jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování <link xref=\"mail-" +"filters\">filtrů</link>." -#: C/intro-main-window.page:44(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:54(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(item/p) +msgid "Date sent:" +msgstr "Datum odeslání:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:55(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" " -"width=\"10\"/> Menu bar" +"Filters messages according to the date on which they were sent. First, " +"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " +"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " +"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " +"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " +"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " +"four days ago." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. Prvně vyberte podmínky, které " +"chcete, aby zpráva splnila jako před určitým časem nebo po určitém čase. " +"Potom zvolte čas. Filtr porovnává časové razítko zprávy se systémovými " +"hodinami, když filtr běží, nebo s určitým časem a datem, které vyberete v " +"kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém " +"časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny." -#: C/intro-main-window.page:47(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:57(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(item/p) +msgid "Date received:" +msgstr "Datum přijetí:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:58(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" " -"width=\"10\"/> Tool bar" +"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " +"time you received the message with the dates you specify." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to " +"porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali." -#: C/intro-main-window.page:50(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:60(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(item/p) +msgid "Label:" +msgstr "Štítek:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:61(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" " -"width=\"10\"/> Folder list" +"Messages can have <link xref=\"mail-labels\">labels</link> of Important, " +"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or " +"manually." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"Zprávy mohou mít <link xref=\"mail-labels\">štítky</link> Důležité, " +"Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. Štítky můžete nastavit jinými " +"filtry nebo ručně." -#: C/intro-main-window.page:51(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:63(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(item/p) +msgid "Score:" +msgstr "Skóre:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:64(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" " -"width=\"10\"/> Search bar" +"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " +"filter set or change a message score, and then set up another filter to move " +"the messages you have scored. A message score is not based on anything in " +"particular: it is simply a number you can assign to messages so other " +"filters can process them." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"Nastaví zprávě skóre na jakékoliv celé číslo větší než 0. Můžete mít jeden " +"filtr na nastavení nebo skóre zprávy změnit ručně a potom nastavit jiný " +"filtr k přesouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno " +"na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit " +"tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat." -#: C/intro-main-window.page:54(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:66(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(item/p) +msgid "Size (kB):" +msgstr "Velikost (kB):" + +#: C/mail-filters-conditions.page:67(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(item/p) +msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." +msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech." + +#: C/mail-filters-conditions.page:69(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(item/p) +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:70(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" " -"width=\"10\"/> Message list" +"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " +"Draft, Important, Read, or Junk." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " +"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." -#: C/intro-main-window.page:57(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:72(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(item/p) +msgid "Follow Up:" +msgstr "K vyřízení:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:73(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" " -"width=\"10\"/> Switcher" +"Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged for " +"follow-up</link>." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." -#: C/intro-main-window.page:58(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:75(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(item/p) +msgid "Completed On:" +msgstr "Dokončeno:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:78(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(item/p) +msgid "Attachments:" +msgstr "Přílohy:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:79(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(item/p) +msgid "Checks whether there is an attachment for the email." +msgstr "Kontroluje, zda e-mail obsahuje přílohu." + +#: C/mail-filters-conditions.page:81(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(item/p) +msgid "Mailing List" +msgstr "Poštovní konference" + +#: C/mail-filters-conditions.page:82(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" " -"width=\"10\"/> Preview pane" +"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " +"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " +"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " +"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " +"caught by these filters." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"Filtruje na základě toho, z které poštovní konference zpráva přišla. Tento " +"filtr může opomenout zprávy z některých serverů, protože kontroluje hlavičku " +"X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo " +"jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere " +"správně, nemůže být tímto filtrem zachycena." -#: C/intro-main-window.page:61(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -#| "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." +#: C/mail-filters-conditions.page:84(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(item/p) +msgid "Regex Match:" +msgstr "Odpovídající regexu:" + +#: C/mail-filters-conditions.page:85(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" " -"width=\"10\"/> Status bar" +"(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://" +"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or " +"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of " +"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " +"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " +"that declare a particular header twice. For information about how to use " +"regular expressions, check the man page for the <cmd>grep</cmd> command." msgstr "" -"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" -"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste seznam rozbalili." +"(pouze pro programátory) Pokud víte, jak zacházet s <link href=\"https://" +"secure.wikimedia.org/wikipedia/cs/wiki/Regular_expression\">regexy</link> " +"nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožňuje vyhledávat komplexní " +"struktury znaků, takže můžete např. najít všechna slova, které začínají na a " +"a končí na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo všechny zprávy, které " +"deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat " +"regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu <cmd>grep</cmd>." -#: C/intro-main-window.page:67(title) -#, fuzzy -msgid "Folder list" -msgstr "Seznam složek:" +#: C/mail-filters-conditions.page:87(item/p) +msgid "Source Account:" +msgstr "Zdrojový účet:" -#: C/intro-main-window.page:68(p) -#, fuzzy +#: C/mail-filters-conditions.page:88(item/p) msgid "" -"The folder list gives you a list of the available folders for each account. " -"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are " -"displayed in the message list." +"Filters messages according the server you got them from. This is most useful " +"if you use multiple POP mail accounts." msgstr "" -"Seznam složek vám dává seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. " -"Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí " -"v seznamu zpráv." +"Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je " +"nejužitečnější, používáte-li účty POP." -#: C/intro-main-window.page:69(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending " -#| "Mail</link>." +#: C/mail-filters-conditions.page:91(item/p) msgid "" -"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>." +"Evolution can use an external command to process a message, then process it " +"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " +"This is most commonly used to add an external junk mail filter." msgstr "" -"Více informací naleznete v části <link linkend=\"third-step\">Posílání " -"pošty</link>." +"Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji " +"zpracovává na základě vrácené hodnoty. Použité příkazy musí vracet celá " +"čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané " +"pošty." -#: C/intro-main-window.page:72(title) -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "Seznam zpráv:" +#: C/mail-filters-conditions.page:93(item/p) +msgid "Junk Test:" +msgstr "Test na nevyžádanou poštu:" -#: C/intro-main-window.page:73(p) +#: C/mail-filters-conditions.page:94(item/p) #, fuzzy msgid "" -"The message list displays all the read and unread messages that you have in " -"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message " -"in the message list." -msgstr "" -"Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-" -"mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv." +"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</" +"link> test." +msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu." -#: C/intro-main-window.page:76(title) -#, fuzzy -msgid "Switcher" -msgstr "Přepínač:" +#: C/mail-filters-conditions.page:96(item/p) +#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(item/p) +msgid "Match All:" +msgstr "Vše odpovídá:" -#: C/intro-main-window.page:77(p) -#, fuzzy +#: C/mail-filters-not-working.page:5(info/desc) msgid "" -"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " -"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." +"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as " +"expected." +msgstr "" + +#: C/mail-filters-not-working.page:25(page/title) +msgid "Mail filters are not working" msgstr "" -"Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji " -"Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly." -#: C/intro-main-window.page:77(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:28(section/title) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status " -#| "of an Item You Have Sent</link>." +msgid "Order of Filters" +msgstr "Odstranění filtrů" + +#: C/mail-filters-not-working.page:29(section/p) msgid "" -"For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing " -"the Switcher appearance</link>." +"The order of filters is very important. They are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." msgstr "" -"Více informací naleznete v části <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu " -"položky, kterou jste odeslali</link>." -#: C/intro-main-window.page:78(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:30(section/p) msgid "" -"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>." +"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all " +"messages that match this filter will ignore all succeeding filters." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:81(title) -#, fuzzy -msgid "Preview Pane" -msgstr "Panel náhledu:" +#: C/mail-filters-not-working.page:31(section/p) +#: C/mail-filters.page:46(note/p) +msgid "" +"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means " +"appending a copy of the message to the destination folder and marking the " +"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be " +"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore " +"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules." +msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:82(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:32(section/p) msgid "" -"The preview pane displays the message that is currently chosen in the " -"message list." -msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv." +"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions " +"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing" +"\">editing the filter</link>." +msgstr "" + +#: C/mail-filters-not-working.page:36(section/title) +#, fuzzy +msgid "Using Several Mail Clients" +msgstr "Kalendáře uživatele" -#: C/intro-main-window.page:83(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:37(section/p) msgid "" -"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>." +"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" " +"flag that is set on the server when a particular email message is initially " +"fetched from the server. If you use another email client aside from " +"Evolution, your filters may not work automatically." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:89(title) -#: C/import-supported-file-formats.page:46(title) -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" +#: C/mail-filters-not-working.page:42(section/title) +#, fuzzy +msgid "Logging Filter Actions" +msgstr "Dostupná pole" -#: C/intro-main-window.page:90(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:45(item/p) #, fuzzy -msgid "Elements in the calendar main window:" -msgstr "Položka v kalendáři není platná" +#| msgid "Evolution" +msgid "Close Evolution." +msgstr "Evolution" + +#: C/mail-filters-not-working.page:46(item/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:25(item/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:27(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:39(item/p) +msgid "Open the <app>Terminal</app> application." +msgstr "Otevřete aplikaci <app>Terminál</app>." -#: C/intro-main-window.page:93(p) C/intro-main-window.page:139(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:47(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu " -"bar" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-" +"actions true</cmd>" msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:96(p) C/intro-main-window.page:142(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:48(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool " -"bar" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file " +"\"~/my-filter-log\"</cmd>. This will create a text file named <file>my-" +"filter-log</file> in your home directory." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:99(p) -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> " -"Calendar list" +#: C/mail-filters-not-working.page:50(item/p) +msgid "Fetch mail to apply filters." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:100(p) C/intro-main-window.page:146(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:51(item/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> " -"Search bar" +"Open the file <file>my-filter-log</file> with a text editor to see which " +"filter actions have been applied." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:103(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:54(section/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> " -"Appointment list" +"Note that you can disable filter logging again by using the command " +"<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>" msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:104(p) +#: C/mail-filters-not-working.page:56(section/p) +#: C/mail-localized-re-subjects.page:28(page/p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:30(note/p) #, fuzzy -msgid "Task list" -msgstr "Seznam úkolů" +#| msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option." +msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." +msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>." -#: C/intro-main-window.page:107(p) -#, fuzzy -msgid "Month pane" -msgstr "Měsíční panel:" +#: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) +msgid "" +"<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " +"can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" +msgstr "" + +#: C/mail-filters.page:5(info/desc) +msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders." +msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:108(p) +#: C/mail-filters.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Memo list" -msgstr "Seznam poznámek" +msgid "Using Filters" +msgstr "Úprava filtrů" -#: C/intro-main-window.page:111(p) C/intro-main-window.page:152(p) +#: C/mail-filters.page:25(page/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> " -"Switcher" +"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have " +"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:114(p) C/intro-main-window.page:156(p) +#: C/mail-filters.page:27(page/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> " -"Status bar" +"Filters will be automatically applied to incoming messages for local " +"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) " +"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you " +"want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this " +"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</" +"gui><gui>Options</gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this " +"server</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:119(title) +#: C/mail-filters.page:29(page/p) #, fuzzy -msgid "Appointment List" -msgstr "Seznam událostí:" +msgid "" +"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and " +"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>." +msgstr "" +"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " +"> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." -#: C/intro-main-window.page:120(p) +#: C/mail-filters.page:33(section/title) #, fuzzy +msgid "Creating a Filter" +msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování" + +#: C/mail-filters.page:36(item/p) msgid "" -"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time " -"frame selected." -msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu." +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the " +"criterion the filter will be based on." +msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:123(title) -#, fuzzy -msgid "Month Pane" -msgstr "Měsíční panel:" +#: C/mail-filters.page:37(item/p) C/mail-search-folders-add.page:27(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>." +msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:124(p) +#: C/mail-filters.page:38(item/p) C/mail-search-folders-add.page:28(item/p) +msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field." +msgstr "Zadejte název do pole <gui>Název pravidla</gui>." + +#: C/mail-filters.page:39(item/p) C/mail-search-folders-add.page:29(item/p) msgid "" -"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " -"months, drag the column border to the right. You can also select a range of " -"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " -"list." +"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select " +"which part of the message will be checked and then define the comparison." msgstr "" -"Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další " -"měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v " -"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí." -#: C/intro-main-window.page:127(title) +#: C/mail-filters.page:39(item/p) #, fuzzy -msgid "Task list and Memo list" -msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" - -#: C/intro-main-window.page:128(p) msgid "" -"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated " -"to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their main windows." +"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-" +"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>." msgstr "" +"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" +"\">Připomínkách</link>." -#: C/intro-main-window.page:135(title) -#: C/import-supported-file-formats.page:60(title) -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: C/mail-filters.page:40(item/p) C/mail-search-folders-add.page:30(item/p) +msgid "" +"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</" +"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button" +"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step." +msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:136(p) +#: C/mail-filters.page:42(item/p) #, fuzzy -msgid "Elements in the contacts main window:" -msgstr "Položka v kalendáři není platná" +msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section." +msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:" -#: C/intro-main-window.page:145(p) +#: C/mail-filters.page:42(item/p) +#, fuzzy msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> " -"Address book list" +"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-" +"actions\">Available Filter actions</link>." msgstr "" +"Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" +"\">Připomínkách</link>." -#: C/intro-main-window.page:149(p) +#: C/mail-filters.page:44(note/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> " -"Contacts list" +"The order of filters is important. Filters are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:153(p) +#: C/mail-filters.page:45(note/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> " -"Contact preview" +"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the " +"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters." msgstr "" -#: C/intro-main-window.page:159(p) +#: C/mail-filters.page:49(item/p) msgid "" -"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>." +"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add " +"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other " +"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the " +"second action in the list." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Running Evolution for the very first time." -msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem" +#: C/mail-filters.page:56(section/title) +msgid "Editing Filters" +msgstr "Úprava filtrů" + +#: C/mail-filters.page:58(item/p) C/mail-filters.page:68(item/p) +msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." +msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:20(title) +#: C/mail-filters.page:59(item/p) C/mail-filters.page:69(item/p) #, fuzzy -msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time" -msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem" +msgid "Select the filter." +msgstr "Vyberte soubor" -#: C/intro-first-run.page:22(p) +#: C/mail-filters.page:61(item/p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>." -#| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " -#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email " -#| "accounts and import data from other applications." msgid "" -"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help " -"you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from " -"other applications.</link>" +"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> " +"twice." +msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž." + +#: C/mail-filters.page:66(section/title) +msgid "Deleting Filters" +msgstr "Odstranění filtrů" + +#: C/mail-filters.page:70(item/p) +msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>." msgstr "" -"Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</" -"emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální " -"data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit " -"e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací." -#: C/intro-first-run.page:31(title) -msgid "Restore from backup" -msgstr "Obnovit ze zálohy" +#: C/mail-folders.page:5(info/desc) +msgid "Use folders to organize your mail." +msgstr "" + +#: C/mail-folders.page:28(page/title) +#, fuzzy +msgid "Using Folders" +msgstr "Používaní složek hledání" -#: C/intro-first-run.page:32(p) +#: C/mail-folders.page:30(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. " -"If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore" -"\">here</link>. Otherwise, go to the next page." +"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You " +"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You " +"can, however, create more folders if required." msgstr "" +"Evolution stejně jako většina ostatních poštovních programů uchovává poštu " +"ve složkách. Na začátku máte pár složek jako Příchozí, K odeslání nebo " +"Koncepty, ale můžete si jich vytvořit tolik, kolik chcete. Novou složku " +"vytvoříte tak, že kliknete na Složka > Nová nebo kliknete pravým " +"tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka." -#: C/intro-first-run.page:37(p) +#: C/mail-folders.page:33(section/title) #, fuzzy -msgid "" -"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-list." -msgstr "V poli Obnovit vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu." +msgid "Creating A Folder" +msgstr "Vytvoření složky hledání" -#: C/intro-first-run.page:38(p) +#: C/mail-folders.page:34(section/p) #, fuzzy +msgid "To create a folder:" +msgstr "Vytvořit novou složku:" + +#: C/mail-folders.page:36(item/p) msgid "" -"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " -"administrator or Internet Service Provider." +"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-" +"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> " +"option." msgstr "" -"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " -"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: C/intro-first-run.page:43(p) -msgid "The most common available server types for normal users are:" -msgstr "" +#: C/mail-folders.page:37(item/p) +#, fuzzy +msgid "Specify the name and the location of the folder." +msgstr "Vyberte umístění nové složky." -#: C/intro-first-run.page:45(p) -msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email." -msgstr "" +#: C/mail-folders.page:38(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click the Categories button at the left." +msgid "Click on the <gui>Create</gui> button." +msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie nalevo." -#: C/intro-first-run.page:45(p) -msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration." +#: C/mail-folders.page:40(section/p) +msgid "" +"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages " +"into the folder." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:46(p) +#: C/mail-folders.page:43(note/p) #, fuzzy msgid "" -"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " -"systems." +"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and " +"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, " +"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. " +"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that " +"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account." msgstr "" -"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " +"Složka Příchozí na většině IMAP serverů nemůže obsahovat zároveň podsložky a " +"zprávy. Když vytváříte další složky na IMAP serveru, větvěte je od kořene " +"stromu účtů, ne od složky Příchozí. Pokud vytvoříte podsložky v Příchozích, " +"ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky " +"neodstraníte." + +#: C/mail-folders.page:49(section/title) +#, fuzzy +msgid "Moving Messages to New Folders" +msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s" -#: C/intro-first-run.page:46(p) +#: C/mail-folders.page:50(section/p) +#, fuzzy msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for " -"configuration." -msgstr "" +"You can move messages into folders by using one of the following methods:" +msgstr "Velikost složky můžete nechat zobrazit následujícími metodami:" + +#: C/mail-folders.page:52(item/p) +#, fuzzy +msgid "Drag and drop the messages into the folder." +msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené." -#: C/intro-first-run.page:48(p) +#: C/mail-folders.page:53(item/p) #, fuzzy msgid "" -"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " -"multiple systems." +"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." + +#: C/mail-folders.page:54(item/p) +msgid "" +"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</" +"key></keyseq>." msgstr "" -"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " -#: C/intro-first-run.page:48(p) +#: C/mail-folders.page:55(item/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for " -"configuration." +"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:49(p) -msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." +#: C/mail-folders.page:58(section/p) +msgid "The steps for copying are similar." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:49(p) +#: C/mail-folders.page:60(note/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for " -"configuration." +"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-" +"filters\">filters</link>." +msgstr "" + +#: C/mail-follow-up-flag.page:5(info/desc) +msgid "Using flags to remind you of actions." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:50(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:23(page/title) +#, fuzzy +msgid "Follow up flags for emails" +msgstr "Zobrazovat filtry pro poštu:" + +#: C/mail-follow-up-flag.page:25(page/p) #, fuzzy msgid "" -"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available " -"news digests." +"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up " +"feature." msgstr "" -"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů " -"diskusí." +"Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K " +"vyřízení." + +#: C/mail-follow-up-flag.page:27(item/p) +msgid "Select one or more messages." +msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv." -#: C/intro-first-run.page:50(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:28(item/p) +msgid "Right-click one of the messages." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich." + +#: C/mail-follow-up-flag.page:29(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click Mark for Follow Up." +msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>." +msgstr "Vyberte Označit k vyřízení." + +#: C/mail-follow-up-flag.page:31(page/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for " -"configuration." +"You can also do this by selecting the message(s) and clicking " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> " +"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:56(p) -msgid "Available server types for corporate users are:" +#: C/mail-follow-up-flag.page:33(page/p) +msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" +"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín dokončení." -#: C/intro-first-run.page:59(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:35(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or " -"OpenChange server." +"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as " +"Call, Forward and Reply." msgstr "" +"Značka sama o sobě je akce, která vás má upomenout. Některé jsou vám k " +"dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše " +"vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete." -#: C/intro-first-run.page:59(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:37(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for " -"configuration." +"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " +"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag " +"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>." msgstr "" +"Poté, co jste značku přidali, ji můžete označit jako dokončenou nebo úplně " +"vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na " +"Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku." -#: C/intro-first-run.page:60(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:39(page/p) +#, fuzzy msgid "" -"This requires having the evolution-mapi package installed. <link action=" -"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -"evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>" +"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " +"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: " +"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\"" msgstr "" +"Když čtete označenou zprávu, stav značky je zobrazen nahoře nad hlavičkami " +"zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat <quote>Již mělo být splněno: " +"Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>." -#: C/intro-first-run.page:62(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:41(page/p) #, fuzzy msgid "" -"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " -"server." +"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " +"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status " +"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could " +"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that " +"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, " +"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines." msgstr "" -"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange." +"Značky vám můžou pomoci organizovat vaši práci v několika směrech. Např. " +"můžete přidat sloupec Stav značek do vašeho seznamu zpráv a seřadit je " +"takto. Nebo můžete vytvořit složku hledání, která zobrazuje všechny vaše " +"označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání " +"obsahuje pouze nadcházející termíny." -#: C/intro-first-run.page:62(p) +#: C/mail-follow-up-flag.page:43(note/p) +#, fuzzy msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</" -"link> for configuration." +"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " +"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as " +"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</" +"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar." msgstr "" +"Pokud dáváte přednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, " +"můžete je označit jako důležité tak, že kliknete pravým tlačítkem na zprávu " +"a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva " +"> Označit jako > Důležité." -#: C/intro-first-run.page:63(p) -msgid "" -"This requires having the evolution-exchange package installed. <link action=" -"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -"evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>" -msgstr "" +#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "IMAP folder subscriptions." +msgstr "Přihlášené složky" -#: C/intro-first-run.page:65(p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:25(page/title) #, fuzzy -msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." -msgstr "Nelze se připojit k serveru GroupWise." +msgid "IMAP Subscriptions" +msgstr "Správce příhlášených IMAP." -#: C/intro-first-run.page:65(p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:27(page/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> " -"for configuration." -msgstr "" - -#: C/intro-first-run.page:71(p) -msgid "Available local account server types for advanced users are:" +"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which " +"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for " +"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:73(p) -#, fuzzy +#: C/mail-imap-subscriptions.page:29(item/p) msgid "" -"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " -"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " -"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " -"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox " -"Spool</gui> option instead." +"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-" +"click on the top level node of an email account in the folder list and click " +"<gui>Manage subscriptions</gui>." msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, " -"kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte " -"zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve " -"vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost " -"Standardní Unixový soubor." -#: C/intro-first-run.page:73(p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(item/p) +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(item/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> " -"for configuration." +"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want " +"to manage your subscriptions." msgstr "" +"Máte-li účty na více serverech, vyberte server, kde chcete spravovat svá " +"přihlášení." -#: C/intro-first-run.page:75(p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:31(item/p) #, fuzzy msgid "" -"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" -"style program." +"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." +msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek." + +#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(item/p) +msgid "Select a file or folder by clicking it." +msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni." + +#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(item/p) +msgid "" +"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " +"IMAP server is configured, the list of available files might include non-" +"mail folders. If it does, you can ignore them." msgstr "" -"Pokud stahujete poštu pomocí MH nebo jiného MH programu, měli byste použít " -"tuto volbu." +"Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš " +"IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní " +"složky. Pokud ano, můžete je ignorovat." -#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p) -#: C/intro-first-run.page:81(p) +#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(item/p) #, fuzzy -msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." -msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." +msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions." +msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených." -#: C/intro-first-run.page:75(p) -msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</" -"link> for configuration." +#: C/mail-labels.page:5(info/desc) +msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:77(p) +#: C/mail-labels.page:21(page/title) #, fuzzy +msgid "Using Labels" +msgstr "Štítky" + +#: C/mail-labels.page:23(page/p) msgid "" -"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " -"another Maildir-style program." +"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is " +"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other " +"Evolution windows." msgstr "" -"Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli " -"byste použít tuto volbu." -#: C/intro-first-run.page:77(p) +#: C/mail-labels.page:25(page/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories" -"\">here</link> for configuration." +"You can search for messages with specific labels by using the <link xref=" +"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-" +"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:79(p) +#: C/mail-labels.page:29(section/title) +#, fuzzy +msgid "Adding a label to a message" +msgstr "Chcete-li přiřadit štítek určité e-mailové zprávě:" + +#: C/mail-labels.page:30(section/p) msgid "" -"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " -"spool file on your local system." +"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</" +"gui>, and choose the label to apply." +msgstr "" + +#: C/mail-labels.page:31(section/p) +msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:79(p) +#: C/mail-labels.page:35(section/title) #, fuzzy -msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." -msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." +msgid "Managing labels" +msgstr "Správa odeslaných položek" -#: C/intro-first-run.page:79(p) +#: C/mail-labels.page:36(section/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</" -"link> for configuration." +"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></" +"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:81(p) +#: C/mail-layout-changing.page:5(info/desc) msgid "" -"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " -"mail spool directory on your local system." +"Changing the display of the mail window (message list columns and " +"widescreen)." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:81(p) +#: C/mail-layout-changing.page:20(page/title) +msgid "Changing the mail window layout" +msgstr "" + +#: C/mail-localized-re-subjects.page:5(info/desc) +msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes." +msgstr "" + +#: C/mail-localized-re-subjects.page:20(page/title) +msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects" +msgstr "" + +#: C/mail-localized-re-subjects.page:22(page/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory" -"\">here</link> for configuration." +"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to " +"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" " +"in Danish or \"AW: in German). <app>Evolution</app> can recognize these " +"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:84(p) -#, fuzzy +#: C/mail-localized-re-subjects.page:26(item/p) msgid "" -"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " -"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style=" -"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style=" -"\"button\">Add</gui>." +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-" +"localized-re 'AW:,SV:'</cmd> (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to " +"be recognized)." msgstr "" -"Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít " -"vytvořit nový, kliknete na Upravit > Nastavení a potom kliknete na Účty e-" -"mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně " -"přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-" -"mail\">Nastavení pošty</link>." -#. Do not rename, we link to it from the subpages -#: C/intro-first-run.page:90(title) -msgid "Sending mail" -msgstr "Posílání pošty" +#: C/mail-moving-emails.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Moving emails from one folder to another." +msgstr "Přesune složku do jiného umístění." -#: C/intro-first-run.page:91(p) -msgid "Available server types are:" +#: C/mail-moving-emails.page:24(page/title) +msgid "Moved emails are still shown in the original folder" msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:93(p) +#: C/mail-moving-emails.page:26(page/p) msgid "" -"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " -"choice for sending mail." +"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " +"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " +"original messages are retained until you expunge the emails marked for " +"deletion." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:93(p) +#: C/mail-moving-emails.page:28(page/p) msgid "" -"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for " -"configuration." +"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</" +"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this " +"applies to other types of accounts as well." msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:94(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not " -"easy to configure, so you should select this option only if you know how to " -"set up a Sendmail service." +#: C/mail-not-sent.page:5(info/desc) +msgid "Possible reasons why emails are not sent." msgstr "" -"Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je " -"flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat " -"tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit." -#: C/intro-first-run.page:99(title) -msgid "Account Information" -msgstr "Informace o účtu" +#: C/mail-not-sent.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Mail is not sent" +msgstr "není nastavený" -#: C/intro-first-run.page:100(p) -msgid "Give the account any name you prefer." +#: C/mail-not-sent.page:22(page/p) +msgid "There can be several reasons why emails are not sent:" msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:104(title) -msgid "Importing Mail (Optional)" -msgstr "Import pošty (volitelné)" +#: C/mail-not-sent.page:25(item/p) +msgid "" +"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients " +"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the " +"message will not be sent." +msgstr "" -#: C/intro-first-run.page:105(p) -#, fuzzy +#: C/mail-not-sent.page:26(item/p) msgid "" -"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another " -"application</link>." -msgstr "Importovat data z jiných programů" +"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages " +"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may " +"prevent emails from being sent" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:6(None) C/index.page:24(None) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; " -#| "md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +#: C/mail-not-sent.page:27(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc" +"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button" +"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. " +"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. " +"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</" +"gui> button." msgstr "" -"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" -#: C/index.page:5(desc) -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: C/mail-organizing.page:5(info/desc) +msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels." +msgstr "" -#: C/index.page:7(title) +#: C/mail-organizing.page:21(page/title) #, fuzzy -#| msgid "evolution -c calendar" -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "evolution -c calendar" +msgid "Sorting and organizing mail" +msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" -#: C/index.page:23(title) +#: C/mail-organizing.page:23(page/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </" -"media> Evolution Mail and Calendar" +"Evolution provides several options to organize your mail according to your " +"needs." msgstr "" -#: C/index.page:31(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Začínáme" - -#: C/index.page:35(title) +#: C/mail-organizing.page:26(section/title) #, fuzzy -msgid "Mail Management" -msgstr "Správa složek" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Možnosti odesílání" -#: C/index.page:37(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Advanced Mail Management" -msgstr "Správa složek" +msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail." +msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." -#: C/index.page:39(title) -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(page/title) +msgid "Using shortcut keys to read mail" +msgstr "" -#: C/index.page:45(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(section/title) #, fuzzy -msgid "Mail Composing" -msgstr "Pošta od %s" +msgid "Viewing an email" +msgstr "Poslat e-mail" -#: C/index.page:47(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(section/p) #, fuzzy -msgid "Advanced Mail Composing" -msgstr "Pokročilé HTML formátování" +#| msgid "" +#| "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking " +#| "the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it " +#| "in the message list; if you'd like to see it in its own window, either " +#| "double-click it, press Enter, or press Ctrl+O." +msgid "" +"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. " +"If you would like to see the message in its own window, either double-click " +"it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></" +"keyseq>." +msgstr "" +"Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na " +"tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze " +"seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, " +"stiskněte Enter nebo Ctrl+O." -#: C/index.page:52(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(section/title) #, fuzzy -msgid "Calendar Management" -msgstr "Správa složek" +msgid "Navigating in a message" +msgstr "Formátování zprávy" -#: C/index.page:54(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(section/p) #, fuzzy -msgid "Advanced Calendar Management" -msgstr "Název kalendáře Yahoo:" +msgid "" +"To read mail with the keyboard, you can press the <key>Spacebar</key> to " +"page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. " +"Ensure that you use the keys when the message list is focused." +msgstr "" +"Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat " +"Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, " +"že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní." -#: C/index.page:59(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(section/title) #, fuzzy -msgid "Contacts Management" -msgstr "Správa kontaktů" +msgid "Navigating in a folder in the message list" +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." -#: C/index.page:63(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(section/p) #, fuzzy -msgid "Memos and Tasks Management" -msgstr "Správa kontaktů" +msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard." +msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:" -#: C/index.page:67(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(section/title) #, fuzzy -msgid "Data Migration and Synchronization" -msgstr "Povolení synchronizace" +msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list" +msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." -#: C/index.page:71(title) -msgid "Corporate Environments" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(section/p) +#, fuzzy +msgid "" +"To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</" +"key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also " +"marked with the <key>></key> and <key><</key> symbols, which is a " +"convenient way to remember that they move you forward and backward in your " +"message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for " +"the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the " +"previous unread message." msgstr "" +"Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další " +"nebo předchozí zprávu stiskněte klávesy tečka (.) nebo čárka (,). Na " +"některých klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly > a <, což " +"představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo " +"dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro " +"další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí " +"nepřečtenou zprávu." -#: C/index.page:73(title) -#, fuzzy -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange:" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(section/title) +msgid "Navigating in unread mail across folders" +msgstr "" -#: C/index.page:76(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(section/p) #, fuzzy -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise:" +msgid "" +"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the " +"<key>Spacebar</key>." +msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." -#: C/index.page:81(title) +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(section/p) #, fuzzy -msgid "Tracking down Problems" -msgstr "Možnosti sledování" +msgid "" +"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:" +msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:" -#: C/index.page:85(title) -msgid "Common Mail Questions and Problems" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(item/p) +msgid "" +"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " +"unread message." msgstr "" +"Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou " +"zprávu." -#: C/index.page:89(title) -msgid "Common Other Questions and Problems" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(item/p) +#, fuzzy +msgid "" +"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page " +"Down</key>." msgstr "" +"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník." -#: C/index.page:93(title) -msgid "Further reading" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(item/p) +msgid "" +"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " +"you to the next unread message." msgstr "" +"Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme " +"vás na další nepřečtenou zprávu." -#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc) -msgid "Supported file formats for importing data." +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(item/p) +msgid "" +"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " +"takes you to the next unread message in the next folder." msgstr "" +"Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, " +"stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce." -#: C/import-supported-file-formats.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Supported file formats" -msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" - -#: C/import-supported-file-formats.page:25(p) -msgid "Evolution can import the following types of files:" -msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:" - -#: C/import-supported-file-formats.page:28(title) -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(item/p) +msgid "" +"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " +"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " +"in a different folder without clicking the folder." +msgstr "" +"Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi " +"těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou " +"zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku." -#: C/import-supported-file-formats.page:30(p) +#: C/mail-read-receipts.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):" -msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" +msgid "How to enable requesting read receipts." +msgstr "Vždy vyžádat doručenku o čtení" -#: C/import-supported-file-formats.page:32(p) +#: C/mail-read-receipts.page:32(page/title) #, fuzzy +msgid "Read receipts for emails" +msgstr "Vyžadována doručenka o čtení." + +#: C/mail-read-receipts.page:34(page/p) msgid "" -"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders " -"until version 2.32), Eudora, and many other email clients." +"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received " +"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the " +"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if " +"your emails have been received by someone." msgstr "" -"E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a " -"mnoha dalšími e-mailovými klienty." -#: C/import-supported-file-formats.page:34(p) -msgid "Maildir (no extension):" +#: C/mail-read-receipts.page:36(page/p) +msgid "" +"You can request read receipts by enabling this option in the email " +"composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read " +"Receipt</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/import-supported-file-formats.page:36(p) +#: C/mail-read-receipts.page:38(page/p) msgid "" -"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is " -"no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-account-manage-" -"maildir-format-directories\">configure a Maildir account</link> in Evolution " -"and point to the folder where the Maildir files are stored." +"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by " +"going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message " +"Receipts</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/import-supported-file-formats.page:38(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-received-notification.page:24(media) #, fuzzy -msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):" -msgstr "Osobní složky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)" +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; " +#| "md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " +"md5='be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268'" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=b56dfa570c8d1c9b942c6493fd973d68" -#: C/import-supported-file-formats.page:40(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-received-notification.page:29(media) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " +#| "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" +msgctxt "_" msgid "" -"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer " -"versions PST import is recommended." +"external ref='./figures/new-mail-notification.png' " +"md5='25a4373da392793406910cd883f0c21c'" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " +"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" + +#: C/mail-received-notification.page:5(info/desc) +msgid "Options on notifications of newly received mail." msgstr "" -"Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro " -"ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v " -"<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>." -#: C/import-supported-file-formats.page:48(p) +#: C/mail-received-notification.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "vCalendar (.vcs):" -msgstr "iCalendar (.ics)" +msgid "Getting notified of new mail" +msgstr "Probíhá kontrola nové pošty" -#: C/import-supported-file-formats.page:50(p) +#: C/mail-received-notification.page:22(page/p) msgid "" -"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, " -"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." +"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the " +"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance" +"\">switcher</link>." msgstr "" -"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán " -"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem." -#: C/import-supported-file-formats.page:52(p) -msgid "iCalendar or iCal (.ics):" -msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):" - -#: C/import-supported-file-formats.page:54(p) +#: C/mail-received-notification.page:25(media/p) +#: C/mail-received-notification.page:30(media/p) #, fuzzy +msgid "Switcher layout when a new message has arrived" +msgstr "Zahrát zvuk, když přijde nová pošta:" + +#: C/mail-received-notification.page:28(page/p) msgid "" -"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, " -"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others." +"In order to also be notified of new messages in the GNOME Notification area " +"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and " +"that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab." msgstr "" -"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán " -"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem." -#: C/import-supported-file-formats.page:62(p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" - -#: C/import-supported-file-formats.page:64(p) -msgid "A standard data format for contact cards." -msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů." +msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts." +msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange" -#: C/import-supported-file-formats.page:66(p) -msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Exchange Web Services receiving options" +msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI" -#: C/import-supported-file-formats.page:68(p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(section/p) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(section/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(section/p) msgid "" -"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " -"management applications. You should be able to export to vCard format from " -"any address book application." +"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" +"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):" msgstr "" -"Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu " -"kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv " -"aplikace adresáře." -#: C/import-supported-file-formats.page:74(title) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28(item/p) #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" +msgid "Enter your username for that server." +msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele." -#: C/import-supported-file-formats.page:76(p) -msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" -msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29(item/p) +msgid "" +"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button" +"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to " +"automatically fill in the values." +msgstr "" -#: C/import-supported-file-formats.page:78(p) -#, fuzzy +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30(note/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(note/p) msgid "" -"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, " -"Microsoft Outlook and Mozilla." +"If you are in an organizational environment, you may want to contact your " +"system administrator for more information." msgstr "" -"Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a " -"Mozilly." +"Pokud se nacházíte v prostředí organizace, můžete kontaktovat systémového " +"správce, abyste získali více informací." -#: C/import-supported-file-formats.page:80(p) -msgid "Personal Storage Table (.pst):" -msgstr "Personal Storage Table (.pst):" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(item/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:38(item/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(item/p) +msgid "" +"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui " +"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have Evolution check for " +"supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the " +"authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a " +"guarantee that available mechanisms actually work." +msgstr "" +"Vyberte typ ověření totožnosti nebo klikněte na <gui style=\"button" +"\">Zjistit podporované typy</gui> a Evolution zjistí, jaké mechanismy " +"ověření totožnosti jsou podporovány. Některé servery neoznamují, které " +"autentizační mechanismy podporují, takže kliknutí na toto tlačítko " +"nezaručuje, že dostupné mechanismy opravdu fungují." + +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37(section/title) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(section/title) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(section/title) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(section/title) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(section/title) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(section/title) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:46(section/title) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(section/title) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(section/title) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41(section/title) +msgid "Receiving Options" +msgstr "Možnosti příjmu" -#: C/import-supported-file-formats.page:82(p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39(section/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:42(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(section/p) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(section/p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(section/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(section/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(section/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(section/p) msgid "" -"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " -"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " -"Windows Messaging, and Microsoft Outlook." +"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button" +"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):" msgstr "" -"Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v " -"kalendáři a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange " -"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook." -#: C/import-single-files.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing single files." -msgstr "Import jednotlivých souborů" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(item/p) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(item/p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(item/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(item/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:51(item/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(item/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(item/p) +msgid "" +"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the " +"<gui>Check for new messages every ... minutes</gui> option and select the " +"frequency in minutes." +msgstr "" -#: C/import-single-files.page:20(title) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43(item/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(item/p) #, fuzzy -msgid "Importing single files" -msgstr "Import jednotlivých souborů" +msgid "" +"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." -#: C/import-single-files.page:22(p) -msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):" +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44(item/p) +msgid "" +"If you would like to have a copy of the address book on the server for " +"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click " +"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book " +"from the available options." msgstr "" -#: C/import-single-files.page:24(p) C/import-apps-outlook.page:60(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:24(p) -msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>." +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45(list/p) +msgid "" +"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically " +"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new " +"messages in Inbox on this server</gui>." msgstr "" -#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:61(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:25(p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:52(section/p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:56(section/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(section/p) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(section/p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(section/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(section/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(section/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(section/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(section/p) msgid "" -"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>." +"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link " +"xref=\"intro-first-run#sending\">here</link> to continue with the next step." msgstr "" -#: C/import-single-files.page:26(p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Choose the file." -msgstr "Vybrat soubor" +msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts." +msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange" -#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:62(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:26(p) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(page/title) #, fuzzy -msgid "The file type will be automatically determined." -msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." +msgid "Exchange MAPI receiving options" +msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI" -#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:65(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:27(p) -#, fuzzy +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(item/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(item/p) msgid "" -"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data." -msgstr "Zvolte cíl pro tento import" +"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and " +"enter your username for that server." +msgstr "" -#: C/import-single-files.page:30(p) -msgid "" -"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of " -"an email from its attachment menu." +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(item/p) +msgid "Enter the Domain name for that server." msgstr "" -#: C/import-data.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing data from another application." -msgstr "Importovat data z jiných programů" +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) +msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." +msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)." -#: C/import-data.page:20(title) +#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(item/p) #, fuzzy -msgid "Importing data from another application" -msgstr "Importovat data z jiných programů" +msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password." +msgstr "Zadejte prosím své heslo." -#: C/import-data.page:23(title) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Applications" -msgstr "Klasifikace" +msgid "Receiving options for IMAP accounts." +msgstr "Dolaďuje účty IMAP." -#: C/import-apps-outlook.page:5(desc) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:22(page/title) #, fuzzy -msgid "Importing data from Microsoft Outlook." -msgstr "Dekódovat přílohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku." +msgid "IMAP receiving options" +msgstr "Možnosti přijímání IMAPu" -#: C/import-apps-outlook.page:23(title) -msgid "Outlook" -msgstr "" +#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(item/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(item/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(item/p) +msgid "You should enable this option if your server supports it." +msgstr "Pokud ji server podporuje, měli byste tuto volbu povolit." -#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux* -#: C/import-apps-outlook.page:26(p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(note/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(note/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:37(note/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(note/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(note/p) +#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(note/p) msgid "" -"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote " -"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the " -"server and does not need to be manually transfered. You can set up the " -"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded." +"Free webmail providers often supply information about which of these options " +"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to " +"contact your system administrator for more information." msgstr "" +"Poskytovatelé freemailů obvykle poskytují informace možnostech, které můžete " +"použít. Pokud jste v prostředí organizace, kontaktujte správce, chcete-li " +"získat více informací." -#: C/import-apps-outlook.page:29(title) -msgid "Prerequisites under Windows" -msgstr "" +#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(item/p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:40(item/p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(item/p) +msgid "Select if you want Evolution to remember your password." +msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo." -#: C/import-apps-outlook.page:30(p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(item/p) #, fuzzy -msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:" -msgstr "Za prvné, ve Windows si zprávy připravte pro import:" - -#: C/import-apps-outlook.page:32(p) msgid "" -"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</" -"file> or <file>.ost</file>):" +"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or " +"only in subscribed folders." msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." -#: C/import-apps-outlook.page:35(p) -msgid "Windows 7, Windows Vista" +#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(item/p) +msgid "" +"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " +"server." msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k " +"IMAP serveru." -#: C/import-apps-outlook.page:35(p) +#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(item/p) #, fuzzy -msgid "Windows XP" -msgstr "_Okno" +msgid "" +"Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-" +"subscriptions\">subscribed folders</link>." +msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky." -#: C/import-apps-outlook.page:38(p) -msgid "Outlook 2010" +#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(item/p) +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(item/p) +msgid "" +"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek." -#: C/import-apps-outlook.page:38(file) -msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" -msgstr "" +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for IMAP+ accounts." +msgstr "Možnosti příjmu u účtů IMAP+." -#: C/import-apps-outlook.page:38(file) -msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(page/title) +msgid "IMAP+ receiving options" +msgstr "Možnosti přijmu pro IMAP+" + +#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(item/p) +msgid "" +"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <link href=\"http://" +"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox " +"Resynchronization</link>." msgstr "" -#: C/import-apps-outlook.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Outlook 2007 and earlier" -msgstr "Importér Outlook CSV a Tab" +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for Local delivery accounts." +msgstr "Možnosti příjmu u účtů místního doručení." -#: C/import-apps-outlook.page:41(file) -msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" -msgstr "" +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(page/title) +msgid "Local delivery receiving options" +msgstr "Možnosti přijmu u místního doručení" -#: C/import-apps-outlook.page:41(file) +#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(item/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(item/p) msgid "" -"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" +"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the " +"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window." msgstr "" -#: C/import-apps-outlook.page:44(p) -msgid "(Replace \"username\" by your username.)" +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts." msgstr "" -#: C/import-apps-outlook.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is " -"installed on." -msgstr "" -"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný." +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(page/title) +msgid "Maildir-format mail directories receiving options" +msgstr "Možnosti přijmu adresářů pošty ve formátu maildir" -#: C/import-apps-outlook.page:48(p) -#, fuzzy +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(item/p) +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(item/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(item/p) msgid "" -"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux " -"systems cannot read it without additional software. You might find it " -"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD." +"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in " +"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in " +"the list. If the directory is not among those folders, choose the last " +"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window." msgstr "" -"Používáte-li Windows Vista*, Windows XP* nebo Windows 2000*, váš harddisk ve " -"Windows pravděpodobně používá formát NTFS, který nemohou linuxové systémy " -"číst bez dodatečného softwaru. Možná pro vás bude jednodušší zkopírovat " -"složky pošty na jiný disk nebo vypálit na CD." -#: C/import-apps-outlook.page:53(title) -#, fuzzy -msgid "Importing into Evolution" -msgstr "Obnova Evolutionu" - -#: C/import-apps-outlook.page:55(p) +#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40(item/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39(item/p) +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40(item/p) msgid "" -"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the " -"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows " -"drive." +"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically " +"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new " +"messages in INBOX</gui>." msgstr "" -#: C/import-apps-outlook.page:56(p) -msgid "" -"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts." msgstr "" -"Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do " -"jiné příhodné složky." -#: C/import-apps-outlook.page:57(p) -msgid "Start Evolution." -msgstr "Zapněte Evolution." +#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(page/title) +msgid "MH-format mail directories receiving options" +msgstr "Možnosti přijmu adresářů pošty ve formátu MH" -#: C/import-apps-outlook.page:58(p) -msgid "" -"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</" -"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you " -"want." +#: C/mail-receiving-options.page:5(info/desc) +msgid "Available mail receiving options for several server types." msgstr "" -#: C/import-apps-outlook.page:62(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to " -"import." -msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" +#: C/mail-receiving-options.page:18(page/title) +msgid "Mail Receiving Options" +msgstr "Možnosti příjmu pošty" + +#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for POP accounts." +msgstr "Možnosti příjmu u účtů POP." + +#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(page/title) +msgid "POP receiving options" +msgstr "Možnosti přijmu u POP" -#: C/import-apps-outlook.page:63(p) +#: C/mail-receiving-options-pop.page:52(item/p) msgid "" -"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not " -"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single " -"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not " -"enabled this functionality." +"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click " +"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... " +"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain " +"on the server." msgstr "" -#: C/import-apps-outlook.page:66(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data." +#: C/mail-receiving-options-pop.page:53(item/p) +msgid "" +"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful " +"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools." +"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced " +"functionality, however only some servers support them. In case of problems " +"with receiving mail, enabling this setting might help." msgstr "" -"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu." -#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird." -msgstr "Importovat data z jiných programů" +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts." +msgstr "Možnosti přijímání u účtů standardního unixového adresáře mbox." -#: C/import-apps-mozilla.page:20(title) -msgid "Mozilla" +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(page/title) +msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options" +msgstr "Možnosti příjmu standardního unixového adresáře mbox" + +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts." +msgstr "Možnosti přijímání u účtů standardního unixového souboru mbox." + +#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(page/title) +msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options" +msgstr "Možnosti přijímání standardního unixového souboru mbox" + +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(info/desc) +msgid "Receiving options for Usenet news accounts." msgstr "" -#: C/import-apps-mozilla.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import." -msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(page/title) +msgid "Usenet news receiving options" +msgstr "Možnosti přijímání diskusních skupin" -#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title) -msgid "Connecting to GroupWise" -msgstr "Spojení s GroupWise" +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(item/p) +msgid "Select if you want to show folders in short notation." +msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu." + +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48(item/p) +msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." +msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux." -#: C/groupwise-placeholder.page:22(p) +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49(item/p) msgid "" -"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library." -"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old Evolution " -"manual</link>." +"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-" +"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>." msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v <link xref=\"mail-" +"imap-subscriptions\">dialogovém boxu pro přihlášení</link>." -#: C/google-services.page:5(desc) -msgid "Using Google services." +#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50(item/p) +msgid "" +"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is " +"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution." msgstr "" +"Pokud vyberete, aby se zobrazily názvy příbuzných složek, bude zobrazen " +"pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí jako " +"evolution." -#: C/google-services.page:18(title) -msgid "Using Google services" +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(info/desc) +msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution." msgstr "" -#: C/express-mode.page:5(desc) -msgid "What to do when using a small screen or netbook." +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(page/title) +msgid "Thread related headers recognized by Evolution" msgstr "" -#: C/express-mode.page:20(title) -msgid "Some windows are too large for small screens." -msgstr "" +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(page/p) +msgid "Evolution supports the following headers:" +msgstr "Evolution podporuje následující hlavičky" -#: C/express-mode.page:22(p) -msgid "" -"This is a known problem and hard to solve for a complex application with " -"many settings such as Evolution." -msgstr "" +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(item/p) +msgid "References" +msgstr "References" + +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(item/p) +msgid "In-Reply-To" +msgstr "In-Reply-To" -#: C/express-mode.page:23(p) +#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(page/p) msgid "" -"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-" -"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by " -"starting <code>evolution --express</code> from the terminal window." +"<gui>Thread-*</gui> headers are Microsoft's proprietary headers and not " +"supported." msgstr "" -#: C/express-mode.page:25(p) -msgid "" -"You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the " -"calendar, use <code>evolution --express --component=calendar</code>." +#: C/mail-refresh-folders.page:5(info/desc) +msgid "Ways to update your Evolution folders." msgstr "" -#: C/exporting-data.page:5(desc) -msgid "How to export data from <em>Evolution</em>." +#: C/mail-refresh-folders.page:20(page/title) +msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server" msgstr "" -#: C/exporting-data.page:20(title) -msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>" +#: C/mail-refresh-folders.page:22(page/p) +msgid "" +"To make sure that your local email folders are updated, go to " +"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that " +"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your " +"computer so that you can read them all, and that the read status is synced " +"with the mail server." msgstr "" -#: C/exporting-data-mail.page:5(desc) -msgid "How to export mail data from <em>Evolution</em>." +#: C/mail-refresh-folders.page:24(page/p) +msgid "" +"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press " +"<key>F5</key>." msgstr "" -#: C/exporting-data-mail.page:20(title) +#: C/mail-save-as-pdf.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "Exporting mail data" -msgstr "Probíhá import data Elm" +#| msgid "Converting mail to a task or meeting." +msgid "Converting emails into PDF files." +msgstr "Převod e-mailu na úkol nebo schůzku." + +#: C/mail-save-as-pdf.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Save messages as PDF" +msgstr "Kontrolovat novou poštu při _startu" -#: C/exporting-data-mail.page:22(p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:22(page/p) msgid "" -"To save an email to a file in <link href=\"https://secure.wikimedia.org/" -"wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> format, select an email and click " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on " -"the message and click <gui>Save as mbox...</gui>." +"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See " +"<link href=\"help:gnome-help/printing\">the desktop help</link> for general " +"information on printing." msgstr "" -#: C/exporting-data-mail.page:24(p) +#: C/mail-save-as-pdf.page:25(note/p) msgid "" -"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark " -"all messages in it first." +"You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the " +"file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default." msgstr "" -#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc) -msgid "How to export contacts data from <em>Evolution</em>." +#: C/mail-save-as-pdf.page:28(item/p) +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-" +"save-file-format 'pdf'</cmd>" msgstr "" -#: C/exporting-data-contacts.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Exporting contacts data" -msgstr "Import kontaktů" +#: C/mail-search-folders-add.page:5(info/desc) +msgid "Setting up a search folder." +msgstr "Nastavení složky hledání." -#: C/exporting-data-contacts.page:25(p) -msgid "" -"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file." -msgstr "" +#: C/mail-search-folders-add.page:23(page/title) +msgid "Creating A Search Folder" +msgstr "Vytvoření složky hledání" -#: C/exporting-data-contacts.page:26(p) +#: C/mail-search-folders-add.page:26(item/p) msgid "" -"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save " -"Address Book As vCard</gui></guiseq>." +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click " +"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the " +"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, " +"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/exporting-data-contacts.page:27(p) +#: C/mail-search-folders-add.page:29(item/p) msgid "" -"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and " -"click <gui>Save as vCard</gui>." +"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-" +"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>." msgstr "" +"Více informací o podmínkách, které jsou k dispozici, naleznete v <link xref=" +"\"mail-search-folders-conditions\">Dostupné podmínky pro složky hledání</" +"link>." -#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc) -msgid "How to export calendar data from <em>Evolution</em>." +#: C/mail-search-folders-add.page:31(item/p) +msgid "" +"Select which folders will be used for the search folder in the section " +"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:" msgstr "" +"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání v sekci <gui>Zdroje " +"složek hledání</gui>. Možnosti jsou:" -#: C/exporting-data-calendar.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Exporting calendar data" -msgstr "Probíhá otevírání kalendáře v %s" +#: C/mail-search-folders-add.page:33(item/p) +msgid "All local folders:" +msgstr "Všechny místní složky:" -#: C/exporting-data-calendar.page:22(p) +#: C/mail-search-folders-add.page:34(item/p) msgid "" -"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of " -"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar " -"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format." +"Uses all local folders for the search folder source in addition to " +"individual folders that are selected." msgstr "" +"Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, " +"které jste jednotlivě vybrali." -#: C/exporting-data-calendar.page:23(p) +#: C/mail-search-folders-add.page:36(item/p) +msgid "All active remote folders:" +msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:" + +#: C/mail-search-folders-add.page:37(item/p) msgid "" -"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment " -"and click <gui>Save as iCalendar...</gui>." +"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " +"must be connected to your mail server for the search folder to include any " +"messages from that source in addition to individual folders that are " +"selected." msgstr "" +"Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste připojeni k serveru; " +"pro složky hledání musíte být připojeni k vašemu poštovního serveru, chcete-" +"li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali " +"jednotlivě." -#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title) -msgid "Connecting to Exchange Servers" -msgstr "Spojení se servery Exchange" +#: C/mail-search-folders-add.page:39(item/p) +msgid "All local and active remote folders:" +msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:" -#: C/exchange-placeholder.page:22(p) +#: C/mail-search-folders-add.page:40(item/p) msgid "" -"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library." -"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution " -"manual</link>." +"Uses all local and active remote folders for the search folder source in " +"addition to individual folders that are selected." msgstr "" +"Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které " +"jste vybrali jednotlivě." -#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc) +#: C/mail-search-folders-add.page:42(item/p) +msgid "Specific folders only:" +msgstr "Pouze konkrétní složky:" + +#: C/mail-search-folders-add.page:43(item/p) msgid "" -"Which additional package to install in order to connect to an Exchange " -"server." +"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click " +"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders." msgstr "" +"Používá jednotlivé složky jako zdroj pro složky hledání. V tomto případě " +"klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Přidat</gui>, chcete-li vybrat " +"složky." -#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title) -msgid "Choosing the right connector" +#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(info/desc) +msgid "Available conditions for setting up search folders." msgstr "" -#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p) -msgid "" -"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " -"like to connect to it is required to make sure that an additional package is " -"installed that provides this functionality." -msgstr "" +#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(page/title) +msgid "Available Search folder conditions" +msgstr "Dostupné podmínky pro složky hledání" + +#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(item/p) +msgid "Message Location:" +msgstr "Umístění zprávy:" + +#: C/mail-search-folders-enable.page:5(info/desc) +#, fuzzy +msgid "Activate search folders." +msgstr "složka hledání" -#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p) +#: C/mail-search-folders-enable.page:20(page/title) +#, fuzzy +msgid "Enable the Search Folders Functionality" +msgstr "Povolit složky hledání" + +#: C/mail-search-folders-enable.page:22(page/p) msgid "" -"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " -"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package " -"evolution-exchange. <link action=\"install:evolution-exchange\" href=" -"\"http://projects.gnome.org/evolution/download\">Install evolution-exchange " -"now.</link>" +"In the unlikely case that there is no <gui>Search folders</gui> top-level " +"node displayed at the bottom of the <link xref=\"intro-main-window#e-mail" +"\">mail folder list</link> you have to enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></" +"guiseq>." msgstr "" -#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) +#: C/mail-search-folders.page:5(info/desc) msgid "" -"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that " -"support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <link " -"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/" -"download\">Install evolution-mapi now.</link>" +"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in " +"their original folders." msgstr "" -#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p) +#: C/mail-search-folders.page:22(page/title) +msgid "Using Search folders" +msgstr "Používaní složek hledání" + +#: C/mail-search-folders.page:24(page/p) msgid "" -"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is currently " -"under development and will replace evolution-mapi in the future. It might " -"not be available yet for your distribution. <link action=\"install:evolution-" -"ews\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\">Install " -"evolution-ews now.</link>" +"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or " +"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</" +"link> again and again, consider a search folder." msgstr "" -#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p) -#, fuzzy +#: C/mail-search-folders.page:26(page/p) msgid "" -"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " -"want to contact your system administrator for more information." +"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it " +"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up " +"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional " +"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages " +"that might be in several different folders. The messages it contains are " +"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when " +"setting up the search folder." msgstr "" -"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého " -"administrátora." +"Složka hledání vypadá jako <link xref=\"mail-folders\">složka</link>, chová " +"se jako <link xref=\"mail-searching\">vyhledávání</link> a můžete ji " +"nastavit jako <link xref=\"mail-filters\">filtr</link>. Zatímco obyčejná " +"složka skutečně obsahuje zprávy, složka hledání je zobrazení zpráv, které " +"mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které obsahuje, jsou za běhu " +"vybírány podle kritérií, které nastavíte při vytváření složky." -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc) +#: C/mail-search-folders.page:28(page/p) msgid "" -"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by " -"Evolution." +"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages " +"are received or message are deleted." msgstr "" -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title) -msgid "Freeing disk space by deleting items" +#: C/mail-search-folders.page:30(page/p) +msgid "" +"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search " +"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders." msgstr "" +"Složka hledání <gui>Nepřiřazené</gui> je opakem ostatních složek hledání: " +"zobrazuje všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. " -#: C/deleting-emails.page:5(desc) -msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." +#: C/mail-search-folders.page:32(page/p) +msgid "" +"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders " +"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches " +"the remote folders. If you do not create any search folders that search " +"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search " +"in them either." msgstr "" +"Používáte-li vzdálené úložiště e-mailů jako IMAP a vytvořili jste si složky " +"hledání, aby ho prohledávaly, složka hledání <gui>Nepřiřazené</gui> bude " +"prohledávat také vzdálené složky. Pokud jste nevytvořili jedinou složku " +"hledání, která prohledává vzdálená úložiště, složka hledání " +"<gui>Nepřiřazené</gui> je nebude prohledávat také." -#: C/deleting-emails.page:25(title) -msgid "Deleting emails or attachments permanently" -msgstr "" +#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(info/desc) +msgid "Ways of updating Search folders." +msgstr "Způsoby aktualizace složek hledání." -#: C/deleting-emails.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Emails" -msgstr "E-mail" +#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(page/title) +msgid "Updating/refreshing Search folders" +msgstr "Aktualizace/obnovování složek hledání" -#: C/deleting-emails.page:29(p) +#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(page/p) msgid "" -"Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages " -"for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked " -"emails." +"It might happen that one of your Search folders has not updated since some " +"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean " +"that the list of emails in the folder is not up-to-date." msgstr "" -#: C/deleting-emails.page:31(p) +#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(page/p) msgid "" -"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</" -"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To " -"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></" -"guiseq>. This applies to other types of accounts as well." +"You can get an updated view of the search folder either by switching to " +"another folder and then back again, or by right-clicking on the search " +"folder and choosing <gui>Refresh</gui>." msgstr "" -#: C/deleting-emails.page:35(title) -msgid "Attachments" -msgstr "Přílohy" +#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(info/desc) +msgid "Unfortunately this is not possible." +msgstr "" -#: C/deleting-emails.page:36(p) -msgid "" -"To delete the attachments of an email, select the message and click " -"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>." +#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(page/title) +msgid "Searching for emails with a specific attachment type" msgstr "" -#: C/deleting-appointments.page:5(desc) -msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox." +#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(page/p) +msgid "" +"There currently is no way to do search for emails with a specific type of " +"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)." msgstr "" -#: C/deleting-appointments.page:20(title) +#: C/mail-searching.page:5(info/desc) +msgid "Searching messages." +msgstr "Vyhledávání zpráv." + +#: C/mail-searching.page:28(page/title) +msgid "Searching Mail" +msgstr "Prohledávání pošty" + +#: C/mail-searching.page:31(section/title) #, fuzzy -msgid "Deleting old appointments permanently" -msgstr "Mazání starých události a schůzek" +#| msgid "Searching messages." +msgid "Searching in a Single Message" +msgstr "Vyhledávání zpráv." -#: C/deleting-appointments.page:22(p) +#: C/mail-searching.page:32(section/p) msgid "" -"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</" -"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how " -"many days old the events to remove from the calendar should be. The action " -"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of " -"calendars on the left); other calendars remain unchanged." +"To find text in the displayed message, select <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Find in Message...</gui></guiseq> from the main menu." msgstr "" -#: C/default-browser.page:5(desc) -msgid "How to define the default browser to open links with." -msgstr "" +#: C/mail-searching.page:36(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Searching messages." +msgid "Searching Across Messages" +msgstr "Vyhledávání zpráv." -#: C/default-browser.page:20(title) -msgid "Setting the default browser" +#: C/mail-searching.page:40(section/p) +msgid "" +"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions." msgstr "" +"V zobrazení pošty můžete jednoduše hledat zprávy podle definovaných podmínek." -#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https -#: C/default-browser.page:24(p) +#: C/mail-searching.page:42(item/p) msgid "" -"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under " -"<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</" -"gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</gui></" -"guiseq>." +"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list." msgstr "" +"Klikněte na ikonu hledání <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=" +"\"figures/search-icon.png\"/>, abyste otevřeli rozbalovací seznam." + +#: C/mail-searching.page:44(item/p) +msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." +msgstr "Vyberte rozsah z rozbalovacího seznamu napravo od textového pole." -#: C/default-browser.page:25(p) +#: C/mail-searching.page:45(note/p) msgid "" -"If the preferred browser is set as default application but still does not " -"work correctly please contact your distribution via their forum or bug " -"tracker." +"For the <gui>Current Account</gui> scope, the term \"account\" refers to top-" +"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder " +"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts." msgstr "" -#: C/default-browser.page:26(p) +#: C/mail-searching.page:50(note/p) msgid "" -"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " -"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." -"list</file>." +"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " +"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." msgstr "" -#: C/data-storage.page:5(desc) -msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" +#: C/mail-searching.page:51(note/p) +msgid "" +"If you search for messages that are not in the same folder rather often you " +"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-" +"folders\">Using Search Folders</link> for more detail." msgstr "" +"Pokud často hledáte zprávy, které nejsou ve stejné složce, raději místo toto " +"vytvořte složku hledání; více informací naleznete v <link xref=\"mail-search-" +"folders\">Používání složek hledání.</link>." -#: C/data-storage.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Data storage locations" -msgstr "Umístění zprávy" +#: C/mail-searching.page:56(section/title) +msgid "Advanced Search:" +msgstr "Pokročilé hledání:" -#: C/data-storage.page:23(p) -msgid "" -"This is only interesting for advanced users that want to debug problems." +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(info/desc) +msgid "Check automatically and regularly for new received mail." msgstr "" -#: C/data-storage.page:26(p) +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(page/title) +msgid "Automatically check for new mail" +msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" + +#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(page/p) msgid "" -"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the " -"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec" -"\">XDG Base Directory Specification</link>. By default this means:" +"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " +"option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the " +"<gui>Receiving Options</gui> page of the mail account settings (accessible " +"via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>) " +"and select the frequency in minutes." msgstr "" -#: C/data-storage.page:30(title) -#, fuzzy -msgid "The user's data files" -msgstr "Adresa odesílatele." - -#: C/data-storage.page:31(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.local/share/evolution" -msgstr ".local/share/evolution" - -#: C/data-storage.page:34(title) -#, fuzzy -msgid "Various configuration and state files" -msgstr "Režim pro nastavení proxy" +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(info/desc) +msgid "Force sending and receiving emails." +msgstr "Vynutit posílání a přijímání e-mailů." -#: C/data-storage.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.config/evolution" -msgstr "Nastavit Evolution" +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(page/title) +msgid "Manually send and receive messages" +msgstr "Ručně posílat a přijímat zprávy" -#: C/data-storage.page:38(title) -msgid "Disposable data caches" +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(page/p) +msgid "" +"To receive new messages from the mail server and to send messages you have " +"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / " +"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu." msgstr "" -#: C/data-storage.page:39(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.cache/evolution" -msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" - -#: C/data-storage.page:42(title) -#, fuzzy -msgid "Configuration settings in GConf" -msgstr "Verze nastavení" - -#: C/data-storage.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" -msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(page/p) +msgid "" +"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or " +"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button" +"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option." +msgstr "" -#: C/credits.page:5(desc) -msgid "Credits and Acknowledgment." +#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(page/p) +msgid "" +"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-" +"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>." msgstr "" -#: C/credits.page:20(title) -msgid "Credits and Acknowledgment" +#: C/mail-send-and-receive.page:5(info/desc) +msgid "On receiving mail and sending written emails." msgstr "" -#: C/credits.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Authors of the Evolution User Documentation" -msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu" +#: C/mail-send-and-receive.page:20(page/title) +msgid "Sending and receiving mail" +msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" -#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p) -#, fuzzy -msgid "André Klapper" -msgstr "Andre Klapper" +#: C/mail-send-and-receive.page:22(page/p) +msgid "" +"This section refers to receiving mail and sending written emails. For " +"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing" +"\">Composing mail</link> section." +msgstr "" -#: C/credits.page:28(p) -#, fuzzy -msgid "April Gonzalez" -msgstr "April Gonzales" +#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(info/desc) +msgid "Sending options for SMTP." +msgstr "Možnosti odesílání pro SMTP." -#: C/credits.page:41(title) -#, fuzzy -msgid "Authors of the previous version" -msgstr "Přepnout na předchozí kartu" +#: C/mail-sending-options-smtp.page:26(page/title) +msgid "SMTP sending options" +msgstr "Možnosti odesílání SMTP" -#: C/credits.page:43(p) -msgid "Aaron Weber" +#: C/mail-sending-options-smtp.page:29(item/p) +msgid "" +"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</" +"gui> field and select if the server requires authentication (entering a " +"username and a password)." msgstr "" -#: C/credits.page:46(p) -msgid "Akhil Laddha" -msgstr "Akhil Laddha" - -#: C/credits.page:52(p) -msgid "Duncan Mak" +#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(item/p) +msgid "" +"If the server requires authentication, you need to provide the following " +"information:" msgstr "" +"Pokud server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:" -#: C/credits.page:55(p) -#, fuzzy -msgid "Ettore Perazzoli" -msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" - -#: C/credits.page:58(p) -#, fuzzy -msgid "Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "Francisco Serrador" - -#: C/credits.page:61(p) -msgid "Jessica Prabhakar" +#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(item/p) +msgid "" +"Select the authentication type in the Authentication list, or click " +"<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers " +"do not support this, so clicking this button is not a guarantee that " +"available mechanisms actually work." msgstr "" +"Vyberte typ autentizace v seznamu nebo klikněte na <gui>Zjistit podporované " +"typy</gui> a Evolution zjistí, který typ je podporován. Některé servery tuto " +"funkci nepodporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné " +"mechanismy opravdu fungují." -#: C/credits.page:64(p) -msgid "Kevin Breit" +#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(page/p) +msgid "" +"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link " +"xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with " +"the next step." msgstr "" -#: C/credits.page:67(p) -#, fuzzy -msgid "Mark Moulder" -msgstr "složka hledání" +#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(info/desc) +msgid "How to split and sort mail when using more than one local account." +msgstr "" -#: C/credits.page:70(p) -msgid "Novell, Inc." -msgstr "Novell, Inc." +#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(page/title) +msgid "Separating POP mail for more than one account" +msgstr "Oddělení pošty POP pro více než jeden účet" -#: C/credits.page:73(p) -#, fuzzy -msgid "Radhika Nair" -msgstr "Radhika PC" +#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(page/p) +msgid "" +"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list " +"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email." +msgstr "" -#: C/credits.page:76(p) -#, fuzzy -msgid "Srinivasa Ragavan" -msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" +#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(page/p) +msgid "" +"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into " +"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and " +"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and " +"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now " +"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters..." +"</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the " +"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an " +"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the " +"sender's address." +msgstr "" -#: C/credits.page:83(title) -msgid "Contact information" -msgstr "Informace o kontaktu" +#: C/mail-sorting-message-list.page:5(info/desc) +msgid "Sorting the message list of a mail folder." +msgstr "Řazení seznamu zpráv ve složce pošty." -#: C/credits.page:84(p) -#, fuzzy -msgid "The GNOME Documentation Project:" -msgstr "Konvence dokumentace:" +#: C/mail-sorting-message-list.page:28(page/title) +msgid "Sorting the message list" +msgstr "Řazení seznamu zpráv" -#: C/credits.page:87(link) -msgid "Website" +#: C/mail-sorting-message-list.page:30(page/p) +msgid "" +"Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages in the " +"<link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>." msgstr "" -#: C/credits.page:90(link) -msgid "Mailing list" -msgstr "Poštovní konference" +#: C/mail-sorting-message-list.page:33(section/title) +msgid "Sorting Mail in Email Threads" +msgstr "Řazení pošty do vláken" -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc) -msgid "Adding and using more than one address book and different types." +#: C/mail-sorting-message-list.page:34(section/p) +msgid "" +"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, " +"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or " +"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Using several address books" -msgstr "Používání e-mailové adresy" +#: C/mail-sorting-message-list.page:35(section/p) +msgid "" +"This feature, when enabled, groups replies with the original email and " +"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " +"next." +msgstr "" -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:36(section/p) msgid "" -"You can have multiple address books. For example, you might have one address " -"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar " -"lists those address books, and you can select which address book is shown." +"When a new message arrives, it will be added below the parent message. " +"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " +"message received." msgstr "" -#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:37(note/p) msgid "" -"You can also use address books that are not on your computer, such as on the " -"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)." +"For Advanced Users: There is a GSettings key that allows you to toggle " +"between the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed " +"state is enabled by default. It can be changed by starting the " +"<app>Terminal</app> application and running the command <cmd>gsettings set " +"org.gnome.evolution.mail thread-expand true</cmd>" msgstr "" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc) -msgid "Using contact lists for grouping contacts." +#: C/mail-sorting-message-list.page:40(item/p) +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" +"accels true</cmd>" msgstr "" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using Contact Lists" -msgstr "Seznam kontaktů" +#: C/mail-sorting-message-list.page:46(section/title) +msgid "Sorting Mail with Column Headers" +msgstr "Řazení pošty podle sloupců" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p) -#, fuzzy +#: C/mail-sorting-message-list.page:47(section/p) msgid "" -"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " -"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of " -"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only " -"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email " -"address managed by a mailing list application on a server." +"The message list displays columns that indicate whether a message has been " +"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " +"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you " +"can do one of the following:" msgstr "" -"Seznam kontaktů je sdružení kontaktů s jednou přezdívkou, kterou jste " -"vytvořili. Od konferencí jej odlišuje to, že existuje pouze ve vašem " -"počítači jako zjednodušení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa " -"spravovaná aplikací pro konference na serveru." +"Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má " +"přílohu, jak důležitá je, odesílatele, datum a předmět. Chcete-li změnit " +"sloupce v seznamu, můžete udělat jedno z následujících: " -#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "" -"For example, you could create one contact for each family member, then add " -"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of " -"entering each person's email address individually, you can send emails to " -"\"Family\" and the messages would go to all of them." +#: C/mail-sorting-message-list.page:49(item/p) +msgid "Drag and drop the column header bars" msgstr "" -"Například můžete vytvořit jednu kartu pro každého člena rodiny a potom tyto " -"karty přidat do seznamu kontaktů pojmenovaného <quote>Rodina.</quote> Potom, " -"místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu " -"<quote>Rodina</quote> a zpráva přijde všem." -#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title) -#, fuzzy -msgid "Creating a contact list" -msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" +#: C/mail-sorting-message-list.page:50(item/p) +msgid "Right-click on the header." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví." -#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:51(item/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>." +"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option." msgstr "" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p) -#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:54(section/p) msgid "" -"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added." +"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click " +"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to " +"the label indicates the direction of the sort." msgstr "" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p) -msgid "" -"Specify the list members by either entering the names or email addresses of " -"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts " -"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button" -"\">Select...</gui> button." +#: C/mail-sorting-message-list.page:58(section/title) +msgid "Using Other Sorting Options" msgstr "" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:59(section/p) msgid "" -"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " -"to the list." +"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort " +"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." msgstr "" -"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu." -#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " -"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature " -"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a " -"message to several recipients</link>." -msgstr "" -"Pokud to není velmi krátký seznam, doporučuje se nechat adresy skryté. " -"Stejně se chová funkce <quote>Skrytá kopie</quote>, které se věnuje <link " -"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších příjemců " -"zprávy</link>." +#: C/mail-sorting-message-list.page:61(section/title) +msgid "Sort By" +msgstr "Řadit podle" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p) -msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution." +#: C/mail-sorting-message-list.page:62(section/p) +msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list." msgstr "" -#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title) -#, fuzzy -msgid "Sending messages to a contact list" -msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:" +#: C/mail-sorting-message-list.page:64(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:94(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:103(item/p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:112(item/p) +msgid "Right-click on the message list column headers." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na záhlaví sloupce v seznamu zpráv." -#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the " -#| "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send " -#| "the message. You can also right-click the list's address card in the " -#| "contacts tool and select Send Message to List." -msgid "" -"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the " -"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click " -"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</" -"gui>." +#: C/mail-sorting-message-list.page:65(item/p) +msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option." +msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit podle</gui>." + +#: C/mail-sorting-message-list.page:65(item/p) +msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" msgstr "" -"Chcete-li napsat seznamu, otevřete nový e-mail a napište jméno, které jste " -"pro seznam vybrali. Evolution adresuje zprávu celému seznamu, když zprávu " -"posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlačítkem na kartu seznamu v " -"nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu." -#: C/contacts-usage.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books." -msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání kontaktů v tomto adresáři." +#: C/mail-sorting-message-list.page:67(item/p) +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Předmět - oříznutý" -#: C/contacts-usage.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Add, Edit, and Delete Contacts" -msgstr "Selhalo smazání kontaktu" +#: C/mail-sorting-message-list.page:68(item/p) +msgid "Labels" +msgstr "Štítky" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Editing a contact in your address book." -msgstr "Zadejte jméno adresáře." +#: C/mail-sorting-message-list.page:69(item/p) +msgid "Recipients" +msgstr "Příjemce" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Editing a Contact" -msgstr "Úprava kontaktu:" +#: C/mail-sorting-message-list.page:70(item/p) +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to change a contact that already exists in your address books," -msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje," +#: C/mail-sorting-message-list.page:71(item/p) +msgid "Location" +msgstr "Místo" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, " -"or select the contact and press <key>Enter</key>." -msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat." +#: C/mail-sorting-message-list.page:72(item/p) +msgid "Due By" +msgstr "Termín dokončení" -#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p) -#, fuzzy -msgid "Edit the contact information." -msgstr "Informace o kontaktu" +#: C/mail-sorting-message-list.page:73(item/p) +msgid "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Follow Up Flag</link>" +msgstr "" -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Deleting a contact from your address book." -msgstr "Kopírovat vybrané kontakty do jiného adresáře" +#: C/mail-sorting-message-list.page:74(item/p) +msgid "Flag Status" +msgstr "Stav značek" -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting a Contact" -msgstr "Smazání kontaktu:" +#: C/mail-sorting-message-list.page:75(item/p) +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p) -msgid "" -"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the " -"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click " -"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</" -"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></" -"guiseq>." -msgstr "" +#: C/mail-sorting-message-list.page:76(item/p) +msgid "To" +msgstr "Komu" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Adding a contact to your address book." -msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:" +#: C/mail-sorting-message-list.page:77(item/p) +msgid "Received" +msgstr "Přijato" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Adding a Contact" -msgstr "Úprava kontaktu:" +#: C/mail-sorting-message-list.page:78(item/p) +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p) -msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or " -"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New " -"Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></" -"keyseq>." -msgstr "" +#: C/mail-sorting-message-list.page:79(item/p) +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs." -msgstr "Vložte informace o kontaktu do políček, která jsou k dispozici." +#: C/mail-sorting-message-list.page:80(item/p) +msgid "From" +msgstr "Od" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p) -msgid "" -"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " -"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>." -msgstr "" +#: C/mail-sorting-message-list.page:81(item/p) +msgid "Attachment" +msgstr "Příloha" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title) -#, fuzzy -msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" -msgstr "Rychlé přidání kontaktu" +#: C/mail-sorting-message-list.page:82(item/p) +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "You can also add a contact directly from an email." -msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu." +#: C/mail-sorting-message-list.page:83(item/p) +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p) -#, fuzzy -msgid "Right-click on the email address in the message header." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy." +#: C/mail-sorting-message-list.page:84(item/p) +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p) -#, fuzzy -msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>." -msgstr "_Přidat do adresáře…" +#: C/mail-sorting-message-list.page:87(item/p) +msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." +msgstr "Vyberte volbu, kterou chcete použít pro řazení e-mailových zpráv." -#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p) -msgid "" -"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full " -"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to " -"directly add the contact to the chosen address book." -msgstr "" +#: C/mail-sorting-message-list.page:92(section/title) +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Řadit vzestupně" -#: C/contacts-searching.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching contacts." -msgstr "Vyhledávání kontaktů" +#: C/mail-sorting-message-list.page:95(item/p) +msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option." +msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit vzestupně</gui>." -#: C/contacts-searching.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Searching Contacts" -msgstr "Vyhledávání kontaktů" +#: C/mail-sorting-message-list.page:97(section/p) +msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." +msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou dole." -#: C/contacts-searching.page:31(p) -msgid "" -"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category " -"or by contact's info." -msgstr "" +#: C/mail-sorting-message-list.page:101(section/title) +msgid "Sort Descending" +msgstr "Řadit sestupně" -#: C/contacts-searching.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "Searching by contact's info:" -msgstr "Vyhledávání kontaktů" +#: C/mail-sorting-message-list.page:104(item/p) +msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option." +msgstr "Vyberte volbu <gui>Řadit sestupně</gui>." -#: C/contacts-organizing.page:5(desc) -msgid "On address books, searching, contact lists, and categories." -msgstr "" +#: C/mail-sorting-message-list.page:106(section/p) +msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." +msgstr "Zprávy budou zobrazeny tak, že ty nejnovější budou nahoře." -#: C/contacts-organizing.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Sorting, organizing and grouping contacts" -msgstr "Organizace kontaktů" +#: C/mail-sorting-message-list.page:110(section/title) +msgid "Unsort" +msgstr "Neřadit" + +#: C/mail-sorting-message-list.page:113(item/p) +msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option." +msgstr "Vyberte volbu <gui>Nežadit</gui>." -#: C/contacts-organizing.page:23(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:115(section/p) msgid "" -"There are several ways how to organize your contacts. You can use several " -"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " -"group of people contact lists are available." +"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " +"they were added to the folder." msgstr "" +"Toto odstraňuje ze sloupce řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, jak byly " +"přidány do složky." -#: C/contacts-local.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Adding another local address book." -msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" +#: C/mail-spam-marking.page:5(info/desc) +msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." +msgstr "" -#: C/contacts-local.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Adding another local address book" -msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" +#: C/mail-spam-marking.page:30(page/title) +msgid "Marking Mail as Junk" +msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané" -#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p) +#: C/mail-spam-marking.page:32(page/p) msgid "" -"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:" +"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to " +"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only " +"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it " +"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the " +"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any " +"case, when you first start using junk mail blocking, check the <gui>Junk</" +"gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get " +"flagged as junk mail." msgstr "" -#: C/contacts-local.page:24(p) C/contacts-ldap.page:31(p) -#: C/contacts-google.page:25(p) +#: C/mail-spam-marking.page:35(section/title) +msgid "Manually Marking Junk Mail" +msgstr "Ruční označení nevyžádané pošty" + +#: C/mail-spam-marking.page:36(section/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>." +"If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark " +"as Junk</gui>, or mark the message and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</" +"key></keyseq> or click the <gui>Junk</gui> button in the tool bar. When you " +"correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and " +"becomes more accurate as time goes on." msgstr "" +"Pokud Evolutionu spam proklouzne, klikněte pravým tlačítkem na zprávu a " +"potom klikněte na <gui>Označit jako nevyžádaná</gui>, nebo stiskněte " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, nebo klikněte na tlačítko " +"<gui>Nevyžádaná pošty</gui> v nástrojové liště. Když provedete opravu, filtr " +"bude umět v budoucnu rozpoznat podobné zprávy a bude se zpřesňovat." -#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p) +#: C/mail-spam-marking.page:37(section/p) msgid "" -"The address book will be added to the list of address books in Evolution." +"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</" +"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> " +"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or " +"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button." msgstr "" +"Pokud je dobrá pošta nesprávně označena, odstraňte ji ze složky " +"<gui>Nevyžádané</gui> tak, že kliknete pravým tlačítkem a zvolíte " +"<gui>Označit že není nevyžádaná</gui>, nebo stisknete <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, nebo zprávu označíte a kliknete na " +"tlačítko <gui>Není nevyžádané</gui>. " -#: C/contacts-ldap.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Use shared address books on a local network." -msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti" - -#: C/contacts-ldap.page:23(title) -msgid "Adding LDAP access" +#: C/mail-spam.page:5(info/desc) +msgid "How to automatically handle unwanted mail." msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "" -"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a " -"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to " -"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common " -"LDAP address book for all their employees or for client contacts." +#: C/mail-spam.page:20(page/title) +msgid "Junk and Spam Mail Handling" +msgstr "Nakládání s nevyžádanou poštou" + +#: C/mail-spam-settings.page:7(info/desc) +msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." msgstr "" -"Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvořený, aby uživatelům " -"umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení přístupu do centrálního " -"adresáře. LDAP umožňuje společnosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho " -"společností udržuje společný LDAP adresář pro všechny své zaměstnance nebo " -"klienty." -#: C/contacts-ldap.page:28(title) -#, fuzzy -msgid "Adding an LDAP address book" -msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" +#: C/mail-spam-settings.page:36(page/title) +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Nastavení nevyžádané pošty" + +#: C/mail-spam-settings.page:39(section/title) +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" -#: C/contacts-ldap.page:32(p) +#: C/mail-spam-settings.page:40(section/p) msgid "" -"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>." +"<app>Evolution</app> lets you check for unwanted junk or spam emails by " +"using the <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> tools. To use " +"these tools, you need to make sure that they are installed via the software " +"management tool of your distribution." msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:34(p) +#: C/mail-spam-settings.page:43(note/p) msgid "" -"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) " -"and whether you want to connect securely." +"You might need to install <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> " +"to perform these steps." msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:35(p) -msgid "Define the login method and your user name." +#: C/mail-spam-settings.page:46(when/p) +msgid "" +"<link action=\"install:bogofilter\" href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/" +"\" style=\"button\">Install bogofilter</link>" msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:37(p) -msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:" +#: C/mail-spam-settings.page:47(when/p) +msgid "" +"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/" +"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>" msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:39(p) -#, fuzzy +#: C/mail-spam-settings.page:52(section/p) msgid "" -"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. " -"Contact your system administrator for information about the correct settings." +"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine " +"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam " +"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. " +"You must <link xref=\"mail-spam-marking\">train it</link> first to make it " +"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well." msgstr "" -"<link linkend=\"search-base\">Základ vyhledávání</link> je startovní bod pro " -"prohledávání adresáře. Pro více informací kontaktujte svého správce sítě." -#: C/contacts-ldap.page:40(p) -#, fuzzy +#: C/mail-spam-settings.page:56(section/title) +msgid "Junk Mail Folder" +msgstr "Složka nevyžádané pošty" + +#: C/mail-spam-settings.page:57(section/p) msgid "" -"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The " -"following options are available:" +"Messages that are marked as junk (either manually by the user or " +"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the " +"<gui>Junk</gui> mail folder." msgstr "" -"<link linkend=\"search-scope\">Rozsah vyhledávání</link> je šířka daného " -"vyhledávání. Dostupní jsou následující volby:" -#: C/contacts-ldap.page:42(p) -#, fuzzy -msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it." -msgstr "Prohledává základ vyhledávání a jeden záznam pod ním." +#: C/mail-spam-settings.page:61(section/title) +msgid "Junk Mail Preferences" +msgstr "Nastavení nevyžádané pošty" -#: C/contacts-ldap.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it." -msgstr "Prohledává základ vyhledávání a všechny záznamy pod ním." +#: C/mail-spam-settings.page:62(note/p) +msgid "" +"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " +"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>." +msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:46(p) -#, fuzzy +#: C/mail-spam-settings.page:63(section/p) msgid "" -"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. " -"For example:" +"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail " +"Preferences:" msgstr "" -"Filtr hledání může být nastaven zde pro všechny dotazy LDAP. Například:" -#: C/contacts-ldap.page:48(p) -msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server." +#: C/mail-spam-settings.page:65(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:49(p) -msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users." +#: C/mail-spam-settings.page:66(item/p) +msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>." +msgstr "Vyberte <gui>Nastavení pošty</gui>." + +#: C/mail-spam-settings.page:67(item/p) +msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:" msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:50(p) -#, fuzzy -#| msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" -msgid "" -"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: " -"Retrieves the User and Contact List objects." -msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))" +#: C/mail-spam-settings.page:69(item/p) +msgid "Checking incoming mail for junk messages." +msgstr "Kontrolování, zda je příchozí pošta nevyžádaná." -#: C/contacts-ldap.page:51(p) +#: C/mail-spam-settings.page:70(item/p) msgid "" -"<code>(&(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated " -"with the email addresses." +"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " +"deleted." msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "" -"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from " -"the server before giving up." +#: C/mail-spam-settings.page:71(item/p) +msgid "Checking custom headers for junk." +msgstr "Kontrolování nevyžádané zprávy podle vlastních hlaviček." + +#: C/mail-spam-settings.page:72(item/p) +msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book." msgstr "" -"Maximální čas, po který se Evolution pokouší stahovat data ze serveru před " -"tím, než to vzdá." +"Označování zpráv jako nevyžádaných, pokud je odesílatel v mém adresáři." -#: C/contacts-ldap.page:55(p) -#, fuzzy +#: C/mail-spam-settings.page:73(item/p) +msgid "The default junk filter." +msgstr "Výchozí filtr pro nevyžádanou poštu." + +#: C/mail-spam-settings.page:74(item/p) +msgid "Bogofilter and SpamAssassin options." +msgstr "Možnosti Bogofilter a SpamAssassin." + +#: C/mail-spam-settings.page:79(note/p) msgid "" -"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most " -"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number " -"lower if you want to shorten downloads for very broad searches." +"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration " +"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for " +"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\">Bogofilter</link> " +"resp. <link href=\"http://wiki.apache.org/spamassassin/" +"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>." msgstr "" -"Maximální počet výsledků pro určité vyhledávání. Většina serverů odmítá " -"poslat více než 500, ale můžete nastavit číslo nižší, pokud chcete zkrátit " -"stahování velmi rozsáhlých vyhledávání." -#: C/contacts-ldap.page:60(p) -#, fuzzy -msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator." +#: C/mail-two-trash-folders.page:5(info/desc) +msgid "How to have only one trash or junk folder per account." msgstr "" -"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého " -"administrátora." -#: C/contacts-ldap.page:65(title) -#, fuzzy -msgid "Differences to local address books" -msgstr "Vypsat místní složky adresáře" +#: C/mail-two-trash-folders.page:25(page/title) +msgid "Two Trash or Junk folders shown for the same account" +msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:67(p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:27(page/p) msgid "" -"LDAP address books work like local address books on your computer, with the " -"following exceptions:" +"If you use a remote mail account that also has Junk and/or Trash folders on " +"the server you might face duplicated folders in Evolution." msgstr "" -#: C/contacts-ldap.page:69(p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:28(page/p) msgid "" -"Network folders are only available when you are connected to the network. If " -"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " -"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " -"desired contacts into the local address books." +"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. " +"The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other " +"physical Trash folder looks like any other folder." msgstr "" -"Složky v síti jsou dostupné, pouze když jste k síti připojeni. Používáte-li " -"notebook nebo máte modemové připojení, možná budete chtít kopírovat nebo " -"ukládat do cache něco z adresáře v síti. Uděláte to přetažením a pustěním " -"požadovaných kontaktů do místního adresáře." -#: C/contacts-ldap.page:70(p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:30(page/p) msgid "" -"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " -"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content " -"Locally for Offline Operation." +"By default, Evolution's <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</gui> folders are " +"<link xref=\"mail-search-folders\">Search folders</link>. They do not really " +"exist but simply display all the messages that are marked as junk or for " +"deletion in any folders of that account." msgstr "" -"Můžete také složku v síti označit pro použití při odpojení. Složku označíte " -"tak, že kliknete pravým tlačítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete " -"Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení." -#: C/contacts-ldap.page:71(p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:32(page/p) msgid "" -"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " -"from the LDAP server upon opening." +"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, " +"select the corresponding <gui>Use a Real Folder</gui> option under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. In this case, " +"Evolution's local virtual folders will not be used." msgstr "" -"Aby zbytečně nezatěžoval síťový provoz, Evolution normálně nenačítá data ze " -"serveru LDAP, dokud složku neotevřete." -#: C/contacts-ldap.page:72(p) +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(info/desc) +msgid "Subscribing to Usenet newsgroups." +msgstr "Přihlašování k diskusním skupinám Usenet." + +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(page/title) +msgid "Newsgroups Subscriptions" +msgstr "Přihlášení k diskusním skupinám" + +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(page/p) msgid "" -"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " -"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " -"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " -"Check with your system administrator if you need different settings." +"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " +"To subscribe to a newsgroup:" msgstr "" -"V závislosti na nastavení vašeho serveru možná nebudete moci upravovat " -"všechna pole v kontaktech uložených na serveru LDAP. Některé servery " -"zakazují některé nebo veškeré změny, jiné používají menší sadu polí, než " -"Evolution povoluje. Zeptejte se vašeho administrátora, zda-li potřebujete " -"jiné nastavení." - -#: C/contacts-google.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Use the online address book of your Google account." -msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu." +"Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. " +"Pro přihlášení do diskusní skupiny:" -#: C/contacts-google.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Using a Google addressbook" -msgstr "Nelze otevřít adresář" +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(item/p) +msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>." +msgstr "" -#: C/contacts-google.page:23(p) -msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:" +#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(item/p) +msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions." msgstr "" +"Zatrhněte políčko skupiny, abyste přidali složku do seznamu přihlášených." -#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-google.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "Select the type <gui>Google</gui>." -msgstr "gpg <placeholder-1/>" +#: C/mail-vertical-view.page:5(info/desc) +msgid "Changing the mail view for widescreen displays." +msgstr "Změna zobrazení pošty pro širokoúhlé obrazovky." -#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Enter your Google username." -msgstr "Zadejte prosím své celé jméno" +#: C/mail-vertical-view.page:22(page/title) +msgid "Vertical view" +msgstr "Svislé zobrazení" -#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc) -#, fuzzy +#: C/mail-vertical-view.page:24(page/p) msgid "" -"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer." -msgstr "Automaticky spustit editor, když je klávesa stisknuta v editoru zpráv" - -#: C/contacts-autocompletion.page:27(title) -#, fuzzy -msgid "Autocompletion of mail recipients" -msgstr "Délka automatického doplňování" +"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the " +"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the " +"message list when compared to the classical view where the message preview " +"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the " +"extra width of wide screen monitors." +msgstr "" +"Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém " +"zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v " +"klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. " +"Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech." -#: C/contacts-autocompletion.page:29(p) +#: C/mail-vertical-view.page:26(page/p) msgid "" -"You can enter the first three letters of names and email addresses in the " -"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches " -"from your address books." +"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</" +"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li přepnout do svislého zobrazení, klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</" +"gui><gui>Náhled</gui><gui>Svislé zobrazení</gui></guiseq>." -#: C/contacts-autocompletion.page:30(p) +#: C/mail-vertical-view.page:28(page/p) msgid "" -"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the " -"address books from the list that Evolution should look in for matches." +"In vertical view, the message list contains double lines of compressed " +"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " +"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " +"Subject in the second line." msgstr "" +"Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou " +"řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné " +"sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět " +"na druhém řádku." -#: C/contacts-autocompletion.page:32(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the Always show address of the autocompleted contact check box to " -#| "show the email address along with the username." +#: C/mail-vertical-view.page:30(page/p) msgid "" -"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also " -"show the email address along with the name. This can be helpful to " -"distinguish if a contact has several email addresses." +"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</" +"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>." msgstr "" -"Zatrhněte Vždy zobrazit adresu automaticky doplněného kontaktu, chcete-li " -"zobrazovat e-mailovou adresu vedle jména." +"Chcete-li přepnout do klasického zobrazení, klikněte na " +"<guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Náhled</gui><gui>Klasické zobrazení</gui></" +"guiseq>." -#: C/contacts-autocompletion.page:34(p) -#, fuzzy +#: C/mail-word-wrap.page:5(info/desc) +msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters." +msgstr "Slova jsou v odchozích zprávách zalomena po 72 znacích." + +#: C/mail-word-wrap.page:20(page/title) +msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters" +msgstr "Slova jsou v odchozích zprávách zalomena po 72 znacích" + +#: C/mail-word-wrap.page:22(page/p) msgid "" -"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</" -"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select " -"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate " -"address columns." +"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is " +"hardcoded and cannot be changed." msgstr "" -"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte " -"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na " -"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres." +"Aby byl text lépe čitelný, jsou řádky zalamovány po 72 znacích. Tato hodnota " +"je stanovena natvrdo a nemůže být změněna." -#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc) +#: C/mail-word-wrap.page:23(page/p) msgid "" -"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts." +"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose " +"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></" +"guiseq> in the mail composer." msgstr "" +"Nechcete-li, aby se řádky v odstavci zalamovaly, odstavec označte a vyberte " +"v editoru zpráv <guiseq><gui>Formát</gui><gui>Styl odstavce</" +"gui><gui>Předformátované</gui></guiseq>." -#: C/contacts-add-automatically.page:24(title) -msgid "Adding people automatically to my contacts" +#: C/mail-working-offline.page:5(info/desc) +msgid "Work with your mail while not being connected to the network." +msgstr "Práce s poštou zatímco jste odpojeni od sítě." + +#: C/mail-working-offline.page:23(page/title) +msgid "Working Offline" +msgstr "Práce při odpojení" + +#: C/mail-working-offline.page:25(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " +#| "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to " +#| "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +#| "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to " +#| "be sent the next time you connect." +msgid "" +"Forced offline mode helps you communicate with remote mail storage systems " +"like GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected " +"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " +"sent the next time you connect." msgstr "" +"Režim odpojení vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení " +"pošty jako GroupWise, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste pořád " +"připojení do sítě. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, " +"aby vám umožnil vytvářet zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té " +"doby, než budete připojeni. " -#: C/contacts-add-automatically.page:27(p) +#: C/mail-working-offline.page:27(note/p) C/offline.page:30(note/p) msgid "" -"You can add people automatically to your contacts when you reply to received " -"email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on \"Automatic " -"Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></" -"guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</" -"gui> option and select an address book in the drop-down field below that " -"will receive the new contacts." +"Evolution's forced offline mode only refers to mail and does not apply to " +"contacts and calendars." msgstr "" -#: C/contacts-add-automatically.page:28(p) +#: C/mail-working-offline.page:29(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "POP mail downloads all messages to your local system, but other " +#| "connections usually download just the headers, and get the rest only when " +#| "you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads " +#| "the unread messages from the folders you have chosen to store." msgid "" -"From now on, contacts will be automatically created for senders of received " -"mail when you reply to that mail." +"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " +"usually download just the headers, and get the rest only when you want to " +"read the message. Before you force Evolution to be offline, Evolution " +"downloads the unread messages from the folders you have chosen to store." msgstr "" +"POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení " +"stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, " +"než jdete do režimu odpojení, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, " +"které jste vybrali pro ukládání." -#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc) -msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner." +#: C/mail-working-offline.page:32(section/title) +msgid "Marking folders for offline usage" +msgstr "Označení složek pro použití při odpojení" + +#: C/mail-working-offline.page:33(section/p) +msgid "To mark a mail folder for offline use," +msgstr "Chcete-li složku označit pro použití při odpojení," + +#: C/mail-working-offline.page:35(item/p) +msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na <gui>Vlastnosti</gui>." + +#: C/mail-working-offline.page:36(item/p) +msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>." msgstr "" +"Klikněte na <gui>Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení</" +"gui>." + +#: C/mail-working-offline.page:41(section/title) +msgid "Syncing messages for offline usage" +msgstr "Synchronizování zpráv pro použití při odpojení" -#: C/change-switcher-appearance.page:19(title) +#: C/mail-working-offline.page:42(section/p) #, fuzzy -msgid "Changing the Switcher appearance" -msgstr "Změna vzhledu přepínače:" +#| msgid "" +#| "Your connection status is shown by the small icon in the lower left " +#| "corner of the Evolution main window. When you are online, it displays two " +#| "connected cables. When you go offline via clicking the icon or via " +#| "<guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables " +#| "separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or " +#| "synchronize folders locally before you go offline." +msgid "" +"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " +"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " +"cables. When you force offline mode via clicking the icon or via " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables " +"separate. You will be asked whether you want to go offline immediately or " +"synchronize folders locally before you go offline." +msgstr "" +"Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevém dolním rohu hlavního okna " +"Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když se " +"odpojujete kliknutím na ikonu nebo přes <guiseq><gui>Soubor</" +"gui><gui>Pracovat při odpojení</gui></guiseq>, kabely se oddělí. Budete " +"dotázáni, zda se chcete odpojit okamžitě nebo nejdříve lokálně " +"synchronizovat složky." -#: C/change-switcher-appearance.page:21(p) +#: C/mail-working-offline.page:43(section/p) msgid "" -"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, " -"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have " -"a small display. You can also completely hide them." +"To download Messages for Offline Operations without immediately going " +"offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline " +"Usage</gui></guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, aniž byste se okamžitě " +"odpojili, vyberte <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Stáhnout zprávy pro využití " +"při odpojení</gui></guiseq>." -#: C/change-switcher-appearance.page:22(p) -#, fuzzy -msgid "The available options are:" -msgstr "K dispozici jsou následující volby:" +#: C/mail-working-offline.page:47(section/title) +msgid "Automatic Network State Handling" +msgstr "Automatické reakce na stav sítě" -#: C/change-switcher-appearance.page:24(p) +#: C/mail-working-offline.page:48(section/p) #, fuzzy -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikony a text:" +#| msgid "" +#| "Evolution automatically understands the network state and acts " +#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the " +#| "network goes down and automatically switches on when the network is up " +#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed to enable " +#| "this feature." +msgid "" +"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " +"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " +"and automatically switches on when the network is up again." +msgstr "" +"Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. " +"přepíná do řežimu odpojení, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, " +"když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, " +"aby tato funkce mohla fungovat." -#: C/change-switcher-appearance.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Icons Only" -msgstr "Jen ikony:" +#: C/memos-searching.page:5(info/desc) +msgid "Searching memos." +msgstr "Hledání poznámek." -#: C/change-switcher-appearance.page:30(p) -#, fuzzy -msgid "Text Only" -msgstr "Jen _text" +#: C/memos-searching.page:28(page/title) +msgid "Searching Memos" +msgstr "Hledání poznámek" -#: C/change-switcher-appearance.page:33(p) +#: C/memos-searching.page:31(section/title) #, fuzzy -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Styl nástrojové lišty:" +#| msgid "Searching Memos" +msgid "Searching in a Single Memo" +msgstr "Hledání poznámek" -#: C/change-switcher-appearance.page:36(p) +#: C/memos-searching.page:32(section/p) #, fuzzy -msgid "Show Buttons" -msgstr "Zobrazovat _tlačítka" - -#: C/calendar-webdav.page:5(desc) -msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." +#| msgid "" +#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " +#| "click Actions > Publish Calendar Information." +msgid "" +"To find text in the displayed memo, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find " +"in Memo...</gui></guiseq> from the main menu." msgstr "" +"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a " +"klikněte na Akce > Zveřejnit kalendář. " -#: C/calendar-webdav.page:20(title) +#: C/memos-searching.page:36(section/title) #, fuzzy -msgid "Using a WebDAV calendar" -msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV" +#| msgid "Searching Memos" +msgid "Searching Across Memos" +msgstr "Hledání poznámek" -#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p) -msgid "Calendars of this type are read-only." +#: C/memos-searching.page:40(section/p) +msgid "" +"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by " +"category." msgstr "" +"V náhledu Poznámky můžete poznámky rychle vyhledávat pomocí shrnutí nebo " +"kategorie." -#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p) -#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p) -msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:" -msgstr "" +#: C/memos-usage-add-memo.page:5(info/desc) +msgid "Adding a memo to your memo list." +msgstr "Přidání poznámky do seznamu poznámek." + +#: C/memos-usage-add-memo.page:23(page/title) +msgid "Adding a Memo" +msgstr "Přidání poznámky" -#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p) -#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p) -#: C/calendar-caldav.page:27(p) +#: C/memos-usage-add-memo.page:26(item/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or " +"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>." msgstr "" +"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Poznámka</gui></" +"guiseq>, nebo stikněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></" +"keyseq>." -#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p) -#, fuzzy -msgid "Enter the address of the calendar in the <gui>URL</gui> field." -msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky." +#: C/memos-usage-add-memo.page:27(item/p) +msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list." +msgstr "Vyberte poznámku v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>." -#: C/calendar-webdav.page:37(p) C/calendar-weather.page:37(p) -#: C/calendar-local.page:31(p) C/calendar-google.page:38(p) -#: C/calendar-caldav.page:38(p) -#, fuzzy -msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution." -msgstr "Přidat do Evolutionu kalendáře počasí." +#: C/memos-usage-add-memo.page:28(item/p) +msgid "Enter the memo information." +msgstr "Vyplňte informace o poznámce." -#: C/calendar-weather.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Display the weather in the calendar." -msgstr "Zobrazit následující vlákno" +#: C/memos-usage-add-memo.page:32(page/p) +msgid "" +"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can " +"directly enter it in the list of memos." +msgstr "" +"Pokud chcete rychle přidat poznámku tak, že jen vyplníte shrnutí, můžete jej " +"vyplnit přímo v seznamu poznámek." -#: C/calendar-weather.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Using a weather calendar" -msgstr "Kalendář Weather" +#: C/memos-usage-add-memo.page:34(page/p) +msgid "" +"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a " +"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, " +"or add an attachment." +msgstr "" +"Můžete také určit <link xref=\"using-categories\">kategorii</link>, <link " +"xref=\"calendar-classifications\">klasifikaci</link> poznámky, nebo přidat " +"přílohu." -#: C/calendar-weather.page:27(p) -#, fuzzy -msgid "Select the type <gui>Weather</gui>." -msgstr "gpg <placeholder-1/>" +#: C/memos-usage-add-memo.page:37(section/title) +msgid "Shared Memos" +msgstr "Sdílené poznámky" -#: C/calendar-weather.page:31(p) -msgid "Choose a location by selecting continent, country and city." +#: C/memos-usage-add-memo.page:39(section/p) +msgid "" +"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a " +"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared " +"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted " +"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are " +"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" +"Sdílené poznámky jsou jako e-mailové zprávy kromě toho, že jsou naplánovány " +"na určitý den a objevují se pro ten den v kalendáři. Můžete sdílené poznámky " +"použít, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, narozeniny atd. Zaslané " +"sdílené poznámky jsou umístěny v kalendáři v dni, který jste zadali. Nejsou " +"umístěny ve vaší poštovní schránce nebo ve schránce jiného uživatele." -#: C/calendar-weather.page:33(p) -#, fuzzy -msgid "Choose the temperature unit." -msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" +#: C/memos-usage-add-memo.page:41(section/p) +msgid "To send a Shared Memo," +msgstr "Chcete-li podeslat sdílenou poznámku," -#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc) -msgid "Adding and using more than one calendar and different types." +#: C/memos-usage-add-memo.page:43(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, " +"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." msgstr "" +"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Sdílená poznámka</" +"gui></guiseq>, nebo stiskněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</" +"key></keyseq>." -#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using several calendars" -msgstr "Kalendáře uživatele" - -#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p) -#, fuzzy +#: C/memos-usage-add-memo.page:44(item/p) msgid "" -"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For " -"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one " -"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you " -"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the " -"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of " -"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of " -"clutter in your view." +"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " +"the Organizer field." msgstr "" -"V Evolutionu můžete udržovat více kalendářů a překládat je jeden přes druhý. " -"Například budete chtít rozvrh pro práci, domů a jeden pro váš oblíbený " -"sportovní tým. Postranní lišta zobrazuje seznam těchto kalendářů a můžete " -"zaškrtávat nebo odškrtávat přepínače vedle nich, tak zobrazíte nebo skryjete " -"události v zobrazení kalendáře. Skrýváním a zobrazováním různých sad " -"událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a přitom nemáte " -"zobrazení přeplněné." +"Vyberte název účtu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle " +"Organizátor." -#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p) -msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." -msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáři." +#: C/memos-usage-add-memo.page:45(item/p) +msgid "" +"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for " +"additional users." +msgstr "" +"Do pole Komu zadejte uživatelské jméno a stikněte Enter. Opakujte, pokud " +"chcete přidat další uživatele." -#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p) +#: C/memos-usage-add-memo.page:46(item/p) msgid "" -"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the " -"internet or in a local network." +"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to " +"create the entry." msgstr "" +"Vyberte seznam úkolů (v <gui>Seznamu</gui>), v kterém byste chtěli úkol " +"vytvořit." -#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p) -#, fuzzy +#: C/memos-usage-add-memo.page:47(item/p) +msgid "Enter a brief summary in the Summary field." +msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí." + +#: C/memos-usage-add-memo.page:48(item/p) msgid "" -"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\">icalshare.com website</" -"link> has an extensive list of shared online calendars, including national " -"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " -"events." +"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the " +"recipients' calendars." msgstr "" -"<ulink url=\"http://icalshare.com\">Server icalshare.com</ulink> nabízí " -"rozsáhlý seznam online kalendářů, včetně národních a náboženských svátků, " -"fází měsíce, sportovních, místních a regionálních událostí." +"Do pole Začátek zadejte datum, kdy by se měla tato upomínka objevit v " +"kalendářích příjemců." -#: C/calendar-usage.page:5(desc) -msgid "On adding, editing, and deleting appointments." +#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(info/desc) +msgid "Deleting a memo from your memo list." +msgstr "Odstranění poznámky ze seznamu poznámek." + +#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(page/title) +msgid "Deleting a Memo" +msgstr "Odstranění poznámky " + +#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(page/p) +msgid "" +"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and " +"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> " +"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></" +"guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li odstranit poznámku ze seznamu, klikněte na ni pravým tlačítkem a " +"vyberte <gui>Smazat</gui>, nebo na ni klikněte a klikněte na <gui>Odstranit</" +"gui> v nástrojové liště, nebo klikněte na <guiseq><gui>Upravit</" +"gui><gui>Odstranit poznámku</gui></guiseq>." -#: C/calendar-usage.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Add, Edit, and Delete Appointments" -msgstr "_Odstranit událost" +#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(info/desc) +msgid "Editing a memo in your memo list." +msgstr "Úprava poznámek v seznamu poznámek." -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Editing in appointment in your calendar." -msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři." +#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(page/title) +msgid "Editing a Memo" +msgstr "Úprava poznámky" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Editing an Appointment" -msgstr "Upravit událost" +#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(page/p) +msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists," +msgstr "Chcete-li změnit poznámku, která již existuje v seznamu poznámek," -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p) +#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(item/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, " +#| "or right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>." msgid "" -"If you want to change an appointment that already exists in your calendars," -msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje," +"Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or " +"right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>." +msgstr "" +"V seznamu poznámek poklikejte na poznámku, kterou chcete upravit, nebo na " +"poznámku klikněte pravým tlačítkem a vyberte <gui>Otevřít poznámku</gui>." -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar." -msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat." +#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(item/p) +msgid "Edit the memo information." +msgstr "Upravte informace o poznámce." + +#: C/memos-usage.page:5(info/desc) +msgid "On adding, editing, and deleting memos." +msgstr "O přidávání, upravování a mazání poznámek." + +#: C/memos-usage.page:20(page/title) +msgid "Add, Edit and Delete Memos" +msgstr "Přidat, upravit a smazat poznámky" -#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p) +#: C/memos-usage.page:22(note/p) msgid "" -"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment" -"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)." +"Currently there is no support for syncing memos with the <app>Tomboy</app> " +"or <app>Gnote</app> applications." msgstr "" +"Momentálně neexistuje podpora pro synchronizování poznámek s aplikacemi " +"<app>Tomboy</app> nebo <app>Gnote</app>." -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Deleting in appointment in your calendar." -msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři." +#: C/minimize-to-system-tray.page:5(info/desc) +msgid "On minimizing Evolution to the notification area." +msgstr "O minimalizaci Evolutionu do oznamovací oblasti." -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Deleting an Appointment" -msgstr "_Odstranit událost" +#: C/minimize-to-system-tray.page:25(page/title) +msgid "Minimizing Evolution to the system tray" +msgstr "Minimalizace Evolutionu do systémové oblasti" -#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p) +#: C/minimize-to-system-tray.page:27(page/p) msgid "" -"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the " -"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or " -"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or " -"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link " -"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>." +"GNOME, by default, has a <link xref=\"mail-received-notification" +"\">notification area</link> which includes an applet that informs users of " +"any system updates, changes, or events. This includes the arrival of email " +"messages on Evolution. You can refer to this built-in feature of GNOME for " +"any email notifications." msgstr "" +"GNOME má ve výchozím stavu <link xref=\"mail-received-notification" +"\">oznamovací oblast</link>, která obsahuje applet, který informuje " +"uživatele o nových aktualizacích, změnách, nebo událostech. Zahrnuje to i " +"poštovní zprávy v Evolutionu. Veškerá upozornění na poštu se zobrazí v této " +"oblasti." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Adding an appointment." -msgstr "konec události" - -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Adding an Appointment" -msgstr "Upravit událost" - -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p) +#: C/minimize-to-system-tray.page:29(page/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " +#| "become a system tray by using external software such as <link href=" +#| "\"http://alltray.trausch.us/\">Alltray</link> that might be available for " +#| "installation in the software management tool of your distribution. This " +#| "is no longer possible in GNOME 3." msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, " -"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment " -"dialog. The particular time on the calendar view against which you have " -"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also " -"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it " -"with the mouse." +"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to " +"become a system tray by using external applications which might be available " +"for installation in the software management tool of your distribution. " +"Available options are for example <link href=\"http://alltray.trausch.us/" +"\">Alltray</link> or <link href=\"http://code.google.com/p/tint2/\">Tint2</" +"link>. This is no longer possible in GNOME 3." msgstr "" -"Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáře a otevře se dialogové okno " -"Událost. Čas navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali." +"V GNOME verze 2 můžete oznamovací oblast měnit a nastavit ji tak, aby se " +"chovala jako panel systému, pomocí externího softwaru, např. <link href=" +"\"http://alltray.trausch.us/\">Alltray</link>, který může být dostupný v " +"nástroji pro správu softwaru vaší distribuce. Toto není již v GNOME 3 možné." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p) +#: C/offline.page:5(info/desc) #, fuzzy -msgid "If you use the Appointment dialog:" -msgstr "Posted Appointment" +#| msgid "Make Evolution be online again." +msgid "Make Evolution mail be online again." +msgstr "Připojit Evolution opět k Internetu." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p) +#: C/offline.page:23(page/title) #, fuzzy -msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list." -msgstr "Vyberte kalendář v rozbalovacím seznamu kalendářů." +#| msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?" +msgid "Why is Evolution's mail offline when my net connection is working?" +msgstr "Proč je Evolution odpojený, když moje síťové připojení funguje?" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p) +#: C/offline.page:24(page/p) #, fuzzy -#| msgid "Enter a brief summary in the Summary field." -msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field." -msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí." +#| msgid "" +#| "You may have started Evolution with the <cmd>--offline</cmd> commandline " +#| "option." +msgid "" +"You may have started Evolution with the <cmd>--offline</cmd> commandline " +"option to enforce offline mode." +msgstr "Mohli jste spustit Evolution s parametrem <cmd>--offline</cmd>." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p) +#: C/offline.page:26(page/p) #, fuzzy -msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field." -msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo." +#| msgid "" +#| "If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " +#| "stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the " +#| "connection icon in the lower left corner. When connected, the icon " +#| "resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, " +#| "there is no connection (and the <gui style=\"button\">Send/Receive</gui> " +#| "button is grayed out). Click on the icon to change its state." +msgid "" +"If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " +"stopped connecting to your mail accounts, you may have unintentionally " +"clicked on the connection icon in the lower left corner. When connected, the " +"icon resembles a pair of sockets joined together. If the sockets are open, " +"there is no connection to your mail accounts (and the <gui style=\"button" +"\">Send/Receive</gui> button is grayed out). Click on the icon to change its " +"state." +msgstr "" +"Pokud toto není váš případ a Evolution normálně funguje, ale náhle se " +"přestal připojovat, mohli jste omylem kliknout na tlačítko připojení v levém " +"dolním rohu. Pokud je připojený, ikona zobrazuje dva spojené sockety. Pokud " +"jsou sockety oddělené, připojený není (a tlačítko <gui style=\"button" +"\">Odeslat/přijmout</gui> je zašedlé). Chcete-li tento stav změnit, klikněte " +"na onu ikonu." + +#: C/offline.page:28(page/p) +msgid "" +"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " +"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " +"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly " +"configured. For more information please take a look at the <link href=\"help:" +"gnome-help/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your " +"distribution support forums, mailing lists etc." +msgstr "" + +#: C/organizing.page:5(info/desc) +msgid "On organizing and finding your data in Evolution." +msgstr "O organizování a hledání dat v Evolutionu." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p) -msgid "" -"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</" -"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> " -"button on the toolbar." -msgstr "" +#: C/organizing.page:18(page/title) +msgid "Sorting and organizing" +msgstr "Řazení a organizování" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p) -msgid "Select the date and time." -msgstr "Zvolte datum a čas." +#: C/problems-debug-how-to.page:5(info/desc) +msgid "How to provide good information when tracking down a problem." +msgstr "Jak poskytnout dobrou informaci při hledání problému." + +#: C/problems-debug-how-to.page:21(page/title) +msgid "How to track down a problem" +msgstr "Jak najít problém" -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p) +#: C/problems-debug-how-to.page:23(page/p) msgid "" -"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to " -"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time " -"of the event." +"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or " +"between the tool bar and the search bar." msgstr "" +"Jako první nápověda se zobrazí chybové hlášení buďto ve stavovém řádku nebo " +"mezi nástrojovou lištou a lištou hledání." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field." -msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis." - -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p) +#: C/problems-debug-how-to.page:25(page/p) msgid "" -"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, " -"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>." +"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link " +"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\">Evolution project " +"website</link>." msgstr "" +"Pro pokročilejší hledání problému jsou některé ladící volby uvedeny na <link " +"href=\"http://projects.gnome.org/evolution/bugs.shtml\">stránce projektu " +"Evolution</link>." -#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p) -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p) +#: C/problems-debug-how-to.page:27(page/p) msgid "" -"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a " -"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-" -"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence" -"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications" -"\">classification</link> for the event, or add an attachment." +"To contact the Evolution community for help, please see <link xref=" +"\"problems-getting-help\">How to get help</link>." msgstr "" +"Chcete-li získat pomoc od komunity, podívejte se do <link xref=\"problems-" +"getting-help\">Jak získat pomoc</link>." -#: C/calendar-timezones.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Using time zones in the calendar." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář." +#: C/problems-getting-help.page:5(info/desc) +msgid "How to get help for problems." +msgstr "Jak získat pomoc při problémech." -#: C/calendar-timezones.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using time zones" -msgstr "Použít s_ystémové časové pásmo" +#: C/problems-getting-help.page:22(page/title) +msgid "How to get help" +msgstr "Jak získat pomoc" -#: C/calendar-timezones.page:25(p) -#, fuzzy -msgid "Evolution supports using multiple time zones." -msgstr "Evolution podporuje použití více časových pásem." +#: C/problems-getting-help.page:24(page/p) +msgid "" +"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://" +"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</" +"link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel " +"#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can " +"for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the internet " +"messenger application <app>Empathy</app></link>." +msgstr "" +"Chcete-li získat pomoc při problémech, můžete poslat e-mail do <link href=" +"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">poštovní " +"konference Evolutionu</link>, nebo se zeptat vývojářů a ostatních uživatelů " +"na kanálu IRC #evolution na serveru irc.gimp.net. Pro připojení k serveru " +"IRC <link href=\"help:empathy/irc-manage\">můžete použít např. aplikaci pro " +"IM <app>Empathy</app></link>." -#: C/calendar-timezones.page:28(title) -msgid "Setting your global timezone(s)" +#: C/problems-reporting-bugs.page:5(info/desc) +msgid "How to report mistakes in the application." +msgstr "Jak hlásit chyby v aplikaci." + +#: C/problems-reporting-bugs.page:21(page/title) +msgid "How to report bugs" +msgstr "Jak hlásit chyby" + +#: C/problems-reporting-bugs.page:23(page/p) +msgid "" +"If you do not need help for configuration but you are sure that you have " +"found a mistake or wrong behavior in the Evolution software, or if you want " +"to request a feature, you can file a report in the <link href=\"http://" +"bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking system</link>. Note that this " +"requires registration first. Please try to avoid filing duplicates and check " +"the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html" +"\">bug writing guidelines</link> first." msgstr "" +"Pokud nepotřebujete pomoct s nastavením, ale jste si jistí, že jste našli " +"chybu nebo chybné chování v software Evolutionu, nebo pokud chcete požadovat " +"novou funkci, můžete to nahlásit v <link href=\"http://bugzilla.gnome.org" +"\">systému na sledování chyb v GNOME</link>. Všimněte si, že to nejdříve " +"vyžaduje registraci. Zkuste se prosím vyhnout hlášení duplikátů a projděte " +"si nejdříve <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing." +"html\">pokyny pro hlášení chyb</link>." -#: C/calendar-timezones.page:30(p) +#: C/problems-reporting-bugs.page:23(page/p) msgid "" -"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed " -"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" -"gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>." +"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " +"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to " +"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in " +"<link href=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" +"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME " +"distribution</link> instead." msgstr "" +"Také si povšimněte, že distribuce GNOME někdy zanášejí vlastní změny do " +"Evolutionu, které nejsou obsaženy v GNOME Evolutionu. Pro uživatele to je " +"velmi obtížné rozeznat, ale pokud o tom víte, nahlašte prosím raději chybu " +"do <link href=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" +"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">systému pro sledování chyb ve vaší " +"distribuci</link>." -#: C/calendar-timezones.page:32(p) +#: C/problems-reporting-bugs.page:25(page/p) msgid "" -"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display " -"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second " -"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar " -"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Second zone</gui></" -"guiseq>." +"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for " +"others to reproduce and fix the issue. If possible please include " +"information such as the Evolution version (under <guiseq><gui>Help</" +"gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and exact steps to " +"reproduce the problem, click by click. See the <link href=\"https://bugzilla." +"gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Bug Writing Guidelines</link> for " +"more information." msgstr "" +"Když hlásíte chyby, přesná informace je vítána, protože to ostatním " +"usnadňuje reprodukování a opravení problému. Je-li to možné, přidejte " +"informace jako verzi Evolutionu (pod under <guiseq><gui>Nápověda</gui><gui>O " +"aplikaci</gui></guiseq>), vaši distribuci, přesné kroky, kterými lze problém " +"reprodukovat, kliknutí za kliknutím. Více informací naleznete v <link href=" +"\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">Pokynech pro " +"hlášení chyb</link>." -#: C/calendar-timezones.page:36(title) -#, fuzzy -msgid "Setting a timezone for an appointment" -msgstr "Převádí schůzku na událost" +#: C/searching-items.page:5(info/desc) +msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>." +msgstr "Hledání obsahu a dat v <app>Evolutionu</app>." + +#: C/searching-items.page:18(page/title) +msgid "Searching items" +msgstr "Hledání položek" + +#: C/sync-with-other-devices.page:5(info/desc) +msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." +msgstr "" +"Synchronizace dat z Evolutionu s přenosnými zařízeními a mobilními telefony. " + +#: C/sync-with-other-devices.page:23(page/title) +msgid "Synchronize <app>Evolution</app> with other devices" +msgstr "Synchronizace <em>Evolutionu</em> s dalšími zařízeními" + +#: C/sync-with-other-devices.page:25(page/p) +msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." +msgstr "Momentálně neexistují žádné \"doporučené instrukce\" pro uživatele." -#: C/calendar-timezones.page:38(p) +#: C/sync-with-other-devices.page:27(page/p) +msgid "" +"Many distributions provide the application <app><link href=\"http://" +"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app> that can be used in " +"combination with devices that support <link href=\"https://secure.wikimedia." +"org/wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML</link>." +msgstr "" +"Mnoho distribucí poskytuje aplikaci <link href=\"http://syncevolution.org/" +"\">SyncEvolution</link>, která může být použita se zařízeními, které " +"podporují <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/cs/wiki/SyncML" +"\">SyncML</link>." + +#: C/sync-with-other-devices.page:29(page/p) #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Another option might be to use applications and devices that both support " +#| "the <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync" +#| "\">ActiveSync protocol</link>. A <link href=\"https://secure.wikimedia." +#| "org/wikipedia/en/wiki/List_of_collaborative_software\">list of " +#| "collaborative software</link> is available on Wikipedia." +msgid "" +"In general it is recommended to use applications and devices that both " +"support the <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/" +"ActiveSync\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). " +"A <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/" +"List_of_collaborative_software\">list of collaborative software</link> is " +"available on Wikipedia." +msgstr "" +"Další možností může být použití aplikací a zařízení, které podporují <link " +"href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ActiveSync\">protokol " +"ActiveSync</link>. <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/" +"wiki/List_of_collaborative_software\">Seznam software pro podporu " +"spolupráce</link> je k dispozici na Wikipedii." + +#: C/sync-with-other-devices.page:31(page/p) msgid "" -"You can also configure time zone information specific to each appointment. " -"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing " -"appointment</link> and click the globe button to customize the time zone " -"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a " -"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make " -"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-" -"appointment basis helps avoid that potential confusion." +"If you can provide good practices or more information on this topic feel " +"free to file a bug report in <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" +"enter_bug.cgi?product=evolution&component=User%20Documentation\">GNOME's " +"bug tracking system</link>." msgstr "" -"Můžete také nastavit časové pásmo každé události. Uděláte to tak, že " -"jednoduše vytvoříte novou událost, kliknete na glóbus a nastavíte časové " -"pásmo. Například pokud žijete v New Yorku, ale budete mít telefonát " -"domluvený na poledne s někým z Kalifornie, musíte si být jistí, že jsou vaše " -"rozvrhy zkoordinovány. Nastavení časových pásem pro každou událost " -"samostatně pomáhá vyhnout se nedorozumění." +"Můžete-li poskytnout dobré praktické zkušenosti a více informací na toto " +"téma, nezdráhejte se vytvořit chybové hlášení v <link href=\"https://" +"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&component=User" +"%20Documentation\">v systému pro hlášení chyb v GNOME</link>." + +#: C/sync-with-other-devices.page:34(section/title) +msgid "Palm" +msgstr "Palm" -#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc) +#: C/sync-with-other-devices.page:35(section/p) msgid "" -"Make your information (appointments and free/busy times) available to others." +"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the " +"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable " +"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your " +"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you " +"want." msgstr "" +"Chcete-li synchronizovat zařízení s Palm OS jako PalmPilot(TM) nebo " +"Handspring Visor, musíte provést několik kroků. Za prvé musíte synchronizaci " +"povolit. Za druhé váš počítač musí PDA rozeznat a připojit se k němu. Za " +"třetí musíte rozhodnout, jak se má synchronizace chovat." -#: C/calendar-sharing-information.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Sharing your calendar information" -msgstr "Informace iCalendar" +#: C/sync-with-other-devices.page:37(section/title) +msgid "Enabling Synchronization" +msgstr "Povolení synchronizace" -#: C/calendar-searching.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Searching appointments and meetings." -msgstr "Vyčistit staré události a schůzky" +#: C/sync-with-other-devices.page:38(section/p) +msgid "" +"If you have not used a handheld device with your computer before, you need " +"to configure it via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>GNOME Pilot " +"Synchronization...</gui></guiseq>. Make sure that you have read and write " +"permissions on the device, which is normally in <file>/dev/pilot</file>. If " +"that does not work, check in <file>/dev/ttyS0</file> if you have a serial " +"connection, or in <file>/dev/ttyUSB1</file> for a USB connection. You can do " +"this by becoming root user and adding your username to the group that owns " +"this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, " +"<file>ttyUSB0</file> and <file>ttyUSB1</file>. The second node is the one to " +"be used in configuring the device." +msgstr "" +"Pokud jste ještě PDA s počítačem nepoužívali, musíte jej nastavit pomocí " +"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Synchronizace GNOME Pilot...</gui></guiseq>. " +"Ujistěte se, že máte na zařízení, které je normálně v <file>/dev/pilot</" +"file>, práva pro čtení a zápis. Pokud to nefunguje, zkontrolujte v <file>/" +"dev/ttyS0</file>, jestli máte spojení přes sériový port, nebo v <file>/dev/" +"ttyUSB1</file> přes USB. Můžete to udělat tak, že se přepnete do rootu a " +"přidáte vaše jméno uživatele do skupiny, která vlastní uzel zařízení. Pro " +"USB zařízení na synchronizaci se vytvářejí dva uzly zařízení, <file>ttyUSB0</" +"file> a <file>ttyUSB1</file>. Druhý uzel je ten, který se používá pro " +"nastavení zařízení." -#: C/calendar-searching.page:28(title) -msgid "Searching for Calendar Items" -msgstr "Vyhledávání položek v kalendáři" +#: C/sync-with-other-devices.page:41(section/title) +msgid "Selecting Conduits" +msgstr "Výběr modulů" -#: C/calendar-searching.page:31(p) +#: C/sync-with-other-devices.page:42(section/p) msgid "" -"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings " -"either by summary or by category." +"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " +"conduits you want under the <gui>Pilot Conduits</gui> section. You can use " +"conduits to synchronize data with several applications; the Evolution " +"conduits are labeled <gui>EAddress</gui> for the contacts in your address " +"book; <gui>ECalendar</gui> for your calendar; and <gui>ETodo</gui> for your " +"task list." msgstr "" +"Poté, co váš počítač a zařízení s Palm OS komunikují, vyberte, které moduly " +"chcete, v sekci <gui>Pilot Conduits</gui>. Můžete použít moduly pro " +"synchronizaci dat s několika aplikacemi, moduly Evolution jsou označeny " +"EAddress pro kontakty v adresáři; ECalendar, pro kalendář; ETodo pro seznam " +"úkolů." -#: C/calendar-recurrence.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Repeating appointments." -msgstr "Vytváření událostí" +#: C/sync-with-other-devices.page:43(section/p) +msgid "" +"Click <gui>Enable</gui>, then click <gui>Settings</gui> to change what the " +"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, " +"but typically they are as follows:" +msgstr "" +"Klikněte na <gui>Povolit</gui>, potom klikněte na <gui>Nastavení</gui>, " +"chcete-li změnit, co moduly dělají, když jsou aktivovány. Vaše volby se " +"mohou lišit v závislosti na modulu, ale většinou jsou následující:" -#: C/calendar-recurrence.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Using Recurrence" -msgstr "Opakování" +#: C/sync-with-other-devices.page:45(item/p) +msgid "<gui>Disabled</gui>: Do nothing." +msgstr "<gui>Zakázáno</gui>: Nedělá nic." -#: C/calendar-recurrence.page:25(p) -#, fuzzy +#: C/sync-with-other-devices.page:46(item/p) msgid "" -"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its " -"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the " -"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</" -"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when " -"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick " -"individual days when the appointment does not recur. Make your selections " -"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and " -"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 " -"occurrences.\"" +"<gui>Synchronize</gui>: Copy new data from the computer to the handheld, and " +"from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems " +"but have been deleted on one." msgstr "" -"Tlačítko Opakování vám umožňuje popsat opakování událostí v rozsahu od " -"každého dne po jednou za 100 let. Poté můžete vybrat časy a data, kdy se má " -"opakování události ukončit. Pod Výjimkami, můžete vybrat jednotlivé dny, kdy " -"se událost neopakuje. Tvořte své výběry zleva doprava a vytvoříte větu: " -"<quote>Každé dva týdny v pondělí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo " -"<quote>Každý měsíc první pátek po 12 opakování.</quote>" +"<gui>Synchronizovat</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA a z PDA do " +"počítače. Odstraňuje položky, které byly v obou systémech, ale byly " +"odstraněny v jednom z nich." -#: C/calendar-publishing.page:5(desc) -msgid "Post your calendar content in public." +#: C/sync-with-other-devices.page:47(item/p) +msgid "" +"<gui>Copy From Pilot</gui>: If there is any new data on the handheld device, " +"copy it to the computer." msgstr "" +"<gui>Kopírovat z Pilota</gui>: Pokud jsou nějaká nová data na PDA, kopíruje " +"z něj na počítač." -#: C/calendar-publishing.page:23(title) -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Zveřejňování kalendáře" +#: C/sync-with-other-devices.page:48(item/p) +msgid "" +"<gui>Copy To Pilot</gui>: Copy new data from the computer to the handheld." +msgstr "<gui>Kopírovat do Pilota</gui>: Kopíruje nová data z počítače do PDA." -#: C/calendar-publishing.page:24(p) +#: C/sync-with-other-devices.page:50(section/p) msgid "" -"In order to make one of your calendars available to the public, you can " -"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing " -"Information</gui><gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></" -"guiseq>." +"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " +"not sure, use <gui>Synchronize</gui>." msgstr "" +"Vyberte chování modulů, které chcete použít. Pokud si nejste jisti, zvolte " +"<gui>Synchronizovat</gui>." -#. This is the location since 3.1.5, see bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 -#: C/calendar-publishing.page:27(p) -#, fuzzy +#: C/sync-with-other-devices.page:54(section/title) +msgid "Synchronizing Information" +msgstr "Synchronizace informací" + +#: C/sync-with-other-devices.page:55(section/p) msgid "" -"You can specify the online location, the frequency of publishing, which " -"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading." +"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " +"with the data you store in Evolution." msgstr "" -"Vám umožňuje zvolit URL, na které se mají umísťovat informace o vašem " -"kalendáři. Když přidáváte URL, můžete určit umístnění, frekvenci " -"zveřejňování, který kalendář zveřejnit, jak se má autorizovat." +"Použijte následující postup, chcete-li synchronizovat data na zařízení s " +"Palm OS s daty uloženými v Evolution." -#: C/calendar-publishing.page:29(p) C/calendar-free-busy.page:42(p) -#, fuzzy +#: C/sync-with-other-devices.page:57(item/p) msgid "" -"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP " -"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP " -"PUT support." +"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " +"the <file>.local/share/evolution</file> directory inside your home directory." msgstr "" -"Můžete zveřejňovat informace kalendáře a o volnu/obsazenu na servery WebDAV " -"a FTP nebo na vzdálený počítač skrze ssh nebo na ostatní webové servery s " -"podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste " -"jistí, že tuto funkcionalitu máte." +"Chcete-li zazálohovat data před synchronizací, udělejte si kopii adresáře " +"<file>.local/share/evolution</file> v domovském adresáři." -#: C/calendar-publishing.page:31(p) -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " -#| "click Actions > Publish Calendar Information." +#: C/sync-with-other-devices.page:58(item/p) msgid "" -"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</" -"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar." +"Put your handheld device in its cradle and press the <gui style=\"button" +"\">HotSync</gui> button." msgstr "" -"Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a " -"klikněte na Akce > Zveřejnit kalendář. " +"Vložte PDA do kolébky a stiskněte tlačítko <gui style=\"button\">HotSync</" +"gui>." -#: C/calendar-organizing.page:5(desc) -msgid "On using several calendars, searching, and categories." +#: C/sync-with-other-devices.page:59(item/p) +msgid "" +"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for " +"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this " +"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize " +"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on " +"your handheld." msgstr "" +"Používáte-li Palm OS verze 4.0 a máte-li zapnutou ochranu heslem na vašem " +"zařízení, můžete mít problémy se synchronizací. Pokud toto nastane, zkuste " +"vypnout ochranu heslem na zařízení, synchronizovat jej s počítačem a potom " +"ochranu heslem znovu zapnout." -#: C/calendar-organizing.page:21(title) -#, fuzzy -msgid "Sorting and organizing calendars" -msgstr "Probíhá načítání kalendářů" +#: C/sync-with-other-devices.page:61(section/p) +msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." +msgstr "Nyní bude zařízení s Palm OS synchronizovat data s Evolution." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Sending a Meeting Invitation." -msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku" +#: C/tasks-caldav.page:5(info/desc) +msgid "Using an online CalDAV task list or memo list." +msgstr "Používání online seznamu úkolů nebo poznámek přes CalDAV." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title) -msgid "Sending a Meeting Invitation" -msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku" +#: C/tasks-caldav.page:20(page/title) +msgid "Using a CalDAV task or memo list" +msgstr "Používání seznamu úkolů a poznámek CalDAV" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p) -#, fuzzy +#: C/tasks-caldav.page:22(page/p) C/tasks-webdav.page:24(page/p) msgid "" -"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees " -"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the " -"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting " -"information, which also gives them the option to respond." +"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following " +"steps:" msgstr "" -"Když vytváříte schůzku nebo skupinovou událost, můžete zadat účastníky v " -"několika kategoriích jako <quote>předsedové</quote> nebo <quote>vyžadování " -"účastníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému účastníkovi je " -"zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovědět." +"Chcete-li přidat takový seznam úkolů nebo poznámek do Evolutionu, proveďte " +"následující kroky:" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p) -#, fuzzy +#: C/tasks-caldav.page:24(item/p) C/tasks-local.page:24(item/p) +#: C/tasks-webdav.page:26(item/p) msgid "" -"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling " -"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " -"and select <gui>Forward as iCalendar</gui>. This opens a new email message " -"with the event notification attached as an announcement. Recipients can add " -"the event to their calendars with one click, but it will not automatically " -"send you email about whether they plan to attend." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or " +"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>." msgstr "" -"Nepotřebujete-li sbírat informace od účastníků, když plánujete schůzku, a " -"raději byste schůzku jen oznámili, klikněte pravým tlačítkem na schůzku a " -"vyberte Odeslat jako iCalendar. To otevře nový e-mail s upozorněním v " -"příloze. Příjemci mohou přidat událost do svých kalendářů jedním kliknutím, " -"ale nepošle vám to automaticky e-mail, zda se zúčastní nebo ne." +"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Seznam úkolů</gui></" +"guiseq> nebo <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Seznam poznámek</" +"gui></guiseq>." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p) -msgid "To schedule a meeting:" -msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:" +#: C/tasks-caldav.page:28(item/p) C/tasks-webdav.page:30(item/p) +msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline." +msgstr "Vyberte, zda chcete vidět obsah i během toho, co budete odpojení." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p) -#: C/calendar-free-busy.page:31(p) -msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>." +#: C/tasks-caldav.page:29(item/p) C/tasks-webdav.page:31(item/p) +msgid "Enter the address of the list in the <gui>URL</gui> field." +msgstr "Zadejte adresu seznamu do pole <gui>URL</gui>." + +#: C/tasks-caldav.page:35(page/p) C/tasks-local.page:31(page/p) +msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution." +msgstr "Seznam úkolů bude přidán do seznamu se seznamy úkolů v Evolutionu." + +#: C/tasks-display-settings.page:5(info/desc) +msgid "Options for displaying task completion and due dates." +msgstr "Volby pro zobrazování stupně dokončení úkolů a termínů." + +#: C/tasks-display-settings.page:23(page/title) +msgid "Displaying of tasks" +msgstr "Zobrazení úkolů" + +#: C/tasks-display-settings.page:27(page/p) +msgid "" +"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></" +"guiseq>." msgstr "" +"Následující volby, týkající se úkolů, jsou dostupné pod " +"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Nastavení</gui><gui>Kalendář a úkoly</" +"gui><gui>Úkoly</gui></guiseq>." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p) -#, fuzzy +#: C/tasks-display-settings.page:31(item/p) +msgid "Tasks due today:" +msgstr "Úkoly, které mají být splněny dnes:" + +#: C/tasks-display-settings.page:32(item/p) +msgid "Select the color for tasks due today." +msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které mají být splněny dnes." + +#: C/tasks-display-settings.page:33(item/p) +msgid "Overdue tasks:" +msgstr "Úkoly, které již měly být splněny:" + +#: C/tasks-display-settings.page:34(item/p) +msgid "Select the color for overdue tasks." +msgstr "Vyberte barvu pro úkoly, které již měly být splněny." + +#: C/tasks-display-settings.page:35(item/p) +msgid "Hide completed tasks after:" +msgstr "Skrýt splněné úkoly po:" + +#: C/tasks-display-settings.page:36(item/p) msgid "" -"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " -"item in the <gui>Organizer</gui> field." +"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " +"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, " +"completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" -"Máte-li více e-mailových účtů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete " -"používat." +"Vybere tuto volbu, chcete-li skrýt dokončené úkoly po určitém časovém úseku " +"měřeném v dnech, hodinách nebo minutách. Pokud tuto volbu nevyberete, " +"dokončené úkoly zůstanou v seznamu úkolů označené jako dokončené." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p) -#: C/calendar-free-busy.page:32(p) -#, fuzzy +#: C/tasks-local.page:5(info/desc) +msgid "Adding another local task or memo list." +msgstr "Přidávání dalšího místního seznamu úkolů a poznámek." + +#: C/tasks-local.page:20(page/title) +msgid "Adding another local task or memo list" +msgstr "Přidání dalšího místního seznamu úkolů a poznámek" + +#: C/tasks-local.page:22(page/p) msgid "" -"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people " -"you want to invite." +"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:" msgstr "" -"Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete " -"pozvat." +"Chcete-li do Evolutionu přidat místní seznam poznámek, proveďte následující " +"kroky: " -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p) +#: C/tasks-organizing.page:5(info/desc) +msgid "On task and memo lists, searching, and categories." +msgstr "O seznamech úkolů a poznámek, vyhledávání a kategoriích." + +#: C/tasks-organizing.page:21(page/title) +msgid "Sorting and organizing tasks and memos" +msgstr "Řazení a organizování úkolů a poznámek" + +#: C/tasks-searching.page:5(info/desc) +msgid "Searching tasks." +msgstr "Hledání úkolů." + +#: C/tasks-searching.page:28(page/title) +msgid "Searching Tasks" +msgstr "Hledání úkolů" + +#: C/tasks-searching.page:31(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Searching Tasks" +msgid "Searching in a Single Task" +msgstr "Hledání úkolů" + +#: C/tasks-searching.page:32(section/p) #, fuzzy #| msgid "" -#| "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and " -#| "RSVP fields." +#| "To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +#| "gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>." msgid "" -"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, " -"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields." +"To find text in the displayed task, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find " +"in Task...</gui></guiseq> from the main menu." msgstr "" -"Klikněte na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a " -"RSVP." +"Chcete-li vytvořit přidělený úkol, klikněte na <guiseq><gui>Soubor</" +"gui><gui>Nový</gui><gui>Přidělený úkol</gui></guiseq>." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p) +#: C/tasks-searching.page:36(section/title) #, fuzzy +#| msgid "Searching Tasks" +msgid "Searching Across Tasks" +msgstr "Hledání úkolů" + +#: C/tasks-searching.page:40(section/p) msgid "" -"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for " -"the attendees, click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or " -"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>." +"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by " +"category." msgstr "" -"Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu účastníků, klikněte v " -"nástrojové liště na Volno/obsazeno." +"V náhledu Úkoly můžete úkoly jednoduše prohledávat pomocí shrnutí nebo " +"kategorie." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p) -#, fuzzy -msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting." -msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit." +#: C/tasks-usage-add-task.page:5(info/desc) +msgid "Adding a task to your task list." +msgstr "Přidání úkolu do seznamu úkolů." -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p) -msgid "" -"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." -msgstr "E-mail je odeslán všem příjemcům zvouce je na schůzku." +#: C/tasks-usage-add-task.page:23(page/title) +msgid "Adding a Task" +msgstr "Přidání úkolu" -#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:26(item/p) msgid "" -"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " -"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " -"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite " -"additional participants to meetings. If you want to invite additional people " -"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that " -"you forward the invitation message you received from the original meeting " -"organiser to additional participants." +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or " +"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." msgstr "" -"V Evolutionu může mít schůzka pouze jednoho organizátora a pouze organizátor " -"může přidávat schůzce účastníky. Ačkoliv je možné změnit organizátora " -"schůzky, nelze to doporučit jako způsob, jak pozvat na schůzku další " -"účastníky. Chcete-li pozvat na schůzku další lidi a nejste organizátorem " -"schůzky, je doporučováno přeposlat dalším účastníkům zvací e-mail, který " -"jste obdrželi od původního organizátora schůzky. " +"Klikněte na <guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Nový</gui><gui>Úkol</gui></" +"guiseq>, nebo stiskněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></" +"keyseq>." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Accepting and replying to a meeting invitation." -msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku" +#: C/tasks-usage-add-task.page:27(item/p) +msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list." +msgstr "Vyberte seznam úkolů v rozbalovacím seznamu <gui>Seznam</gui>." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Replying to a Meeting Request" -msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku" +#: C/tasks-usage-add-task.page:28(item/p) +msgid "Enter the task information." +msgstr "Zadejte informace o úkolu." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24(p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:32(page/p) msgid "" -"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an " -"email. All the details about the event are shown, including time and dates." +"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can " +"directly enter it in the list of tasks." msgstr "" +"Pokud chcete rychle přidat úkol vložením souhrnu, můžete ho zadat přímo do " +"seznamu úkolů." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:34(page/p) msgid "" -"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal " -"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, " -"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can " -"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in " -"your calendar." +"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a " +"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-" +"classifications\">classification</link> for the task, or add an attachment." msgstr "" +"Můžete také určit <link xref=\"calendar-timezones\">časové pásmo</link>, " +"<link xref=\"using-categories\">kategorii</link> nebo <link xref=\"calendar-" +"classifications\">klasifikaci</link> úkolu, případně přidat přílohu." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27(p) -msgid "" -"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-" -"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by " -"enabling <gui>Inherit reminder</gui>." -msgstr "" +#: C/tasks-usage-add-task.page:37(section/title) +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "Přidělené úkoly" + +#: C/tasks-usage-add-task.page:39(section/p) +msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." +msgstr "Evolution může být použit k přidělení úkolu více lidem." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:40(section/p) msgid "" -"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the " -"calendar that you have chosen." +"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " +"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is " +"sent an email with the task information, which also gives them the option to " +"respond." msgstr "" +"Když úkol přidělujete, můžete zadat účastníky v několika kategoriích jako " +"\"předseda\" nebo \"vyžadovaný účastník\". Když úkol uložíte, každému " +"účastníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který mu navíc dává " +"možnost odpovědět." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30(p) -#, fuzzy +#: C/tasks-usage-add-task.page:41(section/p) msgid "" -"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to " -"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes " -"might be overwritten." +"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" +"\">meetings</link>." msgstr "" -"Poté, co přidáte schůzku do kalendáře, můžete provádět změny v informacích, " -"ale pokud původní organizátor rozešle aktualizované informace, vaše změny " -"mohou být přepsány." +"Toto je podobné <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" +"\">schůzkám</link>." -#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32(p) +#: C/tasks-usage-add-task.page:42(section/p) msgid "" -"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" -"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you " -"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts." +"To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>." msgstr "" +"Chcete-li vytvořit přidělený úkol, klikněte na <guiseq><gui>Soubor</" +"gui><gui>Nový</gui><gui>Přidělený úkol</gui></guiseq>." -#: C/calendar-meetings.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Using meetings in the calendar." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář." +#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(info/desc) +msgid "Deleting a task from your task list." +msgstr "Odstranění úkolu ze seznamu úkolů." -#: C/calendar-meetings.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Meetings" -msgstr "Meeting" +#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(page/title) +msgid "Deleting a Task" +msgstr "Odstranění úkolu" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Ask somebody else to run the meeting." -msgstr "Chcete-li znovu rozeslat schůzku, klikněte na OK." +#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(page/p) +msgid "" +"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and " +"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> " +"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or " +"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Pokud chcete odstranit úkol ze seznamů úkolů, klikněte pravým tlačítkem na " +"úkol a vyberte <gui>Smazat</gui>, nebo kliknete na úkol a poté klikněte na " +"ikonu <gui>Odstranit</gui> v nástrojové liště, nebo stiskněte " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, nebo klikněte na " +"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Odstranit úkol</gui></guiseq>." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title) -msgid "Delegating Meetings" -msgstr "Postoupení schůzek" +#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(info/desc) +msgid "Editing a task in your task list." +msgstr "Upravování úkolu v seznamu úkolů." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p) -msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." -msgstr "Pouze účastníci schůzky ji mohou postoupit." +#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(page/title) +msgid "Editing a Task" +msgstr "Úprava úkolu" -#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p) -#, fuzzy -msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate." +#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(page/p) +msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists," +msgstr "Chcete-li změnit úkol, který již existuje v seznamech úkolů," + +#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(item/p) +msgid "" +"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or " +"right-click on the task and click <key>Open Task</key>." msgstr "" -"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit." +"V seznamu úkolů poklikejte na úkol, který chcete upravit, nebo klikněte " +"pravým tlačítkem na úkol a vyberte <key>Otevřít úkol</key>." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p) -#, fuzzy -#| msgid "Click Delegate Meeting." -msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>." -msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku." +#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(item/p) +msgid "Edit the task information." +msgstr "Upravte informace o úkolu." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p) -msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." -msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit." +#: C/tasks-usage.page:5(info/desc) +msgid "On adding, editing, and deleting tasks." +msgstr "O přidávání, upravách a odstraňování úkolů." -#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p) -msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." -msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku." +#: C/tasks-usage.page:20(page/title) +msgid "Add, Edit, and Delete Tasks" +msgstr "Přidat, upravit a odstranit úkoly" -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time." -msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)." +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(info/desc) +msgid "Adding and using more than one task list or memo list." +msgstr "Přidání a používání více než jednoho seznamu úkolů nebo poznámek." -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title) -msgid "Time display in the Day view" -msgstr "" +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(page/title) +msgid "Using several task lists or memo lists" +msgstr "Používání několika seznamů úkolů a poznámek" -#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p) -#, fuzzy +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(page/p) msgid "" -"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to " -"show the current date and time." +"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get " +"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and " +"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows " +"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to " +"show and hide the corresponding tasks or memos in your view." msgstr "" -"Čára Marca Bainse je značka, která ukazuje aktuální datum a čas. Tato funkce " -"je k dispozici v kalendáři Evolutionu." - -#: C/calendar-local.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Adding another local calendar." -msgstr "Zadejte jméno pro Kalendář Google." +"Můžete udržovat více seznamů úkolů a poznámek a vybírat si, který seznam " +"bude zobrazený. Například můžete mít úkoly pro práci, úkoly pro domácnost " +"nebo úkoly pro pěvecký spolek, jehož jste členem. Postranní panel tyto " +"seznamy zobrazuje a vy můžete označit či odznačit políčka vedle nich, pokud " +"chcete zobrazit či skrýt úkoly nebo poznámky v náhledu." -#: C/calendar-local.page:20(title) -msgid "Adding another local calendar" -msgstr "" +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(page/p) +msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors." +msgstr "Úkoly a poznámky se v každém seznamu zobrazují rozdílnou barvou." -#: C/calendar-layout-views.page:5(desc) -msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar." +#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(page/p) +msgid "" +"You can also use lists that are not on your computer, such as on the " +"internet." msgstr "" +"Můžete také používat seznamy, které nejsou ve vašem počítači, třeba ty z " +"internetu." -#: C/calendar-layout-views.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Available views" -msgstr "Dostupná pole" +#: C/tasks-webdav.page:5(info/desc) +msgid "Using an online WebDAV task list or memo list." +msgstr "Používání online seznamu úkolů nebo poznámek přes WebDAV." -#: C/calendar-layout-views.page:25(p) -msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:" -msgstr "" +#: C/tasks-webdav.page:20(page/title) +msgid "Using a WebDAV task or memo list" +msgstr "Používání seznamu úkolů a poznámek WebDAV" -#: C/calendar-layout-views.page:27(p) -msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)" -msgstr "" +#: C/tasks-webdav.page:22(page/p) +msgid "Lists of this type are read-only." +msgstr "Seznamy tohoto typu jsou pouze pro čtení." -#: C/calendar-layout-views.page:28(p) -msgid "Work Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)" -msgstr "" +#: C/tasks-webdav.page:37(page/p) +msgid "The list will be added in Evolution." +msgstr "Seznam bude přidán do Evolution." -#: C/calendar-layout-views.page:29(p) -msgid "Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)" -msgstr "" +#: C/using-categories.page:5(info/desc) +msgid "" +"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks." +msgstr "Používání a správa kategorií událostí, kontaktů, poznámek a úkolů." -#: C/calendar-layout-views.page:30(p) -msgid "Month (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)" -msgstr "" +#: C/using-categories.page:25(page/title) +msgid "Using Categories" +msgstr "Používání kategorií" -#: C/calendar-layout-views.page:31(p) -msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)" +#: C/using-categories.page:27(page/p) +msgid "" +"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by " +"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to " +"different categories. You can mark an object as being in several categories " +"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in " +"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" " +"category because he is a friend." msgstr "" +"Jiným způsobem, jak sdružovat kontakty, události, úkoly a poznámky (dále v " +"textu souhrnně označené jako \"objekty\"), může být označení, že patří do " +"různých skupin. Můžete objekt označit jako patřící do několika kategorií " +"nebo do žádné kategorie. Například v adresáři vložíte svého přítele do " +"kategorie \"Práce\", protože s vámi pracuje, a do kategorie \"Přátelé\", " +"protože je váš přítel." -#: C/calendar-layout-views.page:34(p) +#: C/using-categories.page:29(note/p) msgid "" -"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by " -"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>." +"To display only the objects in a particular category, select the " +"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</" +"link> bar." msgstr "" +"Chcete-li zobrazit objekty v dané kategorii, klikněte na odpovídající " +"kategorii v liště rychlého <link xref=\"searching-items\">hledání</link>." + +#: C/using-categories.page:32(section/title) +msgid "Setting categories for an object" +msgstr "Nastavení kategorií pro objekt" + +#: C/using-categories.page:34(section/p) +msgid "To mark an object as belonging to a category," +msgstr "Chcete-li objekt označit tak, aby patřil do kategorie," -#: C/calendar-layout-views.page:36(p) +#: C/using-categories.page:36(item/p) +msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor." +msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor." + +#: C/using-categories.page:37(item/p) C/using-categories.page:49(item/p) msgid "" -"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " -"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." +"Click <gui style=\"button\">Categories...</gui>. (If this button is not " +"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)" msgstr "" -"Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáři v postranním panelu. " -"Chcete-li to udělat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáři vidět." +"Klikněte na <gui style=\"button\">Kategorie...</gui>. (Pokud není tlačítko k " +"dispozici, zvolte <guiseq><gui>Zobrazit</gui><gui>Kategorie</gui></guiseq>.)" -#: C/calendar-layout-views.page:38(p) -#, fuzzy +#: C/using-categories.page:38(item/p) msgid "" -"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " -"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " -"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button " -"between the two arrow buttons in the toolbar." +"Select the category from the list. You can select as many or as few " +"categories as you like." msgstr "" -"Tlačítky Předchozí a Další se pohybujeme v kalendáři dopředu a zpět. " -"Používáte-li zobrazení po týdnech nebo měsících, budete se pohybovat po " -"týdnech a měsích. Pro návrat na zobrazení pod dnech klikněte na tlačítko Den " -"v nástrojová liště." +"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete." -#: C/calendar-layout-views.page:40(p) -#, fuzzy +#: C/using-categories.page:44(section/title) +msgid "Adding and managing categories" +msgstr "Přidávání a správa kategorií" + +#: C/using-categories.page:46(section/p) msgid "" -"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a " -"specific date</gui> button in the toolbar." +"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your " +"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available " +"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:" msgstr "" -"Chcete-li najít konkrétní datum, klikněte na Jít na a vyberte datum v " -"dialogovém okně, které se zobrazí." +"Pokud výchozí seznam kategorií nevyhovuje vaším potřebám, můžete přidat " +"vlastní kategorie buď přímo přes <guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Dostupné " +"kategorie</gui></guiseq>, nebo nepřímo, když upravujete objekt: " -#: C/calendar-layout.page:5(desc) -msgid "Adjusting the display and views of the calendar." -msgstr "" +#: C/using-categories.page:48(item/p) +msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." +msgstr "Poklepejte na objekt, aby se zobrazil odpovídající editor." -#: C/calendar-layout.page:20(title) -#, fuzzy -msgid "Changing the calendar layout" -msgstr "Kalendář se otevírá. Prosím čekejte.." +#: C/using-categories.page:50(item/p) +msgid "Enter the new category in the entry box at the top." +msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoře." -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc) -msgid "General formatting options for the calendar." +#: C/using-categories.page:52(item/p) +msgid "" +"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the " +"editor." msgstr "" +"Jméno kategorie můžete vidět v editoru v poli vedle tlačítka <gui>Kategorie</" +"gui>. " -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title) -#, fuzzy -msgid "General formatting options" -msgstr "_Obecné možnosti" - -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p) +#: C/using-categories.page:56(section/p) msgid "" -"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></" -"guiseq>." +"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon " +"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at " +"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button" +"\">Delete</gui> to delete categories from the list." msgstr "" +"V editoru <gui>Kategorie</gui> můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu " +"pro každou kategorii kliknutím na tlačítko <gui style=\"button\">Upravit</" +"gui> v dolní části okna <gui>Kategorie</gui>. Stiskněte <gui style=\"button" +"\">Smazat</gui>, chcete-li odstranit kategorie ze seznamu." -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title) -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#~ msgid "Andre Klapper" +#~ msgstr "Andre Klapper" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p) -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" +#~ msgid "ak-47@gmx.net" +#~ msgstr "ak-47@gmx.net" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p) -msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." -msgstr "" -"Zvolte mezi dvanáctihodinovým (AM/PM) a dvacetičtyřhodinovým formátem času." +#~ msgid "Novell, Inc" +#~ msgstr "Novell, Inc" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p) -msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:" -msgstr "" +#~ msgid "Max Vorobuov" +#~ msgstr "Max Vorobuov" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p) -#, fuzzy -msgid "The city you are located in, and optionally a second city." -msgstr "Město, ve kterém se nacházíte, pro určení vašeho časového pásma." +#~ msgid "vmax0770@gmail.com" +#~ msgstr "vmax0770@gmail.com" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title) -msgid "Work Week" -msgstr "Pracovní týden" +#~ msgid "Brian Grohe" +#~ msgstr "Brian Grohe" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p) -#, fuzzy -msgid "Week starts on:" -msgstr "Týd_en začíná v:" +#~ msgid "grohe43@gmail.com" +#~ msgstr "grohe43@gmail.com" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p) -msgid "Select the day to display as the first in each week." -msgstr "Vyberte den, který se má zobrazit jako začátek každého týdne." +#~ msgid "Patrick O'Callaghan" +#~ msgstr "Patrick O'Callaghan" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p) -msgid "Work days:" -msgstr "Pracovní dny:" +#~ msgid "" +#~ "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " +#~ "but you can still reach the network from other apps on your system " +#~ "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " +#~ "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " +#~ "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " +#~ "the network is up. However NM can be installed but not properly " +#~ "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " +#~ "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " +#~ "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " +#~ "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " +#~ "document. For more information seek help from your distribution support " +#~ "forums, mailing lists etc." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud problém přetrvává a jste si jistí, že jste na tu ikonu nekliknuli, " +#~ "ale pořád se můžete dostat na síť z ostatních aplikací ve vašem systému " +#~ "(prohlížeče, FTP, SSH, ping atd.), může to být tím, že NetworkManager " +#~ "(NM) není správně nastaven. Mnoho linuxových distribucí dnes používá NM " +#~ "pro správu připojení a pokud je nainstalován, Evolution jej používá pro " +#~ "to, aby detekoval, jestli je připojení k síti zapnuté. Nicméně NM může " +#~ "být nainstalován, ale špatně nastaven tak, že připojení je zapnuté, ale " +#~ "Evolution to nemůže detekovat. (Ostatní aplikace GNOME můžou selhávat ze " +#~ "stejného důvodu). Řešením je nastavit NM tak, aby spravoval síťová " +#~ "rozhraní. Většinou je to velmi jednoduché, ale překračuje to rámec tohoto " +#~ "dokumentu. Více informací můžete najít ve fórech vaší distribuce, " +#~ "poštovních konferencích atd." -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p) -msgid "Define which week days are work days." -msgstr "" +#~ msgid "April Gonzales" +#~ msgstr "April Gonzales" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p) -#, fuzzy -msgid "Day begins:" -msgstr "_Den začíná:" +#~ msgid "loonycookie@gmail.com" +#~ msgstr "loonycookie@gmail.com" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p) -msgid "Define at which time your work day begins." -msgstr "" +#~ msgid "Novell Groupwise specific differences" +#~ msgstr "Rozdíly specifické pro Novell GroupWise" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p) -#, fuzzy -msgid "Day ends:" -msgstr "Den _končí:" +#~ msgid "Barbara Tobias" +#~ msgstr "Barbara Tobias" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p) -msgid "Define at which time your work day ends." -msgstr "" +#~ msgid "barbtobias09@gmail.com" +#~ msgstr "barbtobias09@gmail.com" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title) -msgid "Alerts" -msgstr "Výstrahy" +#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" +#~ msgstr "Označení zprávy, že není nevyžádaná" -#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p) -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to be warned before you delete any appointment, select this " -"option." -msgstr "" -"Chcete-li být varováni před tím, než odstraníte událost, nebo chcete-li mít " -"připomínku automaticky pro každou událost, vyberte volby zde." +#~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte ve složce Nevyžádaná pošta zprávu, abyste označit, že není " +#~ "nevyžádaná." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Define the displaying of appointments in the calendar." -msgstr "Vytvořte novou událost v kalendáři." +#~ msgid "" +#~ "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " +#~ "your junk list." +#~ msgstr "" +#~ "Zpráva je přesunuta do složky vaší poštovní schránky a jméno je " +#~ "odstraněno ze seznamu nevyžádané pošty." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title) -#, fuzzy -msgid "Appearance of Appointments" -msgstr "konec události" +#~ msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" +#~ msgstr "Odstranění e-mailové adresy ze seznamu nevyžádané pošty" -#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657233 is fixed, as the current UI is a huge mess. -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p) -msgid "" -"The following calendar-related options are available under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" -"gui><gui>Display</gui></guiseq>." -msgstr "" +#~ msgid "Right-click a message, then click <gui>Junk Mail Settings</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte <gui>Nastavení nevyžádané " +#~ "pošty</gui>." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title) -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#~ msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na " +#~ "<gui>Odstranit</gui>." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p) -msgid "Time Divisions:" -msgstr "Časové úseky:" +#~ msgid "Marking a Message As Junk Mail" +#~ msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p) -msgid "" -"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " -"calendar." -msgstr "" -"Nastavuje časové úseky zobrazené jako tenké čáry v zobrazení dne v kalendáři." +#~ msgid "" +#~ "Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button " +#~ "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte zprávu, kterou chcete označit jako nevyžádanou, a klikněte na " +#~ "ikonu <gui>Nevyžádaná pošta</gui> nebo stiskněte <keyseq><key>Ctrl</" +#~ "key><key>J</key></keyseq>." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p) -msgid "Show appointment end times in week and month views:" -msgstr "Zobrazovat konce konce událostí v zobrazení týdne a měsíce:" +#~ msgid "" +#~ "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to " +#~ "your junk list." +#~ msgstr "" +#~ "Zpráva je přesunuta do složky Nevyžádaná pošta a uživatel je přidán na " +#~ "váš seznam nevyžádané pošty." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p) -msgid "" -"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " -"for each appointment." -msgstr "" -"Pokud je na to místo, Evolution zobrazí konečné časy událostí v zobrazení " -"týdne a měsíce." +#~ msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" +#~ msgstr "Povolení nebo zakázání seznamu nevyžádané pošty" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p) -msgid "Compress weekends in month view:" -msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce:" +#~ msgid "" +#~ "Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte volbu <gui>Junk Mail " +#~ "Settings</gui>." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p) -msgid "" -"Select this option to display weekends in one box instead of two in the " -"month view." -msgstr "" -"Vyberte tuto volbu, chcete-li zobrazit víkendy v jednom rámečku místo dvou v " -"zobrazení měsíce." +#~ msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte, zda chcete povolit nebo zakázat manipulaci s nevyžádanou poštou." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p) -#, fuzzy -msgid "Show week numbers:" -msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů" +#~ msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" +#~ msgstr "Přidání e-mailové adresy do seznamu nevyžádané pošty" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p) -msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." -msgstr "Zobrazuje čísla týdnů vedle příslušných týdnů v kalendáři." +#~ msgid "" +#~ "Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field." +#~ msgstr "" +#~ "Napište e-mailovou adresu, kterou chcete blokovat, do pole <gui>Email</" +#~ "gui>." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p) -#, fuzzy -msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "Zobrazit o_pakující se události kurzívou v kalendáři vlevo dole." +#~ msgid "" +#~ "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added " +#~ "to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise " +#~ "system are applied from computer to computer." +#~ msgstr "" +#~ "Pamatujte. Když v GroupWise označíte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je " +#~ "přidána do seznamu nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato " +#~ "nastavení v systému GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi " +#~ "cestuje z počítače na počítač." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p) -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Posouvat zobrazení měsíce po týdnech" +#~ msgid "Follow Up Flag" +#~ msgstr "Značka K vyřízení" -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title) -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formát data a času" +#~ msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts." +#~ msgstr "Možnosti příjmu u účtů Novell Groupwise." -#: C/calendar-layout-appointment-display.page:49(p) -msgid "" -"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your " -"preferred format." -msgstr "" +#~ msgid "Novell Groupwise receiving options" +#~ msgstr "Možnosti přijmu pro Groupwise" -#: C/calendar-google.page:5(desc) -#, fuzzy -msgid "Using the online calendar of your Google account." -msgstr "Zadejte jméno uživatele pro váš účet u Googlu." +#~ msgid "" +#~ "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " +#~ "system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, " +#~ "kontaktujte svého administrátora." -#: C/calendar-google.page:24(title) #, fuzzy -msgid "Using a Google calendar" -msgstr "Kalendář Google" +#~ msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts." +#~ msgstr "Nastavení existujícího účtu pro Evolution Exchange." -#: C/calendar-google.page:34(p) -msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution Exchange receiving options" +#~ msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange" -#: C/calendar-free-busy.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings." -msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno" +#~ msgid "" +#~ "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " +#~ "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all " +#~ "email addresses." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte, pokud chcete omezit odpovědí globálního seznamu adres (GAL)." -#: C/calendar-free-busy.page:23(title) -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Hlavičky IMAP" -#: C/calendar-free-busy.page:25(p) -msgid "" -"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability " -"of invitees." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you " +#~ "want to download so that you can reduce the download time and filter or " +#~ "move your mail around the way you like it. The IMAP Mail header options " +#~ "are as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution vám umožňuje si vybrat hlavičky, které chcete stahovat, abyste " +#~ "mohli zkrátit čas stahování a filtrovat nebo přesunovat poštu tak, jak " +#~ "chcete. Evolution vám pomáhá s přizpůsobením nastavení hlaviček IMAP a " +#~ "proto šetří čas stahování. Možnosti hlaviček IMAP jsou následující:" -#: C/calendar-free-busy.page:27(p) #, fuzzy -msgid "" -"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" -"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " -"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " -"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/" -"Busy information online, and access Free/Busy information published " -"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " -"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation" -"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people." -msgstr "" -"Kromě standardních nástrojů pro plánování schůzek můžete využít také " -"zobrazení Volno/obsazeno, chcete-li dopředu zjistit, zda mají lidé volno. " -"Funkce Volno/obsazeno je normálně funkcí vyhrazených groupware serverů jako " -"Microsoft Exchange a Novell GroupWise. Nicméně můžete publikovat informace o " -"volnu/obsazenu také online a přistupovat k informacím o volnu/obsazenu někde " -"jinde. Pokud ne každý, s kým spolupracujete, používá volno/obsazeno, můžete " -"pořád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s " -"ostatními." +#~ msgid "Fetch All Headers:" +#~ msgstr "Stáhnout všechny _hlavičky" -#: C/calendar-free-busy.page:29(p) -msgid "To access the free/busy view:" -msgstr "Pro přístup k zobrazení volno/obsazeno:" +#~ msgid "" +#~ "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." +#~ msgstr "Všechny dostupné hlavičky IMAP pro všechny zprávy budou staženy." -#: C/calendar-free-busy.page:33(p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/" -#| "Busy." -msgid "" -"Click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or click " -"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Klikněte na tlačítko Volno/obsazeno v nástrojové liště nebo na Volby > " -"Volno/obsazeno. " +#~ msgid "Basic Headers (Fastest):" +#~ msgstr "Základní hlavičky:" + +#~ msgid "" +#~ "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " +#~ "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " +#~ "see messages without having to categorically filter messages based on " +#~ "your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work " +#~ "faster and is generally recommended for common users." +#~ msgstr "" +#~ "Toto obsahuje datum, od koho, komu, kopii, předmět, nastavení, In-Reply-" +#~ "To, Message-ID, Mime-Version a Content-Type. Chcete-li pouze stáhnout a " +#~ "prohlédnout zprávy bez filtrování na základě poštovních konferencí, " +#~ "zvolte tuto možnost. Toto Evolution výrazně zrychlí a je obecně " +#~ "doporučováno pro běžné uživatele." -#: C/calendar-free-busy.page:34(p) #, fuzzy -msgid "" -"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " -"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click " -"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the " -"appointment updated automatically; others receive email notification of any " -"change in plans." -msgstr "" -"Nastavte čas schůzky buď přetažením hranic schůzky nebo použitím tlačítka " -"Automatický výběr, které vybere čas automaticky, potom klikněte na Uložit a " -"Zavřít. Účastníci na server Exchange mají událost aktualizovanou " -"automaticky; ostatní obdrží upozornění na jakoukoliv změnu plánů e-mailem." +#~ msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):" +#~ msgstr "Základní a _konferenční hlavičky (výchozí)" -#: C/calendar-free-busy.page:38(p) -msgid "Attendee List:" -msgstr "Seznam účastníků:" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like " +#~| "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that " +#~| "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will " +#~| "have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing " +#~| "list, and so on with which you can create mailing list filters." +#~ msgid "" +#~ "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like " +#~ "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that " +#~ "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will " +#~ "have information such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, " +#~ "and so on with which you can create mailing list filters." +#~ msgstr "" +#~ "Povolte tuto možnost, chcete-li mít filtry založené na konferenčních " +#~ "hlavičkách (např. ID konference). Kromě základních hlaviček budou " +#~ "hlavičky, odpovídající poštovním konferencím, také staženy. Konferenční " +#~ "hlavičky mají informace jako mailinglist-ID, majitel poštovní konference " +#~ "atd., s kterými můžete vytvářet filtry konferencí." -#: C/calendar-free-busy.page:38(p) -msgid "" -"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." -msgstr "Seznam účastníků ukazuje lidi, kteří byly na událost pozvaní." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the default Header preference that comes with Evolution. When " +#~ "this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " +#~ "described above) along with a set of headers that are needed for client-" +#~ "side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on " +#~ "Evolution, it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Toto je výchozí nastavení Hlaviček, které Evolution má. Když je tato " +#~ "možnost zvolena, Evolution stahuje základní sadu hlaviček (jak je popsáno " +#~ "výše) a sadu hlaviček, které jsou používány v klientovi filtry " +#~ "postavených na poštovních konferencích. Pokud nemáte v Evolution žádné " +#~ "filtry, je lepší přepnout na volbu \"Základní hlavičky\"." -#: C/calendar-free-busy.page:39(p) -msgid "Schedule Grid:" -msgstr "Rastr rozvrhu:" +#~ msgid "To set the IMAP Mail headers:" +#~ msgstr "Chcete-li nastavit Hlavičky IMAP:" -#: C/calendar-free-busy.page:39(p) -msgid "" -"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " -"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " -"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " -"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " -"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " -"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " -"that URL into their contact cards using the contact editor." -msgstr "" -"Rastr rozvrhu zobrazuje zveřejněné informace o volnu/obsazenu lidí, které " -"jste pozvali. Je to místo, kde můžete srovnávat rozvrhy, abyste nalezli " -"volný čas pro naplánování schůzky. jednotlivci mají viditelné informace o " -"rozvrhu pouze, když používají stejný server Novell GroupWise nebo Microsoft " -"Exchange jako vy (to je, když jsou ve stejné organizaci jako vy) nebo když " -"zveřejňují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte přístup a máte " -"ho vložené v jejich kartách kontaktů." +#~ msgid "Select the IMAP account." +#~ msgstr "Vyberte účet IMAP." -#: C/calendar-free-busy.page:43(p) #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail " -#| "Preferences > Headers > Show the photograph of sender in the email " -#| "preview. Deselect this option to disable this feature." -msgid "" -"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing " -"Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Chcete-li tuto funkci povolit, vyberte Upravit > Nastavení > Nastavení " -"pošty > Hlavičky > Zobrazovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy. " -"Oškrtněte tuto volbu, chcete-li funkci zakázat." +#~ msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab." +#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>" -#: C/calendar-free-busy.page:47(title) -msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" -msgstr "Přístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware" +#, fuzzy +#~ msgid "The account settings may not have been copied properly." +#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" -#: C/calendar-free-busy.page:49(p) #, fuzzy -msgid "" -"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " -"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web " -"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact" -"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them, " -"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data." -msgstr "" -"Pokud vám jednotlivci dávají URL pro data volno/obsazeno nebo pro jejich " -"webové kalendáře, můžete je vložit jako kontaktní informace v nástroji " -"Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do " -"rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno." +#~ msgid "The account settings were modified." +#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" -#: C/calendar-classifications.page:5(desc) -msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To create an Assigned Task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +#~| "gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>." +#~ msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Chcete-li vytvořit přidělený úkol, klikněte na <guiseq><gui>Soubor</" +#~ "gui><gui>Nový</gui><gui>Přidělený úkol</gui></guiseq>." -#: C/calendar-classifications.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Using Classifications" -msgstr "Klasifikace" +#~ msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>." +#~ msgstr "Vyberte barvu a klikněte na OK." -#: C/calendar-classifications.page:25(p) -msgid "" -"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange " -"server, you can select a classification to determine who can view it." -msgstr "" +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -#: C/calendar-classifications.page:26(p) -msgid "" -"To set a classification for an appointment or a task, click " -"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Classifications</gui></guiseq> and select a " -"classification in the editor. <gui>Public</gui> is the default category, and " -"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing " -"network. <gui>Private</gui> denotes one level of security, and " -"<gui>Confidential</gui> an even higher level." -msgstr "" +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" -#: C/calendar-classifications.page:27(p) -msgid "" -"The different levels vary depending on your server settings; check with your " -"system administrator or adjust your delegation settings." -msgstr "" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" -#: C/calendar-caldav.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Using an online CalDAV calendar." -msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV" +#~ msgid "Creating a Message Template from an existing Message" +#~ msgstr "Vytvoření nové šablony zprávy z existující zprávy" + +#~ msgid "Color Selection:" +#~ msgstr "Výběr barev:" + +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" -#: C/calendar-caldav.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Using a CalDAV calendar" -msgstr "Procházet pro kalendář CalDAV" +#~ msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution." +#~ msgstr "Přidání účtu GroupWise do Evolutionu" -#: C/calendar-caldav.page:28(p) #, fuzzy -msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>." -msgstr "gpg <placeholder-1/>" +#~ msgid "Novell Groupwise account settings" +#~ msgstr "Nastavení účtu Google:" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Zastoupení" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc) #, fuzzy -msgid "Setting up reminder notifications for appointments." -msgstr "Jestli nastavovat výchozí připomínku událostí." +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution." +#~ msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title) #, fuzzy -msgid "Reminders for appointments" -msgstr "konec události" +#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." +#~ msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title) #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení pošty" +#~ msgid "You can also view the size of all Exchange folders." +#~ msgstr "Umožní vám změnit jméno složky." -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p) -msgid "" -"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</" -"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which " -"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, " -"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also " -"define whether to show a reminder for every appointment and for every " -"birthday and anniversary." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution." +#~ msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title) #, fuzzy -msgid "Manual Reminders" -msgstr "Připomínky" +#~ msgid "IMAP mail account settings" +#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p) -msgid "" -"Apart from the general settings you can also set up reminders in the " -"appointment editor for certain appointments only:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "In Evolution:" +#~ msgid "Install evolution-ews" +#~ msgstr "V Evolutionu:" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p) -msgid "" -"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the " -"Reminder button in the toolbar." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "evolution -c mail" +#~ msgid "Install evolution-mapi" +#~ msgstr "evolution -c mail" -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p) -msgid "" -"From the dropdown menu, choose either one of the available default options " -"when to show a notification reminder, or choose <gui>Customize</gui>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." +#~ msgstr "Nelze se připojit k serveru GroupWise." -#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40(p) -msgid "" -"In case of <gui>Customize</gui>, the reminder can be a popup, a sound " -"played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be " -"repeated." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell GroupWise:" -#: C/backup-restore.page:5(desc) -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše data a nastavení aplikace Evolution." +#~ msgid "Connecting to GroupWise" +#~ msgstr "Spojení s GroupWise" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Poštovní konference" -#: C/backup-restore.page:21(title) #, fuzzy -msgid "Back up and restore" -msgstr "Zálohovat a obnovit" +#~| msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgid "Changing keyboard shortcuts." +#~ msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/backup-restore.page:23(p) -msgid "" -"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, " -"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed " -"tar archive file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgid "Changing keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/backup-restore.page:26(title) #, fuzzy -msgid "Backing up" -msgstr "Možnosti sledování" +#~ msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." +#~ msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz." -#: C/backup-restore.page:28(p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>." -msgstr "" +#~ msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" +#~ msgstr "Písma zprávy nejsou stejná písma jako v jiných aplikacích" -#: C/backup-restore.page:29(p) -msgid "" -"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and " -"click <gui style=\"button\">Save</gui>." -msgstr "" +#~ msgid "To enable the plugins:" +#~ msgstr "Chcete-li povolit zásuvné moduly:" -#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p) -msgid "" -"You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button" -"\">Yes</gui>." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter " +#~ "or SpamAssassin, or both." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte zásuvné moduly, které chcete povolit. Můžete vybrat buď " +#~ "Bogofilter nebo SpamAssassin, nebo vybrat oba." -#: C/backup-restore.page:35(title) -#, fuzzy -msgid "Restoring" -msgstr "Opakovaný" +#~ msgid "" +#~ "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin " +#~ "and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam " +#~ "check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it " +#~ "will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as " +#~ "junk mail are displayed only in the Junk folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu " +#~ "Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, " +#~ "který je schopný se učit. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako " +#~ "nevyžádaná, označí ji a skryje ji před vaším pohledem. Zprávy, kterou " +#~ "jsou označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce " +#~ "Nevyžádaná pošta." -#: C/backup-restore.page:37(p) -msgid "" -"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Character Encodings and Sets" +#~ msgstr "Kódování znaků" -#: C/backup-restore.page:38(p) -msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" +#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/" -#: C/backup-restore.page:41(p) #, fuzzy -msgid "" -"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can " -"restore Evolution data from a backup file." -msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybraných záložních souborů?" +#~| msgid "To enable the Attachment Reminder:" +#~ msgid "Enable <gui>can-change-accels</gui>." +#~ msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" +#~ msgid ".ev-summary" +#~ msgstr ".ev-summary" + +#~ msgid ".ibex.index" +#~ msgstr ".ibex.index" + +#~ msgid "Personal Storage Table (.pst):" +#~ msgstr "Personal Storage Table (.pst):" #~ msgid "<placeholder-1/>." #~ msgstr "<placeholder-1/>" @@ -12136,10 +12808,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "All Message Headers" #~ msgstr "Všechny _hlavičky zprávy" -#, fuzzy -#~ msgid "Message Source" -#~ msgstr "_Zdroj zprávy" - #~ msgid "U" #~ msgstr "U" @@ -12159,10 +12827,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "Převádění složek" #, fuzzy -#~ msgid "creating filters" -#~ msgstr "Odstranění filtrů" - -#, fuzzy #~ msgid "Message Filters..." #~ msgstr "Filtry zpráv" @@ -12252,10 +12916,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "Ná_zev pravidla:" #, fuzzy -#~ msgid "Available Search Folder conditions" -#~ msgstr "Povolit složky hledání" - -#, fuzzy #~ msgid "Find items" #~ msgstr "_Najít položky:" @@ -12292,10 +12952,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "Jiné…" #, fuzzy -#~ msgid "Leave messages on server" -#~ msgstr "Kontrolovat novou poštu při _startu" - -#, fuzzy #~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" #~ msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3." @@ -12369,10 +13025,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "deleting emails" #~ msgstr "Mazání pošty" -#, fuzzy -#~ msgid "search folders" -#~ msgstr "složka hledání" - #~ msgid "Label" #~ msgstr "Štítek" @@ -12484,12 +13136,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "filters.xml" #~ msgstr "filters.xml" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following " -#~ "steps:" -#~ msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:" - #~ msgid "~/.evolution/mail/local/" #~ msgstr "~/.evolution/mail/local/" @@ -12659,9 +13305,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Od" -#~ msgid "Character Encoding" -#~ msgstr "Kódování znaků" - #~ msgid "Message Display" #~ msgstr "Zobrazení zprávy" @@ -12795,10 +13438,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "Signatures" #~ msgstr "Podpisy" -#, fuzzy -#~ msgid "account settings" -#~ msgstr "Nastavení účtu Yahoo:" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normální" @@ -12951,10 +13590,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "Zobrazovat _boční panel" #, fuzzy -#~ msgid "Contact Preview" -#~ msgstr "_Náhled kontaktů" - -#, fuzzy #~ msgid "Server Type" #~ msgstr "_Typ serveru:" @@ -12978,10 +13613,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "Importovat _jeden soubor" #, fuzzy -#~ msgid "Mail Folder" -#~ msgstr "Sl_ožka pošty" - -#, fuzzy #~ msgid "folders" #~ msgstr "Složka:" @@ -14971,9 +15602,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "evolution --offline" #~ msgstr "evolution --offline" -#~ msgid "Starts Evolution in offline mode." -#~ msgstr "Zapne Evolution v režimu odpojení." - #~ msgid "evolution --disable-preview" #~ msgstr "evolution --disable-preview" @@ -14998,9 +15626,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "" #~ "Zapne Evolution a začne tvořit zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu." -#~ msgid "evolution -c mail" -#~ msgstr "evolution -c mail" - #~ msgid "Starts Evolution in mail mode." #~ msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty." @@ -15281,9 +15906,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "Download your mail in the other application as you would normally." #~ msgstr "Stáhni poštu do druhé aplikace jako normálně." -#~ msgid "In Evolution:" -#~ msgstr "V Evolutionu:" - #~ msgid "" #~ "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead " #~ "of Edit, you might want to create a new account just for this source of " @@ -15405,11 +16027,11 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgstr "" #~ "Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, často je pohodlné číst " #~ "diskusi a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný server " -#~ "NNTP stejným způsobem, jako byste přidávali <link linkend=\"bse54o0" -#~ "\">nový e-mailový účet</link> tak, že jako Typ serveru vyberete Diskusní " -#~ "skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a " -#~ "každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/" -#~ "přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí." +#~ "NNTP stejným způsobem, jako byste přidávali <link linkend=" +#~ "\"bse54o0\">nový e-mailový účet</link> tak, že jako Typ serveru vyberete " +#~ "Diskusní skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní " +#~ "server a každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete " +#~ "na Odeslat/přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí." #~ msgid "Click Folder > Subscriptions." #~ msgstr "Klikněte na Složka > Příhlášení." @@ -15796,9 +16418,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ "mi kartu: Rychlé přidávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-" #~ "calendar-apts\">Plánování s Kalendářem Evolution</link>." -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Nástroje" - #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Zkratky" @@ -15828,9 +16447,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ "quote>. Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto " #~ "funkci ignorovat. " -#~ msgid "Basic HTML Formatting" -#~ msgstr "Základní HTML formátování" - #~ msgid "" #~ "To send all your mail as HTML by default, set your mail format " #~ "preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend=" @@ -19598,9 +20214,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." #~ msgstr "Prohlížení pošty a složek uložených na GroupWise." -#~ msgid "Converting mail to a task or meeting." -#~ msgstr "Převod e-mailu na úkol nebo schůzku." - #~ msgid "" #~ "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk " #~ "mail list." @@ -20526,8 +21139,8 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ "For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>." #~ msgstr "" #~ "Použijte tato nastavení pro manipulaci certifikáty v bezpečnostních " -#~ "systémem S/MIME. Více informací naleznete v části <link linkend=\"bshoty0" -#~ "\">Certifikáty</link>." +#~ "systémem S/MIME. Více informací naleznete v části <link linkend=" +#~ "\"bshoty0\">Certifikáty</link>." #~ msgid "" #~ "Previous versions of Evolution included directory servers, folder " @@ -21028,8 +21641,8 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ "for an abbreviated date to show in tables and date headers." #~ msgstr "" #~ "Ačkoliv mají komponenty Evolution sadu předdefinovaných formátů data a " -#~ "času, pokročilý uživatelů může zadat přípustný strftime s novým štítkem %" -#~ "ad pro zkrácené datum pro zobrazení v tabulkách a hlavičkách data." +#~ "času, pokročilý uživatelů může zadat přípustný strftime s novým štítkem " +#~ "%ad pro zkrácené datum pro zobrazení v tabulkách a hlavičkách data." #~ msgid "" #~ "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter " @@ -21082,9 +21695,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ "moduly. Když zvolíte jakoukoliv možnost, vždy je nahlášeno, zda je " #~ "dostupná podkladová binárka. " -#~ msgid "SpamAssassin Options:" -#~ msgstr "Možnosti SpamAssassin:" - #~ msgid "" #~ "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also " #~ "includes online tests, like checking for blacklisted message senders and " @@ -22853,8 +23463,8 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010" #~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* " #~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " #~ "server, which stores email, calendar, and contact information on the " -#~ "server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" -#~ "\">Remote Configuration Options</link>." +#~ "server. For configuration instructions, see <link linkend=" +#~ "\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>." #~ msgstr "" #~ "K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný Connector pro Microsoft* " #~ "Exchange. Umožňuje vám se připojit k serverům Microsoft Exchange 2000 a " |