diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2004-01-19 18:51:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2004-01-19 18:51:16 +0800 |
commit | eaba78e8dfd1cdad90bed57cc536cbfe40a9509e (patch) | |
tree | 4954dfcf562905e2a64b8211a3b290a67179dd33 | |
parent | bc344d71c648e9985122fad66b6cab941b32f188 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-eaba78e8dfd1cdad90bed57cc536cbfe40a9509e.tar.gz gsoc2013-epiphany-eaba78e8dfd1cdad90bed57cc536cbfe40a9509e.tar.zst gsoc2013-epiphany-eaba78e8dfd1cdad90bed57cc536cbfe40a9509e.zip |
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 285 |
2 files changed, 173 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 83db235be..2f4b4c909 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-01-18 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-15 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 01:29+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -100,20 +100,20 @@ msgstr "" "okna dialogowego historii oraz ukrycie Ulubionych." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 -msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "Wyłączenie niebezpiecznych protokołów" +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "Wyłączenie możliwości modyfikacji Ulubionych przez użytkowników." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 -msgid "Disable users ability to edit their bookmarks." -msgstr "Wyłączenie możliwości modyfikacji Ulubionych przez użytkowników." +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "Wyłączenie możliwości modyfikacji pasków narzędzi przez użytkowników." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 -msgid "Disable users ability to edit toolbars." -msgstr "Wyłączenie możliwości modyfikacji pasków narzędzi przez użytkowników." +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "Wyłączenie możliwości wpisania przez użytkownika adresu URL." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 -msgid "Disable users ability to type in a URL to epiphany." -msgstr "Wyłączenie możliwości wpisania przez użytkownika adresu URL." +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "Wyłączenie niebezpiecznych protokołów" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -159,35 +159,26 @@ msgid "Always show the tab bar" msgstr "Wyświetlanie zawsze zakładki" #: data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Auto open downloads" -msgstr "Automatyczne otwarcie pobranych elementów" +msgid "Automatic downloads" +msgstr "Automatyczne pobieranie" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like videos, " -"images, text documents, compressed files, etc." -msgstr "" -"Automatyczne otwieranie pobranych plików które są \"bezpieczne\" do " -"otwarcia, jak pliki wideo, obrazy, dokumenty tekstowe, skompresowane pliki, " -"etc." - -#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Automatycznie wyszukiwanie od początku strony" -#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Browse with caret" msgstr "Przeglądanie w trybie korektorskim" -#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Cookie accept" msgstr "Akceptowanie ciasteczka" -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "Default encoding" msgstr "Domyślne kodowanie" -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" @@ -225,40 +216,40 @@ msgstr "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type" msgstr "Domyślny rodzaj czcionki" -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." msgstr "" "Domyślny rodzaj czcionki. Możliwe wartości to \"serif\" i \"sans-serif\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java" msgstr "Obsługa języka Java" -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java." msgstr "Obsługa języka Java." -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Obsługa języka JavaScript" -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Enable JavaScript." msgstr "Obsługa języka JavaScript." -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Filename to print to" msgstr "Nazwa pliku z wydrukiem" -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "Filename to print to." msgstr "Nazwa pliku z wydrukiem." -#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " "end of the page." @@ -266,38 +257,38 @@ msgstr "" "Określa, czy przeszukując stronę, zacząć od początku po osiągnięciu jej " "końca." -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "History pages time range" msgstr "Zakres czasowy historii stron" -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Home page" msgstr "Strona domowa" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Languages" msgstr "Języki" -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Match case for find in page" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter podczas wyszukiwania na stronie" -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Match case for find in page." msgstr "Rozróżnianie wielkości liter podczas wyszukiwania na stronie." -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "" "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Kliknięcie środkowym przyciskiem otwiera stronę web wskazaną przez aktualnie " "zaznaczony tekst" -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -305,11 +296,11 @@ msgstr "" "Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy otwiera stronę web wskazaną przez " "aktualnie zaznaczony tekst." -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Paper type" msgstr "Typ papieru" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." @@ -317,67 +308,67 @@ msgstr "" "Rodzaj papieru. Dopuszczalne wartości to \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" i " "\"Executive\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Preferowane języki, dwuliterowe kody." -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printer name" msgstr "Nazwa drukarki" -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printer name." msgstr "Nazwa drukarki." -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Dolny margines wydruku" -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "Dolny margines wydruku (w mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing left margin" msgstr "Lewy margines wydruku" -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "Lewy margines wydruku (w mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing right margin" msgstr "Prawy margines wydruku" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "Prawy margines wydruku (w mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Printing top margin" msgstr "Górny margines wydruku" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Górny margines wydruku (w mm)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Domyślne wyświetlanie paska Ulubionych" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Domyślne wyświetlanie paska Ulubionych." -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Domyślne wyświetlanie paska stanu" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Domyślne wyświetlanie paska stanu." -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." @@ -386,32 +377,32 @@ msgstr "" "\"last_two_days\" (ostatnie dwa dni), \"last_three_days\" (ostatnie trzy " "dni), \"today\" (dzisiaj)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." msgstr "" "Wyświetlanie paska zakładek również gdy jest tylko jedna zakładka otwarta." -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Domyślne wyświetlanie pasków narzędziowych" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Domyślne wyświetlanie pasków narzędziowych." -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "Size of disk cache" msgstr "Rozmiar cache na dysku" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Rozmiar cache na dysku, w MB." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "The bookmark informations shown in the editor view" msgstr "Informacje Ulubionych wyświetlane w widoku modyfikacji" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "" "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." @@ -419,11 +410,11 @@ msgstr "" "Informacje Ulubionych wyświetlane w widoku modyfikacji. Poprawnymi " "wartościami na liście są \"address\" (adres) i \"title\" (tytuł)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "Aktualnie wybrany język czcionek" -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " @@ -443,13 +434,13 @@ msgstr "" "\" (języki zapisane alfabetem łacińskim), \"x-tamil\" (tamilski) i \"x-" "devanagari\" (dewanagari)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" "Automatyczne wykrywanie kodowania. Pusta wartość oznacza wyłączenie " "autowykrywania" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -470,11 +461,11 @@ msgstr "" "uproszczone), \"zhtw_parallel_state_machine\" (kodowania chińskie " "tradycyjne) i \"universal_charset_detector\" (większość kodowań)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "The page informations shown in the history view" msgstr "Informacje strony wyświetlane w widoku historii" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "" "The page informations shown in the history view. Valid values in the list " "are \"address\", \"title\"." @@ -483,28 +474,37 @@ msgstr "" "liście są \"address\" (adres) i \"title\" (tytuł)." # FIXME - czy to ma sens? -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Use caret browsing mode." msgstr "Użycie przeglądania w trybie korektorskim" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Use own colors" msgstr "Własne kolory" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use own fonts" msgstr "Własne czcionki" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "" "Wykorzystuje domyślne kolory zamiast kolorów ustawianych przez dokument." -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "" "Wykorzystuje domyślne czcionki zamiast czcionek ustawianych przez dokument." +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" +"Jeżeli pliki nie mogą być wyświetlone przez przeglądarkę www, zostaną one " +"automatycznie pobrane do folderu pobrań i otwarte przy użyciu odpowiedniej " +"aplikacji." + #: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Menedżer pobierania" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:902 +#: src/ephy-window.c:965 msgid "Find" msgstr "Znajdź" @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "Au_todetect:" msgstr "Au_tomatyczne wykrywanie:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Automatically open \"safe\" downloads" -msgstr "Automatycznie otwieranie \"bezpiecznych\" pobrań" +msgid "Automatically download and open files" +msgstr "Automatycznie pobieranie i otwieranie plików" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Choose a l_anguage:" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papier" #: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:898 +#: src/ephy-window.c:961 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" #: embed/downloader-view.c:303 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1083 +#: src/ephy-window.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Pozostało" msgid "_Resume" msgstr "_Wznów" -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:341 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" msgstr "Zapisz obraz jako..." @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Zapisz obraz jako..." msgid "Save Page As" msgstr "Zapisz stronę jako..." -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:429 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 src/popup-commands.c:432 msgid "Save Background As" msgstr "Zapisz tło jako..." @@ -1573,14 +1573,56 @@ msgstr "Inne" msgid "Local files" msgstr "Pliki lokalne" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:137 -#, c-format +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:138 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:368 +msgid "Save As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:370 src/ephy-window.c:957 +#: src/window-commands.c:390 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:385 +msgid "Do you really want to download the file?" +msgstr "Czy na pewno chcesz pobrać plik?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:386 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documentsor invade your " +"privacy.It's not safe to open it directly. Youcan save it instead." +msgstr "" +"Ten rodzaj pliku może potencjalnie uszkodzić dokumenty lub naruszyć " +"prywatność.Bezpośrednie jego otwarcie nie jest bezpieczne. Zamiast tego " +"można go zapisać." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:394 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "Otworzyć plik za pomocą innej aplikacji?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:395 msgid "" -"An unrequested download (%s) has been started.\n" -" Would you like to continue it and open the file?" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." msgstr "" -"Rozpoczęło się nowe pobieranie (%s).\n" -" Czy chcesz je kontynuować i otworzyć plik?" +"Nie można wyświetlić pliku bezpośrednio w oknie przeglądarki. Można go " +"otworzyć za pomocą innej aplikacji lub zapisać." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:402 +msgid "Download the file?" +msgstr "Pobrać plik?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:403 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is noapplication installed " +"that can open it.You can save it instead." +msgstr "" +"Nie można wyświetlić tego pliku z powodu braku zainstalowanej aplikacji " +"która by to potrafiła. Zamiast tego można go zapisać." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 @@ -1589,10 +1631,6 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "BezNazwy" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" @@ -2355,7 +2393,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "Z_najdź:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:904 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:967 msgid "Bookmarks" msgstr "Ulubione" @@ -3093,55 +3131,51 @@ msgstr "Wykorzystaj obraz j_ako tło" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Skopiuj adres ob_razu" -#: src/ephy-window.c:597 +#: src/ephy-window.c:598 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" -#: src/ephy-window.c:671 +#: src/ephy-window.c:672 msgid "_Close document" msgstr "Zamkn_ij dokument" -#: src/ephy-window.c:698 +#: src/ephy-window.c:699 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "Pozostały niewysłane zmiany elementów formularza." -#: src/ephy-window.c:699 +#: src/ephy-window.c:700 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Jeżeli zamkniesz dokument, stracisz tą informację." -#: src/ephy-window.c:894 src/window-commands.c:390 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: src/ephy-window.c:896 src/window-commands.c:415 +#: src/ephy-window.c:959 src/window-commands.c:415 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: src/ephy-window.c:900 +#: src/ephy-window.c:963 msgid "Bookmark" msgstr "Ulubione" -#: src/ephy-window.c:1086 +#: src/ephy-window.c:1149 msgid "Insecure" msgstr "Niepewny" -#: src/ephy-window.c:1089 +#: src/ephy-window.c:1152 msgid "Broken" msgstr "Złamany" -#: src/ephy-window.c:1092 +#: src/ephy-window.c:1155 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/ephy-window.c:1096 +#: src/ephy-window.c:1159 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/ephy-window.c:1100 +#: src/ephy-window.c:1163 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/ephy-window.c:1110 +#: src/ephy-window.c:1173 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3150,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Poziom bezpieczeństwa: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1116 +#: src/ephy-window.c:1179 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Poziom bezpieczeństwa: %s" @@ -3203,7 +3237,7 @@ msgstr "Traci ważność:" msgid "End of current session" msgstr "Koniec bieżącej sesji" -#: src/popup-commands.c:326 src/popup-commands.c:334 +#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337 msgid "Download link" msgstr "Pobiera odnośnik" @@ -3423,7 +3457,7 @@ msgstr "Waloński" msgid "Custom [%s]" msgstr "Dowolny [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1095 +#: src/prefs-dialog.c:1098 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -3431,11 +3465,15 @@ msgstr "Pulpit" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1104 +#: src/prefs-dialog.c:1107 msgid "Home" msgstr "Początek" -#: src/prefs-dialog.c:1314 +#: src/prefs-dialog.c:1112 +msgid "Downloads" +msgstr "Pobrania" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 msgid "Select a directory" msgstr "Wybierz katalog" @@ -3508,5 +3546,20 @@ msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Przeglądarka WWW GNOME oparta na projekcie Mozilla" +#~ msgid "" +#~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like " +#~ "videos, images, text documents, compressed files, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne otwieranie pobranych plików które są \"bezpieczne\" do " +#~ "otwarcia, jak pliki wideo, obrazy, dokumenty tekstowe, skompresowane " +#~ "pliki, etc." + +#~ msgid "" +#~ "An unrequested download (%s) has been started.\n" +#~ " Would you like to continue it and open the file?" +#~ msgstr "" +#~ "Rozpoczęło się nowe pobieranie (%s).\n" +#~ " Czy chcesz je kontynuować i otworzyć plik?" + #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Wstrzymaj" |