diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-06-28 19:15:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-06-28 19:15:39 +0800 |
commit | 012e391d8140764647522f91c81b1a333299ee5a (patch) | |
tree | 84751acdc3e7c9c7be13c2bee0de12bb7ee0dfe5 | |
parent | ff566c8be00db72e012f19fb0402d7e4fd74ab2b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-012e391d8140764647522f91c81b1a333299ee5a.tar.gz gsoc2013-evolution-012e391d8140764647522f91c81b1a333299ee5a.tar.zst gsoc2013-evolution-012e391d8140764647522f91c81b1a333299ee5a.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 824 |
1 files changed, 420 insertions, 404 deletions
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-21 05:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-27 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:12+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "personales de contactos de GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falló al eliminar el contacto" @@ -283,9 +283,9 @@ msgstr "" "vista de contactos." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:626 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:648 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2924 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2923 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "_Quiere recibir el correo como HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Aniversario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Aniversario" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:131 msgid "Birthday" @@ -493,27 +493,27 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 msgid "Home" msgstr "Domicilio" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:369 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:391 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -525,79 +525,79 @@ msgstr "Dirección de correo" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:628 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497 msgid "Error adding contact" msgstr "Error al añadir el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232 msgid "Error modifying contact" msgstr "Error al modificar el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:642 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2918 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2917 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3400 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3400 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3734 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3733 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -605,28 +605,28 @@ msgstr "" "Los datos del contacto no son válidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3739 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato no válido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3747 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3746 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "«%s» no puede ser una fecha en el futuro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3755 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato no válido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3768 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3782 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3767 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3797 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3796 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto no válido." @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:766 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de listas de contactos" @@ -753,23 +753,23 @@ msgstr "Insertar una dirección de correo-e desde la libreta de direcciones" msgid "_Select..." msgstr "_Seleccionar…" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:889 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887 msgid "Contact List Members" msgstr "Miembros de la lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1413 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412 msgid "_Members" msgstr "_Miembros" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1532 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 msgid "Error adding list" msgstr "Error al añadir la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1547 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 msgid "Error modifying list" msgstr "Error al modificar la lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1562 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561 msgid "Error removing list" msgstr "Error al eliminar la lista" @@ -840,82 +840,82 @@ msgstr "El correo-e empieza por" msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 msgid "evolution address book" msgstr "libreta de direcciones de Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo-e" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:160 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Copiar la dirección de correo-e al portapapeles" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:306 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Enviar un correo nuevo a…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:168 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:308 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:167 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Enviar un correo a esta dirección" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1086 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159 msgid "Open map" msgstr "Abrir mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:553 msgid "List Members:" msgstr "Listar miembros:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Jefe" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 msgid "Video Chat" msgstr "Charla por vídeo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626 @@ -924,67 +924,67 @@ msgstr "Charla por vídeo" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 msgid "Web Log" msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:723 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:721 msgid "Personal" msgstr "Privado" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:747 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:745 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934 msgid "List Members" msgstr "Listar miembros" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996 msgid "Home page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 msgid "Blog" msgstr "Diario web" @@ -1104,22 +1104,22 @@ msgstr "Mover contactos a" msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164 msgid "No contacts" msgstr "Sin contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contacto" msgstr[1] "%d contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371 msgid "Error getting book view" msgstr "Error al obtener la vista de libro" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805 msgid "Search Interrupted" msgstr "Búsqueda interrumpida" @@ -1127,55 +1127,55 @@ msgstr "Búsqueda interrumpida" msgid "Error modifying card" msgstr "Error al modificar la tarjeta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Cortar los contactos seleccionados al portapapeles" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Copiar los contactos seleccionados al portapapeles" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Pegar los contactos desde el portapapeles" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Eliminar los contactos seleccionados" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Seleccionar todos los contactos visibles" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas listas de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr[1] "" "Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n" "¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1500 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498 msgid "_Don't Display" msgstr "_No mostrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar t_odos los contactos" @@ -1361,20 +1361,20 @@ msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjeta" msgstr[1] "la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjetas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Work Email" msgstr "Correo-e de trabajo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 msgid "Home Email" msgstr "Correo-e de casa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:793 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775 msgid "Other Email" msgstr "Otro correo-e" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\n" "Buscando contactos…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" "\n" "o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" "Buscar contacto." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 msgid "" "\n" "\n" @@ -2103,8 +2103,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"«{0}» es un calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un " -"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario." +"«{0}» es un calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione " +"un calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Cannot save event" @@ -2239,19 +2239,19 @@ msgid "is not" msgstr "no es" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:831 ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-task-table.c:558 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -2549,19 +2549,19 @@ msgstr "¿Mantener el elemento original?" msgid "Close the current window" msgstr "Cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:328 ../widgets/misc/e-web-view.c:1412 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:457 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1300 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1406 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1294 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" @@ -2575,10 +2575,10 @@ msgstr "Eliminar la selección" msgid "View help" msgstr "Ver la ayuda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1418 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Guardar y cerrar" msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Guardar los cambios actuales y cerrar el editor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 ../mail/e-mail-browser.c:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 ../mail/e-mail-browser.c:155 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" @@ -2606,14 +2606,14 @@ msgstr "_Clasificación" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:171 +#: ../mail/e-mail-browser.c:169 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../mail/e-mail-browser.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../mail/e-mail-browser.c:162 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 msgid "_File" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "_Insertar" msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 ../mail/e-mail-browser.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "adjunto" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Página web" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 #: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Alta" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 msgid "Normal" @@ -3516,14 +3516,14 @@ msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "Baja" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -3532,8 +3532,8 @@ msgstr "Sin definir" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:243 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 #: ../calendar/gui/print.c:3405 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" @@ -3543,8 +3543,8 @@ msgstr "Sin comenzar" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 #: ../calendar/gui/print.c:3408 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" @@ -3555,8 +3555,8 @@ msgstr "En proceso" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:232 ../calendar/gui/e-task-table.c:247 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:3411 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3411 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Completed" @@ -3566,8 +3566,8 @@ msgstr "Terminado" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:249 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 #: ../calendar/gui/print.c:3414 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Cancelado" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3620 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:708 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:720 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -4033,21 +4033,21 @@ msgstr "Pega los acontecimientos desde el portapapeles" msgid "Delete selected events" msgstr "Borra los acontecimientos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:196 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:876 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:825 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizador: %s <%s>" @@ -4055,8 +4055,8 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Fecha de inicio" msgid "End Date" msgstr "Fecha de terminación" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:844 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 @@ -4093,71 +4093,71 @@ msgstr "Fecha de terminación" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657 msgid "Recurring" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 msgid "No" msgstr "No" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3116 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563 msgid "Needs action" msgstr "Necesita una acción" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:635 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 msgid "Busy" msgstr "Ocupada" @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Nombre común" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 @@ -4452,38 +4452,38 @@ msgstr "Idioma" msgid "Memos" msgstr "Notas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:788 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 msgid "* No Summary *" msgstr "* Sin resumen *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 msgid "Start: " msgstr "Empieza: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 msgid "Due: " msgstr "Vence: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:746 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:752 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "Delete selected memos" msgstr "Borra las notas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:764 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763 msgid "Select all visible memos" msgstr "Seleccionar todas las notas visibles" @@ -4495,12 +4495,12 @@ msgstr "Pulse aquí para añadir una nota" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:706 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2284 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 @@ -4511,24 +4511,24 @@ msgstr "%d%%" msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1023 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1035 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Pega las tareas del portapapeles" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Borra las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles" @@ -6670,77 +6670,77 @@ msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida." msgid "Please enter your password." msgstr "Introduzca su contraseña." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:246 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:455 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558 msgid "Always (SSL)" msgstr "Siempre (SSL)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:458 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:562 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 msgid "When possible (TLS)" msgstr "Cuando sea posible (TLS)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:461 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:469 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468 msgid "Personal details:" msgstr "Detalles personales:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:476 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:516 ../widgets/misc/e-source-config.c:520 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:681 ../widgets/misc/e-source-config.c:685 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:485 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:444 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 msgid "Receiving" msgstr "Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:510 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 msgid "Use encryption:" msgstr "Usar cifrado:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:456 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 msgid "Sending" msgstr "Opciones de envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgstr "" "averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automáticamente necesitará " "también los detalles del servidor." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -6761,11 +6761,11 @@ msgstr "" "Intrdúzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximación inicial con los " "detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -6773,11 +6773,11 @@ msgstr "" "Ahora se necesitan sus ajustes para el envío de correo. Se intentaron hacer " "algunas averiguaciones pero debería comprobarlas para asegurarse." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:624 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -6785,100 +6785,100 @@ msgstr "" "Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y " "obtener su correo." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 msgid "Receiving mail" msgstr "Recepción de correo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Siguiente - Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 msgid "Back - Identity" msgstr "Atrás - Identidad" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Siguiente - Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 msgid "Receiving options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 msgid "Sending mail" msgstr "Envío de correo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:644 msgid "Next - Review account" msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 msgid "Next - Defaults" msgstr "Siguiente - Predeterminados" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:644 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:644 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Atrás - Envío de correo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:646 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 msgid "Review account" msgstr "Revisar la cuenta" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:646 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:646 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 msgid "Back - Sending" msgstr "Atras - Envío" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:829 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:837 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836 msgid "Google account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Google:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:863 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:867 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -6888,45 +6888,45 @@ msgstr "" "el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del " "calendario si no es correcto." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:876 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:890 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1089 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1144 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar pestaña" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1156 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155 msgid "Account Wizard" msgstr "Asistente de cuentas" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:157 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 #, c-format msgid "Modify %s..." msgstr "Modificar %s…" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:159 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 msgid "Add a new account" msgstr "Añadir una cuenta nueva" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:201 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189 msgid "Account management" msgstr "Gestión de cuentas" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:284 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "" "El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede " "editarse." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4854 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4859 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "Notificador de alertas de Evolution" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:938 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:935 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" @@ -7528,8 +7528,8 @@ msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" -"Unidades para el recordatorio de cumpleaños o aniversarios, «minutes», «hours» " -"o «days»" +"Unidades para el recordatorio de cumpleaños o aniversarios, «minutes», " +"«hours» o «days»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" @@ -7654,7 +7654,8 @@ msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "Unidades para el recordatorio predeterminado, «minutes», «hours» o «days»" +msgstr "" +"Unidades para el recordatorio predeterminado, «minutes», «hours» o «days»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" @@ -7670,7 +7671,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" +msgstr "" +"Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" @@ -7719,8 +7721,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/" -"reuniones" +"Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/" +"tareas/reuniones" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "Hide completed tasks" @@ -7819,8 +7821,8 @@ msgid "" msgstr "" "El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista previa " "en relación con la lista de notas. «0» (vista clásica) ubica el panel de " -"vista previa debajo de la lista de notas. «1» (vista vertical) ubica el panel " -"de vista previa junto a la lista de notas" +"vista previa debajo de la lista de notas. «1» (vista vertical) ubica el " +"panel de vista previa junto a la lista de notas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Memo preview pane position (vertical)" @@ -7900,8 +7902,8 @@ msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " "\"Memos\" view" msgstr "" -"El UID de la nota seleccionada (o «primaria») en la barra lateral de la vista " -"de «Notas»" +"El UID de la nota seleccionada (o «primaria») en la barra lateral de la " +"vista de «Notas»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Primary task list" @@ -8394,8 +8396,8 @@ msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Mostrar el campo «Cco» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde " -"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo." +"Mostrar el campo «Cco» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla " +"desde el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" @@ -8514,8 +8516,8 @@ msgid "" "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" "Post: header, if there is one." msgstr "" -"Algunas listas de correo establecen una cabecera «Responder a:» para forzar a " -"los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que " +"Algunas listas de correo establecen una cabecera «Responder a:» para forzar " +"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que " "Evolution envíe una respuesta privada. Establecer esta opción a cierta " "intentará ignorar tales cabeceras «Responder a:», de tal forma que Evolution " "haga lo que se le pide. Si usa la acción de respuesta privada, responderá de " @@ -8761,16 +8763,16 @@ msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" -"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y «Asunto» " -"en la columna «Mensajes» de la vista vertical" +"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y " +"«Asunto» en la columna «Mensajes» de la vista vertical" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y «Asunto» " -"en la columna «Mensajes» de la vista vertical." +"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y " +"«Asunto» en la columna «Mensajes» de la vista vertical." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -8801,9 +8803,9 @@ msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a «false». " -"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa " -"carpeta." +"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a " +"«false». Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa " +"para esa carpeta." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Height of the message-list pane" @@ -8823,7 +8825,8 @@ msgid "" "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" msgstr "" "Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben " -"contraer o expandir de manera predeterminada. «0» = expandidas «1» = contraídas" +"contraer o expandir de manera predeterminada. «0» = expandidas «1» = " +"contraídas" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Width of the message-list pane" @@ -9172,9 +9175,10 @@ msgid "" "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." msgstr "" -"Los valores posibles son: «never» (nunca) para no cerrar nunca la ventana del " -"examinador; «always» (siempre) para cerrar siempre la ventana del examinador " -"o «ask» (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarán al usuario." +"Los valores posibles son: «never» (nunca) para no cerrar nunca la ventana " +"del examinador; «always» (siempre) para cerrar siempre la ventana del " +"examinador o «ask» (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarán al " +"usuario." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Empty Trash folders on exit" @@ -9217,8 +9221,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» " -"para mensajes de depuración." +"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. " +"«2» para mensajes de depuración." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Show original \"Date\" header value." @@ -9404,9 +9408,9 @@ msgid "" "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas " -"activas independientemente del conteo en la opción «Comprobar si hay mensajes " -"nuevos cada X minutos» al iniciar Evolution. Esta opción sólo se usa junto " -"con la opción «send_recv_on_start»." +"activas independientemente del conteo en la opción «Comprobar si hay " +"mensajes nuevos cada X minutos» al iniciar Evolution. Esta opción sólo se " +"usa junto con la opción «send_recv_on_start»." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Server synchronization interval" @@ -9662,9 +9666,9 @@ msgid "" "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgstr "" "El modo usado para mostrar mensajes. «normal» hace que Evolution elija la " -"mejor parte que mostrar, «prefer_plain» hace que se use la parte de texto, si " -"existe, y «only_plain» fuerza a Evolution a mostrar sólo la parte de texto " -"plano." +"mejor parte que mostrar, «prefer_plain» hace que se use la parte de texto, " +"si existe, y «only_plain» fuerza a Evolution a mostrar sólo la parte de " +"texto plano." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to show suppressed HTML output" @@ -9908,7 +9912,7 @@ msgstr "De: %s" msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:339 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s" @@ -9935,7 +9939,7 @@ msgstr "Formatear parte como un mensaje RFC822" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -9979,22 +9983,22 @@ msgid "Display part as enriched text" msgstr "Mostrar parte como texto enriquecido" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:337 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:343 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344 msgid "Format part as HTML" msgstr "Formatear parte como HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:173 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 msgid "Format part as plain text" msgstr "Formatear parte como texto plano" @@ -10615,7 +10619,7 @@ msgstr "_Buscar elementos:" #. protocol: #. name: #: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318 msgid "None" @@ -10836,32 +10840,32 @@ msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:759 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:770 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:774 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:762 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349 @@ -11147,17 +11151,17 @@ msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e" msgid "Unknown background operation" msgstr "Operación en segundo plano desconocida" -#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 msgid "Close this window" msgstr "Cierra esta ventana" -#: ../mail/e-mail-browser.c:286 +#: ../mail/e-mail-browser.c:284 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:502 +#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" @@ -11262,12 +11266,12 @@ msgstr "" "el correo-e que envíe." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:362 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." @@ -11276,7 +11280,7 @@ msgstr "" "Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417 @@ -11427,51 +11431,51 @@ msgstr "Cifrarme siempre a mí mismo cuando envíe correo cifrado" msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:676 +#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:688 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipo de servidor:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:147 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:336 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Esto es un resumen de la configuración que se usará para acceder a su correo." -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 msgid "Personal Details" msgstr "Detalles personales" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:416 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo-e:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:468 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 msgid "Server Type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:489 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:531 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 msgid "Security:" msgstr "Seguridad:" -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:835 +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 msgid "Account Summary" msgstr "Resumen de la cuenta" @@ -11494,35 +11498,35 @@ msgstr "Bienvenido" msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: ../mail/e-mail-display.c:119 +#: ../mail/e-mail-display.c:121 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones…" -#: ../mail/e-mail-display.c:126 +#: ../mail/e-mail-display.c:128 msgid "_To This Address" msgstr "_A esta dirección" -#: ../mail/e-mail-display.c:133 +#: ../mail/e-mail-display.c:135 msgid "_From This Address" msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../mail/e-mail-display.c:140 +#: ../mail/e-mail-display.c:142 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Enviar _respuesta a…" -#: ../mail/e-mail-display.c:142 +#: ../mail/e-mail-display.c:144 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección" -#: ../mail/e-mail-display.c:149 +#: ../mail/e-mail-display.c:151 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../mail/e-mail-display.c:159 +#: ../mail/e-mail-display.c:161 msgid "Save _Image..." msgstr "Guardar _imagen…" -#: ../mail/e-mail-display.c:161 +#: ../mail/e-mail-display.c:163 msgid "Save the image to a file" msgstr "Guardar la imagen en un archivo" @@ -11590,26 +11594,26 @@ msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Seleccionar una carpeta" -#: ../mail/e-mail-printer.c:126 +#: ../mail/e-mail-printer.c:124 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../mail/e-mail-printer.c:522 +#: ../mail/e-mail-printer.c:520 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../mail/e-mail-printer.c:528 +#: ../mail/e-mail-printer.c:526 msgid "Header Name" msgstr "Nombre de la cabecera" -#: ../mail/e-mail-printer.c:534 +#: ../mail/e-mail-printer.c:532 msgid "Header Value" msgstr "Valor de la cabecera" -#: ../mail/e-mail-printer.c:582 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/e-mail-printer.c:580 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" @@ -11684,7 +11688,6 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar" #: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -#| msgid "Filter on Mailing _List..." msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Crear una regla de filtrado según la _lista de correo…" @@ -11693,7 +11696,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" #: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -#| msgid "Filter on _Recipients..." msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Crear una regla de filtrado según los _destinatarios…" @@ -11702,7 +11704,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" #: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -#| msgid "Filter on Se_nder..." msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Crear una regla de filtrado según el _remitente…" @@ -11711,7 +11712,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente" #: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -#| msgid "Filter on _Subject..." msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Crear una regla de filtrado según el _asunto…" @@ -12088,7 +12088,6 @@ msgid "Decrease the text size" msgstr "Reduce el tamaño del texto" #: ../mail/e-mail-reader.c:2370 -#| msgid "Created" msgid "Cre_ate" msgstr "Cre_ar" @@ -12121,7 +12120,6 @@ msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliar" #: ../mail/e-mail-reader.c:2429 -#| msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según la l_ista de correo…" @@ -12130,7 +12128,6 @@ msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para esta lista de correo" #: ../mail/e-mail-reader.c:2436 -#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según los des_tinatarios…" @@ -12139,7 +12136,6 @@ msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para estos destinatarios" #: ../mail/e-mail-reader.c:2443 -#| msgid "Search Folder from Sen_der..." msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según el r_emitente…" @@ -12148,7 +12144,6 @@ msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este remitente" #: ../mail/e-mail-reader.c:2450 -#| msgid "Search Folder from S_ubject..." msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según el a_sunto…" @@ -12676,11 +12671,11 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:850 ../mail/em-folder-tree-model.c:1135 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -16656,8 +16651,8 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -"%s desea recibir la última información de la siguiente reunión a través de %" -"s:" +"%s desea recibir la última información de la siguiente reunión a través de " +"%s:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format @@ -17181,19 +17176,19 @@ msgstr "Formateador iTip" msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes." -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:247 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 msgid "Google Features" msgstr "Características de Google" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:256 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "Añadir un ca_lendario de Google a esta cuenta" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:264 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Añadir un con_tacto de Google a esta cuenta" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:272 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "Debe tener el acceso IMAP activado." @@ -17274,11 +17269,11 @@ msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:242 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 msgid "Yahoo! Features" msgstr "Características de Yahoo!" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Añadir un calendario de Yahoo! a esta cuenta" @@ -17861,6 +17856,25 @@ msgstr "Com_plementos" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Activar y desactivar complementos" +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130 +#| msgid "Display part as an invitation" +msgid "Display plain text version" +msgstr "Mostrar versión en texto plano" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132 +#| msgid "Display the next important message" +msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" +msgstr "Mostrar la versión en texto plano del mensaje multiparte/alternativo" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +msgid "Display HTML version" +msgstr "Mostrar versión HTML" + +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#| msgid "Display the previous important message" +msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" +msgstr "Mostrar la versión HTML del mensaje multiparte/alternativo" + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 msgid "Show HTML if present" @@ -18000,11 +18014,11 @@ msgstr "" msgid "Loading accounts..." msgstr "Cargando cuentas…" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:244 +#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242 msgid "Patch" msgstr "Parche" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:250 +#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248 msgid "Format part as a patch" msgstr "Formatear parte como un parche" @@ -18576,8 +18590,8 @@ msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento «%s». ¿Quiere editar " -"el acontecimiento antiguo?" +"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento «%s». ¿Quiere " +"editar el acontecimiento antiguo?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 #, c-format @@ -18700,7 +18714,6 @@ msgid "No writable calendar is available." msgstr "No hay ningún calendario escribible disponible." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 -#| msgid "Create a new appointment" msgid "Create an _Appointment" msgstr "Crea una cit_a" @@ -20353,7 +20366,7 @@ msgstr "Definir vistas para «%s»" msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288 msgid "Save Current View" msgstr "Guardar vista actual" @@ -20584,7 +20597,7 @@ msgstr "Marcar como libreta de direcciones predeterminada" msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Autocompletar con esta libreta de direcciones" -#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:244 +#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" "Copiar el contenido de la libreta localmente para trabajar desconectado" @@ -20649,18 +20662,18 @@ msgstr "Marcar como lista de notas predeterminada" msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:373 +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "Copiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:377 +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copiar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar " "desconectado" -#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:381 +#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copiar el contenido de la lista de notas localmente para trabajar " @@ -21093,26 +21106,26 @@ msgstr "Devolver notificación" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Seguimiento de es_tado" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:504 ../widgets/misc/e-source-config.c:508 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669 ../widgets/misc/e-source-config.c:673 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1101 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1276 msgid "Refresh every" msgstr "Actualizar cada" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1131 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1159 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1334 msgid "Use a secure connection" msgstr "Usar una conexión segura" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1173 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1348 msgid "Ignore invalid SSL certificate" msgstr "Ignorar certificado SSL no válido" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1210 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1385 msgid "User" msgstr "_Usuario" @@ -21144,53 +21157,53 @@ msgstr "Sugerencias de ortografía" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Pulse aquí para ir a la URL" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:279 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:408 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:281 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:410 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Copiar el enlace al portapapeles" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:289 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:418 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:291 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:420 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:299 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:428 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copiar dirección de correo-e" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:316 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:445 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 msgid "_Copy Image" msgstr "_Copiar imagen" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:318 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:447 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Copiar la imagen al portapapeles" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:338 ../widgets/misc/e-web-view.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:467 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1312 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1092 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:976 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:978 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:980 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Pulse para llamar a %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:982 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -21364,7 +21377,7 @@ msgstr "_Agrupar por…" msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Campos mostrados…" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -21383,7 +21396,7 @@ msgstr "Añadir una columna" #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Family name: Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" @@ -21396,7 +21409,7 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)" #. * The %d is replaced with count of items in this group. #. * Example: "Smith (13 items)" #. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -21686,9 +21699,9 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgstr "" #~ "Estado inicial maximizado de la ventana «Suscripciones de carpetas». El " #~ "valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: " -#~ "Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana «Suscripciones " -#~ "de carpetas» no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un " -#~ "detalle de implementación." +#~ "Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana " +#~ "«Suscripciones de carpetas» no se puede maximizar. Esta clave existe sólo " +#~ "como un detalle de implementación." #~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" #~ msgstr "Anchura de la ventana «Suscripciones de carpetas»" @@ -21826,8 +21839,8 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " #~ "as the user resizes the window vertically." #~ msgstr "" -#~ "Altura inicial de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El valor se " -#~ "actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." +#~ "Altura inicial de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El valor " +#~ "se actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." #~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" #~ msgstr "Estado maximizado de la ventana «Editor de filtros»" @@ -22109,13 +22122,15 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" #~ "\"." #~ msgstr "" -#~ "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, «minutes», «hours» o «days»." +#~ "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, «minutes», «hours» o " +#~ "«days»." #~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." #~ msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas." #~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -#~ msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»." +#~ msgstr "" +#~ "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»." #~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." #~ msgstr "" @@ -22196,8 +22211,8 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " #~ "debug messages." #~ msgstr "" -#~ "Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. " -#~ "«2» para mensajes de depuración." +#~ "Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para " +#~ "avisos. «2» para mensajes de depuración." #~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" #~ msgstr "" @@ -23755,8 +23770,8 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to " #~ "delete them?" #~ msgstr "" -#~ "La carpeta «%s» contiene %d correos duplicados. ¿Está seguro de que quiere " -#~ "eliminarlos?" +#~ "La carpeta «%s» contiene %d correos duplicados. ¿Está seguro de que " +#~ "quiere eliminarlos?" #~ msgid "" #~ "Error on %s: %s\n" @@ -23783,8 +23798,8 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." #~ msgstr "" -#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -" -#~ "1 significa para siempre." +#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. " +#~ "-1 significa para siempre." #~ msgid "Default recurrence count" #~ msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado" @@ -25083,7 +25098,8 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" #~ msgstr "" -#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de «shell»" +#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de " +#~ "«shell»" #~ msgid "Shell Sidebar Widget" #~ msgstr "Widget de barra lateral de «shell»" @@ -26058,8 +26074,8 @@ msgstr "Métodos de entrada" #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." #~ "com\"." #~ msgstr "" -#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.miempresa." -#~ "com»." +#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap." +#~ "miempresa.com»." #~ msgid "" #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " |