aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Noronha Silva <gns@gnome.org>2009-08-27 03:42:55 +0800
committerGustavo Noronha Silva <gns@gnome.org>2009-08-27 04:25:17 +0800
commit412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764 (patch)
tree991d88807cf178f29f74067650cf0fc399327b43 /po/ar.po
parent1d4cb08121bfadf263e8057d50e87833ef92c45b (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.gz
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.tar.zst
gsoc2013-epiphany-412700f05313c12ee87c01a623d14ec9b495a764.zip
Reintegrate translations
Restore translations for web search and session recovery, which were lost because of the feature flux. The following languages are affected: Arabic Bulgarian Bengali Danish German Spanish Estonian Basque Finish Irish Galician Hebrew Norwegian Bokmal Oriya Polish Brazilian Portuguese Swedish Tamil Telugu
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po81
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 970b3d6cb..13d1ef1e2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,16 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:56+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:40-0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
@@ -963,22 +963,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "متبقّ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:412
+#: ../embed/ephy-embed.c:440
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:554
+#: ../embed/ephy-embed.c:582
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../embed/ephy-embed.c:568
+#: ../embed/ephy-embed.c:596
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "تنزيل هذا الملف المحتمل خطره؟"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:573
+#: ../embed/ephy-embed.c:601
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -991,14 +991,14 @@ msgstr ""
"من الخطر فتح “%s” حيث يمكن أن يتلف مستنداتك أو أن يتطفل على خصوياتك. فتحه "
"مباشرة عير آمن. يمكنك حفظه عوضا عن ذلك."
-#: ../embed/ephy-embed.c:581
+#: ../embed/ephy-embed.c:609
msgid "Open this file?"
msgstr "فتح الملف؟"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:587
+#: ../embed/ephy-embed.c:615
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1009,13 +1009,13 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكن فتح “%s” ب “%s” أو حفظه."
-#: ../embed/ephy-embed.c:594
+#: ../embed/ephy-embed.c:622
msgid "Download this file?"
msgstr "تنزيل الملف؟"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:599
+#: ../embed/ephy-embed.c:627
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"\n"
"لا يوجد تطبيق لفتح “%s”. يمكنك حفظه."
-#: ../embed/ephy-embed.c:606
+#: ../embed/ephy-embed.c:634
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ ك‍…"
-#: ../embed/ephy-embed.c:698
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Web Inspector"
msgstr "فاحِص الوِب"
@@ -1381,32 +1381,38 @@ msgstr "الملفات المحلية"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "صفحة فارغة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1261
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "إعادة توجيه إلى “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1263
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "نقل البيانات من “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1265
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "انتظار التفويض من “%s”…"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1271 ../embed/ephy-web-view.c:1379
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "تحميل “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
msgid "Loading…"
msgstr "تحميل…"
@@ -2448,11 +2454,11 @@ msgstr "خيارات متصفّح وِب جنوم"
msgid "Close tab"
msgstr "أغلق اللسان"
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "فشل نسخ ملف الكعكات من موزيلا."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "فشلت قراءة آخر علامة ترحيل، سأجهض ترحيل الإعدادات."
@@ -2485,11 +2491,11 @@ msgstr "ا_لغِ الخروج"
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "ال_غِ التنزيلات"
-#: ../src/ephy-session.c:565
+#: ../src/ephy-session.c:571
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "استعادة النوافذ و الألسنة السابقة؟"
-#: ../src/ephy-session.c:569
+#: ../src/ephy-session.c:575
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2497,18 +2503,29 @@ msgstr ""
"يبدو أن إبِفَني خرج بصورة غير طبيعية في بعد التشغيل الأخير, يمكنك إرجاء "
"النوافذ و الألسنة المفتوحة."
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:579
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_لا تستعِد"
-#: ../src/ephy-session.c:575
+#: ../src/ephy-session.c:581
msgid "_Recover"
msgstr "ا_ستعِد"
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:583
msgid "Crash Recovery"
msgstr "استعادة الانهيار"
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"كانت يتم تحميل هذه الصفحة عند اتغلاق المتصفح آليا. يمكن ان يحدث هذا مجددا "
+"اذا اهدت تحميلها. اذا حدث هذا، الرجاء اتصل بمتطوري %s."
+
#: ../src/ephy-shell.c:171
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "مطلوب امتداد الشريط الجانبي"
@@ -3870,14 +3887,6 @@ msgstr "موقع متصفح وِب جنوم"
#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
#~ msgstr "تستعمل الصفحة نسق ضغط غير مدعوم."
-#~ msgid ""
-#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
-#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-#~ "problem to the %s developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "كانت يتم تحميل هذه الصفحة عند اتغلاق المتصفح آليا. يمكن ان يحدث هذا مجددا "
-#~ "اذا اهدت تحميلها. اذا حدث هذا، الرجاء اتصل بمتطوري %s."
-
#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "في مخزن جوجل"