aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2003-03-28 22:16:19 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2003-03-28 22:16:19 +0800
commit7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91 (patch)
tree085e13aa9ef92ca8a02c4b9215a5382faee36fcc /po/nl.po
parentfde953ca77fcc0a12a78bcac29a6407690ff6973 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91.tar.gz
gsoc2013-epiphany-7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91.tar.zst
gsoc2013-epiphany-7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91.zip
Dutch translation updated.
2003-03-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po292
1 files changed, 142 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 16746c7b9..c042262e8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-11 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-11 12:54--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-28 03:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-28 14:20--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Surfen"
# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:127
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Web Browser"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1
+#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
# ui/prompts.glade.h:1
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMIC"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "_Datum"
# src/menubar.c:565
#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/ephy-window.c:58
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:115 src/ephy-window.c:58
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
@@ -1308,17 +1308,6 @@ msgstr "lpr"
msgid "to:"
msgstr "aan:"
-# ui/prompts.glade.h:2
-#: data/glade/prompts.glade.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-# ui/epiphany.glade.h:126
-# ui/prompts.glade.h:3
-#: data/glade/prompts.glade.h:4
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"
@@ -1565,7 +1554,8 @@ msgstr "Afbeelding gebruiken als achtergrond"
# src/bookmarks_editor.c:946
# src/bookmarks_editor.c:1149
# src/menubar.c:566
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:116 src/ephy-window.c:59
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -1579,17 +1569,17 @@ msgstr "_Zoek..."
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: embed/downloader-view.c:383
+#: embed/downloader-view.c:386
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f van %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:389
+#: embed/downloader-view.c:392
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d van %d KB"
-#: embed/downloader-view.c:395
+#: embed/downloader-view.c:398
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
@@ -1598,45 +1588,45 @@ msgstr "%d KB"
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
-#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
-#: src/ephy-window.c:1041
+#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520
+#: src/ephy-window.c:1017
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: embed/downloader-view.c:516
+#: embed/downloader-view.c:519
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
# ui/epiphany.glade.h:2
-#: embed/downloader-view.c:759
+#: embed/downloader-view.c:764
msgid "%"
msgstr "%"
# ui/epiphany.glade.h:42
-#: embed/downloader-view.c:769
+#: embed/downloader-view.c:774
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
# ui/epiphany.glade.h:110
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:785
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
# ui/epiphany.glade.h:97
-#: embed/downloader-view.c:791
+#: embed/downloader-view.c:796
msgid "Remaining"
msgstr "Te gaan"
-#: embed/downloader-view.c:1011
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Alle wachtende downloads stoppen?"
# src/downloader.c:86
-#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
+#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Kies doel betsandsnaam"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:316
+#: embed/ephy-embed-utils.c:317
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Geen toepassingen beschikbaar om te openen."
@@ -1696,25 +1686,6 @@ msgstr "Er is een bestand geselecteerd terwijl een map verwacht werd."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Er is een map geselecteerd terwijl een bestand verwacht werd."
-# src/mozilla/PromptService.cpp:312
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-# src/mozilla/PromptService.cpp:316
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251
-msgid "Revert"
-msgstr "Terugkeren"
-
-# src/mozilla/PromptService.cpp:320
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254
-msgid "Don't save"
-msgstr "Niet opslaan"
-
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
# src/mozilla/mozilla.cpp:940
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
msgid "Yes"
@@ -2239,16 +2210,16 @@ msgstr "%d-%m-%Y"
# src/menubar.c:150
#. Popups
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:66
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Werkbalk _verwijderen"
# src/menubar.c:150
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:68
msgid "_Edit Toolbars..."
msgstr "Werkbalken be_werken..."
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1001
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -2257,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"naar de objectentabel om te verwijderen."
# src/menubar.c:150
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1008
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Werkbalk toevoegen"
@@ -2269,67 +2240,115 @@ msgstr "Werkbalk toevoegen"
# src/window.c:2279
#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985
-#: src/window-commands.c:269
+#: src/window-commands.c:306
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
+# ui/preferences.glade.h:195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:119
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Nieuw onderwerp"
+
# src/context.c:60
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96
-msgid "Open In _New Window"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:122
+msgid "_Open In New Window"
msgstr "Openen in _nieuw venster"
# src/context.c:66
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "In nieuw _tabblad openen..."
-# src/bookmarks_editor.c:943
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102
-msgid "_Remove"
+# src/context.c:81
+# src/window_callbacks.c:1145
+# src/window_callbacks.c:2880
+#. Edit menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:128 src/ephy-window.c:92
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Knippen"
+
+# src/bookmarks_editor.c:948
+# src/bookmarks_editor.c:1167
+# src/menubar.c:38
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 src/ephy-window.c:95
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+# src/bookmarks_editor.c:949
+# src/bookmarks_editor.c:1169
+# src/menubar.c:39
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:134 src/ephy-window.c:98
+msgid "_Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:137 src/ephy-window.c:101
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+# ui/epiphany.glade.h:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Hernoemen"
+
+# src/bookmarks_editor.c:949
+# src/bookmarks_editor.c:1169
+# src/menubar.c:39
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143
+msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-# ui/epiphany.glade.h:121
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschappen"
-# ui/epiphany.glade.h:85
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokatie:"
+# src/bookmarks_editor.c:945
+# src/menubar.c:91
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-window.c:87
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209
-msgid "Topics:"
-msgstr "Onderwerpen:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Geef een onderwerp"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
# src/menubar.c:571
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
# ui/preferences.glade.h:195
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:695
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:714
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
# src/mozilla/mozilla.cpp:994
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:395
msgid "All"
msgstr "Alles"
-# src/context.c:64
-# src/history_callbacks.c:165
-# src/misc_callbacks.c:412
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
+# ui/epiphany.glade.h:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:428
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Meest bezocht"
+
+# ui/epiphany.glade.h:121
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:200
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:214
+msgid "Topics:"
+msgstr "Onderwerpen:"
+
+# src/menubar.c:571
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:240
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nieuwe bladwijzer"
# src/menubar.c:570
#: src/ephy-go-action.c:74
@@ -2420,12 +2439,12 @@ msgstr "Zelfde als --close, maar sluit ook de server-modus af."
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Wordt intern gebruikt door de nautiluscomponent"
-#: src/ephy-main.c:131
+#: src/ephy-main.c:132
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
# src/main.c:453
-#: src/ephy-main.c:291
+#: src/ephy-main.c:292
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Ephy is al gestart, het bestaande proces wordt gebruikt"
@@ -2438,12 +2457,12 @@ msgid "mozilla summary info"
msgstr "mozilla overzicht info"
# src/newuser_callbacks.c:537
-#: src/ephy-shell.c:150
+#: src/ephy-shell.c:151
msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
msgstr "Mozilla bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd."
# src/bookmarks_editor.c:1111
-#: src/ephy-shell.c:159
+#: src/ephy-shell.c:160
msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
msgstr "Importeren van mozilla bladwijzers mislukt."
@@ -2453,30 +2472,30 @@ msgstr "Importeren van mozilla bladwijzers mislukt."
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
-#: src/ephy-shell.c:167
+#: src/ephy-shell.c:168
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
# src/newuser_callbacks.c:537
-#: src/ephy-shell.c:174
+#: src/ephy-shell.c:175
msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
msgstr "Galeon bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd."
# src/bookmarks_editor.c:981
-#: src/ephy-shell.c:183
+#: src/ephy-shell.c:184
msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
msgstr "Importeren van galeon bladwijzers mislukt."
-#: src/ephy-shell.c:191
+#: src/ephy-shell.c:192
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
# src/newuser_callbacks.c:537
-#: src/ephy-shell.c:198
+#: src/ephy-shell.c:199
msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
msgstr "Konqueror bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd."
-#: src/ephy-shell.c:207
+#: src/ephy-shell.c:208
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Importeren van konqueror bladwijzers mislukt."
@@ -2605,59 +2624,27 @@ msgstr "Toevoegen aan bl_adwijzers..."
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Bladwijzer toevoegen voor de huidige pagina"
-# src/bookmarks_editor.c:945
-# src/menubar.c:91
-#: src/ephy-window.c:87
-msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
-
# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: src/ephy-window.c:88
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-# src/context.c:81
-# src/window_callbacks.c:1145
-# src/window_callbacks.c:2880
-#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:92
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Knippen"
-
# src/menubar.c:37
#: src/ephy-window.c:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"
-# src/bookmarks_editor.c:948
-# src/bookmarks_editor.c:1167
-# src/menubar.c:38
-#: src/ephy-window.c:95
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
# src/menubar.c:38
#: src/ephy-window.c:96
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopieer selectie"
-# src/bookmarks_editor.c:949
-# src/bookmarks_editor.c:1169
-# src/menubar.c:39
-#: src/ephy-window.c:98
-msgid "_Paste"
-msgstr "Plakken"
-
# src/menubar.c:39
#: src/ephy-window.c:99
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
-#: src/ephy-window.c:101
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
-
# src/window.c:985
#: src/ephy-window.c:102
msgid "Select the entire page"
@@ -3046,31 +3033,31 @@ msgstr "Afbeelding gebruiken als a_chtergrond"
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "Afbeeldingslokatie _kopiëren"
-#: src/ephy-window.c:1044
+#: src/ephy-window.c:1020
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"
# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
-#: src/ephy-window.c:1047
+#: src/ephy-window.c:1023
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"
-#: src/ephy-window.c:1050
+#: src/ephy-window.c:1026
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: src/ephy-window.c:1054
+#: src/ephy-window.c:1030
msgid "Low"
msgstr "Laag"
# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
-#: src/ephy-window.c:1058
+#: src/ephy-window.c:1034
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: src/ephy-window.c:1068
+#: src/ephy-window.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3079,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"Beveiligingsniveau: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1074
+#: src/ephy-window.c:1050
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"
@@ -3297,17 +3284,17 @@ msgid "Walloon"
msgstr "Walloons"
# ui/epiphany.glade.h:121
-#: src/history-dialog.c:288
+#: src/history-dialog.c:295
msgid "Title"
msgstr "Titel"
# ui/epiphany.glade.h:85
-#: src/history-dialog.c:289
+#: src/history-dialog.c:296
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"
# ui/epiphany.glade.h:83
-#: src/history-dialog.c:290
+#: src/history-dialog.c:297
msgid "Last Visit"
msgstr "Laatste keer bezocht"
@@ -3332,30 +3319,30 @@ msgstr "Domein"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/pdm-dialog.c:572
+#: src/pdm-dialog.c:599
msgid "Cookie properties"
msgstr "Cookie-eigenschappen"
# src/prefs.c:1082
# src/prefs_callbacks.c:239
# src/prefs_callbacks.c:463
-#: src/pdm-dialog.c:585
+#: src/pdm-dialog.c:612
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
-#: src/pdm-dialog.c:599
+#: src/pdm-dialog.c:626
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/pdm-dialog.c:613
+#: src/pdm-dialog.c:640
msgid "Secure"
msgstr "Beveiligd"
# ui/preferences.glade.h:50
-#: src/pdm-dialog.c:627
+#: src/pdm-dialog.c:654
msgid "Expire"
msgstr "Verloopt"
@@ -3397,7 +3384,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
# ui/preferences.glade.h:142
-#: src/prefs-dialog.c:316
+#: src/prefs-dialog.c:307
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -3429,37 +3416,42 @@ msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen."
# src/context.c:56
# src/toolbar.c:91
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:307
msgid "Back"
msgstr "Vorige"
# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:319
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:331
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/window-commands.c:132
+#: src/window-commands.c:139
msgid "Check this out!"
msgstr "Kijk hier eens naar!"
# src/window.c:985
-#: src/window-commands.c:309
+#: src/window-commands.c:346
msgid "Select the file to open"
msgstr "Selecteer het te openen bestand"
+#: src/window-commands.c:686
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Kon hulp niet weergeven: %s"
+
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:656
+#: src/window-commands.c:715
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
" <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>."
# src/menu_callbacks.c:428
-#: src/window-commands.c:668
+#: src/window-commands.c:727
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla"