diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-02-01 03:11:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2010-02-01 03:11:20 +0800 |
commit | 21b96e788c965a769ad77544f66187132d8f2d55 (patch) | |
tree | 7e4e8d0174945602286287351cc03c746418bb0e | |
parent | 11fc28534a0febe12db745b7b548d5f0815299ea (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-21b96e788c965a769ad77544f66187132d8f2d55.tar.gz gsoc2013-evolution-21b96e788c965a769ad77544f66187132d8f2d55.tar.zst gsoc2013-evolution-21b96e788c965a769ad77544f66187132d8f2d55.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 933 |
1 files changed, 478 insertions, 455 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # # -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:512 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.29.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-19 18:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-19 18:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-31 20:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:11+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -657,12 +657,12 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Velg adressebok" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:681 msgid "Shell" msgstr "Skall" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:682 msgid "The EShell singleton" msgstr "EShell-komponent" @@ -883,8 +883,8 @@ msgid "Search Interrupted" msgstr "Søk avbrutt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 @@ -899,63 +899,63 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte kontakter til utklippstavlen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopier valgte kontakter til utklippstavlen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Velg alle synlige kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 msgid "Shell View" msgstr "Skallvisning" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktlistene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" "Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" msgstr "Ikke _vis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" @@ -1145,8 +1145,8 @@ msgstr "Nettside" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 #: ../widgets/table/e-table-col.c:121 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 @@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr "Bredde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2608 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -2276,23 +2276,14 @@ msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -msgid "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" -msgstr "Starttid:" +msgstr "Starttid" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 @@ -2323,7 +2314,7 @@ msgstr "A_vvis" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 @@ -2334,6 +2325,18 @@ msgstr "R_ediger" msgid "_Snooze" msgstr "_Utsett" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgstr "timer" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "sted for avtalen" @@ -3062,8 +3065,8 @@ msgstr "Kategori" msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3106,15 +3109,15 @@ msgstr "Lokasjon" msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -3413,10 +3416,11 @@ msgstr "Minutter" msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" #. Translators: Used in send options dialog #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3781,22 +3785,23 @@ msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-web-view.c:387 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" @@ -3804,9 +3809,10 @@ msgstr "Slett utvalget" msgid "Click here to view help available" msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" @@ -3814,9 +3820,9 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" @@ -3824,7 +3830,7 @@ msgstr "Velg all tekst" msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" @@ -3840,10 +3846,11 @@ msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -3960,15 +3967,15 @@ msgstr "vedlegg" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Kunne ikke åpne kilde" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Kunne ikke åpne destinasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Destinasjonen er skrivebeskyttet" @@ -4293,7 +4300,7 @@ msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 #: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 @@ -4542,8 +4549,8 @@ msgstr "Nettside" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Completed" @@ -4552,8 +4559,8 @@ msgstr "Fullført" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -4562,8 +4569,8 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2602 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -4571,16 +4578,16 @@ msgstr "Under arbeid" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Lav" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4589,8 +4596,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 #: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -4617,7 +4624,7 @@ msgstr "Status" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -4771,7 +4778,7 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" @@ -4837,12 +4844,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -4862,7 +4869,7 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4870,25 +4877,29 @@ msgstr "Ingen" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Forvalgt klient" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 #: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Shell Settings" msgstr "Innstillinger for skall" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 #: ../shell/e-shell.c:837 msgid "Application-wide settings" msgstr "Innstillinger for programmet" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 @@ -4901,15 +4912,15 @@ msgstr "Innstillinger for programmet" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" @@ -4969,13 +4980,13 @@ msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen" msgid "Delete selected events" msgstr "Slett valgte hendelser" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" @@ -5015,16 +5026,16 @@ msgstr "Krever handling" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" @@ -5093,7 +5104,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5105,7 +5116,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5515,7 +5526,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -5737,7 +5748,7 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 @@ -5746,36 +5757,36 @@ msgstr "Medlem" msgid "Memos" msgstr "Notater" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 msgid "Delete selected memos" msgstr "Slett valgt notat" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 msgid "Select all visible memos" msgstr "Velg alle synlige notater" @@ -5783,51 +5794,51 @@ msgstr "Velg alle synlige notater" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2006 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 @@ -5841,24 +5852,24 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Velg alle synlige oppgaver" @@ -5927,9 +5938,7 @@ msgstr "Gå til dato" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5938,14 +5947,14 @@ msgstr[1] "Har %d hendelser." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 msgid "It has no events." msgstr "Har ingen hendelser." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" @@ -5953,16 +5962,16 @@ msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dagvisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" @@ -5973,16 +5982,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5990,10 +5999,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6023,12 +6032,7 @@ msgstr "kalendervisning for en måned" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Laster avtaler på %s" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -8086,10 +8090,6 @@ msgstr "Åpne nytt meldingsvindu" msgid "Character _Encoding" msgstr "T_egnkoding" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" - #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Krypt_er med PGP" @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" @@ -8253,7 +8253,7 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-composer-private.c:280 +#: ../composer/e-composer-private.c:284 msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "Varsling om kalenderhendelser" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution varslingstjeneste" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:700 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "Synlig" #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -8645,12 +8645,12 @@ msgstr "Loggmeldinger:" msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -8744,24 +8744,24 @@ msgstr "GConf-feil: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 #: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 #: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 #: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 #: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 @@ -8769,12 +8769,12 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" -#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" @@ -8959,56 +8959,56 @@ msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" msgid "Choose a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../filter/e-filter-rule.c:653 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Regel_navn:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:682 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier" -#: ../filter/e-filter-rule.c:716 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "Legg til _kriterie" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Hvis alle kriterier er møtt" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Hvis noe kriterie er møtt" -#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Finn oppføringer:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Alle relaterte" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar med opphav" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Ingen svar eller opphav" -#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 #: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -9143,37 +9143,42 @@ msgstr "uker" msgid "years" msgstr "år" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025 -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Vedlegg" msgstr[1] "Vedlegg" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../mail/e-mail-browser.c:653 +#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:634 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Fokussporing" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:739 msgid "Shell Module" msgstr "Skallmodul" -#: ../mail/e-mail-browser.c:654 ../mail/message-list.c:2590 +#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Skallmotor for e-post" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 +#: ../mail/e-mail-browser.c:750 msgid "Show Deleted" msgstr "Vis slettede" -#: ../mail/e-mail-browser.c:665 +#: ../mail/e-mail-browser.c:751 msgid "Show deleted messages" msgstr "Vis slettede meldinger" @@ -9222,7 +9227,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Senere" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Legg til etikett" @@ -9370,7 +9375,7 @@ msgstr "" #. create the local source group #: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 @@ -9408,7 +9413,7 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen" msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -9416,7 +9421,7 @@ msgstr "K_opier" msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" @@ -9973,7 +9978,7 @@ msgstr "Merk for oppfølging" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" @@ -9981,7 +9986,7 @@ msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" @@ -9989,17 +9994,17 @@ msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:579 +#: ../mail/em-account-editor.c:595 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#: ../mail/em-account-editor.c:602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10013,34 +10018,34 @@ msgstr "" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:949 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:950 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:951 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2039 +#: ../mail/em-account-editor.c:2055 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2040 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10050,12 +10055,12 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178 +#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2059 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10065,20 +10070,20 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2049 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10086,11 +10091,11 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2051 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: ../mail/em-account-editor.c:2052 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10098,11 +10103,11 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2072 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2057 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10116,48 +10121,48 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2502 +#: ../mail/em-account-editor.c:2518 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2510 +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" -#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923 +#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924 +#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:3391 +#: ../mail/em-account-editor.c:3408 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:3391 +#: ../mail/em-account-editor.c:3408 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1953 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2000 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10165,15 +10170,15 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2144 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2325 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -10514,22 +10519,22 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -10538,36 +10543,31 @@ msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret" -#: ../mail/em-folder-utils.c:98 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Move Folder To" msgstr "Flytt mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopier mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:496 +#: ../mail/em-folder-utils.c:499 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:659 +#: ../mail/em-folder-utils.c:662 msgid "Create Folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:660 +#: ../mail/em-folder-utils.c:663 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:676 +#: ../mail/em-folder-utils.c:679 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "I_kke synkroniser" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -13586,86 +13586,86 @@ msgstr "T_øm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Åpne meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1126 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1127 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1128 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1132 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1133 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1137 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1138 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1764 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1776 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1784 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1786 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2538 +#: ../mail/message-list.c:2537 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 msgid "Shell Backend" msgstr "Skallmotor" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4885 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4717 +#: ../mail/message-list.c:4720 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13673,7 +13673,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4719 +#: ../mail/message-list.c:4722 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr "" "Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte " "meldinger for å vise dem." -#: ../mail/message-list.c:4721 +#: ../mail/message-list.c:4724 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -13719,27 +13719,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Forkortet emne" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 msgid "Message contains" msgstr "Melding inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakere inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 msgid "Sender contains" msgstr "Avsender inneholder" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneholder" @@ -14061,9 +14061,9 @@ msgstr "" "Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" msgstr "Komponent for valg av kilde" @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." @@ -14205,7 +14205,7 @@ msgstr "H_andlinger" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" @@ -14235,7 +14235,7 @@ msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" @@ -14246,7 +14246,7 @@ msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" @@ -14272,7 +14272,7 @@ msgstr "Ingen treff" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" @@ -14556,9 +14556,9 @@ msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb" msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 #, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -14567,27 +14567,35 @@ msgstr "" "Feil på %s\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading calendars" msgstr "Laster kalendere" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:527 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendervelger" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "Komponent for datovisning" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "Denne komponenten viser en miniatyrkalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Forvalgt kalenderklient" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Forvalgt klient for kalenderoperasjoner" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "Denne komponenten viser en gruppe med kalendere" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:949 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" @@ -15008,19 +15016,27 @@ msgstr "Register med notatlister" msgid "The memo table model" msgstr "Modell for tabell for notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:492 msgid "Memo List Selector" msgstr "Valgt av notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Forvalgt notatklient" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Forvalgt klient for notatoperasjoner" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "Denne komponenten viser grupper med notatlister" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:867 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" @@ -15090,14 +15106,14 @@ msgstr "Skriv ut denne listen med notater" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen med notater som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 #, c-format msgid "%d selected" @@ -15161,19 +15177,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:492 msgid "Task List Selector" msgstr "Valg av oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Forvalgt oppgaveklient" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Forvalgt klient for oppgaveoperasjoner" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "Denne komponenten viser grupper med oppgavelister" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:867 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" @@ -15361,290 +15385,293 @@ msgstr "Grupper etter tråder" msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Om meldinger skal grupperes etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 msgid "_Disable Account" msgstr "_Deaktiver konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "Disable this account" msgstr "Deaktiver denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" -msgstr "Last ned meldinger fra kontoer/mapper som er merket for frakoblet bruk" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Tøm _papirkurven" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopier mappe til..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 msgid "E_xpunge" msgstr "T_øm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Mer_k alle meldinger som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Flytt _mappe til..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 msgid "Refresh the folder" msgstr "Oppdater mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endre navn på denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Velg meldings_tråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Velg _undertråd for melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Velg alle svar til den valgt melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Tøm _papirkurven" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 msgid "N_one" msgstr "_Ingen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul _leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgt_e meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Vis skjulte meldi_nger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Slå sammen alle _tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Slå sammen alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Ut_vid alle tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 msgid "Expand all message threads" msgstr "Utvid alle meldingstråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meldingsfiltre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 msgid "Search F_olders" msgstr "Søk i _mapper" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Abonnement..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skjul slette_de meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Show message preview pane" msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 msgid "Threaded message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Vis meldingen under meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Emne eller adresser inneholder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 msgid "All Accounts" msgstr "Alle konti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 msgid "Current Account" msgstr "Denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" @@ -18467,15 +18494,15 @@ msgstr "" "Vil du merke meldinger som lest kun i denne mappen, eller i valgt mappe og " "undermapper i tillegg?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "I denne mappen og _undermapper" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Kun i _denne mappen" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Merk meldinger _som lest" @@ -19262,7 +19289,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -19421,7 +19448,7 @@ msgstr "Søk" msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" @@ -19454,7 +19481,7 @@ msgstr "Stil for verktøylinje" msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil for bytter" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:743 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" @@ -19854,75 +19881,71 @@ msgstr "Kjør disse søkeparameterene" msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:360 +#: ../shell/e-shell-window.c:366 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../shell/e-shell-window.c:613 +#: ../shell/e-shell-window.c:619 msgid "Active Shell View" msgstr "Aktiv skallvisning" -#: ../shell/e-shell-window.c:614 +#: ../shell/e-shell-window.c:620 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Navn på aktiv skallvisning" -#: ../shell/e-shell-window.c:628 -msgid "Focus Tracker" -msgstr "Fokussporing" - -#: ../shell/e-shell-window.c:629 +#: ../shell/e-shell-window.c:635 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "Skallvinduets EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:649 ../shell/e-shell.c:772 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:650 ../shell/e-shell.c:773 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Initiell geometristreng for vindu" -#: ../shell/e-shell-window.c:659 +#: ../shell/e-shell-window.c:665 msgid "Safe Mode" msgstr "Trygg modus" -#: ../shell/e-shell-window.c:660 +#: ../shell/e-shell-window.c:666 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Om tillegget er i sikker modus" -#: ../shell/e-shell-window.c:691 +#: ../shell/e-shell-window.c:697 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:692 +#: ../shell/e-shell-window.c:698 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Om sidelinjen i skallvinduet skal være synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:706 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 msgid "Switcher Visible" msgstr "Bytter er synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:707 +#: ../shell/e-shell-window.c:713 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Om skallvinduets bytteknapper skal være synlige." -#: ../shell/e-shell-window.c:722 +#: ../shell/e-shell-window.c:728 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Oppgaveliste er synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:723 +#: ../shell/e-shell-window.c:729 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Om skallvinduets oppgavelinje skal være synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:738 +#: ../shell/e-shell-window.c:744 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Om skallvinduets verktøylinje skal være synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:752 +#: ../shell/e-shell-window.c:758 msgid "UI Manager" msgstr "UI-håndterer" -#: ../shell/e-shell-window.c:753 +#: ../shell/e-shell-window.c:759 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "Skallvinduets GtkUIManager" @@ -19963,7 +19986,7 @@ msgid "Whether the shell is online" msgstr "Om skallet er tilkoblet" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:166 +#: ../shell/main.c:167 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19998,7 +20021,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:190 +#: ../shell/main.c:191 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20006,55 +20029,55 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:197 +#: ../shell/main.c:198 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:343 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:498 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20980,7 +21003,7 @@ msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" @@ -21030,10 +21053,10 @@ msgstr "Åpne med «%s»" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached message, -#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be -#. attached has also filled Subject, then this text is of form -#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 msgid "Attached message" msgstr "Vedlagt melding" @@ -21136,14 +21159,14 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 msgid "Minimum Width" @@ -21669,21 +21692,21 @@ msgstr "Evolution kalenderoppføring" msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" msgstr "Nå" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" @@ -21849,30 +21872,30 @@ msgstr "" "For å legge til en kolonne i din tabell kan\n" "du dra den til lokasjonen du vil ha den." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d oppføring)" msgstr[1] "%s : %s (%d oppføringer)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d oppføring)" msgstr[1] "%s (%d oppføringer)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Skiftende farger på rader" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 @@ -21880,8 +21903,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader" msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 @@ -21889,8 +21912,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 @@ -21898,24 +21921,24 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 msgid "Cursor mode" msgstr "Markørmodus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 msgid "Selection model" msgstr "Utvalgsmodell" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 @@ -21924,8 +21947,8 @@ msgstr "Utvalgsmodell" msgid "Length Threshold" msgstr "Lengdeterskel" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 @@ -21934,8 +21957,8 @@ msgstr "Lengdeterskel" msgid "Uniform row height" msgstr "Enhetlig høyde på rad" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" @@ -22010,7 +22033,7 @@ msgstr "Modell for tabell" msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformasjon" |