diff options
author | Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2011-03-20 22:45:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2011-03-20 22:45:21 +0800 |
commit | e7b39f3487b1280eea75b7dfccea3537259c9a50 (patch) | |
tree | 015d9dca8b090f2fc1194a100db8a59f7a1741c6 | |
parent | cd2641414a6235e7f10d8991c87d2e711d0614b5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e7b39f3487b1280eea75b7dfccea3537259c9a50.tar.gz gsoc2013-evolution-e7b39f3487b1280eea75b7dfccea3537259c9a50.tar.zst gsoc2013-evolution-e7b39f3487b1280eea75b7dfccea3537259c9a50.zip |
Updated Latvian translation.
-rw-r--r-- | po/lv.po | 9771 |
1 files changed, 1729 insertions, 8042 deletions
@@ -2,29 +2,29 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:615 # Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003. # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Karlis <ks06001@lanet.lv>, 2007. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010. +#: ../shell/main.c:615 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:51+0200\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46 -#| msgid "Do not delete" msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Nedzēst" @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus" @@ -218,7 +217,7 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:613 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 @@ -242,8 +241,8 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Lietot kā ir" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 msgid "Anniversary" msgstr "Ikgadējs" @@ -253,15 +252,14 @@ msgstr "Ikgadējs" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 ../capplet/anjal-settings-main.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 #: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Dzimšanas diena" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "Blog" msgid "Blog:" msgstr "Emuārs:" @@ -272,7 +270,6 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijas..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "Kalendārs:" @@ -291,15 +288,14 @@ msgstr "Kontaktu redaktors" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "Brīvs/aizņemts:" @@ -309,12 +305,11 @@ msgstr "Pilns _vārds..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 msgid "Home" msgstr "Mājas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "Mājas lapa:" @@ -323,7 +318,6 @@ msgid "Image" msgstr "Attēls" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgid "Instant Messaging" msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa" @@ -337,7 +331,6 @@ msgstr "Pasta adrese" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -#| msgid "Miscelleneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" @@ -347,17 +340,17 @@ msgstr "Iesau_ka:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570 msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 msgid "Other" msgstr "Cits" @@ -370,24 +363,21 @@ msgid "Telephone" msgstr "Tālrunis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "Video tērzēšana:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#| msgid "<b>Web Addresses</b>" msgid "Web Addresses" msgstr "Tīmekļa adreses" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -#| msgid "addresses" msgid "Web addresses" msgstr "Tīmekļa adreses" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Work" msgstr "Darbā" @@ -408,12 +398,11 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzimšanas diena:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -#| msgid "Blog" msgid "_Blog:" msgstr "_Emuārs:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:884 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" @@ -494,42 +483,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/pasta indekss:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -674,7 +663,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:656 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" @@ -699,24 +688,24 @@ msgstr "Izvēlētie_s..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:904 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 msgid "_Members" msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1157 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1171 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" @@ -793,11 +782,11 @@ msgstr "E-pasts sākas ar" msgid "Name contains" msgstr "vārds satur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Kontaktu nav" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -805,97 +794,68 @@ msgstr[0] "%d kontakts" msgstr[1] "%d kontakti" msgstr[2] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 msgid "Error getting book view" msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740 -#| msgid "Search Filter" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 msgid "Search Interrupted" msgstr "Meklēšana pārtraukta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda, mainot karti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Izgriezt izvēlēto saturu starpliktuvē" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#| msgid "Select all contacts" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktu sarakstus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 #, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -912,16 +872,16 @@ msgstr[2] "" "%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" "Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482 msgid "_Don't Display" msgstr "_Neattēlot" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Attēlot visus kontaktus..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" @@ -958,7 +918,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" @@ -1007,22 +967,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Žurnāls" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Vadītājs" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais tālrunis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Piezīme" @@ -1057,7 +1017,7 @@ msgid "Role" msgstr "Loma" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Dzīvesbiedrs" @@ -1196,98 +1156,86 @@ msgstr "Kontakts: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikarte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 -#| msgid "Copy things to the clipboard." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402 -#| msgid "Convert a mail message to a task." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(karte)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "karte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Nodaļa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" msgstr "Video tērzēšana" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Brīvs/aizņemts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Fakss" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Tīmekļa žurnāls" @@ -1295,33 +1243,33 @@ msgstr "Tīmekļa žurnāls" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:365 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 msgid "Personal" msgstr "Personisks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Amats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Emuārs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" @@ -1393,21 +1341,18 @@ msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, c-format -#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, c-format -#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, c-format -#| msgid "This query did not complete successfully." msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi. %s" @@ -1494,9 +1439,8 @@ msgstr "Evolution vCard importētājs" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741 #, c-format -#| msgid "Page" msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" @@ -1592,9 +1536,6 @@ msgstr "" "kalendāru, kas pieņem tikšanos." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " -#| "an idea of what your appointment is about." msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." @@ -1603,9 +1544,6 @@ msgstr "" "saprast, par ko ir šī tikšanās." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " -#| "idea of what your task is about." msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." @@ -1659,7 +1597,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" @@ -1702,7 +1639,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?" @@ -1711,7 +1647,6 @@ msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?" @@ -1781,7 +1716,6 @@ msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu" #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -#| msgid "Error on '{0}'" msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "Kļūda uz {0}: {1}" @@ -1890,7 +1824,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" @@ -1943,7 +1876,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Jūs esat izmainījis šo sanāksmi, bet neesat to saglabājis." @@ -1972,7 +1904,7 @@ msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" @@ -1991,7 +1923,7 @@ msgid "_Send Notice" msgstr "_Sūtīt paziņojumu" #: ../calendar/common/authentication.c:53 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 @@ -1999,23 +1931,36 @@ msgstr "_Sūtīt paziņojumu" msgid "Enter password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#| msgid "days" +msgid "days" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dienu" +msgstr[1] "dienām" +msgstr[2] "dienām" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Sākuma laiks" @@ -2030,8 +1975,8 @@ msgstr "Atcelt visas" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" @@ -2040,7 +1985,7 @@ msgstr "Atrašanās vieta:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Snaudas _laiks:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:887 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Atcelt" @@ -2049,22 +1994,20 @@ msgstr "_Atcelt" msgid "_Snooze" msgstr "_Snauda" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hours" msgstr "stundas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "tikšanās vieta" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 @@ -2072,35 +2015,34 @@ msgstr "tikšanās vieta" msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613 msgid "No summary available." msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 msgid "No location information available." msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1548 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549 #, c-format -#| msgid "You have %d alarms" msgid "You have %d alarm" msgid_plural "You have %d alarms" msgstr[0] "Jums ir %d trauksme" msgstr[1] "Jums ir %d trauksmes" msgstr[2] "Jums ir %d trauksmes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1770 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2112,7 +2054,7 @@ msgstr "" "nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n" "attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2129,7 +2071,7 @@ msgstr "" "\n" "Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1791 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." @@ -2138,7 +2080,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "nederīgs laiks" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2148,7 +2090,7 @@ msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundu" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2160,7 +2102,7 @@ msgstr[2] "%d minūšu" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2214,8 +2156,8 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" @@ -2223,7 +2165,7 @@ msgstr "Konfidenciāls" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Apraksts" @@ -2256,21 +2198,21 @@ msgstr "Atrašanās vieta" msgid "Organizer" msgstr "Organizētājs" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privāts" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" @@ -2314,22 +2256,22 @@ msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediģēt trauksmes" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 msgid "Pop up an alert" msgstr "Rādīt trauksmi" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 msgid "Run a program" msgstr "Palaist programmu" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" @@ -2338,8 +2280,7 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Pievienot trauksmi" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 -#| msgid "Alarms" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 msgid "Alarm" msgstr "Trauksme" @@ -2360,7 +2301,6 @@ msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "<b>Repeat</b>" msgid "Repeat" msgstr "Atkārtot" @@ -2393,7 +2333,6 @@ msgid "after" msgstr "pēc" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#| msgid "is before" msgid "before" msgstr "pirms" @@ -2401,15 +2340,6 @@ msgstr "pirms" msgid "day(s)" msgstr "diena(s)" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "days" -msgstr "dienas" - #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "end of appointment" msgstr "tikšanās beigas" @@ -2428,7 +2358,6 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minūte(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -#| msgid "location of appointment" msgid "start of appointment" msgstr "tikšanās sākums" @@ -2459,7 +2388,7 @@ msgstr "_Tips:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" @@ -2570,245 +2499,244 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Validācijas kļūda: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nevar saglabāt pielikumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535 msgid "Could not update object" msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt tikšanos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688 msgid "No Summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 msgid "Keep original item?" msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ../mail/e-mail-browser.c:136 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 ../mail/e-mail-browser.c:143 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt izvēlēto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -#| msgid "Cut the selection" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 msgid "Delete the selection" msgstr "Dzēst izvēlēto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 ../mail/e-mail-browser.c:150 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/e-mail-browser.c:157 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 msgid "Select all text" msgstr "Izvēlēties visu tekstu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikācija" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 ../mail/e-mail-browser.c:164 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Insert" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 ../mail/e-mail-browser.c:178 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 -#: ../composer/e-composer-actions.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pielikums..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Time _Zone" msgstr "Laika _josla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 msgid "Classify as public" msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 msgid "_Private" msgstr "_Privāts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 msgid "Classify as private" msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180 msgid "R_ole Field" msgstr "L_omas lauks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusa lauks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 msgid "_Type Field" msgstr "_Tipa lauks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 #: ../composer/e-composer-private.c:73 msgid "Recent _Documents" msgstr "Nesenie _dokumenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Attach" msgstr "Pievienot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2433 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas " "atjauninājums" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "pielikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!" @@ -2829,35 +2757,30 @@ msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 -#| msgid "P_ercent complete:" msgid "_Retract comment" msgstr "Atsaukt komentā_ru" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 #, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Notikumu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 #, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 #, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Memo nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 #, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s" @@ -2880,28 +2803,24 @@ msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 #, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 #, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 #, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 #, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst: %s" @@ -2917,148 +2836,147 @@ msgstr "Deleģēt:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt delegātu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 msgid "_Alarms" msgstr "_Trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "_Recurrence" msgstr "_Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Pārveidot par periodisku notikumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Send Options" msgstr "Sūtīšanas parametri" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 msgid "All _Day Event" msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 msgid "_Free/Busy" msgstr "_brīvs/aizņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3172 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172 msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Dalībnieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 -#| msgid "Print this message" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 msgid "Print this event" msgstr "Drukāt šo notikumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Notikuma sākuma laiks ir pagātnē" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:809 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:825 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2783 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780 msgid "This event has alarms" msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegāti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 msgid "Atte_ndees" msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155 msgid "Event with no start date" msgstr "Notikums bez sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1161 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158 msgid "Event with no end date" msgstr "Notikums bez beigu datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1332 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "Start date is wrong" msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1342 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 msgid "End date is wrong" msgstr "Beigu datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362 msgid "Start time is wrong" msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1372 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369 msgid "End time is wrong" msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizators." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1567 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2657 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." @@ -3069,14 +2987,14 @@ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2701 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:948 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3012 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -3084,7 +3002,7 @@ msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3018 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -3092,7 +3010,7 @@ msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -3100,20 +3018,19 @@ msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3043 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Nav" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Dalīb_nieki..." @@ -3137,17 +3054,16 @@ msgstr "_Trauksme" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:346 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 msgid "_Description:" msgstr "_Apraksts:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 msgid "_Location:" msgstr "_Atrašanās vieta:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#| msgid "Summary:" msgid "_Summary:" msgstr "Kop_savilkums:" @@ -3157,70 +3073,62 @@ msgstr "_Laiks:" #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#| msgid "1 day before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dienu pirms tikšanās" #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#| msgid "1 hour before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 stundu pirms tikšanās" #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -#| msgid "15 minutes before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#| msgid "for" msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr " " #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "līdz" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3176 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 -#| msgid "Print the list of memos" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "Drukāt šo memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Memo sākuma datums ir pagātnē" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nevar atvērt '%s' memo." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1080 ../em-format/em-format-quote.c:283 -#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401 -#: ../mail/em-format-html.c:2466 ../mail/em-format-html.c:2490 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 +#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Kam" @@ -3240,7 +3148,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "Ka_m:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -3281,21 +3189,21 @@ msgstr "Šīs un nākamās instances" msgid "All Instances" msgstr "Visas instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "on" msgstr " " @@ -3303,7 +3211,7 @@ msgstr " " #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 msgid "first" msgstr "pirmajā" @@ -3312,7 +3220,7 @@ msgstr "pirmajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "second" msgstr "otrajā" @@ -3320,7 +3228,7 @@ msgstr "otrajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "third" msgstr "trešajā" @@ -3328,7 +3236,7 @@ msgstr "trešajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "fourth" msgstr "ceturtajā" @@ -3336,7 +3244,7 @@ msgstr "ceturtajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "fifth" msgstr "piektajā" @@ -3344,13 +3252,13 @@ msgstr "piektajā" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "last" msgstr "pēdējā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "Other Date" msgstr "Cits datums" @@ -3358,7 +3266,7 @@ msgstr "Cits datums" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "1st to 10th" msgstr "No pirmā līdz desmitajam" @@ -3366,7 +3274,7 @@ msgstr "No pirmā līdz desmitajam" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 msgid "11th to 20th" msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" @@ -3374,48 +3282,48 @@ msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 msgid "21st to 31st" msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "day" msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Monday" msgstr "Pirmdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Tuesday" msgstr "Otrdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgid "Friday" msgstr "Piektdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Saturday" msgstr "Sestdienā" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "Sunday" msgstr "Svētdienā" @@ -3423,31 +3331,31 @@ msgstr "Svētdienā" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1422 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2129 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 msgid "Add exception" msgstr "Pievienot izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 msgid "Modify exception" msgstr "Mainīt izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2354 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 msgid "Date/Time" msgstr "Datums/laiks" @@ -3456,12 +3364,10 @@ msgid "Every" msgstr "katru" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "<b>Exceptions</b>" msgid "Exceptions" msgstr "Izņēmumi" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" @@ -3471,51 +3377,42 @@ msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#| msgid "day(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "dienu(-as)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#| msgid "for" msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr " " #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#| msgid "forever" msgctxt "recurrpage" msgid "forever" msgstr "visu laiku" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#| msgid "month(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "mēnesi(-šus)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgctxt "recurrpage" msgid "until" msgstr "līdz" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#| msgid "week(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "nedēļu(-as)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#| msgid "year(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "gadu(-us)" @@ -3528,21 +3425,21 @@ msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486 msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lappuse" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 #: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format @@ -3551,58 +3448,58 @@ msgstr "Atcelts" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3259 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1223 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Augsta" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 #: ../calendar/gui/print.c:3256 msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1221 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Zema" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normāla" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 #: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Nav sākts" @@ -3619,7 +3516,7 @@ msgstr "Stat_uss:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -3647,60 +3544,58 @@ msgstr "_Prioritāte:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "_Stāvokļa detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "_Sūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3174 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 msgid "Task Details" msgstr "Uzdevuma detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376 -#| msgid "Print the list of tasks" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 msgid "Print this task" msgstr "Drukāt šo uzdevumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Uzdevuma sākuma datums ir pagātnē" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "Uzdevuma beigu termiņš ir pagātnē" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" +msgstr "Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:433 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:881 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Due date is wrong" msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu." @@ -3718,7 +3613,7 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Laika zona:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3727,7 +3622,7 @@ msgstr[1] "%d dienas" msgstr[2] "%d dienas" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -3735,103 +3630,102 @@ msgstr[0] "%d nedēļa" msgstr[1] "%d nedēļas" msgstr[2] "%d nedēļas" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s tikšanās sākumā" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s nezināma trigera tipam" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:671 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#| msgid "Categories" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 msgid "Categories:" msgstr "Kategorijas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 msgid "Start Date:" msgstr "Sākuma datums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 msgid "Due Date:" msgstr "Izpildes datums:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Priority:" msgstr "Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 msgid "Web Page:" msgstr "Tīmekļa lappuse:" @@ -3858,16 +3752,16 @@ msgid "Start Date" msgstr "Sākuma datums" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3878,29 +3772,28 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 @@ -3908,15 +3801,15 @@ msgstr "Nē" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525 msgid "Assigned" msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atver %s" @@ -3956,111 +3849,107 @@ msgstr "Sākuma datums" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439 -#| msgid "Paste text from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 msgid "Delete selected events" msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Dzēš izvēlētos objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084 msgid "Updating objects" msgstr "Atjaunina objektus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 msgid "Declined" msgstr "Noraidīts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 msgid "Needs action" msgstr "Vajag darbību" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1929 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizētājs: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1933 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizētājs: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/print.c:3208 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Atrašanās vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laiks: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4073,27 +3962,26 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:748 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 msgid "Show the second time zone" msgstr "Rādīt otru laika joslu" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:786 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:813 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 msgid "Select..." msgstr "Izvēlieties..." @@ -4104,8 +3992,8 @@ msgstr "Izvēlieties..." #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:212 ../calendar/gui/print.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" @@ -4115,8 +4003,8 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1812 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:221 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005 msgid "%a %d %b" @@ -4127,8 +4015,8 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1828 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041 msgid "%d %b" @@ -4149,7 +4037,7 @@ msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2602 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Nedēļa %d" @@ -4171,56 +4059,56 @@ msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: ../calendar/gui/print.c:1090 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 #: ../calendar/gui/print.c:1091 msgid "Room" msgstr "Istaba" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/print.c:1105 msgid "Chair" msgstr "Vadītājs" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 ../calendar/gui/print.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../calendar/gui/print.c:1107 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../calendar/gui/print.c:1108 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1037 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034 msgid "Needs Action" msgstr "Vajag darbību" @@ -4235,27 +4123,26 @@ msgstr "Dalībnieks " msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "Notiek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1766 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"Ievadiet paroli, lai piekļūtu brīvs/aizņemts informācijai uz servera %s " -"kā lietotājam %s" +"Ievadiet paroli, lai piekļūtu brīvs/aizņemts informācijai uz servera %s kā " +"lietotājam %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1775 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772 #, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failure reason: %s" msgstr "Neveiksmes iemesls: %s" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -4264,7 +4151,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -4274,63 +4161,63 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas birojā" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "No Information" msgstr "Nav informācijas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcijas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rādīt _tikai darba stundas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rādīt _tālinātu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 msgid "_Autopick" msgstr "_Automātiksa izvēle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi cilvēki un resursi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 msgid "_Required people" msgstr "Piep_rasītie cilvēki" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" @@ -4359,7 +4246,7 @@ msgid "Member" msgstr "Biedrs" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -4367,32 +4254,29 @@ msgstr "Biedrs" msgid "Memos" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 msgid "* No Summary *" msgstr "* Nav kopsavilkuma *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 msgid "Start: " msgstr "Sākums: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821 msgid "Due: " msgstr "Līdz: " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves" @@ -4402,7 +4286,6 @@ msgid "Delete selected memos" msgstr "Dzēst izvēlētos memo" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible memos" msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo" @@ -4414,58 +4297,54 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo" #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 #, c-format -#| msgid "%d %b %Y" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2159 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 msgid "Select Timezone" msgstr "Izvēlieties laika joslu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:229 ../calendar/gui/print.c:1847 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -5050,7 +4929,6 @@ msgid "Reminder!" msgstr "Atgādinājums!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -#| msgid "vCalendar files (.vcf)" msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar faili (.vcs)" @@ -5068,81 +4946,68 @@ msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#| msgctxt "New" -#| msgid "M_eeting" msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Sanāksme" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#| msgid "Sent" msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Notikums" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#| msgid "Task" msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Uzdevums" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#| msgid "Memo" msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -#| msgid "It has recurrences." msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "ir atkārtošanās" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -#| msgid "This and Prior Instances" msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "ir instance" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -#| msgid "It has alarms." msgctxt "iCalImp" msgid "has alarms" msgstr "ir trauksmes" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -#| msgid "%s attachment" msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "ir pielikumi" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -#| msgid "Public" msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publisks" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -#| msgid "Private" msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privāts" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -#| msgid "Confidential" msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -#| msgid "Classification" msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" @@ -5151,14 +5016,12 @@ msgstr "Klasifikācija" #. Translators: Column header for a component summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -#| msgid "Summary" msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #. Translators: Appointment's location #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -#| msgid "Location" msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" @@ -5167,42 +5030,36 @@ msgstr "Atrašanās vieta" #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 -#| msgid "Start" msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Sākums" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -#| msgid "Due" msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Līdz" #. Translators: Appointment's end time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -#| msgid "End" msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Beigas" #. Translators: Appointment's categories #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -#| msgid "Categories" msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -#| msgid "Completed" msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" #. Translators: Appointment's URL #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -#| msgid "URL" msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5210,7 +5067,6 @@ msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -#| msgid "Organizer" msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organizētājs" @@ -5218,20 +5074,17 @@ msgstr "Organizētājs" #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -#| msgid "Attendees" msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Dalībnieki" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#| msgid "Description" msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Apraksts" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -#| msgid "Type" msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -6785,165 +6638,169 @@ msgstr "Klusais/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Klusais/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:259 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 msgid "Attach a file" msgstr "Pievienot failu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:264 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:266 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:273 +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "Jauna _vēstule" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigurēt Evolution" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:278 +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:280 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:285 -msgid "New _Message" -msgstr "Jauna _vēstule" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 msgid "Character _Encoding" msgstr "Rakstzīmju _kodējums" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Drukas priekšskatījums" -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "Save as _Draft" msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as draft" msgstr "Saglabāt kā melnrakstu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:347 +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "S_end" msgstr "Sū_tīt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "Send this message" msgstr "Sūtīt šo vēstuli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP ši_frēšana" -#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP parak_sts" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Attēlu galerija" -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Rādīt attēlu kolekciju, kuras varat vilkt uz savu vēstuli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME ši_frēšana" -#: ../composer/e-composer-actions.c:384 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _paraksts" -#: ../composer/e-composer-actions.c:392 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:400 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Cc Field" msgstr "_CC lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 msgid "_Reply-To Field" msgstr "'_Atbildēt' lauks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts" -#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "Save Draft" msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6951,63 +6808,59 @@ msgstr "" "Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " "sarakstā." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 msgid "Fr_om:" msgstr "N_o:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 msgid "_Reply-To:" msgstr "A_tibldēt:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 msgid "_Cc:" msgstr "_CC:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 msgid "_Post To:" msgstr "_Novietot:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 msgid "S_ubject:" msgstr "T_emats:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 msgid "Si_gnature:" msgstr "Para_ksts:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes" #: ../composer/e-composer-private.c:245 -#| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" #: ../composer/e-composer-private.c:249 -#| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu" #: ../composer/e-composer-private.c:253 -#| msgid "Search filter" msgid "Search for text" msgstr "Meklēt tekstu" #: ../composer/e-composer-private.c:257 -#| msgid "Search for an iPod failed" msgid "Search for and replace text" msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" @@ -7032,18 +6885,15 @@ msgstr "" "Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav " "iestatīts" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2043 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058 msgid "Compose Message" msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4120 -#| msgid "" -#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " -#| "edited.)</b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4825 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 msgid "Untitled Message" msgstr "Nenosaukta vēstule" @@ -7060,17 +6910,14 @@ msgid "All accounts have been removed." msgstr "Visi konti tika izdzēsti." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "Gadījās kļūda, saglabājot melnrakstu mapē." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "Gadījās kļūda, saglabājot izsūtnes mapē." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Sūtīšanas laikā gadījās kļūda. Kā vēlaties turpināt?" @@ -7148,18 +6995,14 @@ msgstr "" "atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to Outbox." msgstr "Saglabā vēstuli izsūtnē." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -#| msgid "" -#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Fails '{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117 -#| msgid "Delete "{0}"?" msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Ziņotā kļūda bija "{0}"." @@ -7174,7 +7017,6 @@ msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "Ziņotā kļūda bija "{0}". Vēstule netika nosūtīta." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." msgstr "Nevarat pievienot failu "{0}" šai vēstulei." @@ -7183,7 +7025,6 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -#| msgid "An error occurred during processing: %s" msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "Vēstule tika nosūtīta, bet gadījās kļūda pēcapstrādē." @@ -7205,7 +7046,6 @@ msgid "_Save Draft" msgstr "_Saglabāt melnrakstu" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#| msgid "_Save to Disk" msgid "_Save to Outbox" msgstr "_Saglabāt izsūtnē" @@ -7213,117 +7053,101 @@ msgstr "_Saglabāt izsūtnē" msgid "_Try Again" msgstr "Mēģinā_t vēlreiz" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Palaist Anjal logā" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#| msgid "Mark as _default memo list" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Padarīt Anjal par noklusēto klientu" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "Ligzdas ID, kurā iegult" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233 -#| msgid "sort" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "socket" msgstr "ligzda" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246 -#| msgid "Default Mail Client" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238 msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal e-pasta klients" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73 -#| msgid "Please choose another name." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your full name." msgstr "Lūdzu, ievadiet savu vārdu." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -#| msgid "Using email address" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "Please enter your email address." msgstr "Lūdzu, ievadiet savu e-pasta adresi." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Ievadītā e-pasta adrese nav derīga." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -#| msgid "Enter password." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 msgid "Please enter your password." msgstr "Lūdzu, ievadiet savu paroli." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:409 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:459 -#| msgid "Personal" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 msgid "Personal details:" msgstr "Personīgā informācija:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:466 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475 -#| msgid "Email address" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 msgid "Email address:" msgstr "E-pasta adrese:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:485 -#| msgid "Details" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 msgid "Details:" msgstr "Sīkāka informācija:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 -#| msgid "Receiving Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 msgid "Receiving" msgstr "Saņem" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 -#| msgid "Server _Type:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 msgid "Server type:" msgstr "Servera tips:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509 -#| msgid "Server Message:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 msgid "Server address:" msgstr "Servera adrese:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 -#| msgid "Us_ername:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 -#| msgid "No encryption" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 msgid "Use encryption:" msgstr "Lietot šifrēšanu:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:567 -#| msgid "Never" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 msgid "never" msgstr "nekad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:544 -#| msgid "Ascending" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 msgid "Sending" msgstr "Sūta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7334,7 +7158,7 @@ msgstr "" "Ja mums tas neizdosies automātiski, jums vajadzēs ievadīt arī servera " "detaļas." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7344,12 +7168,11 @@ msgstr "" "iestatījumi. Lūdzu, ievadiet tos zemāk. Mēs jau sākām no informācijas, kuru " "jūs jau ievadījāt, bet to varētu vajadzēt mainīt." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 -#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Jūs varat norādīt vairāk opciju, lai konfigurētu kontu." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7357,130 +7180,112 @@ msgstr "" "Tagad mums vajag pasta sūtīšanas iestatījumus. Mēs tos mēģinājām uzminēt, " "bet jums tos vajadzētu pārbaudīt." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Jūs varat norādīt sava konta noklusētos iestatījumus." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" -"Laiks pārbaudīt lietas, pirms mēģinām savienoties ar serveri un saņemt pastu." +"Laiks pārbaudīt lietas, pirms mēģinām savienoties ar serveri un saņemt " +"pastu." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2211 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#| msgid "Receiving Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Nākamais – e-pasta saņemšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#| msgid "Receiving Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 msgid "Receiving mail" msgstr "E-pasta saņemšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -#| msgid "Sending Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Nākamais – e-pasta sūtīšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#| msgid "Identity" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 msgid "Back - Identity" msgstr "Atpakaļ – identitāte" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#| msgid "Receiving Options" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Nākamais – saņemšanas opcijas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -#| msgid "Receiving Options" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 msgid "Receiving options" msgstr "Saņemšanas opcijas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#| msgid "Receiving Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Atpakaļ – e-pasta saņemšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#| msgid "Sending Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 msgid "Sending mail" msgstr "E-pasta sūtīšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#| msgid "Delete account?" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 msgid "Next - Review account" msgstr "Nākamais – caurskatīt kontu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#| msgid "Defaults" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 msgid "Next - Defaults" msgstr "Nākamais – noklusētie" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#| msgid "Receiving Options" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atpakaļ – saņemšanas opcijas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#: ../mail/em-account-editor.c:3044 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3042 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -#| msgid "Sending Email" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Atpakaļ – e-pasta sūtīšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#| msgid "Delete account?" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 msgid "Review account" msgstr "Caurskatīt kontu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#| msgid "Fiji" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 msgid "Finish" msgstr "Pabeigt" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 -#| msgid "Ascending" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 msgid "Back - Sending" msgstr "Atpakaļ – sūtīšana" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:721 -#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Iestatīt Google kontaktus ar Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:722 -#| msgid "Add Google Calendars to Evolution." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Iestatīt Google kalendāru ar Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Varētu vajadzēt aktivēt IMAP pieeju." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:735 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 msgid "Google account settings:" msgstr "Google konta iestatījumi:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:762 -#| msgid "Add weather calendars to Evolution." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Iestatīt Yahoo kalendāru ar Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7490,87 +7295,75 @@ msgstr "" "kalendāra nosaukumu. Pārbaudiet to. Ja tas ir nepareizs, ievadiet kalendāra " "nosaukumu vēlreiz." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Yahoo konta iestatījumi:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:787 -#| msgid "Choose calendar file" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Yahoo kalendāra nosaukums:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1059 -#| msgid "Pass_word:" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1110 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 -#| msgid "Close" msgid "Close Tab" msgstr "Aizvērt cilni" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1120 -#| msgid "Account Editor" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 msgid "Account Wizard" msgstr "Kontu vednis" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211 -#| msgid "Evolution Account Assistant" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:357 ../mail/e-mail-migrate.c:680 -#: ../mail/e-mail-store.c:228 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:218 -#: ../mail/message-list.c:1706 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218 +#: ../mail/message-list.c:1721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 #, c-format -#| msgid "Modify" msgid "Modify %s..." msgstr "Pārveidot %s..." #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 -#| msgid "Add IM Account" msgid "Add a new account" msgstr "Pievienot jaunu kontu" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 -#| msgid "Account Management" msgid "Account management" msgstr "Kontu pārvaldība" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Kalendāra notikumu paziņošana" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution trauksmes paziņošana" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:956 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:253 msgid "Evolution" @@ -7589,48 +7382,44 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Configure your email accounts here" msgid "Configure email accounts" msgstr "Konfigurēt e-pasta kontus" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Junk Mail Settings" msgid "Email Settings" msgstr "E-pasta iestatījumi" #. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:226 +#: ../e-util/e-activity.c:223 #, c-format -#| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (atcelts)" #. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:229 +#: ../e-util/e-activity.c:226 #, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" msgstr "%s (izpildīts)" #. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:232 +#: ../e-util/e-activity.c:229 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (gaida)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:236 +#: ../e-util/e-activity.c:233 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (atceļ)" -#: ../e-util/e-activity.c:238 +#: ../e-util/e-activity.c:235 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../e-util/e-activity.c:243 +#: ../e-util/e-activity.c:240 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" @@ -7729,36 +7518,89 @@ msgstr "Rīt" msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue". -#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where -#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday -#: ../e-util/e-datetime-format.c:215 -#, c-format -#| msgid "Next" -msgid "Next %a" -msgid_plural "Next %a" -msgstr[0] "Nākamajā %a" -msgstr[1] "Nākamajā %a" -msgstr[2] "Nākamajā %a" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:292 ../e-util/e-datetime-format.c:302 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:311 +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +#| msgid "Next %a" +#| msgid_plural "Next %a" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Nāk. pr" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Nāk. ot" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Nāk. tr" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Nāk. ct" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#| msgid "Next %a" +#| msgid_plural "Next %a" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Nāk. pk" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +#| msgid "Next %a" +#| msgid_plural "Next %a" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Nāk. se" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +#| msgid "Next %a" +#| msgid_plural "Next %a" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Nāk. sv" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 msgid "Use locale default" msgstr "Lietot lokāles noklusēto" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:508 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 msgid "Format:" msgstr "Formāts:" #: ../e-util/e-file-utils.c:152 -#| msgid "Unknown reason" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Nezināms faila nosaukums)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:156 #, c-format -#| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Raksta \"%s\"" @@ -7766,7 +7608,6 @@ msgstr "Raksta \"%s\"" #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:161 #, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Raksta \"%s\" uz %s" @@ -7835,7 +7676,7 @@ msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī." #: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "No" @@ -7846,19 +7687,19 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt" #: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 -#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2470 -#: ../mail/em-format-html.c:2493 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 +#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 -#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2474 -#: ../mail/em-format-html.c:2496 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 +#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:333 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140 @@ -7866,18 +7707,18 @@ msgid "Subject" msgstr "Temats" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2590 +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" -#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1159 +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" #: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 msgid "Date" msgstr "Datums" @@ -7899,7 +7740,7 @@ msgstr "%s pielikums" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1938 +#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1935 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." @@ -7915,25 +7756,24 @@ msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli" msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../em-format/em-format.c:1963 +#: ../em-format/em-format.c:1960 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" -#: ../em-format/em-format.c:1976 ../em-format/em-format.c:2148 +#: ../em-format/em-format.c:1973 ../em-format/em-format.c:2152 msgid "Error verifying signature" msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu" -#: ../em-format/em-format.c:1977 ../em-format/em-format.c:2135 -#: ../em-format/em-format.c:2149 +#: ../em-format/em-format.c:1974 ../em-format/em-format.c:2139 +#: ../em-format/em-format.c:2153 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu" -#: ../em-format/em-format.c:2240 -#| msgid "Could not parse PGP message" +#: ../em-format/em-format.c:2244 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu: " -#: ../em-format/em-format.c:2246 ../mail/em-folder-tree.c:659 +#: ../em-format/em-format.c:2250 ../mail/em-folder-tree.c:656 #: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 @@ -7942,7 +7782,7 @@ msgstr "Nezināma kļūda" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -7950,7 +7790,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes" msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -7958,7 +7798,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d sekundes" msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -7966,7 +7806,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes" msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -7974,7 +7814,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d minūtes" msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -7982,7 +7822,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas" msgstr[1] "Pirms %d stundām" msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -7990,7 +7830,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d stundas" msgstr[1] "Pēc %d stundām" msgstr[2] "Pēc %d stundām" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -7998,7 +7838,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas" msgstr[1] "Pirms %d dienām" msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -8006,7 +7846,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d dienas" msgstr[1] "Pēc %d dienām" msgstr[2] "Pēc %d dienām" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -8014,7 +7854,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -8022,7 +7862,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d nedēļas" msgstr[1] "Pēc %d nedēļām" msgstr[2] "Pēc %d nedēļām" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -8030,7 +7870,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša" msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -8038,7 +7878,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d mēneša" msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem" msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -8046,7 +7886,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada" msgstr[1] "Pirms %d gadiem" msgstr[2] "Pirms %d gadiem" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -8054,93 +7894,92 @@ msgstr[0] "Pēc %d gada" msgstr[1] "Pēc %d gadiem" msgstr[2] "Pēc %d gadiem" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klikšķini šeit, lai izvēlētos datumu>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "tagad" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" #: ../filter/e-filter-file.c:188 -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 msgid "R_ule name:" msgstr "Kārtulas nosauk_ums:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 msgid "If all conditions are met" msgstr "Ja visi kritēriji izpildās" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 msgid "If any conditions are met" msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 msgid "_Find items:" msgstr "_Atrast priekšmetus:" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 msgid "All related" msgstr "Visi saistītie" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Atbildes" -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 msgid "Replies and parents" msgstr "Atbildes un vecāki" -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 msgid "No reply or parent" msgstr "Bez atbildes vai vecāka" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 msgid "I_nclude threads" msgstr "Iekļaut pavedie_nus" -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Pievienot kārtulu" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:318 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" -#: ../filter/e-rule-editor.c:267 +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot kārtulu" -#: ../filter/e-rule-editor.c:353 +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt kārtulu" @@ -8225,22 +8064,14 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtra kārtulas" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "the current time\n" -#| "the time you specify\n" -#| "a time relative to the current time" msgid "a time relative to the current time" msgstr "laiks attiecībā pret pašreizējo laiku" #: ../filter/filter.ui.h:13 -#| msgid "Tag" msgid "ago" msgstr "pirms" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "ago\n" -#| "in the future" msgid "in the future" msgstr "pēc" @@ -8265,104 +8096,95 @@ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" msgid "years" msgstr "gadi" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Pielikums" msgstr[1] "Pielikumi" msgstr[2] "Pielikumi" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 msgid "Icon View" msgstr "Ikonu skats" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 msgid "List View" msgstr "Sarakstu skats" -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 -#| msgid "Subject" +#: ../mail/e-mail-browser.c:282 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez temata)" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -#| msgid "_Add to Address Book" +#: ../mail/e-mail-display.c:62 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai..." -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -#| msgid "_To this Address" +#: ../mail/e-mail-display.c:69 msgid "_To This Address" msgstr "_Uz šo adresi" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -#| msgid "_From this Address" +#: ../mail/e-mail-display.c:76 msgid "_From This Address" msgstr "_No šīs adreses" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Create _Search Folder" +#: ../mail/e-mail-display.c:85 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88 #, c-format -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Saglabā vēstuli mapē '%s'" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222 -#| msgid "Label _Name:" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 msgid "_Label name:" msgstr "Etiķetes _nosaukums:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "_Svarīgs" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 msgid "_Work" msgstr "_Darbs" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 msgid "_Personal" msgstr "_Personisks" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 msgid "_To Do" msgstr "_Darāmais" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "_Later" msgstr "Vē_lāk" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:623 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627 msgid "Add Label" msgstr "Pievienot etiķeti" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 msgid "Edit Label" msgstr "Rediģēt etiķeti" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -8370,11 +8192,11 @@ msgstr "" "Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota \n" "kā mnemoniskais identifikators izvēlnē." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 @@ -8384,30 +8206,28 @@ msgid "Name" msgstr "Vārds" #: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:741 ../mail/em-folder-tree.c:3127 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738 ../mail/em-folder-tree.c:3138 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129 msgid "Inbox" msgstr "Iesūtne" -#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:999 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733 +#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:730 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:745 +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:742 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:993 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:747 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:744 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:736 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:733 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:581 @@ -8443,14 +8263,12 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1130 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 #, c-format -#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš '%s': %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565 -#| msgid "Please select a user." +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562 msgid "Please select a folder" msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi" @@ -8459,7 +8277,6 @@ msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi" #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 -#| msgid "Do not ask me again." msgid "Do not ask me again" msgstr "Vairs man neprasīt" @@ -8482,32 +8299,28 @@ msgid_plural "" "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "Mape '%s' satur %d dublējošu vēstuli. Vai tiešām vēlaties to dzēst?" -msgstr[1] "" -"Mape '%s' satur %d dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?" -msgstr[2] "" -"Mape '%s' satur %d dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?" +msgstr[1] "Mape '%s' satur %d dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?" +msgstr[2] "Mape '%s' satur %d dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?" -#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" #. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:1267 ../mail/e-mail-reader.c:1423 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 -#| msgid "Do not ask me again." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Vairs man neprasīt." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1470 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Vienmēr ignorēt 'Reply-To:' adresātu sarakstiem." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1577 -#| msgid "_Save Message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Saglabāt vēstuli" @@ -8520,695 +8333,657 @@ msgstr[2] "_Saglabāt vēstuli" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -#| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Vēstule" msgstr[1] "Vēstule" msgstr[2] "Vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 -#| msgid "Add Sender to Address Book" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 msgid "Add sender to address book" msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Check for _Junk" msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz mapi..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "_Delete Message" msgstr "_Dzēst vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtr_s uz tematu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Pielietot filtrus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Meklēt vēstulē..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Noņemt atzīmi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 -#| msgid "Create a new task from the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Izņemt sekojuma atzīmi no izvēlētās vēstules" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Atzīme veikta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Iestatīt sekojuma atzīmi uz \"izpildīts\" izvēlētajām vēstulēm" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "Follow _Up..." msgstr "Se_kojums..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "_Attached" msgstr "_Pievienots" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 -#| msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Forward As _Attached" msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "_Inline" msgstr "_Iekļauts" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Pārsūtīt _iekļautu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "_Quoted" msgstr "_Citēts" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Pārsūtīt kā _citātu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "_Load Images" msgstr "Ie_lādēt attēlus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "_Important" msgstr "_Svarīgs" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "_Junk" msgstr "_Mēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "_Not Junk" msgstr "_Nav mēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "_Read" msgstr "_Lasīt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nes_varīgs" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "_Unread" msgstr "_Nelasīts" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "_Open in New Window" msgstr "Atvērt jaunā l_ogā" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _mapi..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "_Switch to Folder" msgstr "Pār_slēgties uz mapi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 -#| msgid "Install the shared folder" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 msgid "Display the parent folder" msgstr "Rādīt vecāka mapi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Pārslēgties uz _nākamo cilni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "_Pārslēgties uz iepriekšējo cilni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 -#| msgid "Close the current file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Aizvērt pašreizēj_o cilni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 -#| msgid "Close the current file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 msgid "Close current tab" msgstr "Aizvērt pašreizējo cilni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "_Next Message" msgstr "_Nākamā vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 msgid "Display the next message" msgstr "Parādīt nākamo vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 msgid "Display the next important message" msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Next _Thread" msgstr "Nākamais _pavediens" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 msgid "Display the next thread" msgstr "Attēlot nākamo pavedienu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "_Previous Message" msgstr "Ie_priekšējā vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 msgid "Display the previous message" msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 -#| msgid "Previous" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Previous T_hread" msgstr "Iep_riekšējais pavediens" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 -#| msgid "Display the previous message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 msgid "Display the previous thread" msgstr "Parādīt iepriekšējo pavedienu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Re_direct" msgstr "Pāra_dresēt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -#| msgid "Save Attachment" -#| msgid_plural "Save Attachments" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "I_zņemt pielikumus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 -#| msgid "Save all attachments" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 msgid "Remove attachments" msgstr "Izņemt pielikumus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 -#| msgid "Hide S_elected Messages" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179 msgid "Reply to _All" msgstr "_Atbildēt visiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -#| msgid "Save as..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Saglabāt kā mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox failu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "_Message Source" msgstr "_Vēstules avots" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Atjaunot vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normāls izmērs" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "_Zoom In" msgstr "_Tuvināt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 msgid "Increase the text size" msgstr "Palielināt teksta izmēru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tā_lināt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 msgid "Decrease the text size" msgstr "Samazināt teksta izmēru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 msgid "Create R_ule" msgstr "Izveidot kārt_ulu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "R_akstzīmju kodējums" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -#| msgid "F_orward As..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 msgid "F_orward As" msgstr "Pā_rsūtīt kā" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 -#| msgid "_Reply" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 msgid "_Group Reply" msgstr "Atbildēt _grupai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2333 msgid "_Go To" msgstr "_Iet uz" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 -#| msgid "Mar_k as" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 msgid "Mar_k As" msgstr "Atzīmēt _kā" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 msgid "_Message" msgstr "_Vēstule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 msgid "_Zoom" msgstr "_Tālummaiņa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Atzīmēt sekojumam..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2407 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2451 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Caret režīms" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2449 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2459 msgid "All Message _Headers" msgstr "Visu ziņojumu _galvas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2457 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2461 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2695 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nevar saņemt vēstuli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2756 ../mail/mail-ops.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068 #, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Saņem vēstuli '%s'" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3375 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3555 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3556 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3575 -#| msgid "Group Items By" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 msgid "Group Reply" msgstr "Atbildēt grupai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3576 -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Atbildēt adresātu sarakstam vai visiem adresātiem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3621 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3654 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3658 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3668 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 #, c-format -#| msgid "Folder" msgid "Folder '%s'" msgstr "Mape '%s'" -#: ../mail/e-mail-session.c:650 +#: ../mail/e-mail-session.c:643 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/e-mail-session.c:652 +#: ../mail/e-mail-session.c:645 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/e-mail-session.c:655 +#: ../mail/e-mail-session.c:648 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/e-mail-session.c:657 +#: ../mail/e-mail-session.c:650 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/e-mail-session.c:708 +#: ../mail/e-mail-session.c:701 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atcēla darbību." -#: ../mail/e-mail-session.c:878 +#: ../mail/e-mail-session.c:871 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." -#: ../mail/e-mail-session.c:887 +#: ../mail/e-mail-session.c:880 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." -#: ../mail/e-mail-session.c:1290 ../mail/mail-ops.c:1220 +#: ../mail/e-mail-session.c:1284 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format -#| msgid "Opening folder %s" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Atver mapi '%s'" -#: ../mail/e-mail-session.c:1306 +#: ../mail/e-mail-session.c:1300 #, c-format -#| msgid "Invalid folder: `%s'" msgid "Invalid folder: %s" msgstr "Nederīga mape: %s" @@ -9220,9 +8995,6 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548 #: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653 #, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to append to %s: %s\n" -#| "Appending to local `Sent' folder instead." msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local 'Sent' folder instead." @@ -9232,7 +9004,6 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format -#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s" @@ -9243,29 +9014,26 @@ msgstr "Sūta vēstuli" #: ../mail/e-mail-session-utils.c:850 #, c-format -#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Atrakstīties no mapes '%s'" #: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Atvienojas no '%s'" #: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 #, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Atkal savienojas ar '%s'" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:294 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Karogs sekojumam" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrēšanas" @@ -9273,7 +9041,7 @@ msgstr "Bez šifrēšanas" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS šifrēšana" @@ -9281,42 +9049,40 @@ msgstr "TLS šifrēšana" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL šifrēšana" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:843 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../mail/em-account-editor.c:924 +#: ../mail/em-account-editor.c:916 msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: ../mail/em-account-editor.c:925 +#: ../mail/em-account-editor.c:917 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" -#: ../mail/em-account-editor.c:926 +#: ../mail/em-account-editor.c:918 msgid "Ask for each message" msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta konfigurācija" -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9326,29 +9092,29 @@ msgstr "" "\n" "Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " -"tikt neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru " +"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var tikt " +"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru " "sūtat." -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2260 +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2256 msgid "Receiving Email" msgstr "Saņem e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus." -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2759 +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 ../mail/em-account-editor.c:2756 msgid "Sending Email" msgstr "Sūta e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9357,15 +9123,11 @@ msgstr "" "neesat pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa " "piegādātājam." -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/mail-config.ui.h:1 -#| msgid "No Information" +#: ../mail/em-account-editor.c:2099 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Konta informācija" -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -#| "name will be used for display purposes only." +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9373,18 +9135,11 @@ msgstr "" "Lūdzu, ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam zemāk.\n" "Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai." -#: ../mail/em-account-editor.c:2109 +#: ../mail/em-account-editor.c:2104 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../mail/em-account-editor.c:2110 -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../mail/em-account-editor.c:2105 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9398,20 +9153,19 @@ msgstr "" "\n" "Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu iestatījumus." -#: ../mail/em-account-editor.c:2573 +#: ../mail/em-account-editor.c:2570 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras" -#: ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2578 msgid "minu_tes" msgstr "minū_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2863 -#| msgid "Please select an image for this contact" +#: ../mail/em-account-editor.c:2861 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi no pašreizējā konta." -#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Security" msgstr "Drošība" @@ -9428,7 +9182,7 @@ msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array -#: ../mail/em-composer-utils.c:1154 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1173 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -9436,36 +9190,35 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1164 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1184 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1821 +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1851 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Jūsu vēstule adresātam %s par \"%s\" %s ir izlasīta." -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1871 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1905 #, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Piegādes paziņojums tematam \"%s\"" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2289 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2356 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms sūtītājs" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2713 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2787 msgid "Posting destination" msgstr "Novietošanas mērķis" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2714 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2788 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:341 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" @@ -9751,112 +9504,108 @@ msgstr "Kvotas izmantojums:" msgid "Folder Properties" msgstr "Mapes iestatījumi" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes _nosaukums:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1241 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1239 msgid "Search Folders" msgstr "Meklēšanas mape" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATBILSTOŠS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:811 ../mail/em-folder-tree-model.c:1088 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree.c:197 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skenē \"%s\" mapes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:628 +#: ../mail/em-folder-tree.c:625 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1247 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1245 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1483 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1482 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1929 ../mail/em-folder-utils.c:90 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1938 ../mail/em-folder-utils.c:90 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Pārvieto mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1933 ../mail/em-folder-utils.c:92 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/em-folder-utils.c:92 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/message-list.c:2211 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1946 ../mail/message-list.c:2213 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1965 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1974 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē" #: ../mail/em-folder-utils.c:422 -#| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "Pārvietot mapi uz" #: ../mail/em-folder-utils.c:422 -#| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopēt mapi uz" #: ../mail/em-folder-utils.c:571 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 #, c-format -#| msgid "Creating folder `%s'" msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Izveido mapi '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:745 -#| msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:741 msgid "Create Folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604 +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601 msgid "Unsigned" msgstr "Neparakstīts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:88 +#: ../mail/em-format-html-display.c:84 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -9864,22 +9613,22 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir " "autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602 msgid "Valid signature" msgstr "Derīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "Invalid signature" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -9887,11 +9636,11 @@ msgstr "" "Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -9899,22 +9648,23 @@ msgstr "" "Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs " "vēstules sūtītāju." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas." +"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās " +"atslēgas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -9922,11 +9672,11 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrēts, vāji." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -9935,22 +9685,22 @@ msgstr "" "Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " "grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrēts, spēcīgi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -9959,15 +9709,15 @@ msgstr "" "Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai personai " "būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Skatīt sertifikātu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:251 +#: ../mail/em-format-html-display.c:249 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Sertifikāts nav apskatāms" -#: ../mail/em-format-html-display.c:506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:538 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -9975,28 +9725,28 @@ msgstr "" "Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " "apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru." -#: ../mail/em-format-html-display.c:749 +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 msgid "Completed on" msgstr "Pabeigts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 msgid "Overdue:" msgstr "Nokavēts:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:816 msgid "by" msgstr "par" -#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094 msgid "View _Unformatted" msgstr "Skatīt neformatēt_u" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Slēpt _neformatētās" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "O_pen With" msgstr "At_vērt ar" @@ -10005,58 +9755,56 @@ msgstr "At_vērt ar" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa no %d līdz %d" -#: ../mail/em-format-html.c:165 +#: ../mail/em-format-html.c:161 msgid "Formatting message" msgstr "Formatē vēstuli" -#: ../mail/em-format-html.c:364 +#: ../mail/em-format-html.c:360 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatē vēstuli..." -#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458 +#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455 #, c-format -#| msgid "Retrieving `%s'" msgid "Retrieving '%s'" msgstr "Atgūst '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:1979 +#: ../mail/em-format-html.c:1976 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:1987 +#: ../mail/em-format-html.c:1984 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:2017 +#: ../mail/em-format-html.c:2014 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2028 +#: ../mail/em-format-html.c:2025 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:2030 +#: ../mail/em-format-html.c:2027 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2051 +#: ../mail/em-format-html.c:2048 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2062 +#: ../mail/em-format-html.c:2059 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2768 +#: ../mail/em-format-html.c:2763 #, c-format -#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā" @@ -10066,72 +9814,61 @@ msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā" msgid "No HTML stream available" msgstr "HTML straume nav pieejama." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1104 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapes abonēšana" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1143 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144 msgid "_Account:" msgstr "_Konts:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1158 -#| msgid "Clear the search" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159 msgid "Clear Search" msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1176 -#| msgid "does not contain" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Rādīt priekšmetus, kas satur:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215 -#| msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -#| msgid "Subscribe" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217 msgid "Su_bscribe" msgstr "_Pierakstīties" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239 -#| msgid "All local folders" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 msgid "Collapse all folders" msgstr "Sakļaut visas mapes" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 -#| msgid "Collapse All _Threads" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 msgid "C_ollapse All" msgstr "S_akļaut visu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250 -#| msgid "E_xpand All Threads" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 msgid "Expand all folders" msgstr "Izvērst visas mapes" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 -#| msgid "E_xpand All Threads" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 msgid "E_xpand All" msgstr "I_zvērst visu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261 -#| msgid "Refresh the folder" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Atsvaidzināt mapju sarakstu" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 msgid "Stop the current operation" msgstr "Apturēt pašreizējo darbību" @@ -10141,7 +9878,6 @@ msgstr "Apturēt pašreizējo darbību" #. * write it doubled, like '%%'. #: ../mail/em-utils.c:101 #, c-format -#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties atvērt visu %d vēstuli vienlaicīgi?" @@ -10150,15 +9886,14 @@ msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt visas %d vēstules vienlaicīgi?" #: ../mail/em-utils.c:153 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 -#| msgid "_Do not show this message again." msgid "_Do not show this message again" msgstr "Vairs nerā_dīt šo ziņojumu" -#: ../mail/em-utils.c:327 +#: ../mail/em-utils.c:328 msgid "Message Filters" msgstr "Vēstuļu filtri" -#: ../mail/em-utils.c:883 +#: ../mail/em-utils.c:904 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Vēstules no %s" @@ -10167,53 +9902,43 @@ msgstr "Vēstules no %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Meklēšanas _mapes" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:613 -#| msgid "Folder" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610 msgid "Add Folder" msgstr "Pievienot mapi" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "\"Filtra redaktors\" loga augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "\"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "\"Filtra redaktors\" loga platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Folder Subscriptions" msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" msgstr "\"Mapes abonēšana\" loga augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" msgstr "\"Mapes abonēšana\" loga maksimizācijas stāvoklis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#| msgid "Folder Subscriptions" msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" msgstr "\"Mapes abonēšana\" loga platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums" @@ -10247,7 +9972,6 @@ msgstr "" "vēstuli, kas ir redzama logā" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -#| msgid "Attached message" msgid "Attribute message." msgstr "Pievienota vēstule." @@ -10260,12 +9984,10 @@ msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automātiska saites noteikšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Pārbaudīt vēstules visos aktīvajos kontos" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messages on start" msgstr "Pārbaudīt vēstules palaižot lietotni" @@ -10350,12 +10072,10 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais augstums." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais maksimizācijas stāvoklis." @@ -10372,7 +10092,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais platums." @@ -10438,7 +10157,6 @@ msgid "Display only message texts not exceeding certain size" msgstr "Rādīt tikai vēstules tekstu, kas nepārsniedz noteiktu izmēru" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -#| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Nepievienot paraksta atdalītaju." @@ -10515,17 +10233,14 @@ msgid "" "Enable to display only message texts not exceeding size defined in " "'message_text_part_limit' key." msgstr "" -"Aktivēt, lai parādītu tikai vēstules tekstu, kas nepārsniedz izmēru, kas " -"ir norādīts atslēgā 'message_text_part_limit'." +"Aktivēt, lai parādītu tikai vēstules tekstu, kas nepārsniedz izmēru, kas ir " +"norādīts atslēgā 'message_text_part_limit'." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "Aktivēt, lai izmantotu līdzīgu vēstuļu saraksta saktu visām mapēm" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -#| msgid "" -#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " -#| "list and folders." msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "Aktivēt, lai izmantotu līdzīgu vēstuļu saraksta saktu visām mapēm." @@ -10553,7 +10268,6 @@ msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#| msgid "Forwarded message" msgid "Forward message." msgstr "Pārsūtīt vēstuli" @@ -10596,9 +10310,6 @@ msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Ignorēt sarakstu 'Reply-To:'" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." @@ -10607,26 +10318,20 @@ msgstr "" "lietotājs vertikāli maina loga izmēru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga augstums. Vērtība " -"atjauninās, kad lietotājs vertikāli maina loga izmēru." +"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs vertikāli maina loga izmēru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums. Vērtība " -"atjauninās, kad lietotājs vertikāli maina loga izmēru." +"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums. Vērtība atjauninās, " +"kad lietotājs vertikāli maina loga izmēru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -10637,12 +10342,6 @@ msgstr "" "lietotājs vertikāli maina loga izmēru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " @@ -10655,30 +10354,18 @@ msgstr "" "maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga maksimizācijas stāvoklis. " -"Vērtība atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. " -"Ņemiet vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Mapes abonēšana\" " -"logu nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." +"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība " +"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet " +"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Mapes abonēšana\" logu nevar " +"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -10705,9 +10392,6 @@ msgstr "" "nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." @@ -10716,20 +10400,14 @@ msgstr "" "lietotājs horizontāli maina loga izmēru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga platums. Vērtība atjauninās, " -"kad lietotājs horizontāli maina loga izmēru." +"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs horizontāli maina loga izmēru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -10752,6 +10430,9 @@ msgid "" "which you happened to receive the copy of the message to which you're " "replying." msgstr "" +"Ierastās \"Atbildēt visiem\" uzvedības vietā, šī opcija liks 'Atbildēt grupai' " +"rīkjoslas pogai mēģināt atbildēt tikai adresātu sarakstam, caur kuru jūs " +"saņēmāt vēstuli, uz kuru atbildēsiet." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -10764,10 +10445,6 @@ msgstr "" "meklēšanas rezultātiem." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -10776,9 +10453,6 @@ msgstr "" "atbildi uz vēstuli, kas atnāca caur adresātu sarakstu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required before going into offline mode." msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -10793,15 +10467,11 @@ msgid "" "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" "Tas aktivē/deaktivē atkārtotu brīdinājumus, kad mēģināt sūtīt privātas " -"atbildes vēstulēm, kuras ir atnākušas caur adresātu sarakstiem, un " -"adresātu saraksts iestata 'Reply-to:' galveni, kura norāda, ka jāatbild " -"adresātu sarakstam" +"atbildes vēstulēm, kuras ir atnākušas caur adresātu sarakstiem, un adresātu " +"saraksts iestata 'Reply-to:' galveni, kura norāda, ka jāatbild adresātu " +"sarakstam" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -10810,17 +10480,14 @@ msgstr "" "nosūtīt vēstuli saņēmējiem, kas nav ievadīti kā e-pasta adreses." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#| msgid "Last time empty junk was run" msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -#| msgid "Last time empty trash was run" msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#| msgid "Lay_out" msgid "Layout style" msgstr "Izkārtojuma stils" @@ -10885,8 +10552,8 @@ msgid "" "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP(S). Iespējamās vērtības ir: \"0\" - Nekad " -"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem " -"\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla." +"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem \"2\" " +"- Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Log filter actions" @@ -10905,7 +10572,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Log faila uz log filtru darbības." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "Pasta pārlūka augstums" @@ -10914,7 +10580,6 @@ msgid "Mail browser maximized" msgstr "Pasta pārlūks maksimizēts" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "Pasta pārlūka platums" @@ -10963,21 +10628,21 @@ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -#| msgid "Quote original message" msgid "Original message." msgstr "Sākotnējā vēstule." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Path where image gallery should search for its content" -msgstr "Ceļš, kur attēlu galerijai vajadzētu meklēt saturu" +#| msgid "Path where image gallery should search for its content" +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "Ceļš, kur attēlu galerijai vajadzētu meklēt tās saturu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" "Possible values are: never - to never close browser window always - to " "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -"Iespējamās vērtības: never - nekad neaizvērt pārlūka logu, always - " -"vienmēr aizvērt pārlūka logu, ask – (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam" +"Iespējamās vērtības: never - nekad neaizvērt pārlūka logu, always - vienmēr " +"aizvērt pārlūka logu, ask – (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" @@ -11005,17 +10670,14 @@ msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Informēt, kad adresātu saraksts mēģina nolaupīt privātās atbildes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja atbild privāti uz adresātu saraksta vēstuli" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad atbild vairākiem saņēmējiem" @@ -11134,12 +10796,10 @@ msgid "Show Animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -#| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "Rādīt visas vēstules galvas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Rādīt visas galvas, kas skata vēstules." @@ -11172,8 +10832,8 @@ msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " -"kad izvēlas pasta kontu." +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" @@ -11188,16 +10848,16 @@ msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " -"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " +"kad izvēlas pasta kontu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats" -"\" izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" @@ -11220,8 +10880,8 @@ msgid "" "format and local time zone." msgstr "" "Rādīt sākotnējo \"Date\" galvu (ar lokālo laiku tikai tad, ja laika zonas " -"atšķiras). Citādi rādīt \"Date\" galvas vērtības lietotājam vēlamā formātā " -"un lokālajā laika zonā." +"atšķiras). Citādi rādīt \"Date\" galvas vērtības lietotājam vēlamā formātā un " +"lokālajā laika zonā." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -11266,20 +10926,18 @@ msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -"Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš 1. janvāra 1970 gadā " -"(datoru laika sākuma)." +"Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš 1. janvāra 1970 gadā (datoru " +"laika sākuma)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -"Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš 1. janvāra 1970 gadā " -"(datoru laika sākuma)." +"Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš 1. janvāra 1970 gadā (datoru " +"laika sākuma)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "" @@ -11319,8 +10977,7 @@ msgid "" "message to the original author." msgstr "" "Teksts, kas tiek ievietots, kad atbild uz vēstuli, norādot sākotnējās " -"vēstules " -"autoru." +"vēstules autoru." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "The variable width font for mail display." @@ -11331,11 +10988,10 @@ msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, " -"\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem." +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, \"2\" " +"- atkļūdošanas ziņojumiem." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -#, fuzzy #| msgid "" #| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " #| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -11344,8 +11000,9 @@ msgid "" "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " "is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -"Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas " -"ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB." +"Šis nosaka vēstules teksta maksimālo izmēru, kas tiks rādīts Evolution, " +"norādīts KB vienībās. Pēc noklusējuma tas ir 4096 KB (4 MB). Šī vērtība " +"tiek lietota tikai tad, ja ir aktivēta 'force_message_limit' atslēga." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" @@ -11400,9 +11057,6 @@ msgstr "" "pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -#| msgid "" -#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Requires a restart to apply." @@ -11509,12 +11163,18 @@ msgid "" "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" +"Vai pārbaudīt jaunas vēstules visos aktīvajos kontos, neatkarīgi no konta " +"\"Pārbaudīt, vai nav jaunas vēstules katras X minūtes\" opcijas, kad tiek " +"palaists Evolution. Šī opcija darbojas kopā tikai ar 'send_recv_on_start' " +"opciju." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " "sending messages from Outbox." msgstr "" +"Vai pārbaudīt jaunās vēstules, kad palaiž Evolution. Tas iekļauj arī vēstuļu " +"sūtīšanu no izsūtnes." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." @@ -11540,8 +11200,8 @@ msgid "" "one minute after the last action invocation." msgstr "" "Vai iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas. Izsūtnes iztukšošana notiks tikai tad, " -"kad tiks izmantota jebkura 'Pārsūtīt' filtra darbība un apmēram vienu minūti " -"pēc pēdējās darbības izsaukšanas." +"kad tiks izmantota jebkura 'Pārsūtīt' filtra darbība un apmēram vienu " +"minūti pēc pēdējās darbības izsaukšanas." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "Width of the message-list pane" @@ -11556,9 +11216,9 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Importē Elm datus" #: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 msgid "Mail" msgstr "Pasts" @@ -11571,30 +11231,28 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importē vēstules no Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227 -#| msgid "Destination folder:" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Mērķa mape:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 msgid "Select folder to import into" msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403 -#| msgid "Subject" msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Temats" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408 -#| msgid "From" msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "No" @@ -11614,11 +11272,10 @@ msgstr "Importē pasta kasti" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 #, c-format -#| msgid "Importing `%s'" msgid "Importing '%s'" msgstr "Importē '%s'" @@ -11757,12 +11414,10 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule" #: ../mail/mail-config.ui.h:19 -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunas vēstules palaižoties" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Pārbaudīt, vai nav jaunas _vēstules visos aktīvajos kontos" @@ -11787,7 +11442,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "Vēstuļu rakstīšana" @@ -11801,7 +11455,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Configuration" msgid "Confirmations" msgstr "Apstiprinājumi" @@ -11812,7 +11465,6 @@ msgid "Date/Time Format" msgstr "Datuma/laika formāts" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "Noklusētā uzvedība" @@ -11821,7 +11473,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" #: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#| msgid "_Delete all" msgid "Delete Mail" msgstr "Dzēst pastu" @@ -11834,7 +11485,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)" #: ../mail/mail-config.ui.h:38 -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Rādītās vēstuļu galvas" @@ -11843,7 +11493,6 @@ msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli" #: ../mail/mail-config.ui.h:40 -#| msgid "Do not delete" msgid "Do not quote" msgstr "Necitēt" @@ -11872,7 +11521,6 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu dalīšanu pavedienos pēc temata" #: ../mail/mail-config.ui.h:48 -#| msgid "Fix_ed width Font:" msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "F_iksētā platuma fonts:" @@ -11909,7 +11557,6 @@ msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "Ignorēt 'Reply-To:' adresātu sarakstiem" #: ../mail/mail-config.ui.h:58 -#| msgid "_Inline" msgid "Inline" msgstr "Iekļauts" @@ -11926,7 +11573,6 @@ msgid "Languages Table" msgstr "Valodu tabula" #: ../mail/mail-config.ui.h:63 -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "Ielādē attēlus" @@ -11939,12 +11585,10 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "Vēstuļu attēlošana" #: ../mail/mail-config.ui.h:67 -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojums" @@ -11959,7 +11603,6 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:71 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "Papildus informācija" @@ -11985,12 +11628,10 @@ msgid "Port:" msgstr "Ports:" #: ../mail/mail-config.ui.h:78 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Starpnieka iestatījumi" @@ -12011,12 +11652,10 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Atcerēties _paroli" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#| msgid "Replies and parents" msgid "Replies and Forwards" msgstr "Atbildes un pārsūtīšanas" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "Pieprasītā informācija" @@ -12037,7 +11676,6 @@ msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā" @@ -12070,13 +11708,11 @@ msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" msgid "Sender Photograph" msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:103 -#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Sūtīt _privātu atbildi uz adresātu saraksta vēstuli" @@ -12087,13 +11723,11 @@ msgstr "Sūta vēstuli ar ad_resātiem, kas nav ievadīti kā vēstules adresāt #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Sūta vēstuli ar tukšu t_emata lauku" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:109 -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Sūta vēstuli tikai ar norādītiem _Bcc adresātiem" @@ -12111,7 +11745,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju" #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "Servera konfigurācija" @@ -12120,12 +11753,10 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "Servera _tips:" #: ../mail/mail-config.ui.h:116 -#| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Parakstīšana al_goritms:" #: ../mail/mail-config.ui.h:117 -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "Pa_raksti" @@ -12142,12 +11773,10 @@ msgid "Signatures" msgstr "Paraksti" #: ../mail/mail-config.ui.h:121 -#| msgid "Sig_ning certificate:" msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Parakstīšana _algoritms:" #: ../mail/mail-config.ui.h:122 -#| msgid "Local Folders" msgid "Special Folders" msgstr "Speciālas mapes" @@ -12160,7 +11789,6 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā" #: ../mail/mail-config.ui.h:125 -#| msgid "Start: " msgid "Start up" msgstr "Palaišanās" @@ -12177,9 +11805,6 @@ msgstr "" "vārdnīca." #: ../mail/mail-config.ui.h:129 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12214,7 +11839,6 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju" #: ../mail/mail-config.ui.h:137 -#| msgid "User_name:" msgid "User _Name:" msgstr "Lietotāj_vārds:" @@ -12247,22 +11871,18 @@ msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" #: ../mail/mail-config.ui.h:145 -#| msgid "Current Folder" msgid "_Junk Folder:" msgstr "_Mēstuļu mape:" #: ../mail/mail-config.ui.h:146 -#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta" #: ../mail/mail-config.ui.h:147 -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "Va_lodas" #: ../mail/mail-config.ui.h:148 -#| msgid "_Load images in messages from contacts" msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Ie_lādēt bildes tikai vēstulēs no kontaktiem" @@ -12310,7 +11930,6 @@ msgstr "_Serveris:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.ui.h:162 -#| msgid "Show animated images as animations." msgid "_Show animated images" msgstr "Rādīt ku_stīgos attēlus." @@ -12319,7 +11938,6 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā" #: ../mail/mail-config.ui.h:164 -#| msgid "Drafts _Folder:" msgid "_Trash Folder:" msgstr "Atkri_tumu mape:" @@ -12336,12 +11954,10 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs" #: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#| msgid "by" msgid "b" msgstr "b" @@ -12374,7 +11990,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "Pa_beigts" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "Digitālais paraksts" @@ -12383,7 +11998,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Nepārsūtīt" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" @@ -12416,7 +12030,6 @@ msgid "Review" msgstr "Apskats" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "Meklēšanas mapes avoti" @@ -12452,7 +12065,7 @@ msgstr "Ka_rodziņš:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:793 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:789 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ehotestē %s" @@ -12475,29 +12088,26 @@ msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm" -#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:787 +#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788 msgid "Canceled." msgstr "Atcelts." -#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:789 +#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." #: ../mail/mail-ops.c:941 #, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Pārvieto vēstules uz '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:941 #, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Kopē vēstules uz '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1062 #, c-format -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Skenē \"%s\" mapes" @@ -12507,59 +12117,54 @@ msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: ../mail/mail-ops.c:1295 #, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Saņem mapes '%s' kvotu informāciju" #: ../mail/mail-ops.c:1370 #, c-format -#| msgid "Opening store %s" msgid "Opening store '%s'" msgstr "Atver glabātuvi '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1446 #, c-format -#| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Izņem mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1585 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabā mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1654 +#: ../mail/mail-ops.c:1678 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 +#: ../mail/mail-ops.c:1679 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Uzglabā kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1713 +#: ../mail/mail-ops.c:1737 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1877 +#: ../mail/mail-ops.c:1901 #, c-format -#| msgid "Expunging folder" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Iztīra mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1949 +#: ../mail/mail-ops.c:1973 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus" -#: ../mail/mail-ops.c:1950 +#: ../mail/mail-ops.c:1974 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" -#: ../mail/mail-ops.c:2123 +#: ../mail/mail-ops.c:2147 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -12567,7 +12172,7 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli" msgstr[1] "Saņem %d vēstules" msgstr[2] "Saņem %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2216 +#: ../mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -12575,75 +12180,67 @@ msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli" msgstr[1] "Saglabā %d vēstules" msgstr[2] "Saglabā %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#: ../mail/mail-ops.c:2336 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error saving messages to: %s:\n" -#| " %s" msgid "Error saving messages to: %s:\n" msgstr "Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n" -#: ../mail/mail-ops.c:2387 +#: ../mail/mail-ops.c:2411 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam" -#: ../mail/mail-ops.c:2478 +#: ../mail/mail-ops.c:2502 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbauda servisu" -#: ../mail/mail-ops.c:2558 +#: ../mail/mail-ops.c:2582 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting %s" msgstr "Atvieno %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2615 +#: ../mail/mail-ops.c:2639 #, c-format -#| msgid "Saving attachment" msgid "Removing attachments" msgstr "Izņem pielikumus" -#: ../mail/mail-ops.c:2662 +#: ../mail/mail-ops.c:2686 #, c-format -#| msgid "All accounts have been removed." msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Fails \"%s\" tika izņemts." -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:191 msgid "Canceling..." msgstr "Atceļ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:435 +#: ../mail/mail-send-recv.c:436 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 +#: ../mail/mail-send-recv.c:452 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atcelt Visu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:568 +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 msgid "Updating..." msgstr "Atjaunina..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:568 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653 msgid "Waiting..." msgstr "Gaida..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:902 +#: ../mail/mail-send-recv.c:903 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbauda jauno pastu" #: ../mail/mail-tools.c:69 #, c-format -#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Nevarēja izveidot mapi '%s': %s" #: ../mail/mail-tools.c:102 #, c-format -#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots '%s'" @@ -12698,26 +12295,23 @@ msgstr[2] "" "lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n" "\"%s\"." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1299 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1297 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1413 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 msgid "New Search Folder" msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#| msgid "Check Junk Failed" msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#| msgid "Report Junk Failed" msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#| msgid "Report Not Junk Failed" msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" @@ -12758,7 +12352,8 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Pievienojot vēstulei tematu, saņēmējiem radīsies priekšstats vēstules saturu." +"Pievienojot vēstulei tematu, saņēmējiem radīsies priekšstats vēstules " +"saturu." #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -12784,20 +12379,17 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē \"{0}\"?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?" @@ -12850,7 +12442,6 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgid "Cannot open source \"{1}\"." msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\"." @@ -12903,7 +12494,6 @@ msgstr "" "reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#| msgid "Close this window" msgid "Close message window." msgstr "Aizvērt vēstules logu." @@ -12916,17 +12506,14 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#| msgid "Do not disable" msgid "Do _Not Disable" msgstr "_Neatslēgt" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -#| msgid "Do _not Send" msgid "Do _Not Send" msgstr "_Nesūtīt" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -#| msgid "_Do not Synchronize" msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" @@ -12975,13 +12562,20 @@ msgid "" "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" +"Evolution lokālā pasta formāts ir mainīts no mbox uz Maildir. Pirms " +"Evolution var turpināt, jūsu lokālais pasts ir jāpārmigrē uz jauno formātu. " +"Vai vēlaties pārmigrēt tagad?\n" +"\n" +"Tiks izveidots mbox konts, lai tiktu saglabātas vecās mbox mapes. Jūs varat " +"šo kontu izdzēst pēc tam, kad pārliecināsities, ka dati ir veiksmīgi " +"pārmigrēti. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir pieejams pietiekami daudz " +"diska vietas, lai varētu pārmigrēt tagad." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Evolution lokālā pasta formāts ir mainījies." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr "Neizdevās atrakstīties no mapes." @@ -12995,7 +12589,6 @@ msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails." #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:68 -#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Mape '{0}' nesatur dublējošas vēstules." @@ -13004,19 +12597,14 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas." +"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā " +"izdzēstas." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts." @@ -13042,7 +12630,8 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists." +"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal " +"palaists." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Ignore" @@ -13077,12 +12666,10 @@ msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 -#| msgid "Never" msgid "N_ever" msgstr "N_ekad" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 -#| msgid "Unfinished messages found" msgid "No duplicate messages found." msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules." @@ -13107,8 +12694,8 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt e-" -"pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." +"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt e-pasta " +"adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" @@ -13145,17 +12732,14 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?" #: ../mail/mail.error.xml.h:99 -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:100 -#| msgid "Remove the delegate %s?" msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Dzēst dublējošās vēstules?" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#| msgid "_Private" msgid "Reply _Privately" msgstr "Atbildēt _privāti" @@ -13168,7 +12752,6 @@ msgid "Send private reply?" msgstr "Sūtīt privātu atbildi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#| msgid "Sender or Recipients" msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Sūtīt atbildi visiem saņēmējiem?" @@ -13265,9 +12848,6 @@ msgid "" msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." #: ../mail/mail.error.xml.h:126 -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." @@ -13306,7 +12886,6 @@ msgstr "" "Vai tiešām vēlaties to darīt?" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#| msgid "Would you like to accept it?" msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "Vai vēlaties aizvērt vēstules logu?" @@ -13316,6 +12895,9 @@ msgid "" "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Jūs atbildat privāti uz vēstuli, kas ir pienākusi caur adresātu sarakstu, " +"bet adresātu saraksts mēģina pārsūtīt jūsu atbildi atpakaļ sarakstam. Vai " +"tiešām vēlaties turpināt?" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "" @@ -13323,9 +12905,10 @@ msgid "" "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" +"Jūs atbildat uz vēstuli, kas ir pienākusi caur adresātu sarakstu, bet jūs " +"atbildat sūtītājam privāti, bet ne sarakstam. Vai tiešām vēlaties turpināt?" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " #| "sure you want to do this ?" @@ -13333,8 +12916,8 @@ msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām " -"vēlaties to darīt?" +"Jūs atbildat vēstulei, kas ir nosūtīta daudziem saņēmējiem. Vai tiešām " +"vēlaties atbildēt viņiem VISIEM?" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -13375,7 +12958,6 @@ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:147 -#| msgid "Always" msgid "_Always" msgstr "_Vienmēr" @@ -13394,12 +12976,11 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "_Atmest izmaiņas" #: ../mail/mail.error.xml.h:151 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" #: ../mail/mail.error.xml.h:152 -#| msgid "Evolution" msgid "_Exit Evolution" msgstr "Iziet no _Evolution" @@ -13408,12 +12989,10 @@ msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" #: ../mail/mail.error.xml.h:154 -#| msgid "Migration" msgid "_Migrate Now" msgstr "_Migrēt tagad" #: ../mail/mail.error.xml.h:155 -#| msgid "No" msgid "_No" msgstr "_Nē" @@ -13422,100 +13001,97 @@ msgid "_Open Messages" msgstr "_Atvērt vēstules" #: ../mail/mail.error.xml.h:159 -#| msgid "Send Receipt" msgid "_Send Receipt" msgstr "_Sūtīt apstiprinājumu" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#| msgid "Synchronize" msgid "_Synchronize" msgstr "_Sinhronizēt" #: ../mail/mail.error.xml.h:161 -#| msgid "Yes" msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: ../mail/message-list.c:1210 +#: ../mail/message-list.c:1215 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../mail/message-list.c:1211 +#: ../mail/message-list.c:1216 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../mail/message-list.c:1212 +#: ../mail/message-list.c:1217 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../mail/message-list.c:1213 +#: ../mail/message-list.c:1218 msgid "Forwarded" msgstr "Pārsūtīta" -#: ../mail/message-list.c:1214 +#: ../mail/message-list.c:1219 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1215 +#: ../mail/message-list.c:1220 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1219 +#: ../mail/message-list.c:1224 msgid "Lowest" msgstr "Zemākā" -#: ../mail/message-list.c:1220 +#: ../mail/message-list.c:1225 msgid "Lower" msgstr "Zemāka" -#: ../mail/message-list.c:1224 +#: ../mail/message-list.c:1229 msgid "Higher" msgstr "Augstāka" -#: ../mail/message-list.c:1225 +#: ../mail/message-list.c:1230 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:1834 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1841 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1850 +#: ../mail/message-list.c:1865 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1862 +#: ../mail/message-list.c:1877 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1870 +#: ../mail/message-list.c:1885 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1872 +#: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2639 +#: ../mail/message-list.c:2672 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" -#: ../mail/message-list.c:2797 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Ziņojumi" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4465 ../mail/message-list.c:4889 +#: ../mail/message-list.c:4498 ../mail/message-list.c:4922 msgid "Generating message list" msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" -#: ../mail/message-list.c:4704 +#: ../mail/message-list.c:4737 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13523,7 +13099,7 @@ msgstr "" "Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu " "izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus." -#: ../mail/message-list.c:4706 +#: ../mail/message-list.c:4739 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." @@ -13552,7 +13128,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Sūtītie ziņojumi" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 msgid "Size" msgstr "Izmērs" @@ -13561,27 +13137,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Temats - apcirsts" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 msgid "Body contains" msgstr "Ķermenis satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 msgid "Recipients contain" msgstr "Adresāti satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" @@ -13616,7 +13192,6 @@ msgstr "" "pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Izmantot dzimšana_s dienu & gadadienu kalendārā" @@ -13641,8 +13216,8 @@ msgid "" "server." msgstr "" "Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, " -"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja " -"jūsu LDAP serverī." +"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu " +"LDAP serverī." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 msgid "" @@ -13687,7 +13262,6 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact Print Test" msgid "Contact layout style" msgstr "Kontaktu izkārtojuma stils" @@ -13696,7 +13270,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)" @@ -13717,7 +13290,6 @@ msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts vertikāli." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#| msgid "evolution address book" msgid "Primary address book" msgstr "Primārā adrešu grāmata" @@ -13745,15 +13317,16 @@ msgid "" msgstr "" "Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " "kontaktu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " -"kontaktu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti " -"pie kontaktu saraksta." +"kontaktu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie " +"kontaktu saraksta." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." +"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski " +"pabeigt." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -13778,7 +13351,6 @@ msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 -#| msgid "Table column:" msgid "_Table column:" msgstr "_Tabulas kolonna:" @@ -13791,57 +13363,56 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP serverī" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktu _saraksts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adrešu _grāmata" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 msgid "Create a new address book" msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikāti" #. Translators: This is a save dialog title #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "Saglabāt kā vCard" @@ -13850,17 +13421,14 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas citā" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -#| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu" @@ -13869,7 +13437,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās adrešu grāmatas citā" @@ -13882,7 +13449,6 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 -#| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības" @@ -13890,37 +13456,31 @@ msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 msgid "_Rename..." msgstr "Pā_rsaukt..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" msgstr "Pārsaukt izvēlēto adrešu grāmatu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas kā vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -#| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" msgstr "Apstādināt ielādi" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 -#| msgid "_Copy Contact to..." msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopēt kontaktu uz..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" @@ -13929,12 +13489,10 @@ msgid "_Delete Contact" msgstr "_Dzēst kontaktu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -#| msgid "_Forward Contact..." msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Atrast kontaktā..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā" @@ -13947,12 +13505,10 @@ msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -#| msgid "_Move Contact to..." msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 -#| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu" @@ -13965,8 +13521,6 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" msgstr "Atvērt k_ontaktu" @@ -13991,7 +13545,7 @@ msgstr "D_arbības" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" @@ -14023,24 +13577,22 @@ msgstr "Parādīt kontaktu priekšskatījuma logu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasiskais skats" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu zem kontaktu saraksta" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikālais skats" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 -#| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu pie kontaktu saraksta" @@ -14062,18 +13614,16 @@ msgstr "Neatbilstoši" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 -#: ../shell/e-shell-content.c:637 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -#| msgid "Print selected contacts" msgid "Print all shown contacts" msgstr "Drukāt visus redzamos kontaktus" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -#| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Drukājamo kontaktu priekšskatījums" @@ -14082,7 +13632,6 @@ msgid "Print selected contacts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā vCard" @@ -14095,17 +13644,14 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam" @@ -14154,7 +13700,6 @@ msgstr "_Lietotājvārds:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -#| msgid "Online" msgid "One" msgstr "Viens" @@ -14188,7 +13733,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -#| msgid "Distinguished name" msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Izmanto atšķiramo vārdu (DN)" @@ -14230,9 +13774,6 @@ msgstr "kartes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" -#| "i>" msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." @@ -14241,32 +13782,26 @@ msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Rādīt dienas skatā)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -#| msgid "minutes" msgid "05 minutes" msgstr "05 minūtes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -#| msgid "minutes" msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -#| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -#| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -#| msgid "minutes" msgid "60 minutes" msgstr "60 minūtes" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -#| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "Trauksmes" @@ -14275,12 +13810,10 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "Diena b_eidzas:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -#| msgid "Day" msgid "Days" msgstr "Dienas" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Noklusētais brīvs/aizņemts serveris" @@ -14293,13 +13826,10 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "Hours" msgstr "Stundas" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" @@ -14336,7 +13866,6 @@ msgstr "" "Rādīt periodiskos notikumus slīprakstā kalendāra apakšējā kreisajā stūrī" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" msgid "Show week _numbers" msgstr "Rādīt nedēļas _numurus" @@ -14354,7 +13883,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Veidne:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 msgid "Time" msgstr "Laiks" @@ -14468,17 +13997,14 @@ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti, \"#rrggbb\" formātā." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātājs" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātāja vienības" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātāja vērtība" @@ -14605,7 +14131,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -#| msgid "_Reply style:" msgid "Memo layout style" msgstr "Memo izkārtojuma stils:" @@ -14614,7 +14139,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)" @@ -14635,7 +14159,6 @@ msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -#| msgid "Number of units for determining a default reminder." msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" "Mērvienību skaits, lai noteiktu dzimšanas dienu vai gadadienu atgādinātāju." @@ -14726,7 +14249,6 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Recurrence date is invalid" msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Notikumi, kas atkārtojas, ir slīprakstā" @@ -14769,12 +14291,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījuma rūti" @@ -14787,7 +14307,6 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas, darba nedēļas un datumu navigatora skatā" @@ -14804,12 +14323,10 @@ msgid "Task layout style" msgstr "Uzdevumu izkārtojuma stils" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (horizontāli)" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (vertikāli)" @@ -14851,8 +14368,8 @@ msgid "" "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" "Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā " -"nepārtulkotu Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/" -"New York\"." +"nepārtulkotu Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram " +"\"America/New York\"." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" @@ -14861,9 +14378,9 @@ msgid "" "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" "Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " -"memo sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " -"memo saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie " -"memo saraksta." +"memo sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem memo " +"saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie memo " +"saraksta." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -14873,8 +14390,8 @@ msgid "" msgstr "" "Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret " "uzdevumu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem " -"uzdevumu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti " -"pie uzdevumu saraksta." +"uzdevumu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie " +"uzdevumu saraksta." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -14905,18 +14422,16 @@ msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 stundu laika formāts" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"." msgstr "" -"Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" " -"vai \"dienas\"." +"Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai " +"\"dienas\"." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"." +msgstr "Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -14988,7 +14503,6 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." msgstr "Vai iestatīt dzimšanas dienu un gadadienu atgādinājumu." @@ -15022,7 +14536,6 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dažādās vietās kalendārā." @@ -15046,109 +14559,105 @@ msgstr "Darba dienas sākuma stunda" msgid "Workday start minute" msgstr "Darba dienas sākuma minūte" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "I_mport" msgstr "I_mpotrēt" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:340 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 msgid "Select a Calendar" msgstr "Izvēlies kalendāru" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:367 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 msgid "Select a Task List" msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:377 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "I_mportēt kalendārā" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:384 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 msgid "On The Web" msgstr "Tīmeklī" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Tikš_anās" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visas dienas _tikšanās" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Sanāksm_e" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndārs" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Create a new calendar" msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendārs un uzdevumi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225 -#| msgid "Loading Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading calendars" msgstr "Ielādē kalendārus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:642 -#| msgid "_New Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 msgid "_New Calendar..." msgstr "Jau_ns kalendārs..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:659 -#| msgid "Calendar Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendāra selektors" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 #, c-format -#| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Atver kalendāru %s" @@ -15173,19 +14682,16 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -#| msgid "Copying items" msgid "Copying Items" msgstr "Kopē priekšmetus" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 -#| msgid "Moving items" msgid "Moving Items" msgstr "Pārvieto priekšmetus" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 -#| msgid "Sent" msgid "event" msgstr "notikums" @@ -15194,7 +14700,6 @@ msgstr "notikums" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 -#| msgid "Select a Calendar" msgid "Save as iCalendar" msgstr "Saglabāt kā iCalendar" @@ -15204,22 +14709,18 @@ msgid "_Copy..." msgstr "_Kopēt..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 -#| msgid "Select a Calendar" msgid "D_elete Calendar" msgstr "Dzēst kal_endāru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "Iet atpakaļ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "Iet uz priekšu" @@ -15255,17 +14756,14 @@ msgid "Re_fresh" msgstr "_Atsvaidzināt" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Pārsaukt izvēlēto kalendāru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 -#| msgid "Show _only this Calendar" msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" @@ -15278,17 +14776,14 @@ msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleģēt sanāksmi..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 -#| msgid "Delete the appointment" msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Dzēst tikšanos" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 -#| msgid "Delete the appointment" msgid "Delete selected appointments" msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 -#| msgid "Delete this _Occurrence" msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Dzēst šo n_otikumu" @@ -15297,7 +14792,6 @@ msgid "Delete this occurrence" msgstr "Dzēst šo gadījumu" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -#| msgid "Delete _All Occurrences" msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Dzēst visus notik_umus" @@ -15306,12 +14800,10 @@ msgid "Delete all occurrences" msgstr "Dzēst visus gadījumus" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -#| msgid "New All Day _Event" msgid "New All Day _Event..." msgstr "Jauns visas di_enas notikums..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 -#| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu" @@ -15324,12 +14816,10 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 -#| msgid "New _Meeting" msgid "New _Meeting..." msgstr "Jauna sanāks_me..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 -#| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi" @@ -15359,7 +14849,6 @@ msgstr "_Atbildēt" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Saglabāt kā iCalendar..." @@ -15368,22 +14857,18 @@ msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Plānot sanāksmi..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 -#| msgid "Purge old appointments and meetings" msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 -#| msgid "New _Appointment..." msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 -#| msgid "%s at the end of the appointment" msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 -#| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "Iziet" @@ -15420,7 +14905,6 @@ msgid "Show one week" msgstr "Rādīt vienu nedēļu" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu" @@ -15449,7 +14933,6 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "Drukāt šo kalendāru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 -#| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Priekšskatījums drukājamajam kalendāram" @@ -15461,18 +14944,16 @@ msgstr "Iet uz" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 -#| msgid "Memo" msgid "memo" msgstr "memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#| msgid "New memo" msgid "New _Memo" msgstr "Jauns _memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Create a new memo" msgstr "Izveidot jaunu memo" @@ -15496,7 +14977,6 @@ msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -#| msgid "View the selected memo" msgid "Print the selected memo" msgstr "Drukāt izvēlētos memo" @@ -15506,7 +14986,6 @@ msgstr "Drukāt izvēlētos memo" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 -#| msgid "Task" msgid "task" msgstr "uzdevums" @@ -15531,7 +15010,6 @@ msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 -#| msgid "Mark selected tasks as complete" msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" @@ -15541,7 +15019,7 @@ msgid "New _Task" msgstr "Jauns _uzdevums" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new task" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" @@ -15559,13 +15037,11 @@ msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -#| msgid "View the selected task" msgid "Print the selected task" msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu" @@ -15574,54 +15050,47 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 -#| msgid "Time and date:" msgid "Ti_me and date:" msgstr "Laiks un datu_ms:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 -#| msgid "Date only:" msgid "_Date only:" msgstr "Tikai _datums:" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Koplietošana_s memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 -#| msgid "Create a shared new memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302 -#| msgid "Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Memo _saraksts" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 msgid "Create a new memo list" msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading memos" msgstr "Ielādē memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582 -#| msgid "Memo Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 msgid "Memo List Selector" msgstr "Memo saraksta selektors" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:887 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Atver memo no %s" @@ -15632,27 +15101,22 @@ msgid "Print Memos" msgstr "Izdrukāt memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -#| msgid "_Delete Message" msgid "_Delete Memo" msgstr "_Dzēst memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -#| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Meklēt iekš memo..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#| msgid "_New Memo List" msgid "D_elete Memo List" msgstr "Dzēst m_emo sarakstu" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu" @@ -15661,37 +15125,30 @@ msgid "_New Memo List" msgstr "Jau_ns memo saraksts" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Pārsaukt izvēlēto memo sarakstu" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#| msgid "Show _only this Memo List" msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 -#| msgid "_Preview" msgid "Memo _Preview" msgstr "Memo _priekšskatījums" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 -#| msgid "Show preview pane" msgid "Show memo preview pane" msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu pie memo saraksta" @@ -15700,7 +15157,6 @@ msgid "Print the list of memos" msgstr "Drukāt memo sarakstu" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu" @@ -15715,57 +15171,51 @@ msgstr[2] "%d memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 #, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr "%d izvēlēti" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "Dzēst memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "Dzēst memo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Piešķirtais uz_devums" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301 -#| msgid "Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Uzdevumu sara_ksts" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Create a new task list" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading tasks" msgstr "Ielādē uzdevumus" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582 -#| msgid "Task Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 msgid "Task List Selector" msgstr "Uzdevuma saraksta selektors" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:887 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atver uzdevumus uz %s" @@ -15788,32 +15238,26 @@ msgstr "" "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 -#| msgid "_Delete all" msgid "_Delete Task" msgstr "_Dzēst uzdevumu" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 -#| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Task..." msgstr "_Meklēt uzdevumā..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -#| msgid "_Copy..." msgid "Copy..." msgstr "Kopēt..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -#| msgid "Select a Task List" msgid "D_elete Task List" msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -#| msgid "Delete selected tasks" msgid "Delete the selected task list" msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu" @@ -15822,22 +15266,18 @@ msgid "_New Task List" msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -#| msgid "Delete selected tasks" msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected task list" msgstr "Pārsaukt izvēlēto uzdevumu sarakstu" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -#| msgid "Show _only this Task List" msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -#| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu" @@ -15850,17 +15290,14 @@ msgid "Task _Preview" msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 -#| msgid "Show preview pane" msgid "Show task preview pane" msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu pie uzdevumu saraksta" @@ -15889,7 +15326,6 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Drukājamā uzdevumu saraksta priekšskatījums" @@ -15906,372 +15342,352 @@ msgstr[1] "%d uzdevumi" msgstr[2] "%d uzdevumi" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 -#| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "Dzēst uzdevumus" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "Dzēst uzdevumu" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "Pievienoti %d ziņojumi" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Vēstuļu _mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pasta konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pasta iestatījumi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redaktora iestatījumi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 msgid "Network Preferences" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:955 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktivizēt kontu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktivizēt šo kontu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes " "režīmā" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Iztukšot izsūt_ni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopēt mapi uz..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "E_xpunge" msgstr "I_zsvītrot" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Pārvietot _mapi uz..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134 msgid "_New..." msgstr "Jau_ns..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 msgid "Refresh the folder" msgstr "Atsvaidzināt mapi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Empty _Trash" msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "_New Label" msgstr "Jau_na etiķete" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 msgid "N_one" msgstr "N_ekas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 -#| msgid "_Subscriptions..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Pārvaldīt abone_mentus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 msgid "Send / _Receive" msgstr "Nosūtīt / _saņemt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 -#| msgid "Received" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "R_eceive All" msgstr "Saņ_emt visu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Saņemt jaunos priekšmetus no visiem kontiem" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 -#| msgid "_Send" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "_Send All" msgstr "_Sūtīt visu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 -#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Sūtīt pieprasījumu visiem kontiem" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:311 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Sakļau_t visus pavedienus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "I_zvērst visus pavedienus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Expand all message threads" msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "_Message Filters" msgstr "_Vēstuļu filtrs" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 msgid "Search F_olders" msgstr "Meklēšanas m_apes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes definīcijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonomenti..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "F_older" msgstr "M_ape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "_Label" msgstr "_Etiķete" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_New Folder..." msgstr "Jau_na mape..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 -#| msgid "Show message preview window" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 msgid "Show message preview pane" msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījuma rūti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 -#| msgid "Hide _Deleted Messages" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 -#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Rādīt dzēstās vēstules kā pārsvītrotas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1395 -#| msgid "Threaded Message list" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "Threaded message list" msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu pie vēstuļu saraksta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "All Messages" msgstr "Visas vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 msgid "Important Messages" msgstr "Svarīgās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Ne mēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Vēstules ar pielikumu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "No Label" msgstr "Bez marķējuma" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Read Messages" msgstr "Lasītās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Recent Messages" msgstr "Nesenās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 msgid "Unread Messages" msgstr "Neizlasītās vēstules" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 -#| msgid "Subject or Addresses contains" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Vēstules temats vai adresāti satur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 msgid "All Accounts" msgstr "Visi konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560 msgid "Current Account" msgstr "Pašreizējais konts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Current Folder" msgstr "Pašreizējā mape" @@ -16341,7 +15757,6 @@ msgstr[1] "%d kopā" msgstr[2] "%d kopā" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126 -#| msgid "Task" msgid "Trash" msgstr "Miskaste" @@ -16349,30 +15764,30 @@ msgstr "Miskaste" msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / saņemt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:748 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Starpnieka _atteikšanās" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" @@ -16432,18 +15847,15 @@ msgstr "" "pakotne." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 -#| msgid "No Junk plugin available" msgid "No junk plugin available" msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#| msgid "Date header:" msgid "_Date header:" msgstr "_Datuma galva:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 -#| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvas izmēru" @@ -16459,7 +15871,6 @@ msgstr "" "sūtītājs." #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 -#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" @@ -16468,14 +15879,10 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "Spiediet 'Strādāt tiešsaistē', lai atgrieztos tiešsaistes režīmā." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā, jo nav pieejams tīkls." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -#| msgid "Evolution is in the process of going offline." msgid "Evolution is currently offline." msgstr "Evolution ir nesaistes režīmā." @@ -16485,8 +15892,7 @@ msgid "" "established." msgstr "" "Evolution atgriezīsies tiešsaistes režīmā kā tikko tiks izveidots " -"savienojums " -"ar tīklu." +"savienojums ar tīklu." #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Author(s)" @@ -16533,40 +15939,39 @@ msgstr "Python testa spraudnis" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 -#| msgid "Importing files" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 msgid "Importing Files" msgstr "Importē failus" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importēšana atcelta. Spiediet \"Uz priekšu\", lai turpinātu." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "Importēšana pabeigta. Spiediet \"Uz priekšu\", lai turpinātu." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution iestatīšanas asistents" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -16633,12 +16038,10 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline vCards" msgid "Inline Audio" msgstr "Iekļauts audio" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Atskaņot audio pielikumu no pašas vēstules." @@ -16685,28 +16088,23 @@ msgid "Restore from backup" msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386 -#| msgid "Backing up Evolution Data" msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" "Izveidot Evolution rezerves kopijas datiem un iestatījumiem arhīva failā" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 -#| msgid "Restoring Evolution Data" msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Atjaunot _Evolution datus..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva faila" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -#| msgid "Backup Evolution directory" msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju" @@ -16715,7 +16113,6 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Atjaunot Evolution mapi" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -#| msgid "Check Evolution Backup" msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju" @@ -16743,7 +16140,6 @@ msgstr "" "rezerves kopijas" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 -#| msgid "Backup complete" msgid "Back up complete" msgstr "Rezerves kopijas izveidotas" @@ -16753,12 +16149,10 @@ msgid "Restarting Evolution" msgstr "Pārstartē Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:403 -#| msgid "Backup current Evolution data" msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:409 -#| msgid "Extracting files from backup" msgid "Extracting files from back up" msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas" @@ -16767,7 +16161,6 @@ msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:481 -#| msgid "Removing temporary backup files" msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus" @@ -16787,7 +16180,6 @@ msgstr "Atjauno no mapes %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 -#| msgid "Evolution Backup" msgid "Evolution Back up" msgstr "Evolution rezerves kopijas" @@ -16817,12 +16209,10 @@ msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Backup and Restore" msgid "Back up and Restore" msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus." @@ -16831,8 +16221,6 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" msgstr "" @@ -16840,12 +16228,10 @@ msgstr "" "faila?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -#| msgid "Backing up Evolution Data" msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Aizvērt un veidot Evolution datu rezerves kopijas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#| msgid "Cannot start Evolution" msgid "Close and Restore Evolution" msgstr "Aizvērt un atjaunot Evolution" @@ -16854,12 +16240,10 @@ msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nepietiekamas atļaujas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#| msgid "Invalid Evolution backup file" msgid "Invalid Evolution back up file" msgstr "Nederīgs Evolution rezerves kopiju fails" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -#| msgid "Please select a valid backup file to restore." msgid "Please select a valid back up file to restore." msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot." @@ -16872,6 +16256,9 @@ msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" +"Lai izveidotu datu un iestatījumu rezerves kopijas, jums vispirms jāaizver " +"Evolution. Lūdzu, pirms turpināšanas pārliecinieties, ka esat saglabājuši " +"visus datus." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "" @@ -16880,6 +16267,10 @@ msgid "" "all your current Evolution data and settings and restore them from your back " "up." msgstr "" +"Lai atjaunoto datus un iestatījumus, jums vispirms jāaizver Evolution. " +"Lūdzu, pirms turpināšanas pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus datus. " +"Tas vispirms izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus " +"un tad tos atjaunos no rezerves kopijām." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -16901,7 +16292,6 @@ msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "_Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu" @@ -17005,38 +16395,29 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." msgstr "Neizdevās saprast servera atbildi." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 -#| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "Notikumi" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 -#| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" msgstr "Lietotāja kalendāri" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." msgstr "Neizdevās iegūt servera URL." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Meklē lietotāja kalendārus..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 -#| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Nevar atrast nevienu lietotāja kalendāru." @@ -17052,24 +16433,16 @@ msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās ar kodu %d" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 #, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Ievadiet paroli lietotājam %s uz servera %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Nevar izveidot soup ziņojumu priekš URL '%s'" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." msgstr "Meklē mapes saturā..." @@ -17079,24 +16452,20 @@ msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "Serveris, kas _apstrādā sanāksmju uzaicinājumus" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 -#| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" msgstr "Pieejamo kalendāru saraksts:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 -#| msgid "Hula Support" msgid "Supports" msgstr "Atbalsta" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 -#| msgid "New email" msgid "User e-_mail:" msgstr "Lietotāja e-pasts:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: %s" @@ -17133,7 +16502,7 @@ msgstr "Pārlūkot s_erveri, lai atrastu kalendāru" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 msgid "Re_fresh:" @@ -17235,27 +16604,26 @@ msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 -#| msgid "None" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Nekur" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 msgid "_Units:" msgstr "_Mērvienības:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:457 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)" @@ -17269,12 +16637,10 @@ msgstr "Laikpstākļu kalendārs" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" msgstr "Kontaktu karte" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "Rādīt visu kontaktu karti" @@ -17284,32 +16650,22 @@ msgstr "" "Kad vien iespējams, pievienot karti, kurā redzamas kontaktu atrašanās vietas" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" msgstr "Kontaktu karte" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Izvēlieties mapi, kurā importēt OE mapi" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 -#| msgid "Importing Outlook data" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Importē Outlook Express datus" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import Outlook messages from PST file" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Importēt Outlook Express vēstules no DBX faila" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook PST import" msgid "Outlook DBX import" msgstr "Outlook DBX imports" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Outlook Express 5/6 personālās mapes (.dbx)" @@ -17318,7 +16674,6 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu" #: ../plugins/default-source/default-source.c:96 -#| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Automātiski pabeigt ar šo adrešu grāmatu" @@ -17358,49 +16713,41 @@ msgstr "" "galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\"" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 -#| msgid "Security:" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Drošība:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 -#| msgid "Personal" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Personisks" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 -#| msgid "Unclassified" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Vispārpieejams" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -#| msgid "Protected" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Aizsargāts" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#| msgid "Confidential" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#| msgid "Secret" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Slepens" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 -#| msgid "Top secret" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Pilnīgi slepens" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 -#| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -17532,12 +16879,10 @@ msgstr "" "ieķeksēšanas vajadzētu iestatīt bildi, citādi nekas nenotiks." #: ../plugins/face/face.c:286 -#| msgid "Select a File" msgid "Select a Face Picture" msgstr "Izvēlieties sejas attēlu" #: ../plugins/face/face.c:296 -#| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "Attēlu faili" @@ -17550,7 +16895,6 @@ msgid "Load new _Face picture" msgstr "Ielādēt jaunu _sejas bildi" #: ../plugins/face/face.c:420 -#| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "Iekļaut _seju" @@ -17559,27 +16903,22 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "Izejošajām vēstulēm pievienot mazu savas sejas bildi." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#| msgid "Table header" msgid "Failed Read" msgstr "Neizdevās nolasīt" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" msgstr "Nederīgs attēla izmērs" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#| msgid "_No image" msgid "Not an image" msgstr "Nav attēls" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu ar izmēru 48*48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" msgstr "Nevar nolasīt failu" @@ -17589,7 +16928,6 @@ msgstr "Izvēlētais fails neizskatās pēc derīga .png attēla. Kļūda: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 -#| msgid "_Server:" msgid "Server" msgstr "Serveris" @@ -17610,8 +16948,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 msgid "Unknown error." msgstr "Nezināma kļūda." @@ -17620,7 +16958,6 @@ msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_endārs:" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 -#| msgid "Retrieve _list" msgid "Retrieve _List" msgstr "_Saņemt sarakstu" @@ -17632,17 +16969,17 @@ msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution." msgid "Google Calendars" msgstr "Google kalendārs" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolsaraksts" #. Translators: First %s is the server name, second %s is user name -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:527 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" @@ -17689,17 +17026,6 @@ msgstr "Izveidot mapi" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 #, c-format -#| msgid "" -#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#| "\n" -#| "Message from '%s'\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" -#| "\n" msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17745,7 +17071,6 @@ msgid "Email:" msgstr "E-pasts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" msgstr "Mēstuļu saraksts" @@ -17768,9 +17093,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Vēstules atsaukšana" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this ?" msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" @@ -17863,17 +17185,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt periodisko sanāksmi?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" msgstr "Vai vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?" @@ -17920,7 +17239,6 @@ msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 -#| msgid "Users" msgid "Users:" msgstr "Lietotāji:" @@ -17977,8 +17295,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Starpnieks" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -#| msgid "Account name" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 msgid "Account Name" msgstr "Konta nosaukums" @@ -18006,13 +17323,12 @@ msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709 -#| msgid "Proxy" msgctxt "GW" msgid "Proxy" msgstr "Starpnieks" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694 msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" @@ -18021,7 +17337,7 @@ msgid "Advanced send options" msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" @@ -18033,15 +17349,15 @@ msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas" msgid "Sharing" msgstr "Koplietošana" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 msgid "Custom Notification" msgstr "Pielāgotā paziņošana" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734 msgid "Add " msgstr "Pievienot " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740 msgid "Modify" msgstr "Pārveidot" @@ -18095,12 +17411,10 @@ msgid "Undelivered: " msgstr "Nenosūtīta: " #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline vCards" msgid "Inline Image" msgstr "Iekļauts attēls" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā." @@ -18160,7 +17474,6 @@ msgstr "IMAP iespējas" #. the second '%s' with an error message #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 #, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s' (%s)" @@ -18285,12 +17598,10 @@ msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 -#| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" msgstr "kalendārs.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 -#| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" msgstr "Saglabāt kalendāru" @@ -18335,7 +17646,6 @@ msgstr "" "importēt" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 -#| msgid "None" msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -18516,7 +17826,6 @@ msgstr "Nezināma persona" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format -#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā" @@ -18524,59 +17833,46 @@ msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format -#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Saņemts %s vārdā" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following meeting:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" @@ -18584,206 +17880,165 @@ msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi: #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -#| "meeting:" msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgid "%s has canceled the following meeting." msgstr "%s ir atsaucis sekojošo sanāksmi." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s ir publicējis sekojošo uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s ir uzdevis jums uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following assigned task:" msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto " -"uzdevumu:" +"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -#| "assigned task:" msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 #, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s caur %s ir publicējis sekojošu memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s ir publicējis sekojošu memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s vēlas pievienot jau esošu memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 #, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:" @@ -18792,7 +18047,6 @@ msgid "All day:" msgstr "Visu dienu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "Sāk_uma diena:" @@ -18803,8 +18057,6 @@ msgid "Start time:" msgstr "Sākuma laiks:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "Beigu diena:" @@ -18832,7 +18084,6 @@ msgstr "Norai_dīt" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#| msgid "Accept" msgid "A_ccept" msgstr "A_pstiprināt" @@ -18852,7 +18103,6 @@ msgid "_Tentative" msgstr "_Neskaidrs" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#| msgid "_Accept all" msgid "A_ccept all" msgstr "A_pstiprināt visus" @@ -18918,9 +18168,6 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip formatētājs" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -#| msgid "" -#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " -#| "delegate "{1}"?" msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "'{0}' ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot delegātu '{1}'?" @@ -18955,8 +18202,8 @@ msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" -"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk " -"jauna vēstule." +"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk jauna " +"vēstule." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18967,8 +18214,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Atskaņot tēmas skaņu, kad pienāk jaunas vēstules, ja nav pīkstēšanas režīmā." @@ -18992,7 +18237,6 @@ msgstr "" "izmantots pīkstiens." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" msgstr "Lietot skaņas tēmu" @@ -19030,7 +18274,6 @@ msgstr[2] "" #. * sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 #, c-format -#| msgid "From %s:" msgid "From: %s" msgstr "No %s:" @@ -19038,7 +18281,6 @@ msgstr "No %s:" #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415 #, c-format -#| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" msgstr "Temats: %s" @@ -19073,12 +18315,10 @@ msgid "_Beep" msgstr "_Pīkstiens" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "Lietot skaņas _tēmu" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777 -#| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "Atskaņot _failu:" @@ -19108,7 +18348,7 @@ msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules." msgid "Created from a mail by %s" msgstr "No pasta izveidojis %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19117,7 +18357,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco " "notikumu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19126,18 +18366,19 @@ msgstr "" "Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt " "veco uzdevumu?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco " +"memo?" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" @@ -19148,7 +18389,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" @@ -19159,7 +18400,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" @@ -19170,7 +18411,7 @@ msgstr "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -19190,7 +18431,7 @@ msgstr[2] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -19210,7 +18451,7 @@ msgstr[2] "" #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you #. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -19227,25 +18468,25 @@ msgstr[2] "" "Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties " "izveidot jaunus memo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 msgid "[No Summary]" msgstr "[Nav kopsavilkuma]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -19253,7 +18494,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, " "izvēlieties citu avotu." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19261,7 +18502,7 @@ msgstr "" "Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, " "izvēlieties citu avotu." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -19269,40 +18510,40 @@ msgstr "" "Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, " "izvēlieties citu avotu." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 msgid "Create an _Event" msgstr "Izv_eidot notikumu" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Izveidot mem_o" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 msgid "Create a _Task" msgstr "Izveido_t uzdevumu" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Izveidot sanāks_mi" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" @@ -19355,7 +18596,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Atrakstīties no saraksta" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331 -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šī vēstule" @@ -19496,20 +18736,19 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Show HTML if present" msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 -#| msgid "Show HTML if present" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "Show plain text if present" msgstr "Rādīt vienkāršu tekstu, ja ir pieejams" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -19517,12 +18756,11 @@ msgstr "" "Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, vai arī ļaut Evolution izvēlēties " "labāko daļu, kuru rādīt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 -#| msgid "Only ever show PLAIN" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -19530,11 +18768,11 @@ msgstr "" "Vienmēr rādīt vienkāršā teksta daļu un izveidot pielikumus no citām daļām, " "ja pieprasa." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Paslēptās HTML daļas rādīt kā pielik_umus" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 msgid "HTML _Mode" msgstr "HT_ML režīms" @@ -19558,35 +18796,35 @@ msgstr "Outlook PST imports" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 msgid "Destination folder:" msgstr "Mērķa mape:" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 msgid "_Address Book" msgstr "_Adrešu grāmata" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 msgid "A_ppointments" msgstr "_Tikšanās" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uzdevumi" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "_Journal entries" msgstr "Žurnāla ie_raksti" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importē Outlook datus" @@ -19652,12 +18890,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" msgstr "Pielāgota vieta" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#| msgid "Day" msgid "Daily" msgstr "Ik dienu" @@ -19666,10 +18902,6 @@ msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (ar pieteikšanos)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)" @@ -19678,7 +18910,6 @@ msgid "P_ort:" msgstr "P_orts:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#| msgid "Public" msgid "Public FTP" msgstr "Publisks FTP" @@ -19703,7 +18934,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "Servisa _tips:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "Avoti" @@ -19712,17 +18942,14 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "_Darbības laiks:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#| msgid "Week" msgid "Weekly" msgstr "Ir nedēļu" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#| msgid "_Window" msgid "Windows share" msgstr "Windows koplietojums" @@ -19747,7 +18974,6 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#| msgid "Call" msgid "iCal" msgstr "iCal" @@ -19798,15 +19024,14 @@ msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, c-format -#| msgid "SpamAssassin is not available." msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:939 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:947 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" @@ -19936,17 +19161,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 -#| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā" @@ -19962,16 +19184,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni" -#: ../plugins/templates/templates.c:637 -#| msgid "No title" +#: ../plugins/templates/templates.c:635 msgid "No Title" msgstr "Nav virsraksta" -#: ../plugins/templates/templates.c:748 +#: ../plugins/templates/templates.c:746 msgid "Save as _Template" msgstr "Saglabāt kā saga_tavi" -#: ../plugins/templates/templates.c:750 +#: ../plugins/templates/templates.c:748 msgid "Save as Template" msgstr "Saglabāt kā sagatavi" @@ -20053,12 +19274,10 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Noklusētais sānu joslas platums" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" msgstr "Noklusētā loga X koordināta" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" msgstr "Noklusētā loga Y koordināta" @@ -20075,15 +19294,13 @@ msgid "Default window width" msgstr "Noklusētais loga platums" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#| msgid "Enable search folders" msgid "Enable express mode" msgstr "Ieslēgt ekspress režīmu" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu." +msgstr "Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." @@ -20118,9 +19335,10 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" "Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. " -"Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no gnome-" -"keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila." +"Lietotājvārds tiek ņemts no " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf atslēgas, " +"un parole tiek ņemta vai nu no gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution " +"paroļu faila." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" @@ -20217,12 +19435,10 @@ msgstr "" "(piemēram \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Noklusētā X koordināta galvenajam logam." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Noklusētā Y koordināta galvenajam logam." @@ -20243,8 +19459,8 @@ msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/" -"konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")." +"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar " +"lielo/mazo/konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." @@ -20263,24 +19479,24 @@ msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host\"." +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host\"." +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host\"." +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" @@ -20288,8 +19504,8 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja ir " -"iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." +"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja ir iestatīts " +"\"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -20356,11 +19572,11 @@ msgstr "Loga pogu stils" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Logu pogas ir redzamas" -#: ../shell/e-shell-content.c:698 ../shell/e-shell-content.c:699 +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 msgid "Searches" msgstr "Meklēšanas" -#: ../shell/e-shell-content.c:741 +#: ../shell/e-shell-content.c:738 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt meklēšanu" @@ -20368,41 +19584,35 @@ msgstr "Saglabāt meklēšanu" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 -#| msgid "Sho_w: " +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 msgid "Sho_w:" msgstr "Rādī_t: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 -#| msgid "Sear_ch: " +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 msgid "Sear_ch:" msgstr "M_eklēt: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 -#| msgid " i_n " +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 msgid "i_n" msgstr "_mapē" #: ../shell/e-shell-utils.c:255 -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:257 -#| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../shell/e-shell-utils.c:278 -#| msgid "All files" msgid "All Files (*)" msgstr "Visi faili (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:297 +#: ../shell/e-shell-view.c:291 msgid "Saving user interface state" msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli" @@ -20417,10 +19627,10 @@ msgstr "" "<rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks " "pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma <dactyl@inbox.lv>; Krišjānis " "Žuravļevs kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; " -"Jānis Krēsliņš <jancisauns@inbox.lv>; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>" -"; " -"Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida.irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis " -"gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n" +"Jānis Krēsliņš <jancisauns@inbox.lv>; Rihards Adovičs " +"<rihards_fox@inbox.lv>; Ingrīda Irguļska ii05006 " +"<ingrida.irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis gz05012 <wokers@inbox.lv>; " +"Dmitrijs Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Klavs Sedlenieks https://launchpad.net/~ksedleni\n" @@ -20438,311 +19648,284 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution mājaslapa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Nevar palaist Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Rādīt informāciju par Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417 msgid "_Close Window" msgstr "_Aizvērt logu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#| msgid "A_ppointments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _BUJ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Aizmirst paroles" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Aizmirst visas paroles" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportēt..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus no citām programmām" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "New _Window" msgstr "Jauns _logs" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 -#| msgid "Create a new window displaying this folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Izveidot jaunu logu, kurš attēlo šo skatu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 -#| msgid "Configuration" -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigurēt Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Ātrā atsauce" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 -#| msgid "Change Evolution's settings" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Rādīt Evolution īsinājumtaustiņus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 msgid "_Advanced Search..." msgstr "P_aplašinātā meklēšana..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Veidot izvērstāku meklēšanu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 -#| msgid "Clear the search" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Pārvaldiet savus meklēšanas rezultātus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 msgid "_Find Now" msgstr "_Meklēt tagad" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "_Save Search..." msgstr "_Saglabāt meklējumu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 -#| msgid "Save the current file" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#| msgid "Submit _Bug Report" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt nesaistē" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 -#| msgid "Start in offline mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Pārlikt Evolution nesaistes režīmā" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt tiešsaistē" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 -#| msgid "Start in online mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Pārlikt Evolution tiešsaistes režīmā" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 msgid "Lay_out" msgstr "Izkārt_ojums" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Pārslēdzēja izskats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "_Window" msgstr "_Logs" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Rādīt sānu _joslu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668 -#| msgid "Show Side _Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 msgid "Show the side bar" msgstr "Rādīt sānu joslu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 -#| msgid "Show Animations" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 msgid "Show _Buttons" msgstr "Rādīt _pogas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 -#| msgid "Show the second time zone" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Rādīt pārslēdzēja pogas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Rādīt _statusa joslu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684 -#| msgid "Show _Status Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 msgid "Show the status bar" msgstr "Rādīt statusa joslu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Rādī_t rīkjoslu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 msgid "Show the tool bar" msgstr "Rādīt rīkjoslu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 msgid "_Icons Only" msgstr "Tikai _ikonas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 msgid "_Text Only" msgstr "Tikai _teksts" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikon_as un teksts" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Rīk_joslas stils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 msgid "Define Views..." msgstr "Definēt skatus..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 msgid "Create or edit views" msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 msgid "Save Custom View..." msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 msgid "Save current custom view" msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 msgid "C_urrent View" msgstr "P_ašreizējais skats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Custom View" msgstr "Pielāgots skats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783 -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Mainīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pārslēgties uz %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2383 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:434 +#: ../shell/e-shell-window.c:438 msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../shell/e-shell.c:261 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:257 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Gatavojas doties nesaistē..." -#: ../shell/e-shell.c:314 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:310 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..." -#: ../shell/e-shell.c:376 +#: ../shell/e-shell.c:372 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Gatavojas iziet..." @@ -20801,8 +19984,8 @@ msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -"Sākt Evolution, rādot norādīto komponenti. Pieejamās opcijas ir " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' un 'memos'" +"Sākt Evolution, rādot norādīto komponenti. Pieejamās opcijas ir 'mail', " +"'calendar', 'contacts', 'tasks' un 'memos'" #: ../shell/main.c:369 msgid "Apply the given geometry to the main window" @@ -20817,12 +20000,10 @@ msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību" #: ../shell/main.c:377 -#| msgid "Start in online mode" msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Sākt \"ekspress\" režīmā" #: ../shell/main.c:380 -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution" @@ -20843,7 +20024,6 @@ msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importēt failu nosaukumu URI, ko norāda kā atlikušos argumentus." #: ../shell/main.c:393 -#| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Pieprasīt ejošajam Evolution procesam iziet" @@ -20853,9 +20033,6 @@ msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients" #: ../shell/main.c:627 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" @@ -20865,9 +20042,6 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:633 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" @@ -20880,12 +20054,10 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Delete old data from version {0}?" msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "Nevar tiešā veidā uzlabot no versijas {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 -#| msgid "Continue" msgid "Continue Anyway" msgstr "Tomēr turpināt" @@ -20895,6 +20067,9 @@ msgid "" "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." msgstr "" +"Evolution vairs neatbalsta tiešu uzlabošanos no versijas {0}. Bet jūs varat " +"to apiet, vispirms uzlabojot Evolution uz versiju 2, un pēc tam uzlabojot " +"Evolution uz versiju 3." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" @@ -20905,12 +20080,10 @@ msgstr "" "prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#| msgid "_Quit" msgid "Quit Now" msgstr "Iziet tagad" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies:" @@ -20919,11 +20092,6 @@ msgid "_Forget" msgstr "_Aizmirst" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -20935,25 +20103,21 @@ msgstr "" "Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem " "datiem.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Testēt priekšmetus" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 msgid "Create a new test item" msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Test avot_s" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#| msgid "Create a new test item" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 msgid "Create a new test source" msgstr "Izveidot jaunu testa avotu" @@ -20969,7 +20133,6 @@ msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format -#| msgid "Scanning %s" msgid "Starting %s" msgstr "Palaiž %s" @@ -20990,39 +20153,34 @@ msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format -#| msgid "Editor not launchable" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepalaižama vienība" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "_Direct connection to the Internet" +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#| msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "FILE" msgstr "FAILS" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify session management ID" msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#| msgid "UID" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Session management options:" msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#| msgid "Show image animations" +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 msgid "Show session management options" msgstr "Parādīt sesijas pārvaldības opcijas" @@ -21073,7 +20231,6 @@ msgid "All files" msgstr "Visi faili" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 -#| msgid "Imported Certificate" msgid "Failed to import user's certificate" msgstr "Neizdevās importēt lietotāja sertifikātu" @@ -21102,7 +20259,6 @@ msgid "All email certificate files" msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 -#| msgid "Failed to delete contact" msgid "Failed to import contact's certificate" msgstr "Neizdevās importēt kontakta sertifikātu" @@ -21125,7 +20281,6 @@ msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -#| msgid "Enter the password for `%s'" msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Ievadiet '%s' paroli" @@ -21170,7 +20325,6 @@ msgid "Authorities" msgstr "Institūcijas" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -#| msgid "Backup All" msgid "Backup _All" msgstr "Veidot rezerves kopijas vis_am" @@ -21191,12 +20345,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Sertifikāta autoritātes uzticamība" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -#| msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgid "Certificate Fields" msgstr "Sertifikāta lauki" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Sertifikāta hierarhija" @@ -21237,17 +20389,14 @@ msgid "Expires On" msgstr "Beidzas" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -#| msgid "Field Name" msgid "Field Value" msgstr "Lauka vērtība" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -#| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" msgstr "Nospiedumi" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued By" msgstr "Izdevējs" @@ -21256,7 +20405,6 @@ msgid "Issued On" msgstr "Izsniegts" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued To" msgstr "Izdots" @@ -21285,7 +20433,6 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL servera sertifikāts" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:" @@ -21302,12 +20449,10 @@ msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu programmatūras izstrādātājus." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -#| msgid "Trust this CA to identify web sites." msgid "Trust this CA to identify websites." msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu tīmekļa vietnes." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -#| msgid "<b>Validity</b>" msgid "Validity" msgstr "Derīgums" @@ -21330,7 +20475,6 @@ msgstr "Jūsu sertifikāti" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -#| msgid "Backup" msgid "_Backup" msgstr "_Rezerves kopija" @@ -21384,17 +20528,14 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu" #: ../smime/lib/e-cert.c:639 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu" #: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu" #: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu" @@ -21624,7 +20765,6 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izvēlieties laika joslu" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Time Zone" msgid "Time Zones" msgstr "Laika joslas" @@ -21643,7 +20783,6 @@ msgstr "" "Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#| msgid "_Select" msgid "_Selection" msgstr "_Izvēle" @@ -21663,7 +20802,7 @@ msgstr "Definēt skatus" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definēt \"%s\" skatus" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 msgid "Table" msgstr "Tabula" @@ -21695,36 +20834,36 @@ msgstr "Skata tips" msgid "Type of view:" msgstr "Skata tips:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:352 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 msgid "Attachment Properties" msgstr "Pielikuma īpašības" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:329 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 msgid "_Filename:" msgstr "_Faila nosaukums:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:364 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tips:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:372 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96 msgid "Could not set as background" msgstr "Nevarēja ielikt kā fona attēlu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148 msgid "Set as _Background" msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" @@ -21743,34 +20882,34 @@ msgstr "_Sūtīt uz:" msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Sūtīt izvēlētos pielikumus kaut kur" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 msgid "Saving" msgstr "Saglabā" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "Add Attachment" msgstr "Pievienot pielikumu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "A_ttach" msgstr "Pievieno_t" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Saglabāt pielikumu" @@ -21778,8 +20917,8 @@ msgstr[1] "Saglabāt pielikumus" msgstr[2] "Saglabāt pielikumus" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 msgid "attachment.dat" msgstr "pielikums.dat" @@ -21796,7 +20935,6 @@ msgid "_Hide" msgstr "Slē_pt" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 -#| msgid "S_ave All" msgid "Hid_e All" msgstr "S_lēpt visu" @@ -21805,7 +20943,6 @@ msgid "_View Inline" msgstr "_Skatīt iekļauti" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 -#| msgid "_View Inline" msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Skatīt _visu iekļauti" @@ -21823,55 +20960,54 @@ msgstr "Saglabāt pielikumus %s" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 msgid "Attached message" msgstr "Pievienota vēstule" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Jau notiek ielādes darbība" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Nevar ielādēt '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Nevar ielādēt pielikumu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Nevar atvērt '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Nevar atvērt pielikumu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Nevar saglabāt '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Nevar saglabāt pielikumu" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#| msgid "Click to open %s" msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Labais klikšķis, lai atvērtu saiti" @@ -21884,65 +21020,64 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Mēneša kalendārs" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju šifrēšana" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 msgid "Other..." msgstr "Cita..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Datums un laiks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "Teksta ieraksts, lai ievadīt datumu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Nolaižamais kombinācijlodziņš, lai izvēlētos laiku" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 msgid "No_w" msgstr "Ta_gad" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 msgid "_Today" msgstr "Šo_dien" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 msgid "_None" msgstr "_Nekas" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1689 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 -#| msgid "None" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1816 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Nederīga datuma vērtība" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1860 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Nederīga laika vērtība" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21950,42 +21085,37 @@ msgstr "" "Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta " "izvēlieties, kāda tipa fails tas ir." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 msgid "F_ilename:" msgstr "Fa_ila nosaukums:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 msgid "File _type:" msgstr "Faila _tips:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 msgid "Import a _single file" msgstr "Importēt _vienu failu" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -21996,44 +21126,37 @@ msgstr "" "vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\"." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766 -#| msgid "_Import" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 msgid "_Cancel Import" msgstr "At_celt importēšanu" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908 -#| msgid "Preview the message to be printed" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Priekšskatīt importējamos datus" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#| msgid "Important" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Import Data" msgstr "Importēt datus" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Izvēlieties, kādu faila tipu vēlaties importēt no saraksta." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1267 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution importēšanas asistents" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 msgid "Import Location" msgstr "Importa atrašanās vieta" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1295 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -22042,20 +21165,19 @@ msgstr "" "Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" "Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302 msgid "Importer Type" msgstr "Importētāja tips" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310 msgid "Select Information to Import" msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317 msgid "Select a File" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338 -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. " @@ -22072,79 +21194,70 @@ msgstr "" "lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk redzamā kombinētā lodziņa " "lauka." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution pašreiz ir tiešsaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution pašlaik ir nesaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistē, jo nav pieejams tīkls." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution iestatījumi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atbilstības: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 msgid "Close the find bar" msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 msgid "Fin_d:" msgstr "_Meklēt:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Clear the search" msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "Ie_priekšējais" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 msgid "_Next" msgstr "_Nākamais" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Reģis_trjutīgs" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 msgid "When de_leted:" msgstr "Kad izdzēs_ts:" @@ -22161,36 +21274,30 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Piegādāts un at_vērts" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#| msgid "<b>Delivery Options</b>" msgid "Delivery Options" msgstr "Piegādes opcijas" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -#| msgid "_Until:" msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "_Līdz" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -#| msgid "_After:" msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "_Pēc" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#| msgid "days" msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "dienas" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -#| msgid "Wi_thin" msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "Ro_bežās" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#| msgid "days" msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "dienas" @@ -22204,14 +21311,10 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "Vispārē_jās opcijas" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" msgstr "Pasta saņemšanas apstiprinājums" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "Priority" msgid "Proprietary" msgstr "Īpašnieka" @@ -22220,7 +21323,6 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -#| msgid "<b>Return Notification</b>" msgid "Return Notification" msgstr "Atgriezt paziņojumu" @@ -22233,17 +21335,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusa izsekošana" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -#| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" msgstr "Standarta" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -#| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" msgstr "Statusa izsekošana" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -#| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi slepena" @@ -22289,48 +21388,42 @@ msgstr "_Kad atvērts:" #. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -#| msgid "None" msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:352 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 msgid "Unnamed" msgstr "Nenosaukts" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 msgid "_Save and Close" msgstr "_Saglabāt un aizvērt" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 msgid "Edit Signature" msgstr "Rediģēt parakstu" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 msgid "_Signature Name:" msgstr "Paraksta no_saukums:" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:297 -#| msgid "Add signature script" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293 msgid "Add Signature Script" msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:362 -#| msgid "Edit Signature" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Rediģēt paraksta skriptu" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:580 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577 msgid "Add _Script" msgstr "Pievienot _skriptu" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -22340,13 +21433,11 @@ msgstr "" "Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n" "tikai attēlošanas nolūkos." -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#| msgid "_Script:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 msgid "S_cript:" msgstr "S_kripts:" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#| msgid "The script file must exist and be executable." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 msgid "Script file must be executable." msgstr "Skriptam ir jābūt izpildāmam." @@ -22354,45 +21445,41 @@ msgstr "Skriptam ir jābūt izpildāmam." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopēt saites vietu" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 -#| msgid "Copy things to the clipboard." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385 -#| msgid "_Open Link in Browser" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393 -#| msgid "Copy _Email Address" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopēt e-pasta adresi" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077 -#| msgid "Select all the text in a message" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080 msgid "Select all text and images" msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" @@ -22421,7 +21508,6 @@ msgstr "Tagad" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 -#| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Nekāds" @@ -22475,7 +21561,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Pie_ejamie lauki:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Ascending" msgstr "Augoši" @@ -22488,7 +21574,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Notīrīt _visu" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" @@ -22549,7 +21635,6 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Kārtot..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -#| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" msgstr "Pievienot kolonnu" @@ -22570,8 +21655,6 @@ msgstr "" #. #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format -#| msgid "%s : %s (%d item)" -#| msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d priekšmets)" @@ -22592,60 +21675,60 @@ msgstr[0] "%s (%d vienība)" msgstr[1] "%s (%d vienības)" msgstr[2] "%s (%d vienību)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Customize Current View" msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1529 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sakārtot _augoši" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1532 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sakārtot _dilstoši" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "_Unsort" msgstr "_Nekārtot" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupēt pēc šī _lauka" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupēt pēc _kastītes" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Remove This _Column" msgstr "Izņemt šo _kolonnu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Pievienot k_olonnu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548 msgid "A_lignment" msgstr "_Līdzinājums" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551 msgid "B_est Fit" msgstr "L_abākais izmērs" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatēt kolonna_s..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1621 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617 msgid "_Sort By" msgstr "_Kārtot pēc" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1639 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Custom" msgstr "_Pielāgots" @@ -22681,5412 +21764,16 @@ msgstr "klikšķis" msgid "sort" msgstr "kārtot" -#: ../widgets/text/e-text.c:2285 +#: ../widgets/text/e-text.c:2283 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties visus" -#: ../widgets/text/e-text.c:2297 +#: ../widgets/text/e-text.c:2295 msgid "Input Methods" msgstr "Ievades metodes" -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "meklēšanas josla" - -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" - -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "uzlecošs" - -#~ msgid "edit" -#~ msgstr "rediģēt" - -#~ msgid "begin editing this cell" -#~ msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu" - -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "pārslēgt" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "izvērst" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "sakļaut" - -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "Combo poga" - -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "Uzstādīt noklusētos" - -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Uzlecošā izvēlne" - -#~| msgid "Error loading addressbook." -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu." - -#~ msgid "Server Version" -#~ msgstr "Servera versija" - -#~ msgid "{0}" -#~ msgstr "{0}" - -#~ msgid "{1}" -#~ msgstr "{1}" - -#~ msgid "Default Sync Address:" -#~ msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" - -#~| msgid "Could not load addressbook" -#~ msgid "Could not load address book" -#~ msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu" - -#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" -#~ msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku" - -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "K_ontakti" - -#~| msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" -#~ msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit" - -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Evolution adrešu grāmata" - -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs" - -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" - -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" - -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente" - -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole" - -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole" - -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit" - -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Bāze" - -#~ msgid "LDAP Servers" -#~ msgstr "LDAP serveri" - -#~ msgid "Autocompletion Settings" -#~ msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies " -#~ "kopš Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." - -#~ msgid "" -#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." - -#~ msgid "" -#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..." - -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:" - -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Pārsaukt mapi" - -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "Saglabāt kā vCard..." - -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Kontaktu avota atlasītājs" - -#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -#~ msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi" - -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -#~ "skatiem un priekšskatījuma rūti." - -#~| msgid "evolution addressbook" -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā" - -#~ msgid "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" -#~ msgstr "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" - -#~ msgid "<b>Authentication</b>" -#~ msgstr "<b>Autentifikācija</b>" - -#~ msgid "<b>Downloading</b>" -#~ msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>" - -#~ msgid "<b>Searching</b>" -#~ msgstr "<b>Meklēšana</b>" - -#~| msgid "Using distinguished name (DN)" -#~ msgid "" -#~ "Anonymously\n" -#~ "Using email address\n" -#~ "Using distinguished name (DN)" -#~ msgstr "" -#~ "Anonīmi\n" -#~ "Izmantojot e-pasta adresi\n" -#~ "Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī." - -#~| msgid "One" -#~ msgid "" -#~ "One\n" -#~ "Sub" -#~ msgstr "" -#~ "Viens\n" -#~ "Zem" - -#~ msgid "" -#~ "SSL encryption\n" -#~ "TLS encryption\n" -#~ "No encryption" -#~ msgstr "" -#~ "SSL šifrēšana\n" -#~ "TLS šifrēšana\n" -#~ "Bez šifrēšanas" - -#~ msgid "" -#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " -#~ "the root of the directory tree." -#~ msgstr "" -#~ "Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies " -#~ "meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju " -#~ "koka saknes." - -#~| msgid "" -#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#~| "com\"." -#~ msgid "" -#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." -#~ "com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." - -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -#~ "be too large will slow down your address book." -#~ msgstr "" -#~ "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " -#~ "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list. It is for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. " -#~ "Tas ir tikai attēlošanas pēc. " - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>E-pasts</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Mājās</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Darbā</b>" - -#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>" -#~ msgstr "<b>Dažādi</b>" - -#~| msgid "<b>Home</b>" -#~ msgid "<b>Notes</b>" -#~ msgstr "<b>Piezīmes</b>" - -#~ msgid "<b>Other</b>" -#~ msgstr "<b>Cits</b>" - -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Tālrunis</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Darbā</b>" - -#~ msgid "_Web Log:" -#~ msgstr "_Tīmekļa žurnāls:" - -#~ msgid "Editable" -#~ msgstr "Rediģējams" - -#~ msgid "Source Book" -#~ msgstr "Avota grāmata" - -#~ msgid "Target Book" -#~ msgstr "Mērķa grāmata" - -#~ msgid "Is New Contact" -#~ msgstr "Ir jauns kontakts" - -#~ msgid "Writable Fields" -#~ msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" - -#~ msgid "Required Fields" -#~ msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" - -#~ msgid "Changed" -#~ msgstr "Izmainīts" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "k-gs\n" -#~ "k-dze\n" -#~ "Prof.\n" -#~ "jaunkundze\n" -#~ "Dr." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." - -#~| msgid "<b>Users:</b>" -#~ msgid "<b>Members</b>" -#~ msgstr "<b>Dalībnieki</b>" - -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Grāmata" - -#~ msgid "Is New List" -#~ msgstr "Ir jauns saraksts" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Vaicājums" - -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Modelis" - -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Vārds sākas ar" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Atvērt" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Drukāt" - -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..." - -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..." - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Izgiez_t" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopēt" - -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "I_elīmēt" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Platums" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Augstums" - -#~ msgid "Has Focus" -#~ msgstr "Ir fokuss" - -#~ msgid "Field" -#~ msgstr "Lauks" - -#~ msgid "Text Model" -#~ msgstr "Teksta modelis" - -#~ msgid "Max field name length" -#~ msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" - -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Kolonnas platums" - -#~ msgid "Adapter" -#~ msgstr "Adapteris" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Izvēlētais" - -#~ msgid "Has Cursor" -#~ msgstr "Ir kursors" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Veiksmīgi" - -#~ msgid "Backend busy" -#~ msgstr "Aizmugure aizņemta" - -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Krātuve ir nesaistē" - -#~ msgid "Address Book does not exist" -#~ msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" - -#~ msgid "No Self Contact defined" -#~ msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" - -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Atļauja liegta" - -#~ msgid "Contact not found" -#~ msgstr "Kontakts nav atrasts" - -#~ msgid "Contact ID already exists" -#~ msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" - -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "Protokols nav atbalstīts" - -#~ msgid "Could not cancel" -#~ msgstr "Nevarēja atcelt" - -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Autentifikācija neizdevās" - -#~ msgid "Authentication Required" -#~ msgstr "Nepieciešama autentifikācija" - -#~ msgid "TLS not Available" -#~ msgstr "TLS nav pieejams" - -#~ msgid "No such source" -#~ msgstr "Nav tāda avota" - -#~ msgid "Not available in offline mode" -#~ msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā" - -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Cita kļūda" - -#~ msgid "Invalid server version" -#~ msgstr "Nederīga servera versija" - -#~| msgid "Unsupported operation" -#~ msgid "Unsupported authentication method" -#~ msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode" - -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s jau eksistē.\n" -#~ "Vai vēlies to pārrakstīt?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Pārrakstīt" - -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "kontakts" -#~ msgstr[1] "kontakti" -#~ msgstr[2] "kontaktu" - -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." - -#~| msgid "Repository offline" -#~ msgid "Calendar repository is offline." -#~ msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē." - -#~ msgid "No response from the server." -#~ msgstr "Nav atbildes no servera." - -#~| msgid "New Appointment" -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Saglabāt tikšanos" - -#~| msgid "_Shared memo" -#~ msgid "Save Memo" -#~ msgstr "Saglabāt memo" - -#~| msgid "Save As" -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Saglabāt uzdevumu" - -#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -#~ msgid "Unable to load the calendar" -#~ msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru" - -#~ msgid "{0}." -#~ msgstr "{0}." - -#~ msgid "Split Multi-Day Events:" -#~ msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" - -#~ msgid "Could not start evolution-data-server" -#~ msgstr "Nevar palaist evolution-data-server" - -#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -#~ msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku" - -#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku" - -#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" -#~ msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku" - -#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" - -#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -#~ msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" - -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit" - -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi" - -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole" - -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks" - -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors" - -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Evolution kalendāra komponente" - -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Evolution memo komponente" - -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Evolution uzdevumu komponente" - -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "Mem_o" - -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Kalendāri" - -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Nevar inicializēt Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "" -#~ "Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā jau " -#~ "ir palaista..." - -#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -#~ msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas." - -#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -#~ msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi." - -#~| msgid "Default reminder units" -#~ msgid "Default recurrence count" -#~ msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits" - -#~ msgid "Event Gradient" -#~ msgstr "Notikuma krāsu pāreja" - -#~ msgid "Event Transparency" -#~ msgstr "Notikuma caurspīdība" - -#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." -#~ msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos." - -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " -#~ "priekšskatījuma paneli, pikseļos." - -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." -#~ msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli." - -#~ msgid "Show week numbers in date navigator" -#~ msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā" - -#~ msgid "" -#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -#~ "(transparent) and 1 (opaque)." -#~ msgstr "" -#~ "Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " -#~ "(aptumšots)." - -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -#~ msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI" - -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -#~ msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI" - -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -#~ msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI" - -#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -#~ msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā." - -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Kategorija ir" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Komentāri satur" - -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Atrašanās vieta satur" - -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē" - -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē" - -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru." - -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai" - -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Jauna tikšanās" - -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Jauna sanāksme" - -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Jauna tikšanās visai dienai" - -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Kļūda, atverot kalendāru" - -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru" - -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta" - -#~ msgid "<b>Alarm</b>" -#~ msgstr "<b>Trauksme</b>" - -#~ msgid "<b>Options</b>" -#~ msgstr "<b>Opcijas</b>" - -#~| msgid "before" -#~ msgid "" -#~ "before\n" -#~ "after" -#~ msgstr "" -#~ "pirms\n" -#~ "pēc" - -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" -#~ msgid "" -#~ "minute(s)\n" -#~ "hour(s)\n" -#~ "day(s)" -#~ msgstr "" -#~ "minūti(-es)\n" -#~ "stundu(-as)\n" -#~ "dienu(-as)" - -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" -#~ msgid "" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days" -#~ msgstr "" -#~ "minūtes\n" -#~ "stundas\n" -#~ "dienas" - -#~| msgid "start of appointment" -#~ msgid "" -#~ "start of appointment\n" -#~ "end of appointment" -#~ msgstr "" -#~ "tikšanās sākums\n" -#~ "tikšanās beigas" - -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Pievienot failu(s)" - -#~ msgid "" -#~ "60 minutes\n" -#~ "30 minutes\n" -#~ "15 minutes\n" -#~ "10 minutes\n" -#~ "05 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "60 minūtes\n" -#~ "30 minūtes\n" -#~ "15 minūtes\n" -#~ "10 minūtes\n" -#~ "05 minūtes" - -#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>" - -#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days" -#~ msgstr "" -#~ "Minūtes\n" -#~ "Stundas\n" -#~ "Dienas" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday" -#~ msgstr "" -#~ "Pirmdiena\n" -#~ "Otrdiena\n" -#~ "Trešdiena\n" -#~ "Ceturtdiena\n" -#~ "Piektdiena\n" -#~ "Sestdiena\n" -#~ "Svētdiena" - -#~| msgid "Show week numbers in date navigator" -#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -#~ msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Saglabāt" - -#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" - -#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" - -#~| msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" - -#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" - -#~ msgid "Appoint_ment" -#~ msgstr "Tikš_anās" - -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "_Pievienot " - -#~ msgid "" -#~ "15 minutes before appointment\n" -#~ "1 hour before appointment\n" -#~ "1 day before appointment" -#~ msgstr "" -#~ "15 minūtes pirms tikšanās\n" -#~ "1 stundu pirms tikšanās\n" -#~ "1 dienu pirms tikšanās" - -#~ msgid "Attendee_s..." -#~ msgstr "_Dalībnieki..." - -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Priekšskatījums</b>" - -#~ msgid "<b>Recurrence</b>" -#~ msgstr "<b>Atkārtošanās</b>" - -#~ msgid "" -#~ "day(s)\n" -#~ "week(s)\n" -#~ "month(s)\n" -#~ "year(s)" -#~ msgstr "" -#~ "dienu(-as)\n" -#~ "nedēļu(-as)\n" -#~ "mēnesi(-šus)\n" -#~ "gadu(-us)" - -#~ msgid "" -#~ "for\n" -#~ "until\n" -#~ "forever" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "līdz\n" -#~ "mūžīgi" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>" - -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ "Undefined" -#~ msgstr "" -#~ "Augsts\n" -#~ "Normāls\n" -#~ "Zems\n" -#~ "Nedefinēts" - -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Canceled" -#~ msgstr "" -#~ "Nav sākts\n" -#~ "Tiek izpildīts\n" -#~ "Izpildīts\n" -#~ "Atcelts" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Uzdevums" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Saglabāt kā..." - -#~| msgid "_Print..." -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "D_rukāt..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "I_zgriezt" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Ielīmēt" - -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" - -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" - -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" - -#~ msgid "_Current View" -#~ msgstr "_Pašreizējais skats" - -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Izvēlēties š_odienu" - -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "Izvēlietie_s datumu..." - -#~| msgid "_Print..." -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "_Drukāt..." - -#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -#~ msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" - -#~ msgid "Every day" -#~ msgid_plural "Every %d days" -#~ msgstr[0] "Katru %d dienu" -#~ msgstr[1] "Katras %d dienas" -#~ msgstr[2] "Katras %d dienas" - -#~ msgid "Every week" -#~ msgid_plural "Every %d weeks" -#~ msgstr[0] "Katru %d nedēļu" -#~ msgstr[1] "Katras %d nedēļas" -#~ msgstr[2] "Katras %d nedēļas" - -#~ msgid "Every week on " -#~ msgid_plural "Every %d weeks on " -#~ msgstr[0] "Katru %d nedēļu " -#~ msgstr[1] "Katras %d nedēļas " -#~ msgstr[2] "Katras %d nedēļas " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " un " - -#~ msgid "The %s day of " -#~ msgstr "%s. dienā " - -#~ msgid "The %s %s of " -#~ msgstr "%s %s no " - -#~ msgid "every month" -#~ msgid_plural "every %d months" -#~ msgstr[0] "katru %d mēnesi" -#~ msgstr[1] "katrus %d mēnešus" -#~ msgstr[2] "katrus %d mēnešus" - -#~ msgid "Every year" -#~ msgid_plural "Every %d years" -#~ msgstr[0] "Katru %d gadu" -#~ msgstr[1] "Katrus %d gadus" -#~ msgstr[2] "Katrus %d gadus" - -#~| msgid "a total of %d time" -#~| msgid_plural " a total of %d times" -#~ msgid "a total of %d time" -#~ msgid_plural "a total of %d times" -#~ msgstr[0] "kopā %d reizi" -#~ msgstr[1] "kopā %d reizes" -#~ msgstr[2] "kopā %d reizes" - -#~ msgid ", ending on " -#~ msgstr ", beidzoties " - -#~ msgid "Starts" -#~ msgstr "Sākas" - -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "iCalendar informācija" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iCalendar kļūda" - -#~ msgid "" -#~ "<br> Please review the following information, and then select an action " -#~ "from the menu below." -#~ msgstr "" -#~ "<br> Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties " -#~ "darbību no izvēlnes zemāk." - -#~ msgid "" -#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -#~ "calendars" -#~ msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" - -#~ msgid "" -#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi." - -#~ msgid "Meeting Information" -#~ msgstr "Informācija par sanāksmi" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." - -#~ msgid "Meeting Proposal" -#~ msgstr "Sanāksmes iemesls" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošajai sanāksmei." - -#~ msgid "Meeting Update" -#~ msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi." - -#~ msgid "Meeting Update Request" -#~ msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." - -#~ msgid "Meeting Reply" -#~ msgstr "Atbilde par sanāksmi" - -#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sanāksmi." - -#~ msgid "Meeting Cancelation" -#~ msgstr "Sanāksmes atcelšana" - -#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli." - -#~ msgid "Bad Meeting Message" -#~ msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu." - -#~ msgid "Task Information" -#~ msgstr "Uzdevuma informācija" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu." - -#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu." - -#~ msgid "Task Proposal" -#~ msgstr "Uzdevuma priekšlikums" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošam uzdevumam." - -#~ msgid "Task Update" -#~ msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu." - -#~ msgid "Task Update Request" -#~ msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu." - -#~ msgid "Task Reply" -#~ msgstr "Uzdevuma atbilde" - -#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu." - -#~ msgid "Task Cancelation" -#~ msgstr "Uzdevuma atsaukums" - -#~ msgid "Bad Task Message" -#~ msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." - -#~ msgid "Free/Busy Information" -#~ msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." - -#~ msgid "Free/Busy Request" -#~ msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -#~ msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." - -#~ msgid "Free/Busy Reply" -#~ msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" - -#~ msgid "Bad Free/Busy Message" -#~ msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa" - -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta" - -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." - -#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" -#~ msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" - -#~ msgid "Update complete\n" -#~ msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" - -#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -#~ msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n" - -#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -#~ msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -#~ msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n" - -#~ msgid "Attendee status updated\n" -#~ msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n" - -#~ msgid "Item sent!\n" -#~ msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" - -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "Izvēlieties darbību:" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Atjaunināt" - -#~ msgid "Tentatively accept" -#~ msgstr "Pagaidām pieņemt" - -#~ msgid "Send Free/Busy Information" -#~ msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" - -#~ msgid "Update respondent status" -#~ msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" - -#~ msgid "--to--" -#~ msgstr "--uz--" - -#~ msgid "Calendar Message" -#~ msgstr "Kalendāra ziņojums" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datums:" - -#~ msgid "Loading calendar..." -#~ msgstr "Ielādē Kalendāru..." - -#~ msgid "Organizer:" -#~ msgstr "Organizētājs:" - -#~ msgid "A_ttendees..." -#~ msgstr "Da_lībnieki..." - -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos memo" - -#~ msgid "" -#~ "Error on %s:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kļūda %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Deleting selected objects..." -#~ msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..." - -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Izpilda uzdevumus..." - -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "_Pielāgots skats" - -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu" - -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "_Definēt skatus..." - -#~ msgid "Loading appointments at %s" -#~ msgstr "Ielādē tikšanās no %s" - -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Ielādē uzdevumus no %s" - -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Ielādē memo no %s" - -#~ msgid "" -#~ "January\n" -#~ "February\n" -#~ "March\n" -#~ "April\n" -#~ "May\n" -#~ "June\n" -#~ "July\n" -#~ "August\n" -#~ "September\n" -#~ "October\n" -#~ "November\n" -#~ "December" -#~ msgstr "" -#~ "Janvāris\n" -#~ "Februāris\n" -#~ "Marts\n" -#~ "Aprīlis\n" -#~ "Maijs\n" -#~ "Jūnijs\n" -#~ "Jūlijs\n" -#~ "Augusts\n" -#~ "Septembris\n" -#~ "Oktobris\n" -#~ "Novembris\n" -#~ "Decembris" - -#~ msgid "_Select Today" -#~ msgstr "Izvēlētie_s šodienu" - -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Neizdevās uzlabot memo." - -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei" - -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Jauns koplietošanas memo" - -#~ msgid "New memo list" -#~ msgstr "Jaunus memo saraksts" - -#~| msgid "Memo li_st" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "Memo _saraksts" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies " -#~ "kopš Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies " -#~ "kopš Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" - -#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -#~ msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" - -#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -#~ msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" - -#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -#~ msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" - -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus." - -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" - -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Jauns uzdevums" - -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" - -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" - -#~| msgid "Tas_k list" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Uzdevumu sara_ksts" - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Drošība" - -#~ msgid "_From Field" -#~ msgstr "'_No' lauks" - -#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -#~ msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta" - -#~| msgid "Sho_w: " -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Rādīt" - -#~| msgid "_Hide" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Slēpt" - -#~ msgid "Unable to retrieve message from editor" -#~ msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora" - -#~ msgid "Could not create composer window." -#~ msgstr "Neizdevās izveidot redaktora logu." - -#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." -#~ msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes." - -#~| msgid "" -#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#~| "accounts." -#~ msgid "" -#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -#~ "accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft " -#~ "Exchange kontiem." - -#~ msgid "Send options not available." -#~ msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama." - -#~ msgid "" -#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu " -#~ "atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " -#~ "libgtkhtml installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar aktivizēt HTML redaktora vadīklu.\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml " -#~ "versija." - -#~ msgid "Unable to activate the address selector control." -#~ msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." - -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule" - -#~ msgid "address card" -#~ msgstr "adreses karte" - -#~ msgid "calendar information" -#~ msgstr "kalendāra informācija" - -#~ msgid "%d days from now" -#~ msgstr "%d no šodienas" - -#~| msgid "1 day ago" -#~| msgid_plural "%d days ago" -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "Pirms %d dienām" - -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Evolution kļūda" - -#~ msgid "Evolution Warning" -#~ msgstr "Evolution brīdinājums" - -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Evolution informācija" - -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Evolution vaicājums" - -#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -#~ msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'" - -#~| msgid "Complete" -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Komponente" - -#~ msgid "Name of the component being logged" -#~ msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums" - -#~| msgid "Web Log" -#~ msgid "Debug Logs" -#~ msgstr "Atkļūdošanas žurnāls" - -#~ msgid "Show _errors in the status bar for" -#~ msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā" - -#~| msgid "seconds" -#~ msgid "second(s)." -#~ msgstr "sekundi(-es)." - -#~| msgid "Messages" -#~ msgid "Log Messages:" -#~ msgstr "Žurnāla ziņojums:" - -#~ msgid "Log Level" -#~ msgstr "Reģistrēšanas līmenis" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Kļūda" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Kļūdas" - -#~ msgid "Warnings and Errors" -#~ msgstr "Brīdinājumi un kļūdas" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Atkļūdot" - -#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" -#~ msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi" - -#~| msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgid "Whether the plugin is enabled" -#~ msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts" - -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Pārrakstīt failu?" - -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs." - -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "" -#~ "Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet " -#~ "etiķeti." - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Tests" - -#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>" -#~ msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>" - -#~ msgid "" -#~ "seconds\n" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "" -#~ "sekundēm\n" -#~ "minūtēm\n" -#~ "stundām\n" -#~ "dienām\n" -#~ "nedēļām\n" -#~ "mēnešiem\n" -#~ "gadiem" - -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Kārtulas nosaukums" - -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu " -#~ "šeit" - -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru " -#~ "šeit" - -#~| msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit" - -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolution pasts" - -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla" - -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Evolution pasta komponente" - -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Evolution pasta redaktors" - -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla" - -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla" - -#~| msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla" - -#~ msgid "%s License Agreement" -#~ msgstr "%s licences vienošanās" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the license agreement\n" -#~ "for %s displayed below\n" -#~ "and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, rūpīgi izlasiet zemāk redzamo\n" -#~ "%s licences vienošanos\n" -#~ "un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n" - -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Noklusētais]" - -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Paraksts(-i)" - -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Kopēt uz mapi" - -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Pārvietot uz mapi" - -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Atcelt _vilkšanu" - -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Atvērt jau_nā logā" - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Pārvietot..." - -#~| msgid "Create _Search Folder" -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape" - -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Atjau_not" - -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts" - -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Notīrī_t atzīmējumu" - -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules" - -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Meklēšana_s mape no temata" - -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja" - -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem" - -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Filtrs no _temata" - -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Filt_rs no sūtītāja" - -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Fil_trs no sūtītāja" - -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta" - -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "Pielāgot _platumam" - -#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -#~ msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda" - -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "Izdarīt" - -#~ msgid "Later" -#~ msgstr "Vēlāk" - -#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s" - -#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -#~ msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s" - -#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -#~ msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s" - -#~ msgid "" -#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -#~ "since Evolution 1.x.\n" -#~ "\n" -#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -#~ msgstr "" -#~ "Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš " -#~ "Evolution 1.x\n" -#~ "\n" -#~ "Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." - -#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s" - -#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -#~ msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s" - -#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#~ msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s" - -#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -#~ msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" -#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, " -#~ "`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Saglabāt kā..." - -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "nenosaukts_attēls.%s" - -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "_Atbildēt sūtītājam" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Atvērt ar %s..." - -#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -#~ msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta." - -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Pierakstītās" - -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri." - -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Nav izvēlēts serveris" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "vēstule" - -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "Saglabāt vēstuli..." - -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Pievienot adresi" - -#~| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -#~ msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" - -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums." - -#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." -#~ msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums." - -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums." - -#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." -#~ msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums." - -#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." -#~ msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas." - -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas " -#~ "nevis vertikāli." - -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" - -#~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" - -#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes " -#~ "režīmu" - -#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -#~ msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli" - -#~ msgid "" -#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled " -#~ "from the View menu when a mail account is chosen." -#~ msgstr "" -#~ "Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " -#~ "kad izvēlas pasta kontu." - -#~ msgid "Subscribe dialog default height" -#~ msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums" - -#~ msgid "Subscribe dialog default width" -#~ msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums" - -#~ msgid "Text message part limit" -#~ msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs" - -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." - -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." - -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" - -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Jauna pasta vēstule" - -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Jauna vēstuļu mape" - -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana." - -#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" -#~ msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)" - -#~ msgid "<b>Sig_natures</b>" -#~ msgstr "<b>_Paraksti</b>" - -#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -#~ msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b> (Netiek rekomendēta)" - -#~ msgid "<b>_Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Va_lodas</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konta informācija</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dzēst pastu</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>" - -#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>" - -#~| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline\n" -#~ "Quoted" -#~ msgstr "" -#~ "Pielikums\n" -#~ "Iekļauts\n" -#~ "Citēts" - -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline (Outlook style)\n" -#~ "Quoted\n" -#~ "Do not quote" -#~ msgstr "" -#~ "Pielikums\n" -#~ "Iekļauts (Outlook stils)\n" -#~ "Citēts\n" -#~ "Necitēt" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" - -#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -#~ msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules" - -#~| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -#~ msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz" - -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "E-pasta konti" - -#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" -#~ msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu" - -#~| msgid "Search Folders" -#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" -#~ msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes" - -#~ msgid "Fi_xed-width:" -#~ msgstr "Fiksē_ta platums:" - -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "Fonta īpašības" - -#~ msgid "" -#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -#~ "\"server-name:port-number\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā " -#~ "\"servera_vārds:porta_numurs\"" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "Vēstuļu sacerētājs" - -#~ msgid "" -#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -#~ "first time" -#~ msgstr "" -#~ "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo " -#~ "reizi" - -#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" -#~ msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai" - -#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" -#~ msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" - -#~ msgid "Sending Mail" -#~ msgstr "Sūta pastu" - -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Parakstu tabula" - -#~ msgid "V_ariable-width:" -#~ msgstr "M_ainīgs platums:" - -#~ msgid "_Mark messages as read after" -#~ msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc" - -#~ msgid "_Show image animations" -#~ msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" - -#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -#~ msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -#~ msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>" - -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "S_erveris:" - -#~ msgid "Could not write data: %s" -#~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" - -#~| msgid "Because "{0}"." -#~ msgid "Because \"{0}\"." -#~ msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"." - -#~| msgid "Because "{2}"." -#~ msgid "Because \"{2}\"." -#~ msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"." - -#~| msgid "Deleted: " -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Dzēst \"{0}\"?" - -#~| msgid "Copy selected messages to another folder" -#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?" - -#~ msgid "Discard changes?" -#~ msgstr "Atmest izmaiņas?" - -#~ msgid "Do not d_elete" -#~ msgstr "N_edzēst" - -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" - -#~ msgid "Querying server" -#~ msgstr "Vaicā serveri" - -#~| msgid "" -#~| "The following Search Folder(s):\n" -#~| "{0}\n" -#~| "Used the now removed folder:\n" -#~| " "{1}"\n" -#~| "And have been updated." -#~ msgid "" -#~ "The following Search Folder(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Sekojošā(-s) meklēšanas mape(-s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "Un ir atjaunināta(-s)." - -#~| msgid "" -#~| "The following filter rule(s):\n" -#~| "{0}\n" -#~| "Used the now removed folder:\n" -#~| " "{1}"\n" -#~| "And have been updated." -#~ msgid "" -#~ "The following filter rule(s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Used the now removed folder:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Sekojošā(-s) filtrēšanas kārtula(-s):\n" -#~ "{0}\n" -#~ "Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" -#~ " \"{1}\"\n" -#~ "Un ir atjaunināta(-s)." - -#~ msgid "" -#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -#~ "Messages to show them." -#~ msgstr "" -#~ "Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās " -#~ "vēstules, lai tās parādītu." - -#~| msgid "Subject or Sender contains" -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur" - -#~ msgid "Subject or Sender contains" -#~ msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" - -#~ msgid "" -#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#~ "body." -#~ msgstr "" -#~ "Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt " -#~ "vēstules ķermenī." - -#~| msgid "Audio inline plugin" -#~ msgid "Audio Inline" -#~ msgstr "Iekļauts audio" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " -#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " -#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " -#~ "please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution rezerves kopiju veidošana var sākties tikai tad, kad ir " -#~ "izslēgts Evolution. Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos " -#~ "logus. Ja vēlaties, lai Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa " -#~ "beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu." - -#~ msgid "" -#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " -#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " -#~ "restart after restore, please enable the toggle button." -#~ msgstr "" -#~ "Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un " -#~ "atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves " -#~ "kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. " -#~ "Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, " -#~ "lai Evolution automātiski palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet " -#~ "šo pogu." - -#~ msgid "R_estore Settings..." -#~ msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..." - -#~ msgid "_Backup Settings..." -#~ msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..." - -#~| msgid "Copy tool" -#~ msgid "Copy Tool" -#~ msgstr "Kopēšanas rīks" - -#~| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -#~ msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties." - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Mapes nosaukums:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Lietotās:" - -#~ msgid "Secure Password" -#~ msgstr "Droša parole" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " -#~ "(NTLM) authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) " -#~ "autentificēšanu." - -#~ msgid "Plaintext Password" -#~ msgstr "Parasta teksta parole" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -#~ "password authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta " -#~ "teksta paroles autentificēšanu." - -#~ msgid "Out Of Office" -#~ msgstr "Ārpus biroja" - -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" -#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" -#~ "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." - -#~ msgid "I am out of the office" -#~ msgstr "Es esmu ārpus biroja" - -#~ msgid "I am in the office" -#~ msgstr "Es esmu birojā" - -#~ msgid "Change the password for Exchange account" -#~ msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Mainīt paroli" - -#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -#~ msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam" - -#~ msgid "Delegation Assistant" -#~ msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents" - -#~ msgid "View the size of all Exchange folders" -#~ msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" - -#~ msgid "Folders Size" -#~ msgstr "Mapju izmērs" - -#~ msgid "Exchange Settings" -#~ msgstr "Exchange iestatījumi" - -#~ msgid "_OWA URL:" -#~ msgstr "_OWA URL:" - -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "A_utentificēt" - -#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" -#~ msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda" - -#~| msgid "_Mail" -#~ msgid "_Mailbox:" -#~ msgstr "_Pasta kaste:" - -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s KB" - -#~ msgid "0 KB" -#~ msgstr "0 KB" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Izmērs:" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -#~ "Please switch to online mode for such operations." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " -#~ "mapes.\n" -#~ "Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā." - -#~ msgid "" -#~ "The current password does not match the existing password for your " -#~ "account. Please enter the correct password" -#~ msgstr "" -#~ "Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, " -#~ "ievadiet pareizo paroli" - -#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -#~ msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti." - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Apstiprināt paroli:" - -#~ msgid "Current Password:" -#~ msgstr "Pašreizējā parole:" - -#~ msgid "New Password:" -#~ msgstr "Jaunā parole:" - -#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad." - -#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" -#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Pielāgots" - -#~ msgid "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" - -#~ msgid "Author (read, create)" -#~ msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" - -#~ msgid "Reviewer (read-only)" -#~ msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)" - -#~ msgid "Delegate Permissions" -#~ msgstr "Delegāta atļauja" - -#~ msgid "Permissions for %s" -#~ msgstr "Atļaujas priekš %s" - -#~ msgid "" -#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " -#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " -#~ "behalf." -#~ msgstr "" -#~ "Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka esat " -#~ "izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā." - -#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -#~ msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:" - -#~ msgid "You are also permitted to see my private items." -#~ msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas." - -#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." -#~ msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas." - -#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" -#~ msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts" - -#~ msgid "Could not access Active Directory" -#~ msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" - -#~ msgid "Could not find self in Active Directory" -#~ msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" - -#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -#~ msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" - -#~ msgid "Could not remove delegate %s" -#~ msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s" - -#~ msgid "Could not update list of delegates." -#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." - -#~ msgid "Could not add delegate %s" -#~ msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" - -#~ msgid "Error reading delegates list." -#~ msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alendārs:" - -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "Ko_ntakti:" - -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegāti" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Reviewer (read-only)\n" -#~ "Author (read, create)\n" -#~ "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "" -#~ "Nav\n" -#~ "Recenzents (lasīšanas režīms)\n" -#~ "Autors (lasīt, izveidot)\n" -#~ "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" - -#~ msgid "Permissions for" -#~ msgstr "Atļaujas priekš" - -#~ msgid "" -#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" -#~ "and access your folders with the permissions you give them." -#~ msgstr "" -#~ "Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" -#~ "un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām." - -#~ msgid "_Delegate can see private items" -#~ msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas" - -#~ msgid "_Inbox:" -#~ msgstr "_Iesūtne:" - -#~ msgid "_Summarize permissions" -#~ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas" - -#~ msgid "Permissions..." -#~ msgstr "Atļaujas..." - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Mapes nosaukums" - -#~ msgid "Folder Size" -#~ msgstr "Mapes izmērs" - -#~| msgid "_User" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Lietotājs" - -#~ msgid "Exchange Folder Tree" -#~ msgstr "Exchange mapju koku" - -#~ msgid "Unsubscribe Folder..." -#~ msgstr "Atrakstīt mapi..." - -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n" -#~ "\n" -#~ "Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? " - -#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -#~ msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>" - -#~ msgid "<b>Status:</b>" -#~ msgstr "<b>Statuss:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each " -#~ "person who sends\n" -#~ "mail to you while you are out of the office.</small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n" -#~ "kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>" - -#~ msgid "I am currently in the office" -#~ msgstr "Es pašlaik atrodos birojā" - -#~ msgid "I am currently out of the office" -#~ msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja" - -#~ msgid "No, Don't Change Status" -#~ msgstr "Nē, nemainīt statusu" - -#~ msgid "Out of Office Assistant" -#~ msgstr "Ārpus biroja asistents" - -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Jā, nomainīt statusu" - -#~ msgid "Password Expiry Warning..." -#~ msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..." - -#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." -#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." - -#~ msgid "_Change Password" -#~ msgstr "_Mainīt paroli" - -#~ msgid "(Permission denied.)" -#~ msgstr "(Atļauja liegta.)" - -#~ msgid "Add User:" -#~ msgstr "Pievienot lietotāju:" - -#~ msgid "<b>Permissions</b>" -#~ msgstr "<b>Atļaujas</b>" - -#~ msgid "Cannot Delete" -#~ msgstr "Nevar izdzēst" - -#~ msgid "Cannot Edit" -#~ msgstr "Nevar rediģēt" - -#~ msgid "Create items" -#~ msgstr "Izveidot vienības" - -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "Izveidot apakšmapes" - -#~ msgid "Delete Any Items" -#~ msgstr "Dzēst jebkuru vienību" - -#~ msgid "Delete Own Items" -#~ msgstr "Dzēst paša vienības" - -#~ msgid "Edit Any Items" -#~ msgstr "Rediģēt jebkuru vienību" - -#~ msgid "Edit Own Items" -#~ msgstr "Rediģēt paša vienības" - -#~ msgid "Folder contact" -#~ msgstr "Mapes kontakts" - -#~ msgid "Folder owner" -#~ msgstr "Mapes īpašnieks" - -#~ msgid "Folder visible" -#~ msgstr "Mape redzama" - -#~ msgid "Read items" -#~ msgstr "Lasītas vienības" - -#~ msgid "Role: " -#~ msgstr "Loma: " - -#~ msgid "<b>Message Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>" - -#~ msgid "<b>Tracking Options</b>" -#~ msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>" - -#~ msgid "Exchange - Send Options" -#~ msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi" - -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "Svarīgu_ms: " - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Normāla\n" -#~ "Augsta\n" -#~ "Zema" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Personal\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential" -#~ msgstr "" -#~ "Parasta\n" -#~ "Personiska\n" -#~ "Privāta\n" -#~ "Slepena" - -#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" -#~ msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei" - -#~ msgid "Request a _read receipt for this message" -#~ msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei" - -#~ msgid "Send as Delegate" -#~ msgstr "Sūtīt kā delegātu" - -#~ msgid "_Sensitivity: " -#~ msgstr "Jūtīgum_s: " - -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Lietotājs" - -#~ msgid "Select User" -#~ msgstr "Izvēlieties lietotāju" - -#~ msgid "Address Book..." -#~ msgstr "Adrešu grāmata..." - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem" - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" - -#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -#~ msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē." - -#~ msgid "Exchange Operations" -#~ msgstr "Exchange darbības" - -#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -#~ msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā." - -#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." -#~ msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." - -#~ msgid "Cannot display folders." -#~ msgstr "Nevar parādīt mapes." - -#~ msgid "Cannot perform the operation." -#~ msgstr "Kļūda, izpildot darbību." - -#~ msgid "" -#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " -#~ "after restarting Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad " -#~ "jūs iziesiet un pārstartēsiet Evolution." - -#~ msgid "Could not authenticate to server." -#~ msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri." - -#~ msgid "Could not change password." -#~ msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." - -#~ msgid "" -#~ "Could not configure Exchange account because \n" -#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" -#~ "username, and password, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" -#~ "notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n" -#~ "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." - -#~ msgid "Could not connect to Exchange server." -#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." - -#~ msgid "Could not connect to server {0}." -#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." - -#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -#~ msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." - -#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -#~ msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." - -#~ msgid "Could not locate server {0}." -#~ msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." - -#~ msgid "Could not make {0} a delegate" -#~ msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu" - -#~ msgid "Could not read folder permissions" -#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" - -#~ msgid "Could not read folder permissions." -#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." - -#~ msgid "Could not read out-of-office state" -#~ msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli" - -#~ msgid "Could not update folder permissions." -#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." - -#~ msgid "Could not update out-of-office state" -#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli" - -#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -#~ msgstr "" -#~ "Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta " -#~ "kastes" - -#~ msgid "Exchange Account is offline." -#~ msgstr "Exchange konts ir nesaistē." - -#~ msgid "" -#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" -#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" -#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" -#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -#~ "need to enable this functionality in order for \n" -#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "For information to provide to your Exchange \n" -#~ "administrator, please follow the link below:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n" -#~ "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" -#~ "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" -#~ "ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n" -#~ "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" -#~ "Evolution Exchange savienotāju.\n" -#~ "\n" -#~ "Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n" -#~ "Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " - -#~ msgid "Folder already exists" -#~ msgstr "Mape jau eksistē" - -#~ msgid "Folder does not exist" -#~ msgstr "Mape neeksistē" - -#~ msgid "Folder offline" -#~ msgstr "Mape nesaistē" - -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Vispārēja kļūda" - -#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" -#~ msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams" - -#~ msgid "" -#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " -#~ "account configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " -#~ "dialogā." - -#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -#~ msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera." - -#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." -#~ msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." - -#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet " -#~ "vēlreiz." - -#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet " -#~ "vēlreiz." - -#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." -#~ msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris." - -#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -#~ msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}." - -#~ msgid "No such user {0}" -#~ msgstr "Nav tādā lietotāja {0}" - -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"." - -#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs." - -#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -#~ msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" - -#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." -#~ msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." - -#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution" - -#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution" - -#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -#~ msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." - -#~ msgid "" -#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -#~ msgstr "" -#~ "Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n" -#~ "tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003." - -#~ msgid "" -#~ "This probably means that your server requires \n" -#~ "you to specify the Windows domain name \n" -#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -#~ "\n" -#~ "Or you might have just typed your password wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n" -#~ "lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n" -#~ "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" -#~ "\n" -#~ "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." - -#~ msgid "Try again with a different password." -#~ msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." - -#~ msgid "Unable to add user to access control list:" -#~ msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" - -#~ msgid "Unable to edit delegates." -#~ msgstr "Nevar rediģēt delegātus." - -#~ msgid "Unknown error looking up {0}" -#~ msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}" - -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Nezināms tips" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Neatbalstīta darbība" - -#~ msgid "" -#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -#~ msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera." - -#~ msgid "" -#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -#~ "time." -#~ msgstr "" -#~ "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." - -#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" -#~ msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" - -#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -#~ msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera." - -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " -#~ "some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, " -#~ "izdzēšot kādu vēstuli." - -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -#~ "receive mail now." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne " -#~ "aizsūtīt, ne saņemt vēstules." - -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " -#~ "you clear up some space by deleting some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " -#~ "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." - -#~ msgid "Your password has expired." -#~ msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš." - -#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" -#~ msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" - -#~ msgid "{0} is already a delegate" -#~ msgstr "{0} jau ir delegāts" - -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} ir jau sarakstā" - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -#~ msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem" - -#~ msgid "Check folder permissions" -#~ msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" - -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -#~ msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti" - -#~| msgid "All files" -#~ msgid "PNG files" -#~ msgstr "PNG faili" - -#~| msgid "France" -#~ msgid "_Face" -#~ msgstr "_Seja" - -#~ msgid "" -#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -#~ "\n" -#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -#~ "sent messages." -#~ msgstr "" -#~ "Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n" -#~ "\n" -#~ "Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu " -#~ "Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk " -#~ "sūtītajās vēstulēs." - -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Atrakstīties no mapēm" - -#~ msgid "" -#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " -#~ "tree." -#~ msgstr "" -#~ "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā." - -#~| msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgid "<b>Server</b>" -#~ msgstr "<b>Serveris</b>" - -#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -#~ msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution." - -#~| msgid "Groupwise Account Setup" -#~ msgid "GroupWise Account Setup" -#~ msgstr "GroupWise konta iestatīšana" - -#~ msgid "<b>Junk List:</b>" -#~ msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>" - -#~ msgid "<b>Users:</b>" -#~ msgstr "<b>Lietotāji:</b>" - -#~ msgid "_Sharing" -#~ msgstr "_Koplietošana" - -#~ msgid "<b>Name</b>" -#~ msgstr "<b>Vārds</b>" - -#~ msgid "<b>Account Name</b>" -#~ msgstr "<b>Konta nosaukums</b>" - -#~ msgid "Add Hula support to Evolution." -#~ msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution." - -#~ msgid "<b>Custom Headers</b>" -#~ msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>" - -#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>" -#~ msgstr "<b>IMAP galvas</b>" - -#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts" - -#~ msgid "" -#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu " -#~ "un atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas " -#~ "administratoru." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " -#~ "not connected to the system or it is not powered on." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav " -#~ "savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts." - -#~ msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgstr "Sinhronizēt ar iPod" - -#~| msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -#~ msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod" - -#~ msgid "iPod Synchronization" -#~ msgstr "iPod sinhronizācija" - -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "_Apstiprināt" - -#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -#~ msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā." - -#~ msgid "Blink icon in notification area." -#~ msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu laukā." - -#~| msgid "Whether the sidebar should be visible." -#~ msgid "Whether the icon should blink or not." -#~ msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina." - -#~| msgid "Mail Notification" -#~ msgid "Evolution's Mail Notification" -#~ msgstr "Evolution pasta paziņošana" - -#~ msgid "B_link icon in notification area" -#~ msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā" - -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" - -#~| msgid "Palau" -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "_Atskaņot" - -#~| msgid "Mail to task" -#~ msgid "Mail-to-Task" -#~ msgstr "Pasts par uzdevumu" - -#~ msgid "Contact list _owner" -#~ msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks" - -#~ msgid "Get list _archive" -#~ msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" - -#~ msgid "Get list _usage information" -#~ msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" - -#~ msgid "_Post message to list" -#~ msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam" - -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "_Pierakstīties sarakstam" - -#~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Atrakstīties no saraksta" - -#~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Mono ielādētājs" - -#~ msgid "Support plugins written in Mono." -#~ msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono." - -#~| msgid "Change Evolution's settings" -#~ msgid "Manage your Evolution plugins." -#~ msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus." - -#~ msgid "Prefer PLAIN" -#~ msgstr "Izvēlas parasto" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>" - -#~| msgid "" -#~| "SSH\n" -#~| "Public FTP\n" -#~| "FTP (with login)\n" -#~| "Windows share\n" -#~| "WebDAV (HTTP)\n" -#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#~| "Custom Location" -#~ msgid "" -#~ "Secure FTP (SSH)\n" -#~ "Public FTP\n" -#~ "FTP (with login)\n" -#~ "Windows share\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Custom Location" -#~ msgstr "" -#~ "Drošs FTP SSH\n" -#~ "Publisks FTP\n" -#~ "FTP (ar pieteikšanos)\n" -#~ "Windows koplietošanas mape\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Drošais WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Pielāgota vieta" - -#~ msgid "" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months" -#~ msgstr "" -#~ "dienas\n" -#~ "nedēļas\n" -#~ "mēneši" - -#~ msgid "" -#~ "iCal\n" -#~ "Free/Busy" -#~ msgstr "" -#~ "iCal\n" -#~ "Brīvs/aizņemts" - -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -#~ msgstr "" -#~ "Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot " -#~ "Python." - -#~| msgid "Mono Loader" -#~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Python ielādētājs" - -#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -#~ msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt." - -#~| msgid "Select one source" -#~ msgid "Select One Source" -#~ msgstr "Izvēlieties vienu avotu" - -#~ msgid "Guides you through your initial account setup." -#~ msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai." - -#~| msgid "Assistant" -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Iestatīšanas asistents" - -#~ msgid "Importing data." -#~ msgstr "Importē datus." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Lūdzu, uzgaidiet" - -#~| msgid "Thread messages by subject" -#~ msgid "Sort mail message threads by subject." -#~ msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem." - -#~ msgid "Subject Threading" -#~ msgstr "Tematu dalīšana pavedienos" - -#~ msgid "Thread messages by subject" -#~ msgstr "Dalīt vēstules pavedienos pēc to tematiem" - -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Evolution čaula" - -#~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne" - -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Evolution tests" - -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Evolution testa komponente" - -#~ msgid "<b>Active Connections</b>" -#~ msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>" - -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktīvie savienojumi" - -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "" -#~ "Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" - -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā." - -#~| msgid "Error executing %s." -#~ msgid "Error executing %s. (%s)" -#~ msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)" - -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Strādāt nesaistē" - -#~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." - -#~ msgid "%ld KB" -#~ msgstr "%ld KB" - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Nederīgi argumenti" - -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" - -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta" - -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Jauns tests" - -#~ msgid "Import File" -#~ msgstr "Importēt failu" - -#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" -#~ msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei" - -#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -#~ msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Nevar palaist Evolution." - -#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." -#~ msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas." - -#~ msgid "Really delete old data?" -#~ msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?" - -#~ msgid "" -#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " -#~ "be permanently removed.\n" -#~ "\n" -#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -#~ "correctly before deleting this old data.\n" -#~ "\n" -#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -#~ "without manual intervention.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Viss saturs no "evolution" mapes tiks neatgriezeniski " -#~ "pazaudēts.\n" -#~ "\n" -#~ "Iesakām jums pašrocīgi pārbaudīt, vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro " -#~ "iestatījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas " -#~ "pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n" -#~ "\n" -#~ "Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez " -#~ "papildus iejaukšanās.\n" - -#~| msgid "" -#~| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#~| "location.\n" -#~| "\n" -#~| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#~| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#~| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#~| "evolution" at your convenience.\n" -#~ msgid "" -#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " -#~ "location.\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#~ "evolution" at your convenience.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās " -#~ "vietās.\n" -#~ "\n" -#~ "Ja vēlaties šos datus izņemt, viss "evolution" mapes saturs " -#~ "tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, tad " -#~ "varat pašrocīgi izdzēst "evolution" saturu, uzņemoties " -#~ "personisku atbildību.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " -#~ "but you only have {1} available.\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to make more space available in your home directory before " -#~ "you can continue." -#~ msgstr "" -#~ "Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska " -#~ "vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n" -#~ "\n" -#~ "Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, pirms " -#~ "varat turpināt." - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" -#~ "\n" -#~ "Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju." - -#~ msgid "_Keep Data" -#~ msgstr "_Saglabāt datus" - -#~ msgid "_Remind Me Later" -#~ msgstr "_Atgādināt man vēlāk" - -#~ msgid "<b>Field Value</b>" -#~ msgstr "<b>Lauka vērtība</b>" - -#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" -#~ msgstr "<b>Nospiedumi</b>" - -#~ msgid "<b>Issued By</b>" -#~ msgstr "<b>Izdevējs:</b>" - -#~ msgid "<b>Issued To</b>" -#~ msgstr "<b>Izdots:</b>" - -#~ msgid "Dummy window only" -#~ msgstr "Tikai maketa logam" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediģēt" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importēt" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Skats" - -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n" - -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Izslēdz %s(%s)\n" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopēt" - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Kopēt uz mapi..." - -#~| msgid "Create a new addressbook folder" -#~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Izgriezt" - -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Pārsūtīt kontaktu" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Pārvietot uz mapi..." - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Ielīmēt" - -#~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Saglabāt kā VCard..." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Izvēlēties _visus" - -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" - -#~ msgid "St_op" -#~ msgstr "Ap_stādināt" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Apstādināt" - -#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz" - -#~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Pā_rsaukt" - -#~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..." - -#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard" - -#~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Dzēst visus g_adījumus" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Rādīt darba nedēļu" - -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus" - -#~| msgid "_Web Log:" -#~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:" - -#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu" - -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" - -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi" - -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Slēpt _lasītās vēstules" - -#~ msgid "" -#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -#~ msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas" - -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves" - -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "Izvēlēties _visas vēstules" - -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik " -#~ "izvēlētas" - -#~ msgid "Show Hidde_n Messages" -#~ msgstr "Rādīt _slēptās vēstules" - -#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -#~ msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas" - -#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -#~ msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" - -#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" -#~ msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" - -#~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Nav mēstule" - -#~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves" - -#~ msgid "Select _All Text" -#~ msgstr "Izvēlēties _visu tekstu" - -#~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli..." - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Galvenā rīkjosla" - -#~ msgid "Copy selected memo" -#~ msgstr "Kopēt iezīmēto memo" - -#~ msgid "Cut selected memo" -#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto memo" - -#~ msgid "Copy selected tasks" -#~ msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus" - -#~ msgid "Cut selected tasks" -#~ msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus" - -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus" - -#~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā" - -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Par Evolution..." - -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību" - -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas" - -#~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Slēpt loga pogas" - -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Lapas iestatīj_umi..." - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Iesta_tījumi" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu" - -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." - -#~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu" - -#~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu" - -#~| msgid "Work Offline" -#~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "Strādāt _nesaistē" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Par" - -#~ msgid "_Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi" - -#~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "_Slēpt pogas" - -#~ msgid "_Synchronization Options..." -#~ msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..." - -#~ msgid "<b>Time Zones</b>" -#~ msgstr "<b>Laika joslas</b>" - -#~ msgid "<b>_Selection</b>" -#~ msgstr "<b>_Izvēle</b>" - -#~ msgid "Collection" -#~ msgstr "Kolekcija" - -#~ msgid "Instance" -#~ msgstr "Instance" - -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu" - -#~ msgid "Select View: %s" -#~ msgstr "Izvēlieties skatu: %s" - -#~ msgid "Factory" -#~ msgstr "Ražotne" - -#~ msgid "Hide _Attachment Bar" -#~ msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" - -#~ msgid "Show _Attachment Bar" -#~ msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" - -#~ msgid "Fill color" -#~ msgstr "Aizpildījuma krāsa" - -#~ msgid "GDK fill color" -#~ msgstr "GDK aizpildīšanas krāsa" - -#~ msgid "Fill stipple" -#~ msgstr "Aizpildīt gravieri" - -#~ msgid "X1" -#~ msgstr "X1" - -#~ msgid "X2" -#~ msgstr "X2" - -#~ msgid "Y1" -#~ msgstr "Y1" - -#~ msgid "Y2" -#~ msgstr "Y2" - -#~ msgid "Minimum width" -#~ msgstr "Minimālais platums" - -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Minimālais platums" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Atstarpe" - -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" - -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "Meklēšana_s" - -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Izvēlieties attēlu" - -#~ msgid "The button state is online" -#~ msgstr "Pogas stāvoklis ir tiešsaistē" - -#~ msgid "Sync with:" -#~ msgstr "Sinhronizēt ar:" - -#~ msgid "Sync Private Records:" -#~ msgstr "Sinh. privātos ierakstus:" - -#~ msgid "Sync Categories:" -#~ msgstr "Sinh. kategorijas:" - -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Tukša vēstule" - -#~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Pārpildīt modeli" - -#~ msgid "Column width" -#~ msgstr "Kolonnas platums" - -#~| msgid "_Search" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Meklēt" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Attīrīt" - -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "Priekšmeta id" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksts" - -#~ msgid "Cursor Row" -#~ msgstr "Kursora rinda" - -#~ msgid "Cursor Column" -#~ msgstr "Kursora kolonna" - -#~ msgid "Sorter" -#~ msgstr "Kārtotājs" - -#~ msgid "Selection Mode" -#~ msgstr "Izvēles režīms" - -#~ msgid "Cursor Mode" -#~ msgstr "Kursora režīms" - -#~ msgid "<b>Replies</b>" -#~ msgstr "<b>Atbildes</b>" - -#~ msgid "<b>Status Tracking</b>" -#~ msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Proprietary\n" -#~ "Confidential\n" -#~ "Secret\n" -#~ "Top Secret\n" -#~ "For Your Eyes Only" -#~ msgstr "" -#~ "Normāla\n" -#~ "Komerciāla\n" -#~ "Konfidenciāla\n" -#~ "Slepena\n" -#~ "Īpaši slepena\n" -#~ "Tikai tev un nevienam citam" - -#~ msgid "" -#~ "Undefined\n" -#~ "High\n" -#~ "Standard\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Nedefinēts\n" -#~ "Augsts\n" -#~ "Standarts\n" -#~ "Zems" - -#~ msgid "%s (...)" -#~ msgstr "%s (...)" - -#~ msgid "Selected Column" -#~ msgstr "Izvēlēta kolonna" - -#~ msgid "Focused Column" -#~ msgstr "Fokusēta kolonna" - -#~ msgid "Unselected Column" -#~ msgstr "Neizvēlēta kolonna" - -#~ msgid "Strikeout Column" -#~ msgstr "Caursvītrota kolonna" - -#~ msgid "Underline Column" -#~ msgstr "Pasvītrot kolonnu" - -#~ msgid "Bold Column" -#~ msgstr "Trekna kolonna" - -#~ msgid "Color Column" -#~ msgstr "Krāsas kolonna" - -#~ msgid "BG Color Column" -#~ msgstr "Fona krāsas kolonna" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stāvoklis" - -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "Pievienot kolonnu..." - -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Lauka izvēlētājs" - -#~ msgid "Alternating Row Colors" -#~ msgstr "Mainīgas rindu krāsas" - -#~ msgid "Horizontal Draw Grid" -#~ msgstr "Horizontālais zīmēšanas režģis" - -#~ msgid "Vertical Draw Grid" -#~ msgstr "Vertikālais zīmēšanas režģis" - -#~ msgid "Draw focus" -#~ msgstr "Zīmēšanas fokuss" - -#~ msgid "Cursor mode" -#~ msgstr "Kursora režīms" - -#~ msgid "Selection model" -#~ msgstr "Izvēles modelis" - -#~ msgid "Length Threshold" -#~ msgstr "Garuma Slieksnis" - -#~ msgid "Frozen" -#~ msgstr "Sasalis" - -#~ msgid "Table model" -#~ msgstr "Tabulas modelis" - -#~ msgid "Cursor row" -#~ msgstr "Kursora rinda" - -#~ msgid "Sort Info" -#~ msgstr "Kārtošanas informācija" - -#~ msgid "Always search" -#~ msgstr "Vienmēr meklēt" - -#~ msgid "Use click to add" -#~ msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Koks" - -#~ msgid "ETree table adapter" -#~ msgstr "ETree tabulu adapteris" - -#~ msgid "Retro Look" -#~ msgstr "Retro izskats" - -#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." -#~ msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus." - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Izversēja izmērs" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" - -#~ msgid "Event Processor" -#~ msgstr "Notikumu apstrādātājs" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Treknraksts" - -#~ msgid "Strikeout" -#~ msgstr "Nosvītrot" - -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Enkurs" - -#~ msgid "Justification" -#~ msgstr "Izlīdzināšana" - -#~ msgid "Clip Width" -#~ msgstr "Saspraudes platums" - -#~ msgid "Clip Height" -#~ msgstr "Saspraudes augstums" - -#~ msgid "Clip" -#~ msgstr "Saspraude" - -#~ msgid "Fill clip rectangle" -#~ msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri" - -#~ msgid "X Offset" -#~ msgstr "X nobīde" - -#~ msgid "Y Offset" -#~ msgstr "Y nobīde" - -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "Testa platums" - -#~ msgid "Text height" -#~ msgstr "Teksta augstums" - -#~ msgid "Use ellipsis" -#~ msgstr "Lietot daudzpunkti" - -#~ msgid "Ellipsis" -#~ msgstr "Daudzpunkte" - -#~ msgid "Line wrap" -#~ msgstr "Rindu aplaušana" - -#~ msgid "Break characters" -#~ msgstr "Atdalītāja rakstzīmes" - -#~ msgid "Max lines" -#~ msgstr "Maksimums līniju" - -#~ msgid "Draw borders" -#~ msgstr "Zīmēt malas" - -#~ msgid "Allow newlines" -#~ msgstr "Atļaut jaunās rindas" - -#~ msgid "Draw background" -#~ msgstr "Zīmēt fonu" - -#~ msgid "Draw button" -#~ msgstr "Zīmēt pogu" - -#~ msgid "Cursor position" -#~ msgstr "Kursora pozīcija" - -#~ msgid "IM Context" -#~ msgstr "IM konteksts" - -#~ msgid "Handle Popup" -#~ msgstr "Vadīt izlecošo logu" - -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" - -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "aktivizēt" - -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "Atļauja liegta." - -#~ msgid "A Folder with this name already exists" -#~ msgstr "Mape ar šādu nosaukumu jau eksistē" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Rekvizīti..." - -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>E-Pasts</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Server Information</b>" -#~ msgstr "Servera informācija" - -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>Tips:</b>" - -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Pamata" - -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" - -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Kad iespējams" - -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu" - -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ka_tegorijas..." - -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "_Piezīmes:" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistāna" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albānija" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Alžīrija" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Amerikāņu Samoa" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andora" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguila" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktika" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigva un Barbuda" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentīna" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armēnija" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aurba" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Austrālija" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Austrija" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaidžāna" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahāmas" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrēna" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladeša" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbadosa" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Baltkrievija" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belģija" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belīze" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benina" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butāna" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolīvija" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Bosnija-Hercogovina" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botsvāna" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Bouveta Sala" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazīlija" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunejas Karaliste" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgārija" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkinafaso" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodža" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerūna" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanāda" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Kapoverde" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kaimanu Salas" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Centrālāfrikas Republika" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Čada" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Čīle" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Ķīna" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Ziemassvētku Sala" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbija" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komoru salas" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" - -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Kongo Tautas Demokrātiskā Republika" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Kuka Salas" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kostarika" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Cote d'Ivoire" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Horvātija" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kipra" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Čehija" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Dānija" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Džibuti" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikāņu Republika" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvadora" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Ēģipte" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Salvadora" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritreja" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Igaunija" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopija" - -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Folklendu salas" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Faroe Salas" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Somija" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Franču Gviāna" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Franču Polinēzija" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabona" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambija" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Armēnija" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Vācija" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltārs" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grieķija" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grenlande" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Gvadelupa" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guāma" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Gvatemala" - -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Gvineja" - -#~ msgid "Guinea-bissau" -#~ msgstr "Gvineja-bisau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Gajāna" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" - -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Vatikāns" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Hondurasa" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Honkonga" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Ungārija" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islande" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Indija" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonēzija" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Irāna" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irāka" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Īrija" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Menas sala" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Izraēla" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itālija" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaika" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japāna" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Džersija" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordāna" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazahstāna" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Korejas Republika" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuveita" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgizstāna" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laosa" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latvija" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Lebanona" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesoto" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Libērija" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Lībija" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Lihtenšteina" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lietuva" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luksemburga" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Makau" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Maķedonija" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskara" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavi" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malaizija" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldivu salas" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Maršala Salas" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinika" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritānija" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Maurīcija" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Majota" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksika" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikronēzija" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldovas Republika" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolija" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserata" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Moroko" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambika" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Mjanma" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namībija" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepāla" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Nīderlande" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Nīderlandes Antilas" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Jaunkaledonija" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Jaunzēlande" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragva" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Nigēra" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigērija" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolkas salas" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Ziemeļmarina" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norvēģija" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Omāna" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistāna" - -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Palestīniešu Teritorija" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Jaungvineja" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paragvaja" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipīnas" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitkērna" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polija" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugāle" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Riko" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Kvatāra" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Rejuniona" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumānija" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Krievijas Federācija" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ruanda" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Santkita un Nevisa" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Sentlūsija" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Sanvincenta un Grenadina" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marīno" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Santome un Principa" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saūda Arābija" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegāla" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Serbija un Melnkalne" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seišelu salas" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sjerraleone" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapūra" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovākija" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovēnija" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Zālamana salas" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somālija" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Dienvidāfrika" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Dienvidu Džordžija un Dienvidu Sendviču salas" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Spānija" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Šrilanka" - -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Svētās Helēnas sala" - -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Santpjera un Mikvelona" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudāna" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinama" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Svalbarda un Jana Majena salas" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Šveice" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Zviedrija" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Šveice" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Sīrija" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Taivāna" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadžikistāna" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Taizeme" - -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Timor-Leste" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidada un Tobago" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisija" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turcija" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistāna" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraina" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Lielbritānija" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Urugvaja" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistāna" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venecuēla" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vjetnama" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Britu Virdžinu Salas" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "ASV Virdžinu Salas" - -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Volisa un Futuna salas" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Rietumsahāra" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemena" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambija" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabve" - -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL Instant Messenger" - -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahhoo Messenger" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serviss" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Lietotājvārds" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adrese _2:" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Pilsē_ta:" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Va_lsts:" - -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Pilna adrese" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Pasta indekss:" - -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "_Konta nosaukums:" - -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "_IM Serviss:" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam" - -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" - -#~ msgid "" -#~ "The changed email or name of this contact already\n" -#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Mapē jau ir atrodams tāds personas vārds vai e-pasta adrese.\n" -#~ " Vai vēlaties to pievienot jebkurā gadījumā?" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu " -#~ "URI, vai arī LDAP serverisir nesasniedzams." - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Tukšas formas beigās:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Ķermenis" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Apakša:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Izmēri:" - -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "F_onts..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fonti" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Kājene:" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Galvene/Kājene" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Virsraksti" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Virstaksti visām vēstulēm" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Augstums:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Horizontāli" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Pa kreisi:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Vēstules atkāpes sānos" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Robežas" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Kolonu skaits:" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Novietojums" - -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Lapas uzstādijums:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papīrs" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Papīra avots:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Vertikāli" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Priekšapskate:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Pa labi:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sekcijas:" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Sākt jaunā lapā" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stila nosaukums:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Augša:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Platums:" - -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Fonts..." - -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc." - -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" -#~ msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" - -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" - -#~ msgid "" -#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " -#~ "restored." -#~ msgstr "" -#~ "isa šajās atgādnēs pierakstītā informācija tiks dzēsta un to nevarēs " -#~ "atjaunot." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " -#~ "restored." -#~ msgstr "" -#~ "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -#~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " -#~ "know the journal has been deleted." -#~ msgstr "" -#~ "Ja jūs nenosūtīsiet atsaukšanas ziņu, citi dalībnieki varētu nezināt, ka " -#~ "memo ir dzēsts." - -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "" -#~ "Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot " -#~ "notikumus." - -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" - -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" - -#, fuzzy -#~ msgid "This journal entry has been deleted." -#~ msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." - -#, fuzzy -#~ msgid "This journal entry has been changed." -#~ msgstr "Notikums tika izmainīts." - -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Pievienots ziņojums - %s" - -#~ msgid "<b>%d</b> Attachment" -#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Piesaistne" -#~ msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes" -#~ msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu" - -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Parādīt piesaistnes" - -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "A_praksts:" - -#~ msgid "<b>Att_endees</b>" -#~ msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>" - -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "M_ainīt organizatoru" - -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "Ko_ntakti..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to " -#~ "modify?" -#~ msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "Aprak_sts:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Or_ganiser:" -#~ msgstr "Or_ganizētājs:" - -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "_saglabāt atzīmēto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Uzdevumu saraksts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Memo sort" -#~ msgstr "Atgādņu saraksts" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Journal information" -#~ msgstr "Kontaktinformācija" - -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "Tuvākās tikšanās" - -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "SMTWTFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "_Ziņot uz:" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Atvērt failu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" -#~ msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" - -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Nevar atvērt failu "{0}"." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Search name:" -#~ msgstr "Meklēšanas _bāze:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Di_sable" -#~ msgstr "_Atslēgt" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Then</b>" -#~ msgstr "<b>Tips:</b>" - -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>" -#~ msgstr "Saņemu ziņu..." - -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "Zv_anīt..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" -#~ msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" - -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P" - -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..." - -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d _pielikums" -#~ msgstr[1] "%d _pielikumi" -#~ msgstr[2] "%d piesais_tņu" - -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "_Saglabāt" - -#, fuzzy -#~ msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -#~ msgstr " (%a, %R %Z)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<I> (%R %Z)</I>" -#~ msgstr " (%R %Z)" - -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt " -#~ "interaktīvu meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas " -#~ "pielietojums ir tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums " -#~ "automātiski pārlec uz atbilstoso mapes nosaukumu." - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mail Notify sound file" -#~ msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mail Notify type" -#~ msgstr "Jauna vēstuļu mape" - -#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -#~ msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli." - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta" - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta." - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta" - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta." - -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta" - -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta." - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta" - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta." - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta" - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta." - -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus " - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iezīmes un krāsas</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Jauna pasta paziņojumi</span>" - -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives" -#~ msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." - -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos tipus " - -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "HTML vēstules" - -#, fuzzy -#~ msgid "Se_lect..." -#~ msgstr "Izvēlieties.." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -#~ msgstr "_Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules" - -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Abstraktais _testpiemērs" - -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "_Meklēt:" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Meklēt vēstulē" - -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Nav izvēlēts" - -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "" -#~ "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no " -#~ "mapes "{0}"?" - -#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -#~ msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as _Read" -#~ msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Do not Mark as Read" -#~ msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - -#~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj " -#~ "jums tos atskaņot tieši no Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "With GUI" -#~ msgstr "Platums" - -#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -#~ msgstr "" -#~ "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus." - -#~ msgid "" -#~ "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -#~ msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu" - -#~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "CalDAV kalendāru avoti" - -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti vietējiem kalendāriem." - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "_Atsvaidzināt:" - -#~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "HTTP kalendāri" - -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "" -#~ "Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem." - -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies" - -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums " -#~ "atļauj kopēt lietas uz strapliktuves." - -#~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -#~ "default one." -#~ msgstr "" -#~ "Nodrošina funkcionalitāti kalendāra vai adrešu grāmatas pārveidošanu par " -#~ "noklusēto." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." -#~ msgstr "" -#~ "Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un " -#~ "īpašibas." - -#~ msgid "" -#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē." - -#~ msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu grupveida kalendāra un datu avotus." - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -#~ msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "Kontakti..." - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Subject</b> :" -#~ msgstr "Temats:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>From</b> :" -#~ msgstr "<b>Mājās</b>" - -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu hula kalendāra datu avotus." - -#~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Hula konta iestatīšana" - -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -#~ msgstr "Spraudnis IMAP kontu iespējām." - -#~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "Importēt kalendārā" - -#~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Importēt ICS" - -#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Importēt ICS pielikumus kalendārā." - -#~ msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -#~ msgstr "" -#~ "Sinhronizē izvēlēto uzdevumu/kalendāru/adrešu sarakstu ar Apple iPod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -#~ msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" - -#~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "_Uzdevumi :" - -#~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Atgādnes :" - -#~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Atļauj atslēgt kontus." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have received %d new messages in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli\n" -#~ "mapē %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "System error: %s" -#~ msgstr "Validācijas kļūda: %s" - -#~ msgid "Account cannot send e-mail" -#~ msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " -#~ "remotely." -#~ msgstr "" -#~ "Spraudnis kurš īsteno COBRA saskarsmi lai pastam varētu piekļūst no " -#~ "attāluma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Remote" -#~ msgstr "Pasts uzdevumam" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." -#~ msgstr "Spraudnis, kurš atļauj veidot tikšanās no pasta vēstules satura." - -#~ msgid "Con_vert to Meeting" -#~ msgstr "Pār_veidot par tikšanos" - -#~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Pasts uz tikšanos" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." -#~ msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot uzdevumus no pasta ziņas satura." - -#~ msgid "Con_vert to Task" -#~ msgstr "Pār_veidot par uzdevumu" - -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "Pielietots visu ziņu iezīmēšanai read mapē" - -#~ msgid "Mark calendar offline" -#~ msgstr "Atzimēt kalendāru ka atsaistes" - -#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -#~ msgstr "Atzīmēt izvēlēto kalendāru izmantošanai atsaistes režīmā." - -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Spraudnis kurš īsteno mono spraudņus." - -#, fuzzy -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" - -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -#~ msgstr "Spraudnis kurš pārzinā tos pluginus kuri ir ieslēgti vai izslēgti." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izmēģinājuma plugins kurš ļauj demonstrēt formatēto pluginu kurš ļauj " -#~ "jūms izvelēties HTML ziņojumu atslegšānu. \n" -#~ "\n" -#~ "Šis plugins netiek atbalstīts, tikai demostrācijas kods.\n" - -#~ msgid "Gives an option to print mail from composer" -#~ msgstr "Dod izvēli izdrukāt pastu no sastādītāja" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Drukāt vēstuli" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Drukāt šo vēstuli" - -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Raksta žurnālu, lai attelotu profilēšanas darbības." - -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -#~ msgstr "" -#~ "Spraudnis kurš ļauj uzreiz saglabāt visus piestiprinājumus vai ziņas " -#~ "daļas." - -#~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Saglabāt pielikumus ..." - -#~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Izvēlieties saglabāšanas bāzes vārdu" - -#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -#~ msgstr "Spraudnis kurš atbild par Startošanās vedni." - -#~ msgid "Startup wizard" -#~ msgstr "Startošanās vednis" - -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Rāda ja vēstuļu pavedienošanai ir jāpārslēdzas atpakaļ uz tematu." - -#~ msgid "A string description of the current printer settings" -#~ msgstr "Pašreizējo printeru uzstādījumu apraksta rinda" - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"/\" simbolu." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"#\" simbolu." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." - -#~ msgid "Select Importers" -#~ msgstr "Izvēlies importētājus" - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "Izgriezt iztvērumu uz starpliktuvi" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Ievietot no starpliktuves" - -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "Visas dienas notikums" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "Sūtīšanas parametri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download messages for offline" -#~ msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā" - -#~ msgid "Re_fresh..." -#~ msgstr "Atsvaidzināt..." - -#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "Sūtī_t jaunu vēstuli mapei" - -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Sūtīt atbild_i" - -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Publicējam vēstuli publiskajā mapē" - -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Publicēt atbildi uz vēstuli publiskajā mapē" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "Rādīt ziņojumus ierastā stilā" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "For_māts" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "H_TML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Atvērt failu" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP kodējums" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP paraksts" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME kodējums" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME paraksts" - -#~ msgid "Save _Draft" -#~ msgstr "Saglabāt _melnrakstā" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Saglabāt mapē..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Sūtīt" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" - -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Pārslēdz,kur attēlots sūtīt lauks" - -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Atvērt..." - -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "_Sūtīt uz lauks" - -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "_Kam lauks" - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "A_izvērt" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "H_TML" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Saglabāt un _aizvērt" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Saglabāt šo failu un aizvērt logu" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Atsvaidzināt sarakstu" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Atrakstīties" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Invertēt izvēlējumu" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Stāvokļa informācija" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Phone List" -#~ msgstr "_Surogātpasta saraksts" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Laika joslas kombo lauks" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: nav parasts fails" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME tips:" - -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu" - -#~ msgid "MTWTFSS" -#~ msgstr "MTWTFSS" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "_Izvērsts" - -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts" - -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "Jā uzstādīts, pasvītrojumam tekstā, kas rāda nakāmo rakstzīmi, ir jābūt " -#~ "lietotam priekš mnemonik paātrinātaja atslēgai" - -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Etiķešu logrīks" - -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā" - -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Indikatora atstarpe" - -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Atstarpes pie izvērsēja bultas" - -#~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "Pašreizējais ziņojums" - -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Rediģēt galvenas kategorijas sarakstu..." - -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Vienība(-as) piederošas pie šiem _kategorijam:" - -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "_Pieiejamas kategorijas:" - -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "kategorijas" - -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "_Izņemt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" -#~ msgstr "_Rādīt šos laukumus secīgi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Pievienot " - -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "DnD kods" - -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Pilna Galvene" - -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Fonta apraksts" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(karte)" -#~ msgid "Emulate label resize" -#~ msgstr "Emulēt etiķetes izmēra izmaini" +#~ msgid "map" +#~ msgstr "karte" |