aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-10-14 20:31:53 +0800
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-10-14 20:31:53 +0800
commite74f6e4e921f1e5c3b7ab53ae4a90148e441c778 (patch)
tree4da0461ffcd21784ba0f6f829051c08495ca3079 /po/sr.po
parent15dd9817a91d1c0b9a12f5dc5999d08c38c6d396 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-e74f6e4e921f1e5c3b7ab53ae4a90148e441c778.tar.gz
gsoc2013-epiphany-e74f6e4e921f1e5c3b7ab53ae4a90148e441c778.tar.zst
gsoc2013-epiphany-e74f6e4e921f1e5c3b7ab53ae4a90148e441c778.zip
Updated Serbian translation.
2003-10-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po679
1 files changed, 348 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 27141bf4a..fe73de3b1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-04 02:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-04 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-14 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-14 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -303,7 +304,10 @@ msgstr "Уобичајено прикажи линију са стањем."
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
-msgstr "Прикажите странице из историјата које су посећене било када („ever“), у последња два дана („last_two_days“), у последња три дана („last_three_days“) или данас („today“)."
+msgstr ""
+"Прикажите странице из историјата које су посећене било када („ever“), у "
+"последња два дана („last_two_days“), у последња три дана („last_three_days“) "
+"или данас („today“)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
@@ -333,7 +337,9 @@ msgstr "Подаци о обележивачима су приказани у у
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr "Који подаци о обележивачима се приказују при уређивању. Дозвољене вредности у списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов."
+msgstr ""
+"Који подаци о обележивачима се приказују при уређивању. Дозвољене вредности "
+"у списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов."
#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The currently selected fonts language"
@@ -393,7 +399,9 @@ msgstr "Подаци о обележивачима су приказани у и
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
-msgstr "Који подаци о страници се приказују у историјату. Дозвољене вредности у списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов."
+msgstr ""
+"Који подаци о страници се приказују у историјату. Дозвољене вредности у "
+"списку су „address“ за адресу и „title“ за наслов."
#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use own colors"
@@ -966,14 +974,14 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Употреби слику за позадину"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
@@ -1063,23 +1071,23 @@ msgstr "Сачувај страницу као"
msgid "Save Background As"
msgstr "Сачувај позадину као"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:177
+#: embed/ephy-embed-utils.c:178
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Ова датотека није сачувана."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:303
+#: embed/ephy-embed-utils.c:294
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Не постоје програми за отварање наведене датотеке."
-#: embed/ephy-history.c:422 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:653
+#: embed/ephy-history.c:408 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: embed/ephy-history.c:565
+#: embed/ephy-history.c:555
msgid "Others"
msgstr "Остали"
-#: embed/ephy-history.c:571
+#: embed/ephy-history.c:561
msgid "Local files"
msgstr "Локалне датотеке"
@@ -1105,15 +1113,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да пробате уобичајени Гном протокол?"
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:328
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Наведена путања не постоји."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:347
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је директоријум."
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:354
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека."
@@ -1132,7 +1140,9 @@ msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
-msgstr "Страница %s је вратила безбедносне податке за %s. Могуће је да неко прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке."
+msgstr ""
+"Страница %s је вратила безбедносне податке за %s. Могуће је да неко "
+"прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223
#, c-format
@@ -1148,14 +1158,17 @@ msgstr "Да прихватим неисправне безбедносне по
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr "Ваш читач не може да има поверења у %s. Могуће је да неко прислушкује вашу везу како би прибавио ваше поверљиве податке."
+msgstr ""
+"Ваш читач не може да има поверења у %s. Могуће је да неко прислушкује вашу "
+"везу како би прибавио ваше поверљиве податке."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
-msgstr "Повежите се на ову страницу једино ако сте сигурни да сте повезани на %s."
+msgstr ""
+"Повежите се на ову страницу једино ако сте сигурни да сте повезани на %s."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
msgid "Connect to untrusted site?"
@@ -1209,419 +1222,358 @@ msgstr "Списак повучених сертификата (CRL) са %s ј
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Затражите помоћ од администратора вашег система."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
-msgid "_Arabic"
-msgstr "_Арапски"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
-msgid "_Baltic"
-msgstr "_Балтички"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
-msgid "Central _European"
-msgstr "Централно_европски"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
-msgid "Chi_nese"
-msgstr "Ки_нески"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
-msgid "_Cyrillic"
-msgstr "_Ћирилица"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
-msgid "_Greek"
-msgstr "_Грчки"
-
-# ili je "Hebrejski"?
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
-msgid "_Hebrew"
-msgstr "_Хебрејски"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
-msgid "_Indian"
-msgstr "_Индијански"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:661
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
-msgid "_Japanese"
-msgstr "_Јапански"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
-msgid "_Korean"
-msgstr "_Корејски"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:668
+msgid "End of current session"
+msgstr "Крај текуће сесије"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
-msgid "_Turkish"
-msgstr "_Турски"
+#. *
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:589
+msgid "system-language"
+msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
-msgid "_Unicode"
-msgstr "_Уникод"
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ГКонф грешка:\n"
+" %s"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91
-msgid "_Vietnamese"
-msgstr "_Вијетнамски"
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Уклони алатке"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92
-msgid "_Western"
-msgstr "_Западни"
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449
+msgid "Separator"
+msgstr "Раздвајач"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:93
-msgid "_Other"
-msgstr "_Остали"
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Превуците ставку међу алатке да је додате, а одвуците је да је уклоните."
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: lib/ephy-encodings.c:46
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Арапски (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: lib/ephy-encodings.c:47
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Арапски (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: lib/ephy-encodings.c:48
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Арапски (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: lib/ephy-encodings.c:49
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Арапски (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: lib/ephy-encodings.c:50
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: lib/ephy-encodings.c:51
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Балтички (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: lib/ephy-encodings.c:52
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Балтички (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: lib/ephy-encodings.c:53
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Централноевропски (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: lib/ephy-encodings.c:54
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: lib/ephy-encodings.c:55
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Централноевропски (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: lib/ephy-encodings.c:56
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Централноевропски (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: lib/ephy-encodings.c:57
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Хрватски (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: lib/ephy-encodings.c:58
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Кинески поједностављени (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: lib/ephy-encodings.c:59
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Кинески поједностављени (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: lib/ephy-encodings.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Кинески поједностављени (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: lib/ephy-encodings.c:61
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Кинески поједностављени (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: lib/ephy-encodings.c:62
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески поједностављени (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: lib/ephy-encodings.c:63
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Кинески Традиционални (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: lib/ephy-encodings.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Кинески Традиционални (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: lib/ephy-encodings.c:65
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Кинески Традиционални (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: lib/ephy-encodings.c:66
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Ћирилица (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: lib/ephy-encodings.c:67
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: lib/ephy-encodings.c:68
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Ћирилица (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: lib/ephy-encodings.c:69
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: lib/ephy-encodings.c:70
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Ћирилица (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: lib/ephy-encodings.c:71
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: lib/ephy-encodings.c:72
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Ћирилица/Руски (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: lib/ephy-encodings.c:73
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица/Украјински (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: lib/ephy-encodings.c:74
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Ћирилица/Украјински (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: lib/ephy-encodings.c:75
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: lib/ephy-encodings.c:76
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Грчки (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: lib/ephy-encodings.c:77
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Грчки (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: lib/ephy-encodings.c:78
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Гуџарати (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: lib/ephy-encodings.c:79
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Гурмуки (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: lib/ephy-encodings.c:80
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Хинду (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: lib/ephy-encodings.c:81
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Хебрејски (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: lib/ephy-encodings.c:82
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Хебрејски (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: lib/ephy-encodings.c:83
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Хебрејски (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: lib/ephy-encodings.c:84
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Хебрејски (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: lib/ephy-encodings.c:85
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Визуелни Хебрејски (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: lib/ephy-encodings.c:86
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Јапански (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: lib/ephy-encodings.c:87
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапански (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: lib/ephy-encodings.c:88
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Јапански (_Shift_JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: lib/ephy-encodings.c:89
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Корејски (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: lib/ephy-encodings.c:90
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Корејски (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: lib/ephy-encodings.c:91
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Корејски (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: lib/ephy-encodings.c:92
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Корсејски (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: lib/ephy-encodings.c:93
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Турски (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: lib/ephy-encodings.c:94
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Турски (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: lib/ephy-encodings.c:95
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Турски (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: lib/ephy-encodings.c:96
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Турски (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: lib/ephy-encodings.c:97
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Уникод (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: lib/ephy-encodings.c:98
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Уникод (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: lib/ephy-encodings.c:99
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Вијетнамски (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: lib/ephy-encodings.c:100
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Вијетнамски (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: lib/ephy-encodings.c:101
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Вијетнамски (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: lib/ephy-encodings.c:102
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Вијетнамски (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: lib/ephy-encodings.c:103
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Западни (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: lib/ephy-encodings.c:104
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Западни (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: lib/ephy-encodings.c:105
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Западни (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: lib/ephy-encodings.c:106
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Западни (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: lib/ephy-encodings.c:107
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Западни (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: lib/ephy-encodings.c:108
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Јерменски (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: lib/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Келтски (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: lib/ephy-encodings.c:110
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Фарси (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: lib/ephy-encodings.c:111
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Грузијски (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: lib/ephy-encodings.c:112
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Исландски (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: lib/ephy-encodings.c:113
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Нордијски (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+#: lib/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Румунски (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: lib/ephy-encodings.c:115
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Р_умунски (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: lib/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Јужно_европски (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
+#: lib/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Тајландски (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
+#: lib/ephy-encodings.c:119
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Тајландски (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
+#: lib/ephy-encodings.c:120
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Тајландски (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
+#: lib/ephy-encodings.c:122
msgid "_User Defined"
msgstr "_Корисник изабрао"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:885
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:890
-msgid "End of current session"
-msgstr "Крај текуће сесије"
-
-#. *
-#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
-#. * by RFC 2616, 14.4.
-#. * Always include the basic language code last.
-#. *
-#. * Examples:
-#. * "pt" translation: "pt"
-#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
-#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
-#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
-#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
-msgid "system-language"
-msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh"
-
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ГКонф грешка:\n"
-" %s"
-
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "_Уклони алатке"
-
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449
-msgid "Separator"
-msgstr "Раздвајач"
-
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Превуците ставку међу алатке да је додате, а одвуците је да је уклоните."
-
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
@@ -1655,71 +1607,136 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:93
+#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:94
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"
-#: lib/ephy-langs.c:29
+#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Baltic"
msgstr "Балтички"
-#: lib/ephy-langs.c:30
+#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Central European"
msgstr "Централноевропски"
-#: lib/ephy-langs.c:31
+#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ћирилица"
-#: lib/ephy-langs.c:32
+#: lib/ephy-langs.c:36
msgid "Devanagari"
msgstr "Деванагари"
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:115
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"
# ili je "Hebrejski"?
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:116
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:117
msgid "Hebrew"
msgstr "Јеврејски"
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:122 src/prefs-dialog.c:161
+#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:164
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Поједностаљени кинески"
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:142
+#: lib/ephy-langs.c:42 src/prefs-dialog.c:143
msgid "Tamil"
msgstr "Тамил"
-#: lib/ephy-langs.c:39
+#: lib/ephy-langs.c:43
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165
+#: lib/ephy-langs.c:44 src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:166
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционални кинески"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:143
+#: lib/ephy-langs.c:46
+msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Традиционални кинески (Хонг Конг)"
+
+#: lib/ephy-langs.c:48 src/prefs-dialog.c:144
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
-#: lib/ephy-langs.c:42
+#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
-#: lib/ephy-langs.c:43
+#: lib/ephy-langs.c:50
msgid "Western"
msgstr "Западни"
+#: lib/ephy-langs.c:62
+msgid "_Arabic"
+msgstr "_Арапски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:63
+msgid "_Baltic"
+msgstr "_Балтички"
+
+#: lib/ephy-langs.c:64
+msgid "Central _European"
+msgstr "Централно_европски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:65
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "Ки_нески"
+
+#: lib/ephy-langs.c:66
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "_Ћирилица"
+
+#: lib/ephy-langs.c:67
+msgid "_Greek"
+msgstr "_Грчки"
+
+# ili je "Hebrejski"?
+#: lib/ephy-langs.c:68
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "_Хебрејски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:69
+msgid "_Indian"
+msgstr "_Индијански"
+
+#: lib/ephy-langs.c:70
+msgid "_Japanese"
+msgstr "_Јапански"
+
+#: lib/ephy-langs.c:71
+msgid "_Korean"
+msgstr "_Корејски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:72
+msgid "_Turkish"
+msgstr "_Турски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:73
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Уникод"
+
+#: lib/ephy-langs.c:74
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "_Вијетнамски"
+
+#: lib/ephy-langs.c:75
+msgid "_Western"
+msgstr "_Западни"
+
+#: lib/ephy-langs.c:76
+msgid "_Other"
+msgstr "_Остали"
+
#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -1784,12 +1801,12 @@ msgstr "_Теме:"
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Прикажи у линији са обележивачима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
@@ -1805,8 +1822,8 @@ msgstr "Направи нову тему"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:928 src/ephy-history-window.c:156
-#: src/ephy-history-window.c:737
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:725
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отвори у новом прозору"
@@ -1815,8 +1832,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Отвори изабрани обележивач у новом прозору"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:929 src/ephy-history-window.c:159
-#: src/ephy-history-window.c:738
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:726
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвору у новом _листу"
@@ -1832,7 +1849,7 @@ msgstr "_Преименуј..."
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Преименуј изабрани обележивач или тему"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
@@ -1858,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Увезите обележиваче из неког другог веб читача или из датотеке са "
"обележивачима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
@@ -1868,37 +1885,37 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Затвори прозор са обележивачима"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "И_сеци"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исеци изабрано"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-history-window.c:747 src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:735 src/ephy-window.c:98
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножи изабрано"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:101
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Убаци из списка исечака"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:182
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
@@ -1908,7 +1925,7 @@ msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Изабери све обележиваче или сав текст"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
@@ -1917,12 +1934,12 @@ msgstr "_Садржај"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Прикажи помоћ за обележиваче"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:193
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:195
#: src/ephy-window.c:196
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:194
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:196
#: src/ephy-window.c:197
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Прикажи заслуге за творце овог веб читача"
@@ -1937,19 +1954,19 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Прикажи изабрани обележивач или тему у линији са обележивачима"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:209
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "_Наслов"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:210
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr "Прикажи само насловну колону"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:213
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Нас_лов и адреса"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:214
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Прикажи колоне и за наслов и за адресу"
@@ -1957,68 +1974,68 @@ msgstr "Прикажи колоне и за наслов и за адресу"
msgid "Type a topic"
msgstr "Унеси тему"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Увези обележиваче из датотеке"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Увези обележиваче"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:572
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Изаберите извор обележивача:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:575
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:589
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Мозилини обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:577
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591
msgid "Firebird bookmarks"
msgstr "Обележивачи Firebird-а"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:579
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Галеонови обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Конкверорови обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:599
msgid "Import from a file"
msgstr "Увезите из датотеке"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923 src/ephy-history-window.c:732
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:933 src/ephy-history-window.c:720
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Отвори у новим прозорима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:924 src/ephy-history-window.c:733
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:721
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Отвори у новим _листовима"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:743
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944 src/ephy-history-window.c:731
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Умножи адресу"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1029
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191 src/ephy-history-window.c:1027
msgid "_Search:"
msgstr "_Претрага:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1313
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:623 src/ephy-window.c:622
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1323
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:622
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1396
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1406
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1317
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1468 src/ephy-history-window.c:1303
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1323
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1475 src/ephy-history-window.c:1309
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -2059,11 +2076,11 @@ msgstr "Путовања"
msgid "Work"
msgstr "Посао"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:620
msgid "Most Visited"
msgstr "Најпосећеније"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:705
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:637
msgid "Not Categorized"
msgstr "Неразврстано"
@@ -2085,7 +2102,7 @@ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Већ постоји обележивач са насловом %s за ову страницу."
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:232
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
@@ -2099,67 +2116,67 @@ msgstr "Неименована"
msgid "Go"
msgstr "Иди"
-#: src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Отвори изабрану везу из историјата у новом прозору"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Отвори изабрану везу из историјата у новом листу"
-#: src/ephy-history-window.c:163
+#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Уклони изабрану везу из историјата"
-#: src/ephy-history-window.c:165
+#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "_Обележивач за везу..."
-#: src/ephy-history-window.c:166
+#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Постави обележивач за изабрану везу из историјата"
-#: src/ephy-history-window.c:169
+#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Затвори прозор историјата"
-#: src/ephy-history-window.c:183
+#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Изабери све везе из историјата или сав текст"
-#: src/ephy-history-window.c:185
+#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "О_чисти историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:186
+#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Очисти записе о прегледу страница"
-#: src/ephy-history-window.c:191
+#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Прикажи помоћ за историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:211
+#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "_Адреса"
-#: src/ephy-history-window.c:212
+#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr "Прикажи само колону са адресом"
-#: src/ephy-history-window.c:258
+#: src/ephy-history-window.c:246
msgid "Clear history"
msgstr "Очисти историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:290
+#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"
-#: src/ephy-history-window.c:313
+#: src/ephy-history-window.c:301
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Очисти записе о прегледу страница?"
-#: src/ephy-history-window.c:320
+#: src/ephy-history-window.c:308
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2167,13 +2184,13 @@ msgstr ""
"Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из "
"историјата."
-#: src/ephy-history-window.c:1040
+#: src/ephy-history-window.c:1036
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1043 src/ephy-history-window.c:1048
-#: src/ephy-history-window.c:1054
+#: src/ephy-history-window.c:1037 src/ephy-history-window.c:1040
+#: src/ephy-history-window.c:1044
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2181,11 +2198,11 @@ msgstr[0] "Последњи %d дан"
msgstr[1] "Последња %d дана"
msgstr[2] "Последњих %d дана"
-#: src/ephy-history-window.c:1194
+#: src/ephy-history-window.c:1180
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: src/ephy-history-window.c:1266
+#: src/ephy-history-window.c:1252
msgid "Sites"
msgstr "Странице"
@@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бонобо не може да пронађе GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:251
+#: src/ephy-shell.c:249
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2807,211 +2824,211 @@ msgstr "Затвори преглед пред штампу"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:91
msgid "System language"
msgstr "Језик на систему"
-#: src/prefs-dialog.c:91
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Afrikaans"
msgstr "Афрички"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџански"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Basque"
msgstr "Баскијски"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Breton"
msgstr "Бретонски"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Byelorussian"
msgstr "Белоруски"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:100
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"
-#: src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:159
+#: src/prefs-dialog.c:103 src/prefs-dialog.c:160
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Danish"
msgstr "Дански"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "English"
msgstr "Енглески"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Faeroese"
msgstr "Фарски"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Galician"
msgstr "Галски"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "German"
msgstr "Немачки"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонежански"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Latvian"
msgstr "Летонски"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Malay"
msgstr "Малајски"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Норвешки/Нинорск"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Норвешки/Бокмал"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Португалски у Бразилу"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
-#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:163
+#: src/prefs-dialog.c:136 src/prefs-dialog.c:164
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Scottish"
msgstr "Шкотски"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: src/prefs-dialog.c:144 src/prefs-dialog.c:167
+#: src/prefs-dialog.c:145 src/prefs-dialog.c:168
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Walloon"
msgstr "Валун"
-#: src/prefs-dialog.c:158
+#: src/prefs-dialog.c:159
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
-#: src/prefs-dialog.c:160
+#: src/prefs-dialog.c:161
msgid "East Asian"
msgstr "Источноазијски"
-#: src/prefs-dialog.c:166
+#: src/prefs-dialog.c:167
msgid "Universal"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs-dialog.c:931
+#: src/prefs-dialog.c:903
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "По избору [%s]"