diff options
author | Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> | 2003-03-28 22:16:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2003-03-28 22:16:19 +0800 |
commit | 7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91 (patch) | |
tree | 085e13aa9ef92ca8a02c4b9215a5382faee36fcc /po/nl.po | |
parent | fde953ca77fcc0a12a78bcac29a6407690ff6973 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91.tar.gz gsoc2013-epiphany-7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91.tar.zst gsoc2013-epiphany-7f45e7613d25995f69daf640bebc05399b557f91.zip |
Dutch translation updated.
2003-03-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 292 |
1 files changed, 142 insertions, 150 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-11 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-11 12:54--100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-28 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-28 14:20--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Surfen" # GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1 # epiphany.desktop.in.h:2 -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:127 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" @@ -562,7 +562,7 @@ msgid " " msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Cookies" msgstr "Cookies" # ui/prompts.glade.h:1 -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMIC" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "_Datum" # src/menubar.c:565 #. Toplevel #: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 -#: src/ephy-window.c:58 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:115 src/ephy-window.c:58 msgid "_File" msgstr "_Bestand" @@ -1308,17 +1308,6 @@ msgstr "lpr" msgid "to:" msgstr "aan:" -# ui/prompts.glade.h:2 -#: data/glade/prompts.glade.h:3 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -# ui/epiphany.glade.h:126 -# ui/prompts.glade.h:3 -#: data/glade/prompts.glade.h:4 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - #: data/starthere/index.xml.in.h:1 msgid "Getting started" msgstr "Aan de slag" @@ -1565,7 +1554,8 @@ msgstr "Afbeelding gebruiken als achtergrond" # src/bookmarks_editor.c:946 # src/bookmarks_editor.c:1149 # src/menubar.c:566 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:116 src/ephy-window.c:59 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -1579,17 +1569,17 @@ msgstr "_Zoek..." msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: embed/downloader-view.c:383 +#: embed/downloader-view.c:386 #, c-format msgid "%.1f of %.1f MB" msgstr "%.1f van %.1f MB" -#: embed/downloader-view.c:389 +#: embed/downloader-view.c:392 #, c-format msgid "%d of %d KB" msgstr "%d van %d KB" -#: embed/downloader-view.c:395 +#: embed/downloader-view.c:398 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" @@ -1598,45 +1588,45 @@ msgstr "%d KB" # src/prefs.c:1069 # src/prefs_callbacks.c:237 # src/prefs_callbacks.c:407 -#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 -#: src/ephy-window.c:1041 +#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520 +#: src/ephy-window.c:1017 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: embed/downloader-view.c:516 +#: embed/downloader-view.c:519 msgid "00.00" msgstr "00.00" # ui/epiphany.glade.h:2 -#: embed/downloader-view.c:759 +#: embed/downloader-view.c:764 msgid "%" msgstr "%" # ui/epiphany.glade.h:42 -#: embed/downloader-view.c:769 +#: embed/downloader-view.c:774 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" # ui/epiphany.glade.h:110 -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:785 msgid "Size" msgstr "Grootte" # ui/epiphany.glade.h:97 -#: embed/downloader-view.c:791 +#: embed/downloader-view.c:796 msgid "Remaining" msgstr "Te gaan" -#: embed/downloader-view.c:1011 +#: embed/downloader-view.c:1019 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Alle wachtende downloads stoppen?" # src/downloader.c:86 -#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 msgid "Select the destination filename" msgstr "Kies doel betsandsnaam" -#: embed/ephy-embed-utils.c:316 +#: embed/ephy-embed-utils.c:317 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Geen toepassingen beschikbaar om te openen." @@ -1696,25 +1686,6 @@ msgstr "Er is een bestand geselecteerd terwijl een map verwacht werd." msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Er is een map geselecteerd terwijl een bestand verwacht werd." -# src/mozilla/PromptService.cpp:312 -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -# src/mozilla/PromptService.cpp:316 -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251 -msgid "Revert" -msgstr "Terugkeren" - -# src/mozilla/PromptService.cpp:320 -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254 -msgid "Don't save" -msgstr "Niet opslaan" - -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - # src/mozilla/mozilla.cpp:940 #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760 msgid "Yes" @@ -2239,16 +2210,16 @@ msgstr "%d-%m-%Y" # src/menubar.c:150 #. Popups -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:66 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "Werkbalk _verwijderen" # src/menubar.c:150 -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:68 msgid "_Edit Toolbars..." msgstr "Werkbalken be_werken..." -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1001 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -2257,7 +2228,7 @@ msgstr "" "naar de objectentabel om te verwijderen." # src/menubar.c:150 -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1008 msgid "Add Toolbar" msgstr "Werkbalk toevoegen" @@ -2269,67 +2240,115 @@ msgstr "Werkbalk toevoegen" # src/window.c:2279 #. setup label #: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985 -#: src/window-commands.c:269 +#: src/window-commands.c:306 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" +# ui/preferences.glade.h:195 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:119 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Nieuw onderwerp" + # src/context.c:60 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96 -msgid "Open In _New Window" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:122 +msgid "_Open In New Window" msgstr "Openen in _nieuw venster" # src/context.c:66 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125 msgid "Open In New _Tab" msgstr "In nieuw _tabblad openen..." -# src/bookmarks_editor.c:943 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102 -msgid "_Remove" +# src/context.c:81 +# src/window_callbacks.c:1145 +# src/window_callbacks.c:2880 +#. Edit menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:128 src/ephy-window.c:92 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Knippen" + +# src/bookmarks_editor.c:948 +# src/bookmarks_editor.c:1167 +# src/menubar.c:38 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 src/ephy-window.c:95 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopiëren" + +# src/bookmarks_editor.c:949 +# src/bookmarks_editor.c:1169 +# src/menubar.c:39 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:134 src/ephy-window.c:98 +msgid "_Paste" +msgstr "Plakken" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:137 src/ephy-window.c:101 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +# ui/epiphany.glade.h:103 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140 +msgid "_Rename" +msgstr "_Hernoemen" + +# src/bookmarks_editor.c:949 +# src/bookmarks_editor.c:1169 +# src/menubar.c:39 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143 +msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -# ui/epiphany.glade.h:121 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" -# ui/epiphany.glade.h:85 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514 -msgid "Location:" -msgstr "Lokatie:" +# src/bookmarks_editor.c:945 +# src/menubar.c:91 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-window.c:87 +msgid "_Close" +msgstr "Sl_uiten" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209 -msgid "Topics:" -msgstr "Onderwerpen:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +msgid "Type a topic" +msgstr "Geef een onderwerp" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" # src/menubar.c:571 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" # ui/preferences.glade.h:195 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:695 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:714 msgid "Topics" msgstr "Onderwerpen" # src/mozilla/mozilla.cpp:994 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:395 msgid "All" msgstr "Alles" -# src/context.c:64 -# src/history_callbacks.c:165 -# src/misc_callbacks.c:412 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +# ui/epiphany.glade.h:83 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:428 +msgid "Most Visited" +msgstr "Meest bezocht" + +# ui/epiphany.glade.h:121 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:200 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:214 +msgid "Topics:" +msgstr "Onderwerpen:" + +# src/menubar.c:571 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:240 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nieuwe bladwijzer" # src/menubar.c:570 #: src/ephy-go-action.c:74 @@ -2420,12 +2439,12 @@ msgstr "Zelfde als --close, maar sluit ook de server-modus af." msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "Wordt intern gebruikt door de nautiluscomponent" -#: src/ephy-main.c:131 +#: src/ephy-main.c:132 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" # src/main.c:453 -#: src/ephy-main.c:291 +#: src/ephy-main.c:292 msgid "Ephy already running, using existing process" msgstr "Ephy is al gestart, het bestaande proces wordt gebruikt" @@ -2438,12 +2457,12 @@ msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla overzicht info" # src/newuser_callbacks.c:537 -#: src/ephy-shell.c:150 +#: src/ephy-shell.c:151 msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." msgstr "Mozilla bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd." # src/bookmarks_editor.c:1111 -#: src/ephy-shell.c:159 +#: src/ephy-shell.c:160 msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." msgstr "Importeren van mozilla bladwijzers mislukt." @@ -2453,30 +2472,30 @@ msgstr "Importeren van mozilla bladwijzers mislukt." # src/mozilla/PromptService.cpp:666 # src/window.c:191 # ui/epiphany.glade.h:50 -#: src/ephy-shell.c:167 +#: src/ephy-shell.c:168 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" # src/newuser_callbacks.c:537 -#: src/ephy-shell.c:174 +#: src/ephy-shell.c:175 msgid "Galeon bookmarks imported successfully." msgstr "Galeon bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd." # src/bookmarks_editor.c:981 -#: src/ephy-shell.c:183 +#: src/ephy-shell.c:184 msgid "Importing Galeon bookmarks failed." msgstr "Importeren van galeon bladwijzers mislukt." -#: src/ephy-shell.c:191 +#: src/ephy-shell.c:192 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" # src/newuser_callbacks.c:537 -#: src/ephy-shell.c:198 +#: src/ephy-shell.c:199 msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." msgstr "Konqueror bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd." -#: src/ephy-shell.c:207 +#: src/ephy-shell.c:208 msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." msgstr "Importeren van konqueror bladwijzers mislukt." @@ -2605,59 +2624,27 @@ msgstr "Toevoegen aan bl_adwijzers..." msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Bladwijzer toevoegen voor de huidige pagina" -# src/bookmarks_editor.c:945 -# src/menubar.c:91 -#: src/ephy-window.c:87 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" - # GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1 # epiphany.desktop.in.h:2 #: src/ephy-window.c:88 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" -# src/context.c:81 -# src/window_callbacks.c:1145 -# src/window_callbacks.c:2880 -#. Edit menu -#: src/ephy-window.c:92 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Knippen" - # src/menubar.c:37 #: src/ephy-window.c:93 msgid "Cut the selection" msgstr "Selectie knippen" -# src/bookmarks_editor.c:948 -# src/bookmarks_editor.c:1167 -# src/menubar.c:38 -#: src/ephy-window.c:95 -msgid "_Copy" -msgstr "Kopiëren" - # src/menubar.c:38 #: src/ephy-window.c:96 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopieer selectie" -# src/bookmarks_editor.c:949 -# src/bookmarks_editor.c:1169 -# src/menubar.c:39 -#: src/ephy-window.c:98 -msgid "_Paste" -msgstr "Plakken" - # src/menubar.c:39 #: src/ephy-window.c:99 msgid "Paste clipboard" msgstr "Plakken vanuit klembord" -#: src/ephy-window.c:101 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" - # src/window.c:985 #: src/ephy-window.c:102 msgid "Select the entire page" @@ -3046,31 +3033,31 @@ msgstr "Afbeelding gebruiken als a_chtergrond" msgid "_Copy Image Location" msgstr "Afbeeldingslokatie _kopiëren" -#: src/ephy-window.c:1044 +#: src/ephy-window.c:1020 msgid "Insecure" msgstr "Onveilig" # src/mozilla/mozilla.cpp:996 # src/persistent_data_manager.c:374 # src/persistent_data_manager.c:609 -#: src/ephy-window.c:1047 +#: src/ephy-window.c:1023 msgid "Broken" msgstr "Gebroken" -#: src/ephy-window.c:1050 +#: src/ephy-window.c:1026 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: src/ephy-window.c:1054 +#: src/ephy-window.c:1030 msgid "Low" msgstr "Laag" # src/mozilla/mozilla.cpp:1982 -#: src/ephy-window.c:1058 +#: src/ephy-window.c:1034 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: src/ephy-window.c:1068 +#: src/ephy-window.c:1044 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3079,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Beveiligingsniveau: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1074 +#: src/ephy-window.c:1050 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Beveiligingsniveau: %s" @@ -3297,17 +3284,17 @@ msgid "Walloon" msgstr "Walloons" # ui/epiphany.glade.h:121 -#: src/history-dialog.c:288 +#: src/history-dialog.c:295 msgid "Title" msgstr "Titel" # ui/epiphany.glade.h:85 -#: src/history-dialog.c:289 +#: src/history-dialog.c:296 msgid "Location" msgstr "Lokatie" # ui/epiphany.glade.h:83 -#: src/history-dialog.c:290 +#: src/history-dialog.c:297 msgid "Last Visit" msgstr "Laatste keer bezocht" @@ -3332,30 +3319,30 @@ msgstr "Domein" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/pdm-dialog.c:572 +#: src/pdm-dialog.c:599 msgid "Cookie properties" msgstr "Cookie-eigenschappen" # src/prefs.c:1082 # src/prefs_callbacks.c:239 # src/prefs_callbacks.c:463 -#: src/pdm-dialog.c:585 +#: src/pdm-dialog.c:612 msgid "Value" msgstr "Waarde" # src/context.c:83 # src/window_callbacks.c:1149 # src/window_callbacks.c:2884 -#: src/pdm-dialog.c:599 +#: src/pdm-dialog.c:626 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/pdm-dialog.c:613 +#: src/pdm-dialog.c:640 msgid "Secure" msgstr "Beveiligd" # ui/preferences.glade.h:50 -#: src/pdm-dialog.c:627 +#: src/pdm-dialog.c:654 msgid "Expire" msgstr "Verloopt" @@ -3397,7 +3384,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" # ui/preferences.glade.h:142 -#: src/prefs-dialog.c:316 +#: src/prefs-dialog.c:307 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -3429,37 +3416,42 @@ msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen." # src/context.c:56 # src/toolbar.c:91 -#: src/toolbar.c:272 +#: src/toolbar.c:307 msgid "Back" msgstr "Vorige" # src/context.c:57 # src/toolbar.c:117 -#: src/toolbar.c:284 +#: src/toolbar.c:319 msgid "Forward" msgstr "Volgende" -#: src/toolbar.c:296 +#: src/toolbar.c:331 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: src/window-commands.c:132 +#: src/window-commands.c:139 msgid "Check this out!" msgstr "Kijk hier eens naar!" # src/window.c:985 -#: src/window-commands.c:309 +#: src/window-commands.c:346 msgid "Select the file to open" msgstr "Selecteer het te openen bestand" +#: src/window-commands.c:686 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Kon hulp niet weergeven: %s" + #. Translator credits -#: src/window-commands.c:656 +#: src/window-commands.c:715 msgid "translator_credits" msgstr "" "Vincent van Adrighem\n" " <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>." # src/menu_callbacks.c:428 -#: src/window-commands.c:668 +#: src/window-commands.c:727 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla" |