aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>2001-12-11 22:34:16 +0800
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-12-11 22:34:16 +0800
commit8a78eadaa61e031dcb4101217a07372080ce027a (patch)
treec9e09d0c69616a89134d5634570bb8a77da4ba24
parent4c5bb9d903c04b5230f8a7675382213e097f5afd (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8a78eadaa61e031dcb4101217a07372080ce027a.tar.gz
gsoc2013-evolution-8a78eadaa61e031dcb4101217a07372080ce027a.tar.zst
gsoc2013-evolution-8a78eadaa61e031dcb4101217a07372080ce027a.zip
Updated Slovak translation.
2001-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. svn path=/trunk/; revision=14978
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po1517
2 files changed, 791 insertions, 730 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0cb6004c61..657df7cdcb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2001-12-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified translation by
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f606255c9a..ceebff4d6f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-13 13:37CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-11 15:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-07 22:05CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
@@ -61,6 +61,7 @@ msgstr "Asistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
msgid "Business"
@@ -87,6 +88,7 @@ msgstr "Firma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
msgid "Home"
@@ -102,6 +104,7 @@ msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
@@ -112,6 +115,7 @@ msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
msgid "Business Fax"
@@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "VKartapre %s"
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1546
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
@@ -624,7 +628,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2215
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269
msgid "Searching..."
msgstr "Hľadám...."
@@ -637,35 +641,35 @@ msgstr "Načítavam..."
msgid "Error in search expression."
msgstr "Chyba v hľadanom výraze."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Pripájam sa na server LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
msgid "Unable to connect to LDAP server."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
msgstr "Čakám na spojenie so serverom LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Pridávam kartu do serveru LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Odstraňujem kartu zo serveru LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Upravujem kartu na serveri LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2160
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2165
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219
msgid "Restarting search."
msgstr "Spúšťam hľadanie znovu."
@@ -678,13 +682,13 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook nenačítaný\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1079
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie je možné spustiť wombat"
@@ -881,7 +885,7 @@ msgid "_Account name:"
msgstr "Meno úč_tu:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
@@ -919,11 +923,11 @@ msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Iné kontakty"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n"
"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n"
"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -951,42 +955,42 @@ msgstr ""
"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n"
"existuje a že máte dostatočné práva."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadajte heslo pre %s (používateľ %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804
msgid "Name contains"
msgstr "Meno obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805
msgid "Email contains"
msgstr "E-mail obsahuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategória je"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Ľubovoľná kategória"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1107
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
@@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nič)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
msgid "Primary Email"
msgstr "Primárny e-mail"
@@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -1149,51 +1153,67 @@ msgid "_Message Recipients:"
msgstr "_Adresáti správy:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Výročie:"
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Meno _asistenta:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "B_usiness"
-msgstr "Do _práce"
+msgid "Add_ress..."
+msgstr "_Adresa..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax do práce"
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_Výročie:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Birthda_y:"
+msgstr "Dátum na_rodenia:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegórie..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Spolupráca"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "D_epartment:"
+msgstr "O_ddelenie:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Uložiť _ako:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Celé meno..."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
@@ -1202,106 +1222,68 @@ msgstr ""
"Ak táto osoba poskytuje informácie o svojom voľnom čase a iné informácie\n"
"pre kalendár, zadajte sem adresu týchto informácií."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Nový typ telefónu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "_Poznámky:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Or_ganizácia:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "P_rofession:"
+msgstr "_Povolanie:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Phone Types"
msgstr "Typy telefónov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresa..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Meno _asistenta:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Dátum na_rodenia:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "S_pouse:"
+msgstr "Ma_nžel(ka):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Business"
-msgstr "_Práca"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "This is the _mailing address"
+msgstr "Toto je e-mailová _adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: mail/folder-browser.c:1472 mail/mail-config.glade.h:96
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Department:"
-msgstr "O_ddelenie:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Celé meno..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
msgstr "Činnosť/po_zícia:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Meno _vedúceho:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Nickname:"
msgstr "Pre_zývka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Office:"
msgstr "Prac_ovisko:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Povolanie:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL pre _verejný kalendár:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Ma_nžel(ka):"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Toto je e-mailová adresa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresa _WWW stránky:"
@@ -1315,19 +1297,23 @@ msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Odstrániť kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978
+msgid "Save Contact as VCard"
+msgstr "Uložiť kontakt ako VCard"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'"
@@ -2425,10 +2411,14 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "editor-zoznamu-kontaktov"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
+msgid "Save List as VCard"
+msgstr "Uložiť zoznam ako VCard"
+
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Pridať aj tak"
@@ -2525,7 +2515,7 @@ msgstr "Poslať správu kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
@@ -2536,10 +2526,10 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Tlačiť obálku"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -2556,7 +2546,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -2914,20 +2905,20 @@ msgstr "Schôdzka bez mena"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:653
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:652
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:651
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
@@ -2938,13 +2929,13 @@ msgstr "Nízka"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovaná"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1034
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1172
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1175
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
@@ -3116,7 +3107,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:805
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3159,7 +3150,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Voľný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
#: shell/evolution-shell-component.c:1029
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
@@ -3200,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -3214,17 +3205,17 @@ msgstr "Priradené"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:810
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:811
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1675
#: calendar/gui/e-week-view.c:1182
msgid "Searching"
msgstr "Hľadám"
@@ -3257,7 +3248,7 @@ msgstr "Popis obsahuje"
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentár obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072
msgid "Unmatched"
msgstr "Nenájdené"
@@ -3494,7 +3485,7 @@ msgstr "Pripomenutia"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:745 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
@@ -3502,12 +3493,11 @@ msgstr "Súhrn:"
msgid "_Options..."
msgstr "_Možnosti..."
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "po"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "pred"
@@ -3839,12 +3829,12 @@ msgstr "Položka denníka - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Žiadny súhrn"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1928
#: mail/mail-display.c:102
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1935
#: mail/mail-display.c:106
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -3930,13 +3920,13 @@ msgstr "Opakovanie"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánovanie"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366
msgid "Meeting"
msgstr "Stretnutie"
@@ -3969,30 +3959,39 @@ msgid "F_ree"
msgstr "_Voľné"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "_Miesto: "
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "_Súkromné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Verejné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Zobraziť čas ako"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Súhrn:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakty..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "Čas _konca:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "Čas _začiatku:"
@@ -4048,7 +4047,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4060,7 +4059,7 @@ msgstr "Rola"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -4082,7 +4081,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Zmeniť organizátora"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Pozvať ostatných..."
@@ -4201,7 +4200,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:964
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4219,7 +4218,7 @@ msgstr "_Stav:"
msgid "Assignment"
msgstr "Priradenie"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:754
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
@@ -4294,7 +4293,7 @@ msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstráňujem vybrané objekty"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1449
#: shell/e-shortcuts-view.c:384
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -4478,320 +4477,320 @@ msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:524
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Stretnutie začína: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:529
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:537
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Úloha začína: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:534
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Informácia o voľnom čase začína: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:538
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:546
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Začína: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Stretnutie končí: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Informácia o voľnom čase končí: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:565
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Končí: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Úloha dokončená: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Termín úlohy: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informácie o iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:641
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznáma osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:745
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Žiadna</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 calendar/gui/e-itip-control.c:859
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vyberte akciu:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:820 calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:847 calendar/gui/e-itip-control.c:861
#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:803
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovať"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:804
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Predbežne akceptovať"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:805
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:819
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslať informácie o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:832
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovať stav respondenta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:846
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslať najnovšie informácie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informácie o stretnutí"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:881
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na stretnutie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:886
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizácia stretnutia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:890
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:895
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:896
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:900
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:893
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:901
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušenie stretnutia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/e-itip-control.c:955
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:990
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná správa o stretnutí"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
msgid "Task Information"
msgstr "Informácia o úlohe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:931
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:935
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizácia úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:941
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:945
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:946
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpoveď pre úlohu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Zrušenie úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Neplatná správa úlohy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:976
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informácie o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:991
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná správa o voľnom čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Správa nevyzerá ako platná."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1142
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
-msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstránenie dokončené"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka poslaná!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 calendar/gui/e-itip-control.c:1415
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položku nie je možné poslať!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadnu z vašich identít v zozname účastníkov!\n"
@@ -4836,7 +4835,7 @@ msgstr "dátum začiatku"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsedovia"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1535
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1550
msgid "Required Participants"
msgstr "Vyžadovaní účastníci"
@@ -4849,75 +4848,76 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Bez účasti"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:771
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778
msgid "Individual"
msgstr "Individuálne"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:779
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:780
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:781
msgid "Room"
msgstr "Miestnosť"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:794
msgid "Chair"
msgstr "Predseda"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:788
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:789
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:816
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Needs Action"
msgstr "Potrebné úkony"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Declined"
msgstr "Odmietnuté"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Tentative"
msgstr "Predbežný"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Delegated"
msgstr "Delegované"
@@ -4928,14 +4928,14 @@ msgstr "Prebieha"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -4943,67 +4943,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611
+#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelárie"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "No Information"
msgstr "Žiadna informácia"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "_Options"
msgstr "_Nastavenie"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Ukázať z_menšené"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovýber"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "_Required People"
msgstr "_Vyžadované osoby"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Začiatok stretnutia:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Koniec stretnutia:"
@@ -5098,14 +5098,43 @@ msgid "September"
msgstr "September"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
-msgid "Atleast one attendee is necessary"
+msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizátor musí byť nastavený."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355
+msgid "Event information"
+msgstr "informácie o udalosti"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357
+msgid "Task information"
+msgstr "Informácie o úlohe"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359
+msgid "Journal information"
+msgstr "Informácie o denníku"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Informácie o voľnom čase"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:321
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Informácie o kalendári"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:370
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Informácie o voľnom čase (%s do %s)"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:382
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Informácie iCalendar"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:573
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia."
@@ -5336,8 +5365,8 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Tlačiť kalendár"
#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
-#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: mail/mail-callbacks.c:2384 my-evolution/e-summary.c:619
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Print Preview"
msgstr "Ukážka pred tlačou"
@@ -5400,79 +5429,79 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPUSŠPS"
-#: calendar/pcs/query.c:234
+#: calendar/pcs/query.c:246
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty"
-#: calendar/pcs/query.c:258
+#: calendar/pcs/query.c:270
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time očakáva 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:263
+#: calendar/pcs/query.c:275
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec"
-#: calendar/pcs/query.c:271
+#: calendar/pcs/query.c:283
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601"
-#: calendar/pcs/query.c:300
+#: calendar/pcs/query.c:312
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty"
-#: calendar/pcs/query.c:305
+#: calendar/pcs/query.c:317
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:312
+#: calendar/pcs/query.c:324
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo"
-#: calendar/pcs/query.c:339
+#: calendar/pcs/query.c:351
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument"
-#: calendar/pcs/query.c:344
+#: calendar/pcs/query.c:356
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:371
+#: calendar/pcs/query.c:383
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end očakáva jeden argument"
-#: calendar/pcs/query.c:376
+#: calendar/pcs/query.c:388
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:412
+#: calendar/pcs/query.c:424
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype neočakáva argumenty"
-#: calendar/pcs/query.c:508
+#: calendar/pcs/query.c:520
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty"
-#: calendar/pcs/query.c:513
+#: calendar/pcs/query.c:525
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako prvý argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:520
+#: calendar/pcs/query.c:532
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:650
+#: calendar/pcs/query.c:662
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? očakáva dva argumenty"
-#: calendar/pcs/query.c:655
+#: calendar/pcs/query.c:667
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec"
-#: calendar/pcs/query.c:662
+#: calendar/pcs/query.c:674
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec"
-#: calendar/pcs/query.c:679
+#: calendar/pcs/query.c:691
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
@@ -5480,11 +5509,11 @@ msgstr ""
"contains? očakáva ako prvý argument jednu z hodnôt \"any\", \"summary\", "
"\"description\""
-#: calendar/pcs/query.c:721
+#: calendar/pcs/query.c:733
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument"
-#: calendar/pcs/query.c:733
+#: calendar/pcs/query.c:745
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
@@ -5492,39 +5521,39 @@ msgstr ""
"has-categories? očakáva ako všetky argumenty reťazce alebo presne jeden "
"argument boolean nepravu (#f)"
-#: calendar/pcs/query.c:821
+#: calendar/pcs/query.c:833
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? neočakáva žiadne argumenty"
-#: calendar/pcs/query.c:866
+#: calendar/pcs/query.c:878
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? očakáva jeden argument"
-#: calendar/pcs/query.c:871
+#: calendar/pcs/query.c:883
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? očakáva ako prvý argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:1159
+#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou"
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#: camel/camel-cipher-context.c:169
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou"
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
+#: camel/camel-cipher-context.c:209
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou"
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
+#: camel/camel-cipher-context.c:249
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Overenie podpisu nie je podporované touto šifrou"
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
+#: camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Šifrovanie nie je podporované touto šifrou"
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
+#: camel/camel-cipher-context.c:334
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou"
@@ -5864,7 +5893,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Spojenie zrušené"
#: camel/camel-remote-store.c:267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s"
@@ -5876,11 +5905,12 @@ msgstr "(neznámy hostiteľ)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operácia zrušená"
#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s"
@@ -6009,7 +6039,7 @@ msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Neznámy stav overenia."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -6151,7 +6181,7 @@ msgstr ""
"Pre: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -6166,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ho aj tak akceptovať?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -6224,26 +6254,26 @@ msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:608
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:644
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s"
@@ -6267,21 +6297,21 @@ msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hľadám zmenené správy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Hľadám nové správy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2038
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH."
@@ -6306,7 +6336,7 @@ msgstr "Kontrolujem novú poštu"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:831
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
@@ -6346,7 +6376,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Overenie typu %s nie je podporované."
@@ -6828,10 +6858,20 @@ msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "Vnútorná chyba: uid v neplatnom formáte. %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Správa %s nenájdená."
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nie je možné získať správu %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Používateľ zrušený"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
@@ -6856,17 +6896,12 @@ msgstr "Diskusné skupiny USENET"
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -6874,12 +6909,6 @@ msgstr ""
"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako "
"čistého textu."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Získavam POP súhrn"
@@ -6981,7 +7010,7 @@ msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s."
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -6990,12 +7019,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámy)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -7003,7 +7032,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -7012,12 +7041,12 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
"Chyba pri posielaní hesla: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Neočakávaná odpoveď od POP serveru: %s"
@@ -7083,118 +7112,118 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command not implemented"
msgstr "Príkaz neimplementovaný"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Help message"
msgstr "Správa pomocníka"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service ready"
msgstr "Služba pripravená"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos zlyhal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vyžadované heslo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Dočasné zlyhanie overenia."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikácia vyžadovaná"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s"
@@ -7228,7 +7257,7 @@ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558
msgid "Sending message"
msgstr "Posielam správu"
@@ -7362,15 +7391,15 @@ msgstr "%.1fG"
msgid "attachment"
msgstr "príloha"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535
msgid "Add attachment..."
msgstr "Pridať prílohu..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Priloží súbor k správe"
@@ -7398,7 +7427,7 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:170
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
@@ -7455,12 +7484,21 @@ msgstr ""
"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
"adresátov správy."
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:282
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Priložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while executing file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba pri spustení súboru %s:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:744
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7469,29 +7507,29 @@ msgstr ""
"Chyba pri čítaní súboru %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:894
+#: composer/e-msg-composer.c:944
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: composer/e-msg-composer.c:903
+#: composer/e-msg-composer.c:953
msgid "Warning!"
msgstr "Varovanie!"
-#: composer/e-msg-composer.c:907
+#: composer/e-msg-composer.c:957
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?"
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:979
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:948
+#: composer/e-msg-composer.c:998
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1019
+#: composer/e-msg-composer.c:1069
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -7499,16 +7537,16 @@ msgstr ""
"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1069
+#: composer/e-msg-composer.c:1119
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1077
+#: composer/e-msg-composer.c:1127
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
-#: composer/e-msg-composer.c:1084
+#: composer/e-msg-composer.c:1134
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7517,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
+#: composer/e-msg-composer.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7526,7 +7564,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1100
+#: composer/e-msg-composer.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7535,7 +7573,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1202
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7543,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n"
"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1356
+#: composer/e-msg-composer.c:1406
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7553,23 +7591,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložiť zmeny?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1363
+#: composer/e-msg-composer.c:1413
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varovanie: Zmenená správa"
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
+#: composer/e-msg-composer.c:1436
msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1535
+#: composer/e-msg-composer.c:1585
msgid "Insert File"
msgstr "Vložiť súbor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351
+#: composer/e-msg-composer.c:1971 composer/e-msg-composer.c:2424
msgid "Compose a message"
msgstr "Napísať správu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2368
+#: composer/e-msg-composer.c:2441
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -7577,7 +7615,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446
+#: composer/e-msg-composer.c:2464 composer/e-msg-composer.c:2519
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -7646,11 +7684,11 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "Predmet neobsahuje"
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267
+#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Uložiť toto heslo"
-#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268
+#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia"
@@ -7725,13 +7763,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7851,7 +7889,7 @@ msgstr " naspäť"
msgid "ago"
msgstr "späť"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:943
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
@@ -7880,16 +7918,16 @@ msgstr ""
"Zabudli ste vybrať priečinok.\n"
"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364
+#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
-#: filter/filter-folder.c:267
+#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Zadajte URI priečinku"
-#: filter/filter-folder.c:314
+#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
@@ -7986,192 +8024,193 @@ msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
msgid "with all local folders"
msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Priradiť farbu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Priradiť skóre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopírovať do priečinku"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Dátum prijatia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Dátum odoslania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Odstránené"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "nekončí na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "neexistuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nevyzerá ako"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "nezačína na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neexistuje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "končí na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "Existuje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "existuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Important"
msgstr "Dôležité"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Mailing list"
msgstr "Konferencia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Message Body"
msgstr "Telo správy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Header"
msgstr "Hlavička správy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message was received"
msgstr "Správa bola prijatá"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was sent"
msgstr "Správa bola odoslaná"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Move to Folder"
msgstr "Presunúť do priečinku"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "on or after"
-msgstr "dňa a po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or before"
-msgstr "dňa a pred"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Read"
msgstr "Prečítaná"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Recipients"
msgstr "Adresáti"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Regex Match"
msgstr "Regul. výraz"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Replied to"
msgstr "Odpovedaná"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1405
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Set Status"
msgstr "Nastaviť stav"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Size (kB)"
msgstr "Veľkosť (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "vyzerá ako"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Source Account"
msgstr "Zdrojový účet"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Specific header"
msgstr "Špecifická hlavička"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "začína na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastaviť spracovanie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904
+#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "does not end with"
+msgstr "nekončí na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "does not exist"
+msgstr "neexistuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nevyzerá ako"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "does not start with"
+msgstr "nezačína na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "ends with"
+msgstr "končí na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "exists"
+msgstr "existuje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "is greater than"
+msgstr "je viac než"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "is less than"
+msgstr "je menej než"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "is not"
+msgstr "nie je"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "on or after"
+msgstr "dňa a po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "on or before"
+msgstr "dňa a pred"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "sounds like"
+msgstr "vyzerá ako"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "starts with"
+msgstr "začína na"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "bolo po"
@@ -8184,11 +8223,11 @@ msgstr "bolo pred"
msgid "Rules"
msgstr "Pravidlá"
-#: filter/rule-editor.c:278
+#: filter/rule-editor.c:284
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
-#: filter/rule-editor.c:344
+#: filter/rule-editor.c:357
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upraviť pravidlo"
@@ -8397,12 +8436,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
-#: mail/folder-browser-ui.c:271
+#: mail/folder-browser-ui.c:272
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Vlastnosti \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:273
+#: mail/folder-browser-ui.c:274
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -8450,120 +8489,130 @@ msgstr "celkovo %d"
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania"
-#: mail/folder-browser.c:1430
+#: mail/folder-browser.c:1432
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1431
+#: mail/folder-browser.c:1433
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-#: mail/folder-browser.c:1432
+#: mail/folder-browser.c:1434
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-#: mail/folder-browser.c:1433
+#: mail/folder-browser.c:1435
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1437
+#: mail/folder-browser.c:1439
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter na _predmet"
-#: mail/folder-browser.c:1438
+#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1439
+#: mail/folder-browser.c:1441
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter na _adresátoch"
-#: mail/folder-browser.c:1440
+#: mail/folder-browser.c:1442
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter na _konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: mail/folder-browser.c:1450 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: mail/folder-browser.c:1451 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Save As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
-#: mail/folder-browser.c:1450
+#: mail/folder-browser.c:1452
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovedať _zoznamu"
-#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: mail/folder-browser.c:1458 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovedať _všetkým"
-#: mail/folder-browser.c:1457
+#: mail/folder-browser.c:1459
msgid "_Forward"
msgstr "Poslať ď_alej"
-#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1461 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: mail/folder-browser.c:1461
+#: mail/folder-browser.c:1463
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-#: mail/folder-browser.c:1462
+#: mail/folder-browser.c:1464
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
+#: mail/folder-browser.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Needing Reply"
+msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
+
#: mail/folder-browser.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Not Needing Reply"
+msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
+
+#: mail/folder-browser.c:1470
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-#: mail/folder-browser.c:1467
+#: mail/folder-browser.c:1471
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Undelete"
msgstr "Obnoviť _zmazané"
-#: mail/folder-browser.c:1473
+#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-#: mail/folder-browser.c:1476
+#: mail/folder-browser.c:1480
msgid "Apply Filters"
msgstr "Použiť filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1478
+#: mail/folder-browser.c:1482
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-#: mail/folder-browser.c:1628
+#: mail/folder-browser.c:1651
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1629
+#: mail/folder-browser.c:1652
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-#: mail/folder-browser.c:1631
+#: mail/folder-browser.c:1654
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1632
+#: mail/folder-browser.c:1655
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
@@ -8699,7 +8748,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mail Settings"
msgstr "Nastavenie pošty"
@@ -8708,22 +8757,22 @@ msgstr "Nastavenie pošty"
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta pre %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:215
+#: mail/mail-autofilter.c:217
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Predmet je %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:231
+#: mail/mail-autofilter.c:233
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:287
+#: mail/mail-autofilter.c:289
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencia"
-#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356
+#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pridať pravidlo filtra"
@@ -8822,20 +8871,20 @@ msgstr "neznámy odosielateľ"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130
+#: mail/mail-callbacks.c:1282 mail/message-browser.c:130
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Presunúť správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1284 mail/message-browser.c:132
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopírovať správu do"
-#: mail/mail-callbacks.c:1753
+#: mail/mail-callbacks.c:1779
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1778
+#: mail/mail-callbacks.c:1804
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8843,7 +8892,7 @@ msgstr ""
"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
"v priečinku Koncepty."
-#: mail/mail-callbacks.c:1817
+#: mail/mail-callbacks.c:1843
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -8851,28 +8900,28 @@ msgstr ""
"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n"
"znovu poslať."
-#: mail/mail-callbacks.c:1831
+#: mail/mail-callbacks.c:1857
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1857
+#: mail/mail-callbacks.c:1883
msgid "No Message Selected"
msgstr "Žiadna vybraná správa"
-#: mail/mail-callbacks.c:1951
+#: mail/mail-callbacks.c:1982
msgid "Save Message As..."
msgstr "Uložiť správu ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1953
+#: mail/mail-callbacks.c:1984
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Uložiť správy ako..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:2148 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: mail/mail-callbacks.c:2129
+#: mail/mail-callbacks.c:2155
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8884,11 +8933,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj odstrániť tieto správy?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2136
+#: mail/mail-callbacks.c:2162
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-#: mail/mail-callbacks.c:2244
+#: mail/mail-callbacks.c:2270
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8897,19 +8946,23 @@ msgstr ""
"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2256
+#: mail/mail-callbacks.c:2282
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2319
+#: mail/mail-callbacks.c:2345
msgid "Print Message"
msgstr "Tlačiť správu"
-#: mail/mail-callbacks.c:2365
+#: mail/mail-callbacks.c:2372
+msgid "US-Letter"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2391
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tlač správy zlyhala"
-#: mail/mail-callbacks.c:2467
+#: mail/mail-callbacks.c:2493
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?"
@@ -8974,7 +9027,7 @@ msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
msgid "Account %d"
msgstr "Účet %d"
-#: mail/mail-config.c:1859
+#: mail/mail-config.c:1860
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -8988,16 +9041,16 @@ msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
-#: mail/mail-config.c:1870
+#: mail/mail-config.c:1871
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Doručená pošta"
-#: mail/mail-config.c:2112
+#: mail/mail-config.c:2113
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrolujem službu"
-#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187
+#: mail/mail-config.c:2184 mail/mail-config.c:2188
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Pripájam sa na server..."
@@ -9499,23 +9552,23 @@ msgstr "Skryť"
msgid "External Viewer"
msgstr "Externý zobrazovač"
-#: mail/mail-display.c:1133
+#: mail/mail-display.c:1136
msgid "Loading message content"
msgstr "Načítavam obsah správy"
-#: mail/mail-display.c:1592
+#: mail/mail-display.c:1605
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
-#: mail/mail-display.c:1594
+#: mail/mail-display.c:1607
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu"
-#: mail/mail-display.c:1597
+#: mail/mail-display.c:1610
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Uložiť odkaz ako"
-#: mail/mail-display.c:1600
+#: mail/mail-display.c:1613
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložiť obrázok ako..."
@@ -9684,109 +9737,109 @@ msgstr "Filtrujem priečinok"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Prijímam poštu"
-#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521
+#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná."
-#: mail/mail-ops.c:557
+#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posielam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:677
+#: mail/mail-ops.c:674
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posielam správu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:696
+#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537
+#: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545
msgid "Complete."
msgstr "Dokončené."
-#: mail/mail-ops.c:791
+#: mail/mail-ops.c:788
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukladám správu do priečinku"
-#: mail/mail-ops.c:871
+#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Presúvam správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:871
+#: mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopírujem správy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:898
+#: mail/mail-ops.c:895
msgid "Moving"
msgstr "Premiestňujem"
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Copying"
msgstr "Kopírujem"
-#: mail/mail-ops.c:1011
+#: mail/mail-ops.c:1008
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178
+#: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178
msgid "Trash"
msgstr "Odpadky"
-#: mail/mail-ops.c:1194
+#: mail/mail-ops.c:1191
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Správy predané ďalej"
-#: mail/mail-ops.c:1237
+#: mail/mail-ops.c:1234
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otváram priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1309
+#: mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otváram sklad %s"
-#: mail/mail-ops.c:1378
+#: mail/mail-ops.c:1375
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-#: mail/mail-ops.c:1472
+#: mail/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1520
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aktualizujem priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1559
+#: mail/mail-ops.c:1556
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím priečinok"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1605
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získavam správu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1675
+#: mail/mail-ops.c:1672
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získavam %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1761
+#: mail/mail-ops.c:1758
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukladám %d správ"
-#: mail/mail-ops.c:1873
+#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9795,7 +9848,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1901
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -9804,11 +9857,11 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1975
+#: mail/mail-ops.c:1972
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukladám prílohu"
-#: mail/mail-ops.c:1991
+#: mail/mail-ops.c:1988
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9817,17 +9870,17 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2022
+#: mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2091
+#: mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojujem sa od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2092
+#: mail/mail-ops.c:2089
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu sa pripojujem na %s"
@@ -9868,42 +9921,42 @@ msgstr "Hľadať:"
msgid "Matches:"
msgstr "Odpovedá:"
-#: mail/mail-send-recv.c:141
+#: mail/mail-send-recv.c:143
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruším..."
-#: mail/mail-send-recv.c:245
+#: mail/mail-send-recv.c:251
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:247
+#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:249
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:286
+#: mail/mail-send-recv.c:292
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-#: mail/mail-send-recv.c:288
+#: mail/mail-send-recv.c:294
msgid "Cancel All"
msgstr "Zrušiť všetko"
-#: mail/mail-send-recv.c:348
+#: mail/mail-send-recv.c:354
msgid "Updating..."
msgstr "Obnovujem..."
-#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402
+#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakám..."
-#: mail/mail-send-recv.c:533
+#: mail/mail-send-recv.c:541
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušené."
@@ -9960,16 +10013,21 @@ msgstr ""
msgid "VFolders"
msgstr "VPriečinky"
-#: mail/mail-vfolder.c:824
+#: mail/mail-vfolder.c:785
+#, fuzzy
+msgid "vFolders"
+msgstr "Priečinky"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:825
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Upraviť vpriečinok"
-#: mail/mail-vfolder.c:840
+#: mail/mail-vfolder.c:841
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Pokús o úpravu vpriečinku '%s', ktorý neexistuje."
-#: mail/mail-vfolder.c:894
+#: mail/mail-vfolder.c:895
msgid "New VFolder"
msgstr "Nový vPriečinok"
@@ -9982,63 +10040,63 @@ msgstr "(Bez predmetu)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Správa"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:641
msgid "Unseen"
msgstr "Nevidené"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:642
msgid "Seen"
msgstr "Videné"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:643
msgid "Answered"
msgstr "Odpovedané"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:644
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Viacero neprečítaných správ"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:645
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Viacero správ"
-#: mail/message-list.c:647
+#: mail/message-list.c:649
msgid "Lowest"
msgstr "Najnižšia"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-list.c:650
msgid "Lower"
msgstr "Nižšia"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:654
msgid "Higher"
msgstr "Vyššia"
-#: mail/message-list.c:653
+#: mail/message-list.c:655
msgid "Highest"
msgstr "Najvyššia"
-#: mail/message-list.c:903
+#: mail/message-list.c:907
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:923
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:931
+#: mail/message-list.c:935
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:941
+#: mail/message-list.c:945
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2334
+#: mail/message-list.c:2360
msgid "Generating message list"
msgstr "Generujem zoznam správ"
@@ -10165,23 +10223,23 @@ msgstr "KBOS"
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Slovo dňa"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:465
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citát dňa"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:944
msgid "Add a news feed"
msgstr "Pridať nový kanál správ"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:952
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:956
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1502
msgid "Summary Settings"
msgstr "Nastavenie súhrnu"
@@ -11434,7 +11492,6 @@ msgid "All news _feeds:"
msgstr "Všetky _kanály správ:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elzius"
@@ -11700,16 +11757,16 @@ msgstr ""
"Nie je možné premenovať priečinok:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:536
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:537
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
@@ -11736,7 +11793,7 @@ msgstr ""
"Typ vybraného priečinku nie je platný\n"
"pre požadovanú operáciu."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Nová..."
@@ -11937,40 +11994,40 @@ msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb"
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "O Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:409
+#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Prejsť na priečinku..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:410
+#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete otvoriť"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:530
+#: shell/e-shell-view-menu.c:545
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Vytvorí novú skratku"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:531
+#: shell/e-shell-view-menu.c:546
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vyberte priečinok, kam má skratka smerovať:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:562
+#: shell/e-shell-view-menu.c:577
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
+#: shell/e-shell-view-menu.c:585
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Chyba pri vykonávaní %s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:672
+#: shell/e-shell-view-menu.c:688
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovať _on-line"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51
+#: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovať off-line"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30
+#: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovať off-line"
@@ -11978,27 +12035,27 @@ msgstr "Pracovať off-line"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
-#: shell/e-shell-view.c:1574
+#: shell/e-shell-view.c:1585
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1576
+#: shell/e-shell-view.c:1587
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadna)"
-#: shell/e-shell-view.c:1623
+#: shell/e-shell-view.c:1634
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
"módu off-line."
-#: shell/e-shell-view.c:1630
+#: shell/e-shell-view.c:1641
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
-#: shell/e-shell-view.c:1636
+#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -12496,7 +12553,7 @@ msgstr "Vstupný súbor"
msgid "No filename provided."
msgstr "Nezadané meno súboru."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
@@ -12585,7 +12642,7 @@ msgstr "Zastaviť načítavanie"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "A_kcie"
@@ -12607,7 +12664,7 @@ msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Poslať kontakt ďalej..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#: ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..."
@@ -12652,7 +12709,7 @@ msgstr "Deň"
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Odstrániť schôdzku"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Go To"
msgstr "Prejsť na"
@@ -12773,13 +12830,13 @@ msgstr "Tlačiť túto položku"
msgid "Print..."
msgstr "Tlačiť..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Uložiť a zavrieť"
@@ -12806,7 +12863,7 @@ msgid "Print En_velope..."
msgstr "Tlačiť _obálku..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..."
@@ -13075,363 +13132,363 @@ msgstr "_Vlastnosti..."
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Zoznam _vlákien"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmenšič veľkosť písma"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next important message"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next message"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the previous message"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter na _konferenciu..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter na _odosielateľovi..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter na _adresátoch..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter na _predmet..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward As"
msgstr "Poslať ďalej ako"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Predať ďalej ako _prílohu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Predať ďalej v _tele"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Poslať ďalej _citované"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Predá niekomu vybranú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Nahrávať _obrázky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Označiť ako _dôležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Označiť ako nedô_ležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Important Message"
msgstr "Nasledujúca dôležitá správa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next Message"
msgstr "Nasledujúca správa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next Thread"
msgstr "Nasledujúce vlákno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Nasledujúca neprečítaná správa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Otvorí vybranú správu v composeri pre nové poslanie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Pôvodná _veľkosť"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Náhľad správy pred tlačou"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous Important Message"
msgstr "Prejde na predchádzajúcu dôležitú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Previous Message"
msgstr "Predchádzajúca správa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous Unread Message"
msgstr "Prejde na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Vytlačí túto správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovedať všetkým"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "_Nájsť správu..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_Menšie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Uložiť správu do textového súboru"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Zobraziť zdrojový _kód správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Zobraziť správu normálne"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Veľkosť textu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Obnoviť vybrané správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VPriečinok na _konferenciu..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Vpriečinok na _adresátov..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Vpriečinok na _predmet..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Použiť filtre"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovať do priečinku"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Vytvoriť _filter zo správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Správy _predané ďalej"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Larger"
msgstr "_Väčšie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Message Display"
msgstr "Zobrazenie _správy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Presunúť do priečinku"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normálne zobrazenie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otvoriť správu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"