aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-10-04 18:12:40 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-10-04 18:12:40 +0800
commit04d2b76dceb4426f986c1784c3c2562271cba33f (patch)
tree4bf0879df18d6ed2cd6bfae868c4e4864c41b869
parente226bef9a72ce3f95a298dfc20f98f3c46e2c196 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-04d2b76dceb4426f986c1784c3c2562271cba33f.tar.gz
gsoc2013-evolution-04d2b76dceb4426f986c1784c3c2562271cba33f.tar.zst
gsoc2013-evolution-04d2b76dceb4426f986c1784c3c2562271cba33f.zip
Translation updated by Tino Meinen.
2006-10-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. svn path=/trunk/; revision=32856
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po872
2 files changed, 471 insertions, 405 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index df271eb8a0..2fd6ecccad 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
2006-10-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9e0807d0f1..7cd8627c6c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -50,13 +50,12 @@
# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-15 10:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 05:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-04 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,12 +70,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adresboek"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
msgid "New Contact"
msgstr "Nieuw contact"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
msgid "New Contact List"
msgstr "Nieuwe contactenlijst"
@@ -105,34 +104,34 @@ msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikaart"
# wekkers/alarmen
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "Het heeft alarmeringen."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It has recurrences."
msgstr "Het herhaalt zich."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
msgstr "Het is een bijeenkomst."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Agendanotitie: Samenvatting is %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Agendanotitie: bevat geen samenvatting."
# is dit goed?
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
msgid "calendar view event"
msgstr "agendanotitie weergeven"
# aandacht grijpen/betere vertaling?
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
msgid "Grab Focus"
msgstr "Focus grijpen"
@@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "agendaweergave voor een werkweek"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
@@ -221,19 +220,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
@@ -255,17 +254,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome agenda"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "search bar"
msgstr "Zoekbalk"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "evolution agenda zoekbalk"
@@ -596,12 +595,14 @@ msgstr "_Toevoegen"
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerpen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
@@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Op deze computer"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
@@ -711,44 +712,44 @@ msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Op LDAP servers"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new contact"
msgstr "Nieuw contact maken"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "Contact _List"
msgstr "Contacten_lijst"
# een nieuwe contactenlijst aanmaken
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
msgstr "Nieuw adresboek"
# Controletoets is Shift+Ctrl+B
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Address _Book"
msgstr "Adres_boek"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Create a new address book"
msgstr "Nieuw adresboek aanmaken"
# upgraden/opwaarderen
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt."
@@ -780,7 +781,7 @@ msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Details"
# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:852
+#: ../mail/em-folder-browser.c:854
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
@@ -902,12 +903,12 @@ msgstr "_Nieuw adresboek"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -933,12 +934,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fout bij het aanmelden.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
@@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
@@ -2875,7 +2876,7 @@ msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2932,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Any field contains"
msgstr "Een veld bevat"
@@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr[1] "%d contacten"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2983,11 +2984,11 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
@@ -2996,78 +2997,78 @@ msgstr "Bron"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Opslaan als VCard.."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nieuw contact..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nieuwe _contactenlijst..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Op_slaan als VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Contact _doorsturen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Contacten _doorsturen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Stuur _bericht aan contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Stuur _bericht naar lijst"
# naar/aan
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Stuur _bericht aan contacten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopiëren naar adresboek..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Verplaatsen naar adresboek..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3075,13 +3076,13 @@ msgstr "K_nippen"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
msgid "P_aste"
msgstr "_Plakken"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423
msgid "Any Category"
msgstr "Elke categorie"
@@ -3275,7 +3276,7 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -3291,7 +3292,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
@@ -3306,7 +3307,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Has Focus"
msgstr "Heeft focus"
@@ -3382,23 +3383,23 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Work Email"
msgstr "E-mail werk"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
msgid "Home Email"
msgstr "E-mail thuis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
msgid "Other Email"
msgstr "E-mail overig"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
msgstr "Heeft cursor"
@@ -3407,7 +3408,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Verwijzing in browser _openen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2509
+#: ../mail/em-folder-view.c:2511
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
@@ -3465,11 +3466,11 @@ msgstr "Video-chat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
@@ -3703,7 +3704,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
@@ -3720,7 +3721,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
@@ -3777,37 +3778,37 @@ msgid "list"
msgstr "lijst"
# kaart verplaatsen naar
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Move contact to"
msgstr "Verplaats kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopieer kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Move contacts to"
msgstr "Verplaats kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopieer kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Meerdere Vkaarten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Vkaart voor %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Contactinformatie voor %s"
@@ -4708,8 +4709,8 @@ msgstr "Memo's"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
@@ -4759,7 +4760,7 @@ msgstr "Afspraken"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
@@ -5343,27 +5344,27 @@ msgid "daylight savings time"
msgstr "zomertijd"
# onderwerp/samevatting
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Summary contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Description contains"
msgstr "Omschrijving bevat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Category is"
msgstr "Categorie is"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Comment contains"
msgstr "Commentaar bevat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Location contains"
msgstr "Locatie bevat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
@@ -5724,7 +5725,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
@@ -5740,7 +5741,7 @@ msgstr ""
"Dagen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
@@ -5775,7 +5776,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_Zon"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
@@ -5795,7 +5796,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Week_nummers tonen in datumkiezer"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
@@ -5814,7 +5815,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "Sjabloon:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
@@ -5829,13 +5830,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tijdsformaat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
@@ -6064,37 +6065,37 @@ msgstr " (Verloopt "
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Bijgevoegd bericht - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Bijgevoegd bericht"
msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Slepen annuleren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
msgid "Could not update object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6102,106 +6103,106 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> bijlage"
msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2267
msgid "Show Attachments"
msgstr "Bijlagen tonen"
# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak bewerken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bijeenkomst - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Toegewezen taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagboekaantekening - %s"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
msgid "No summary"
msgstr "Geen samenvatting"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
"bijwerking via e-mail arriveerd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
@@ -6402,7 +6403,7 @@ msgstr "Aanpassen"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6768,24 +6769,44 @@ msgstr "11e tot de 20e"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21e tot de 31e"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
msgid "on the"
msgstr "op de"
# agendanotities/gebeurtenissen/instanties
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
msgid "occurrences"
msgstr "instanties"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
+msgid "Add exception"
+msgstr "Uitzondering toevoegen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Uitzondering aanpassen"
+
+# vernieuwen/updaten/bijwerken
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen."
+
# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
@@ -6863,7 +6884,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
@@ -6871,7 +6892,7 @@ msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -6886,14 +6907,14 @@ msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -7094,7 +7115,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -7112,7 +7133,7 @@ msgstr "Begindatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -7126,7 +7147,7 @@ msgstr "Webstek:"
# samenvatting/onderwerp
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
@@ -7138,7 +7159,7 @@ msgstr "Verloopdatum:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
msgid "Status:"
@@ -7219,7 +7240,7 @@ msgstr "Nee"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -7227,7 +7248,7 @@ msgstr "Nee"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -7244,7 +7265,7 @@ msgstr "Toegewezen"
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr ""
"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden "
@@ -7257,7 +7278,7 @@ msgstr "untitled_image.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan als..."
@@ -7331,7 +7352,7 @@ msgstr "Objecten worden ververst"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
@@ -7347,7 +7368,7 @@ msgstr "Open _website"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7492,7 +7513,7 @@ msgstr "_Doorsturen als iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7596,90 +7617,122 @@ msgstr "pm"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d day/days"
+#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
+#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Elke dag"
msgstr[1] "Elke %d dagen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d week/weeks"
+#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
+#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Iedere week"
msgstr[1] "Iedere %d weken"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
+#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Iedere week op"
msgstr[1] "Iedere %d weken op"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
msgid " and "
msgstr " en "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
+#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "De %s dag van "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
+#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
+#. eg,third monday of every month
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "De %s %s van "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d month/months"
+#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
+#. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "Iedere maand"
msgstr[1] "Iedere %d maanden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d year/years"
+#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
+#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ieder jaar"
msgstr[1] "Iedere %d jaar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
+#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "in totaal %d keer"
msgstr[1] "in totaal %d keer"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid ", ending on "
msgstr ", eindigend op "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
msgid "Starts"
msgstr "Begint"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Ends"
msgstr "Eindigt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Verloopt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informatie"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar fout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
@@ -7691,7 +7744,7 @@ msgstr "Een onbekend persoon"
# Lees/beschouw/bekijk
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7699,7 +7752,7 @@ msgstr ""
"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
"hieronder."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
@@ -7707,13 +7760,13 @@ msgstr ""
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
@@ -7722,7 +7775,7 @@ msgid "Declined"
msgstr "Afgewezen"
# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7731,268 +7784,268 @@ msgstr ""
"vinden."
# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
"vinden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Information"
msgstr "Bijeenkomst Informatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Bijeenkomstvoorstel"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Update"
msgstr "Bijeenkomst update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bijeenkomst antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bijeenkomst annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fout bijeenkomstbericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om een taak uit te voeren."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Proposal"
msgstr "Taakvoorstel"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Task Update"
msgstr "Taak-update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Task Update Request"
msgstr "Taak-updateverzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "Task Reply"
msgstr "Taak-antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Taak annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fout taakbericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Vrij/Bezet verzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vrij/Bezet antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update voltooid\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
"aanwezige?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item verzonden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
msgid "Choose an action:"
msgstr "Kies een actie:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
# afzeggen/weigeren/afwijzen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
msgid "Update respondent status"
msgstr "Antwoordstatus verversen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Laatste informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -8546,9 +8599,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren"
#: ../calendar/gui/migration.c:1212
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -10448,25 +10501,22 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbalk"
@@ -10592,14 +10642,14 @@ msgstr "_Bijlage toevoegen"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Bijlage invoegen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor "
"dit account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10608,55 +10658,55 @@ msgstr ""
"ingesteld voor dit account"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kon bericht niet van editor halen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Naamloos Bericht"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch gegenereerd"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Handtekening:"
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
msgid "Compose Message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
# # Het origineel heeft <b> in plaats van </b>
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10959,8 +11009,8 @@ msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
-"Als u een bericht ontvangt met een aanvraag voor leesbevestiging, "
-"wat moet Evolution dan doen?"
+"Als u een bericht ontvangt met een aanvraag voor leesbevestiging, wat moet "
+"Evolution dan doen?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
@@ -11088,7 +11138,7 @@ msgstr "%d/%b/%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
-#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
@@ -11327,7 +11377,7 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution e-mail voorkeuren"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
@@ -11809,12 +11859,12 @@ msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Berichten zijn geen spam"
# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1019
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
msgid "Account Search"
msgstr "Zoekopdracht in account"
# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1049
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
msgid "All Account Search"
msgstr "Zoekopdracht in alle accounts"
@@ -11921,12 +11971,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
@@ -11987,14 +12037,14 @@ msgstr "_Prullenbak legen"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -12017,173 +12067,173 @@ msgstr "Map aanmaken"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Herstellen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Naar map _verplaatsen..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Naar map _kopiëren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Aanmerken als belan_grijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Aanmerken als _onbelangrijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Aanmerken als _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Aanmerken als _geen-spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Aanmerken voor vervolg_actie..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Aanmerken als voltooid"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markering wissen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Regel aanmaken van bericht"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Zoekmap op _onderwerp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Zoekmap op afze_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Zoekmap op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Zoekmap op mailing_lijst"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter op onder_werp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter op af_zender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter op _mailinglijst"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2153
+#: ../mail/em-folder-view.c:2155
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2313
+#: ../mail/em-folder-view.c:2315
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2511
+#: ../mail/em-folder-view.c:2513
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Zoekmap aanmaken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2512
+#: ../mail/em-folder-view.c:2514
msgid "_From this Address"
msgstr "Van dit _adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2515
msgid "_To this Address"
msgstr "_Naar dit adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2870
+#: ../mail/em-folder-view.c:2872
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2875
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:504
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Zoekresultaten: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Fi_nd:"
msgstr "_Zoeken:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid "Fo_rward"
msgstr "D_oorsturen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid "M_atch case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
# Niet ondertekend of positief getal?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Niet getekend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12191,11 +12241,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
"authentiek is."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Geldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12203,11 +12253,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ongeldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12215,11 +12265,11 @@ msgstr ""
"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
"onderweg mogelijk gewijzigd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12227,11 +12277,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van "
"het bericht kan niet worden geverifieerd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12239,11 +12289,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de "
"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Versleuteld, zwak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12253,11 +12303,11 @@ msgstr ""
"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12265,11 +12315,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Versleuteld, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12279,75 +12329,75 @@ msgstr ""
"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
"inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Certificaat _weergeven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1055
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1374
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p"
# overtijd
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "Overdue:"
msgstr "Te laat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_View Inline"
msgstr "In bericht weerge_ven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Op _breedte passend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
msgid "Show _Original Size"
msgstr "_Oorspronkelijke grootte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2074
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..."
# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Selectie opslaan..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2188
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _bijlage"
msgstr[1] "%d _bijlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273
msgid "S_ave"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2206
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alles opslaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2269
msgid "No Attachment"
msgstr "Geen bijlage"
@@ -15135,74 +15185,74 @@ msgstr "_Leegmaken"
msgid "_Open Messages"
msgstr "Berichten _openen"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1027
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1029
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1034
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:3647
+#: ../mail/message-list.c:3652
msgid "Generating message list"
msgstr "Genereren van berichtenlijst"
@@ -16362,7 +16412,7 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Af_melden"
# controlelijst/aftekenlijst
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
msgid "Checklist"
msgstr "Aftekenlijst"
@@ -18328,25 +18378,25 @@ msgstr "_Offline werken"
msgid "Work Offline"
msgstr "Werken zonder netwerk"
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder "
"netwerkverbinding te werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:387
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution is bezig offline te gaan."
# te werken/te gaan werken
# met een netwerkverbinding/online
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:394
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online "
"te gaan werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:794
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Omschakelen naar %s"
@@ -21345,42 +21395,43 @@ msgstr "Westeuropees"
msgid "Western European, New"
msgstr "Westeuropees, Nieuw"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Traditional"
msgstr "Traditioneel"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Simplified"
msgstr "Gesimplificeerd"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Onbekende tekenset: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tekenset"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kies de te gebruiken tekenset:"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342
msgid "Other..."
msgstr "Overige..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Tekenset"
@@ -21427,6 +21478,16 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
+# waarde weggelaten
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Ongeldige datum"
+
+# waarde weggelaten
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Ongeldige tijd"
+
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Uitvouwen"
@@ -21481,22 +21542,23 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:715
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
# bewaren/opslaan
# bewaren is hier mooier
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218
msgid "Save Search"
msgstr "Zoekopdracht opslaan"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
msgid "_Searches"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
msgid "Searches"
msgstr "Zoekenopdrachten"
@@ -21573,23 +21635,23 @@ msgstr "Terugvloeimodel"
msgid "Column width"
msgstr "Kolombreedte"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Find Now"
msgstr "Nu _zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
msgid "Item ID"
msgstr "Item ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
@@ -21597,7 +21659,7 @@ msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Tonen: "
@@ -21605,13 +21667,13 @@ msgstr "_Tonen: "
# Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder]
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Zoeken naar: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
msgid " i_n "
msgstr " i_n "