aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-01-15 08:35:25 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-01-15 08:35:25 +0800
commitf14041d8be5f61c7080c03a00a8e12d210ae6137 (patch)
tree3348bfb47ce8e484425cedf8eeed45b461ef3d6f
parentc0f7f7b356da2665cef68281b711f780ece55e0e (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-f14041d8be5f61c7080c03a00a8e12d210ae6137.tar.gz
gsoc2013-epiphany-f14041d8be5f61c7080c03a00a8e12d210ae6137.tar.zst
gsoc2013-epiphany-f14041d8be5f61c7080c03a00a8e12d210ae6137.zip
Updated Swedish translation.
2003-01-15 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po151
2 files changed, 81 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4bcb79264..e8cd8bd67 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-01-13 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 977f8648d..6d5d684dd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,19 +8,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-08 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-08 21:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-15 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-15 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/ephy-start-here.c:238
+#: lib/ephy-start-here.c:235
msgid "Import mozilla bookmarks"
msgstr "Importera Mozilla-bokmärken"
-#: src/ephy-shell.c:145
+#: src/ephy-shell.c:146
msgid "Bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av bokmärken lyckades."
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella adressen i standardmappen"
msgid "Add a bookmark to the default folder"
msgstr "Lägg till ett bokmärke i standardmappen"
-#: data/ui/epiphany-ui.xml.in.h:7 src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:223
+#: data/ui/epiphany-ui.xml.in.h:7 src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "%d KB"
msgstr "%d kB"
#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:514
-#: src/ephy-window.c:947
+#: src/ephy-window.c:946
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -1729,28 +1729,28 @@ msgstr "Återstår"
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:127 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
+#: embed/ephy-embed-utils.c:128 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Välj ett destinationsfilnamn"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:317
+#: embed/ephy-embed-utils.c:308
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
-#: embed/ephy-history.c:483
+#: embed/ephy-history.c:548
+msgid "Others"
+msgstr "Andra"
+
+#: embed/ephy-history.c:554
msgid "Local files"
msgstr "Lokala filer"
-#: embed/ephy-history.c:498 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
-
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
msgid ""
-"Galeon cannot handle this protocol,\n"
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
-"Galeon kan inte hantera detta protokoll, och\n"
+"Epiphany kan inte hantera detta protokoll, och\n"
"ingen standardhanterare är angiven i GNOME"
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Spara med innehåll"
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Den angivna sökvägen finns inte."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:383
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:384
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:389
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:390
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades."
@@ -1791,24 +1791,24 @@ msgstr "Återgå"
msgid "Don't save"
msgstr "Spara inte"
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:655
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#: embed/mozilla/PromptService.cpp:655 src/window-commands.c:776
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
#. set default search engine
#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:261
msgid "http://www.google.com/search?q="
msgstr "http://www.google.com/search?q="
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:800
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:802
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:802
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:804
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:807
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:809
msgid "End of current session"
msgstr "slut på aktuell session"
@@ -1820,6 +1820,10 @@ msgstr "Indisk"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
+
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabisk (IBM-864)"
@@ -2189,19 +2193,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: lib/ephy-node.c:803 lib/ephy-node.c:809 lib/ephy-node.c:840
+#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: lib/ephy-node.c:831
+#: lib/ephy-node.c:849
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "Idag klockan %H.%M"
-#: lib/ephy-node.c:833
+#: lib/ephy-node.c:851
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "Igår klockan %H.%M"
-#: lib/ephy-node.c:835
+#: lib/ephy-node.c:853
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M"
@@ -2263,43 +2267,43 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: lib/toolbar/ephy-tbi-zoom.c:179 lib/toolbar/ephy-tbi-zoom.c:218
-#: src/toolbar.c:304
+#: src/toolbar.c:299
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. setup label
-#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:484 src/ephy-tab.c:898
-#: src/window-commands.c:344
+#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:506 src/ephy-tab.c:920
+#: src/window-commands.c:345
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:275
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:187
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:272
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:194
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:291
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:201
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:288
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:208
msgid "Keywords:"
msgstr "Nyckelord:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:424
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:448 src/history-dialog.c:271
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:446 src/history-dialog.c:271
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:450 src/history-dialog.c:272
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:448 src/history-dialog.c:272
msgid "Location"
msgstr "Adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:522
msgid "All"
msgstr "Allt"
@@ -2371,107 +2375,107 @@ msgstr "Samma som --close, men avslutar även serverläge"
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Används internt av nautilusvyn"
-#: src/ephy-main.c:130
+#: src/ephy-main.c:131
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:285
+#: src/ephy-main.c:289
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process"
-#: src/ephy-nautilus-view.c:743
+#: src/ephy-nautilus-view.c:740
msgid "name of icon for the mozilla view"
msgstr "namn på ikon för mozillavyn"
-#: src/ephy-nautilus-view.c:746
+#: src/ephy-nautilus-view.c:743
msgid "mozilla summary info"
msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation"
-#: src/ephy-navigation-button.c:150
+#: src/ephy-navigation-button.c:148
msgid "Go up"
msgstr "Gå uppåt"
-#: src/ephy-navigation-button.c:155
+#: src/ephy-navigation-button.c:153
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: src/ephy-navigation-button.c:160
+#: src/ephy-navigation-button.c:158
msgid "Go forward"
msgstr "Gå framåt"
-#: src/ephy-navigation-button.c:259
+#: src/ephy-navigation-button.c:257
msgid "Back (with menu)"
msgstr "Bakåt (med meny)"
-#: src/ephy-navigation-button.c:260
+#: src/ephy-navigation-button.c:258
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/ephy-navigation-button.c:264
+#: src/ephy-navigation-button.c:262
msgid "Forward (with menu)"
msgstr "Framåt (med meny)"
-#: src/ephy-navigation-button.c:265
+#: src/ephy-navigation-button.c:263
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: src/ephy-navigation-button.c:269
+#: src/ephy-navigation-button.c:267
msgid "Up (with menu)"
msgstr "Upp (med meny)"
-#: src/ephy-navigation-button.c:270
+#: src/ephy-navigation-button.c:268
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/ephy-tab.c:528
+#: src/ephy-tab.c:550
msgid "site"
msgstr "webbplats"
-#: src/ephy-tab.c:554
+#: src/ephy-tab.c:576
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerar till %s..."
-#: src/ephy-tab.c:558
+#: src/ephy-tab.c:580
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Överför data från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:562
+#: src/ephy-tab.c:584
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Väntar på auktorisering från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:570
+#: src/ephy-tab.c:592
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser in %s..."
-#: src/ephy-tab.c:574
+#: src/ephy-tab.c:596
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
-#: src/ephy-window.c:950
+#: src/ephy-window.c:949
msgid "Insecure"
msgstr "Osäker"
-#: src/ephy-window.c:953
+#: src/ephy-window.c:952
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
-#: src/ephy-window.c:956
+#: src/ephy-window.c:955
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: src/ephy-window.c:960
+#: src/ephy-window.c:959
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/ephy-window.c:964
+#: src/ephy-window.c:963
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/ephy-window.c:974
+#: src/ephy-window.c:973
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2480,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"Säkerhetsnivå: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:980
+#: src/ephy-window.c:979
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Säkerhetsnivå: %s"
@@ -2735,35 +2739,31 @@ msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren."
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:376
+#: src/window-commands.c:381
msgid "Select the file to open"
msgstr "Välj en fil att öppna"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:761
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:771
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
#. Translators: Please change the (C) to a real
#. * copyright character if your character set allows it
#. * (Hint: iso-8859-1 is one of the character sets that
#. * has this symbol).
-#: src/window-commands.c:776
+#: src/window-commands.c:781
msgid "Copyright (C) 2002 Marco Pesenti Gritti"
msgstr "Copyright © 2002 Marco Pesenti Gritti"
-#: src/window-commands.c:777
+#: src/window-commands.c:782
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
-#: src/window-commands.c:903
+#: src/window-commands.c:907
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2772,6 +2772,9 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid visande av hjälp: \n"
"%s"
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
#~ msgid "How I begin ? Import bookmarks, proxy settings"
#~ msgstr "Hur börjar jag? Importera bokmärken, proxyinställningar"