diff options
author | Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> | 2005-09-04 23:38:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org> | 2005-09-04 23:38:42 +0800 |
commit | 1ab5b23ac8b609c55222a6ed073cac364e46f4d4 (patch) | |
tree | f9bbcb4f2c8ed2da95c3f5be8b8eb8a6d9f8f0cb | |
parent | 35c373e16f4d41fe3003c8fc088f414a66044478 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1ab5b23ac8b609c55222a6ed073cac364e46f4d4.tar.gz gsoc2013-evolution-1ab5b23ac8b609c55222a6ed073cac364e46f4d4.tar.zst gsoc2013-evolution-1ab5b23ac8b609c55222a6ed073cac364e46f4d4.zip |
Updated Romanian translation
2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
svn path=/trunk/; revision=30318
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 303 |
2 files changed, 151 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 421347af9b..dc5a31f43f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ 2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> + * ro.po: Updated Romanian translation, again. + +2005-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro> + * ro.po: Updated Romanian translation. 2005-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> @@ -1,5 +1,4 @@ # translation of evolution.HEAD.ro.po to Română -# translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Română # translation of evolution.gnome-2-8.ro.po to Romanian # evolution ro translation # Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-01 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 00:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:23+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,11 +107,11 @@ msgstr "Şedinţă nouă" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" -msgstr "Mergi la ziua de azi" +msgstr "Salt la ziua de azi" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" -msgstr "Mergi la data" +msgstr "Salt la data" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 @@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" -msgstr "Arată panoul de previzualizare" +msgstr "Afişează panoul de previzualizare" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr "Folosesc nume distinse (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" -msgstr "Folosesc adresa de email" +msgstr "Folosesc adresa email" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 #: ../mail/em-account-editor.c:301 @@ -3575,11 +3574,11 @@ msgstr[2] "Mai sunt %d de alte contacte." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "Arată VCard-ul complet" +msgstr "Afişează VCard-ul complet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Arată VCard-ul compact" +msgstr "Afişează VCard-ul compact" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" @@ -4064,7 +4063,7 @@ msgstr "Ştergeţi lista de sarcini „{0}”?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" -msgstr "Anulează schimbările" +msgstr "Anulează modificările" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" @@ -4530,7 +4529,7 @@ msgstr "Comprimă weekend-urile la afişarea lunii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirmă ştergerea fizică" +msgstr "Confirmă ştergerea definitivă" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -4685,7 +4684,7 @@ msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -"Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" +"Afişează termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" @@ -4765,7 +4764,7 @@ msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea unei programări sau a unei sa #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea fizică a programărilor şi sarcinilor." +msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea definitivă a programărilor şi sarcinilor." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" @@ -5513,7 +5512,7 @@ msgstr "_Sâm" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" -"_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" +"_Afişează termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" @@ -5619,7 +5618,7 @@ msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste schimbări şi închideţi editorul?" +"%s Aţi făcut modificări. Doriţi să le ignoraţi şi să închideţi editorul?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -6077,7 +6076,7 @@ msgstr "<b>De la:</b>" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" -msgstr "Inexistentă" +msgstr "Fără" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." @@ -6951,7 +6950,7 @@ msgstr "Şterge _toate apariţiile" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 #: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, @@ -6961,7 +6960,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 #: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format @@ -7537,7 +7536,7 @@ msgstr "În derulare" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. @@ -7549,7 +7548,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. @@ -7560,7 +7559,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 #: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" @@ -7576,11 +7575,11 @@ msgstr "O_pţiuni" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" -msgstr "Arată numai _orele de lucru" +msgstr "Afişează numai _orele de lucru" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Arată _micşorat" +msgstr "Afişează _micşorat" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" @@ -7647,7 +7646,7 @@ msgstr "Şterg obiectele selectate..." #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" -msgstr "Ştergere fizică" +msgstr "Ştergere definitivă" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" @@ -10036,7 +10035,7 @@ msgstr "Trebuie să configuraţi un cont înainte de a putea compune mailuri." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Anulează schimbările" +msgstr "În_chide fără a salva" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" @@ -10229,7 +10228,7 @@ msgstr "_Suprascrie" #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. @@ -10237,53 +10236,53 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. @@ -10458,7 +10457,7 @@ msgstr "Răspunsuri şi părinţi" #: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" -msgstr "Include sortarea discuţiilor" +msgstr "Include gruparea discuţiilor" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:291 @@ -10523,7 +10522,7 @@ msgstr "Compară faţă de" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Arată filtrele pentru mail:" +msgstr "Afişează filtrele pentru mail:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10688,7 +10687,7 @@ msgstr "Identitate" #: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" -msgstr "Primesc email" +msgstr "Primire mesaje" #: ../mail/em-account-editor.c:1943 msgid "Automatically check for _new mail every" @@ -10696,7 +10695,7 @@ msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri _noi la fiecare" #: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" -msgstr "Trimit email" +msgstr "Trimitere mesaje" #: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" @@ -11272,7 +11271,7 @@ msgstr "_Marchează ca neimportant" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marchez ca _spam" +msgstr "Marchează ca _spam" #: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" @@ -11470,7 +11469,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" -msgstr "_Arată certificatul" +msgstr "_Afişează certificatul" #: ../mail/em-format-html-display.c:824 msgid "This certificate is not viewable" @@ -11502,7 +11501,7 @@ msgstr "_Potriveşte la lăţime" #: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Show _Original Size" -msgstr "Arată mărimea _originală" +msgstr "Afişează mărimea _originală" #: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" @@ -12092,7 +12091,7 @@ msgstr "Atenţionează la subiect gol" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -"Atenţionează utilizatorul când acesta încearcă să şteargă fizic mesajele " +"Atenţionează utilizatorul când acesta încearcă să şteargă definitiv mesajele " "dintr-un dosar." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -12167,11 +12166,11 @@ msgstr "Afişează mesajele şterse (cu o tăietură) în lista de mesaje." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Arată mesajele şterse în lista de mesaje" +msgstr "Afişează mesajele şterse în lista de mesaje" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Arată panoul de „previzualizare”" +msgstr "Afişează panoul de „previzualizare”" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." @@ -12230,15 +12229,15 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." -msgstr "Sortează discuţiile în lista de mesaje." +msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Sortează discuţiile în lista de mesaje" +msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Sortează discuţiile în lista de mesaje după subiect" +msgstr "Grupează discuţiile în lista de mesaje după subiect" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" @@ -12325,7 +12324,7 @@ msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Dacă să se revină sau nu la sortarea discuţiilor după subiecte " +"Dacă să se revină sau nu la gruparea discuţiilor după subiecte " "atunci când mesajul nu conţine antetele In-Reply-To sau References." #: ../mail/importers/elm-importer.c:193 @@ -12567,7 +12566,7 @@ msgstr "Mail nou" #: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" -msgstr "Mesaj _mail" +msgstr "_Mesaj email" #: ../mail/mail-component.c:767 msgid "Compose a new mail message" @@ -12597,7 +12596,7 @@ msgstr " " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " V_erific tipurile suportate " +msgstr " V_erifică tipurile suportate " #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" @@ -12820,7 +12819,7 @@ msgstr "Culori" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Confirmare la ş_tergerea fizică a mesajelor dintr-un dosar" +msgstr "Confirmare la ş_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -12831,9 +12830,9 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Felicitări, configurarea mailului dumneavoastră e completă.\n" +"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" "\n" -"Acum sunteţi pregătit pentru a trimite şi primi emailuri \n" +"Din acest moment puteţi trimite şi primi emailuri \n" "folosind Evolution.\n" "\n" "Clic „Aplică” pentru a salva setările." @@ -12924,7 +12923,7 @@ msgstr "Tabel limbaje" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurare mail" +msgstr "Configurare cont mail" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" @@ -12962,8 +12961,8 @@ msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Vă rugăm introduceţi un nume descriptiv pentru acest cont în spaţiul\n" -"de mai jos. Acest nume va fi afişat doar pentru afişare." +"Vă rugăm introduceţi un nume descriptiv pentru acest cont în spaţiul de mai jos.\n" +"Acest nume va fi utilizat doar la afişare." #: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" @@ -12980,13 +12979,13 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Vă rugăm introduceţi numele şi adresa de email mai jos. Câmpurile „opţional” " +"Vă rugăm introduceţi mai jos numele şi adresa de email. Câmpurile „opţional” " "de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriţi să includeţi " "această informaţie în emailul pe care-l trimiteţi." #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Vă rugăm selectaţi dintre următoarele opţiuni" +msgstr "Vă rugăm selectaţi una dintre opţiuni" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -13133,9 +13132,9 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Bine aţi venit la Asistentul Evolution pentru Configurare Mail.\n" +"Bine aţi venit la asistentul de configurare Evolution.\n" "\n" -"Clic „Următorul” pentru a începe. " +"Clic „Înainte” pentru a începe. " #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" @@ -13167,7 +13166,7 @@ msgstr "Încarcă ima_ginile în mailuri primite de la lista de contacte" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" -msgstr "Fă contul acesta contul meu i_mplicit" +msgstr "Machează acest cont ca fiind contul _meu principal" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" @@ -13205,7 +13204,7 @@ msgstr "_Afişează imaginile animate" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Foloseşte conectare _securizată:" +msgstr "Foloseşte o conexiune _securizată:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13413,7 +13412,7 @@ msgstr "Stochez dosarul „%s”" #: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Şterg fizic mailurile şi stochez contul „%s”" +msgstr "Şterg definitiv mailurile şi stochez contul „%s”" #: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format @@ -13426,7 +13425,7 @@ msgstr "Actualizez dosarul" #: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" -msgstr "Şterg fizic dosarul" +msgstr "Şterg definitiv dosarul" #: ../mail/mail-ops.c:1659 #, c-format @@ -14153,7 +14152,7 @@ msgstr "Gol_eşte gunoiul" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" -msgstr "Ş_terge fizic" +msgstr "Ş_terge definitiv" #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" @@ -14296,7 +14295,7 @@ msgstr "Examinare" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" -msgstr "Corpul conţine" +msgstr "Corpul mesajului conţine" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" @@ -15674,48 +15673,48 @@ msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format @@ -16476,7 +16475,7 @@ msgstr "" "Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email, şi să importe " "fişiere din alte aplicaţii.\n" "\n" -"Vă rugăm să executaţi clic pe „Continuare” pentru a continua. " +"Vă rugăm să executaţi clic pe „Înainte” pentru a continua. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 #: ../shell/e-shell-importer.c:145 @@ -16497,20 +16496,20 @@ msgstr "Import datele." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" -"Indică dacă sortarea mesajelor să se facă după subiect în caz de probleme." +"Indică dacă gruparea mesajelor să se facă după subiect în caz de probleme." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "Sortare după subiect" +msgstr "Grupare după subiect" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Sortează mesajele după subiect" +msgstr "Grupează mesajele după subiect" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Revenire la sortarea după _subiect în caz de probleme" +msgstr "Revenire la gruparea discuţiilor după _subiect în caz de probleme" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16661,7 +16660,7 @@ msgstr "(Fără titlu)" #: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Alegeţi tipul de importator pentru rulat:" +msgstr "Alegeţi tipul de importator pentru rulare:" #: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" @@ -16671,10 +16670,10 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Alegeţi fişierul ce doriţi să-l importaţi în Evolution şi selectaţi din " -"listă ce tip de fişier este.\n" +"Alegeţi fişierul pe care doriţi să-l importaţi în Evolution şi selectaţi din " +"listă tipul de fişier.\n" "\n" -"Puteţi selecta \"Automat\" dacă nu ştiţi tipul şi Evolution va încerca să-l " +"Puteţi selecta „Automat” dacă nu ştiţi tipul şi Evolution va încerca să-l " "determine automat." #: ../shell/e-shell-importer.c:142 @@ -16864,7 +16863,7 @@ msgstr "Importă locaţie" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" -msgstr "Tip importatori" +msgstr "Tip importator" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" @@ -17657,7 +17656,7 @@ msgstr "Copiază selecţia" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiez în folderul..." +msgstr "Copiază în dosar..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" @@ -17673,7 +17672,7 @@ msgstr "Mut contactele selectate în alt dosar..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mut în folderul..." +msgstr "Mută în dosar..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" @@ -17713,7 +17712,7 @@ msgstr "Trimite contactele selectate altei persoane." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" -msgstr "Arată fereastra de previzualizare contacte" +msgstr "Afişează fereastra de previzualizare contacte" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -17774,7 +17773,7 @@ msgstr "Şterge această apariţie" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" -msgstr "Mergi la" +msgstr "Salt la" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" @@ -17790,11 +17789,11 @@ msgstr "Listă" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" -msgstr "Luna" +msgstr "Lună" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" -msgstr "Următor" +msgstr "Înainte" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" @@ -17802,7 +17801,7 @@ msgstr "Previzualizează calendar ce va fi tipărit" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +msgstr "Înapoi" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" @@ -17814,11 +17813,11 @@ msgstr "Publică informaţia liber/ocupat pentru acest calendar" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" -msgstr "Şterge _fizic" +msgstr "Şterge _definitiv" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Şterge fizic întâlnirile şi şedinţele vechi" +msgstr "Şterge definitiv întâlnirile şi şedinţele vechi" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" @@ -17850,7 +17849,7 @@ msgstr "Afişează o săptămână" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "Arată săptămâna de lucru" +msgstr "Afişează săptămâna de lucru" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" @@ -17862,7 +17861,7 @@ msgstr "Săptămână" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" -msgstr "Săptămâna de lucru" +msgstr "Săptămână de lucru" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" @@ -17948,19 +17947,19 @@ msgstr "Caută d_osare" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" -msgstr "Arată fereastra de previzualizare mesaje" +msgstr "Afişează fereastra de previzualizare mesaje" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Vă abonaţi sau dezabonaţi la dosarele de pe serverul distant" +msgstr "Subscriere sau desubscriere de la dosarele de pe serverul distant" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copiază dosarul către..." +msgstr "_Copiază dosarul în..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mută dosarul către..." +msgstr "_Mută dosarul în..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." @@ -17992,7 +17991,7 @@ msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" -msgstr "Şter_ge fizic" +msgstr "Şter_ge definitiv" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" @@ -18004,7 +18003,7 @@ msgstr "Ascunde mesajele s_electate" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ascunde mesajele şterse" +msgstr "Ascunde mesajele ş_terse" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide _Read Messages" @@ -18014,7 +18013,7 @@ msgstr "Ascunde mesajele _citite" msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -"Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afişezi tăiate cu o linie" +"Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să fie afişate tăiate cu o linie" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" @@ -18034,11 +18033,11 @@ msgstr "Şterge pentru totdeauna acest dosar" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Selectaţi _discuţia" +msgstr "Selectează _grupul de mesaje" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Selectaţi _toate mesajele" +msgstr "Selectează _toate mesajele" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -18047,7 +18046,7 @@ msgstr "Selectează tot şi numai mesajele care nu sunt actualmente selectate" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Selectează toate mesajele aflate în aceeaşi înlănţuire cu mesajul selectat" +"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceaşi discuţie cu mesajul selectat" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" @@ -18059,7 +18058,7 @@ msgstr "Afişează mesajele _ascunse" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Arată mesajele care au fost ascunse temporar" +msgstr "Afişează mesajele care au fost ascunse temporar" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" @@ -18071,7 +18070,7 @@ msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Listă de mesaje înlănţuite" +msgstr "Listă de mesaje grupată după discuţii" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 @@ -18177,7 +18176,7 @@ msgstr "Afişează următorul mesaj necitit" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Afişează următoarea înlănţuire necitită" +msgstr "Afişează următoarea discuţie necitită" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" @@ -18197,11 +18196,11 @@ msgstr "Filtrează _lista de mail..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrează expeditorul..." +msgstr "Filtrează e_xpeditorul..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrează destinatarul..." +msgstr "Filtrează _destinatarul..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." @@ -18217,7 +18216,7 @@ msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmare" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Urmărire..." +msgstr "_Urmare..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -18237,7 +18236,7 @@ msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca o anexă" +msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca un ataşament" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" @@ -18261,7 +18260,7 @@ msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca nespam" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" @@ -18401,15 +18400,15 @@ msgstr "Afişează un cursor clipitor în corpul mesajelor afişate" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Arată mesajul într-un stil normal" +msgstr "Afişează mesajul într-un stil normal" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Arată mesajul cu toate antetele mesajului" +msgstr "Afişează mesajul cu toate antetele mesajului" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Ataşează sursa primară a mesajului a mesajului" +msgstr "Ataşează sursa primară a mesajului" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" @@ -18461,7 +18460,7 @@ msgstr "Mărime _normală" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" -msgstr "_Nespam" +msgstr "_Non-spam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" @@ -18524,7 +18523,7 @@ msgstr "Ataşează" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" -msgstr "Anexează un fisier" +msgstr "Ataşează un fisier" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" @@ -18539,7 +18538,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" -msgstr "Închid fişierul curent" +msgstr "Închide fişierul curent" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" @@ -18572,7 +18571,7 @@ msgstr "Criptare PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" -msgstr "Semnătură PGP" +msgstr "Semnare PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Request read receipt" @@ -18592,7 +18591,7 @@ msgstr "Salvează ca" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save Draft" -msgstr "Salvează ciorna" +msgstr "Salvează ciornă" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." @@ -18620,7 +18619,7 @@ msgstr "Salvează fişierul curent cu un nume diferit" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salvez mesajul într-un dosar specificat" +msgstr "Salvează mesajul într-un dosar specificat" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 @@ -18641,15 +18640,15 @@ msgstr "Semnaţi acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce câmpul BCC e afişat " +msgstr "Comută afişarea câmpului BCC " #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce câmpul CC e afişat" +msgstr "Comută afişarea câmpului CC" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce căsuţa De la e afişată" +msgstr "Comută afişarea câmpului De la" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" @@ -18657,7 +18656,7 @@ msgstr "Comută afişarea câmpului Trimite-către" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce câmpul Răspuns la e afişat" +msgstr "Comută afişarea câmpului Răspuns-către" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the To field is displayed" @@ -18677,11 +18676,11 @@ msgstr "Câmpul _Cc" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" -msgstr "Şterge tot" +msgstr "Ş_terge tot" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" -msgstr "Câmpul De la" +msgstr "Câmpul _De la" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 @@ -18690,7 +18689,7 @@ msgstr "_Inserează" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." -msgstr "Deschide..." +msgstr "_Deschide..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Post-To Field" @@ -18698,7 +18697,7 @@ msgstr "Câmpul _Trimite-către" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Câmpul _Răspuns la" +msgstr "Câmpul _Răspuns-către" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" @@ -18710,7 +18709,7 @@ msgstr "Câmpul Că_tre" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" -msgstr "Închide" +msgstr "În_chide" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" @@ -18749,11 +18748,11 @@ msgstr "Şterge dosarul din lista dosarelor înscrise" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" -msgstr "Abonează" +msgstr "Subscrie" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dezabonează" +msgstr "Desubscrie" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" @@ -18847,7 +18846,7 @@ msgstr "Uită _parolele" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Uită parolele memorate astfel veţi fi întrebat despre ele din nou" +msgstr "Uită parolele memorate astfel încât veţi fi întrebat din nou despre ele" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -18895,7 +18894,7 @@ msgstr "Raportează o eroare" #. <separator/> #: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Raportează o eroare" +msgstr "Raportează o _eroare" #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" @@ -18903,7 +18902,7 @@ msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy" #: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Selectează în timp lucrăm deconectaţi" +msgstr "Comută dacă să se lucreze deconectat" #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" @@ -18923,7 +18922,7 @@ msgstr "În_chide fereastra" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" -msgstr "Ajutor" +msgstr "_Ajutor" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" @@ -18951,7 +18950,7 @@ msgstr "_Ieşire" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" -msgstr "Trimite / Primeşte" +msgstr "Trimite / _Primeşte" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" @@ -19114,7 +19113,7 @@ msgstr "Î_nlocuieşte afişarea existentă" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" -msgstr "Vizualizarea _curentă" +msgstr "Vizualizare _curentă" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." @@ -19126,7 +19125,7 @@ msgstr "Factory" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" -msgstr "Defineşte vizualizare nouă" +msgstr "Defineşte afişare nouă" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" @@ -19230,7 +19229,7 @@ msgstr "Acum" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ora trebuie să fie în formatul: %s" +msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" @@ -19442,7 +19441,7 @@ msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" -"Widget hartă interactiv şi bazat pe maus pentru selectarea fusului orar. " +"Widget interactiv de tip hartă bazat pe maus pentru selectarea fusului orar. " "Utilizatorii de tastatură ar trebui în schimb să selecteze fusul orar din " "combo box-ul de mai jos." @@ -19666,7 +19665,7 @@ msgstr "%s (...)" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completat)" +msgstr "%s (%d%% complet)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" @@ -19702,7 +19701,7 @@ msgstr "Coloană selectată" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 msgid "Focused Column" -msgstr "Coloană focusată" +msgstr "Coloană focalizată" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 msgid "Unselected Column" @@ -19780,7 +19779,7 @@ msgstr "Afişează câmpurile" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "Afişează câmp în vizualizare" +msgstr "Afişează câmp în afişare" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 @@ -19859,7 +19858,7 @@ msgstr "Antet complet" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 msgid "Add a column..." -msgstr "Adaugă o coloana..." +msgstr "Adaugă o coloană..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" @@ -19973,7 +19972,7 @@ msgstr "Fixat" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" -msgstr "Personalizeaza vizualizarea curentă" +msgstr "Personalizeaza afişarea curentă" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 msgid "Sort Ascending" @@ -20053,7 +20052,7 @@ msgstr "Caută întotdeauna" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" -msgstr "Utilizaţi click pentru a adăuga" +msgstr "Utilizaţi clic pentru a adăuga" #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" @@ -20211,11 +20210,3 @@ msgstr "Context IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Gestionează popup" -#~ msgid "Message _List As" -#~ msgstr "Trimite mesaj către _listă ca" - -#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Dosar _nou de căutare" - -#~ msgid "Evolution _FAQ" -#~ msgstr "_FAQ Evolution" |