aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-11-03 17:27:07 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-11-03 17:27:07 +0800
commit2f0f6b89c36edeeb6b28d67992ab88c01e02dd49 (patch)
tree9a2b9caa8579e8ca6193d90f670abab6743f8c3f
parentd9a3710f528f5df72ead55d0fc37985453c257d3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2f0f6b89c36edeeb6b28d67992ab88c01e02dd49.tar.gz
gsoc2013-evolution-2f0f6b89c36edeeb6b28d67992ab88c01e02dd49.tar.zst
gsoc2013-evolution-2f0f6b89c36edeeb6b28d67992ab88c01e02dd49.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=6364
-rw-r--r--addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop2
-rw-r--r--po/es.po3827
2 files changed, 2593 insertions, 1236 deletions
diff --git a/addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop b/addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop
index f6d437932f..25b4c591f6 100644
--- a/addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop
+++ b/addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop
@@ -1,12 +1,14 @@
[Desktop Entry]
Name=Evolution Address conduit
Name[da]=Udstående
+Name[es]=Enlace del libro de direcciones de Evolution
Name[fr]=Conduit Adresses
Name[no]=Oppgaver
Name[sv]=Adresser
Name[tr]=Adres parçasý
Comment=Configure the address conduit
Comment[da]=Konfigurér Udstående
+Comment[es]=Configura el enlace del libro de direcciones
Comment[fr]=Configuration du conduit Adresses
Comment[no]=Konfigurér oppgavelisten
Comment[sv]=Konfigurera adresskanalen
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f1e6f7151d..8d9f3276ac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-01 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1156
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1077 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
@@ -29,82 +29,96 @@ msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
msgid "Copy From Pilot"
msgstr "Copiar desde Pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
msgid "Copy To Pilot"
msgstr "Copiar al Pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
msgid "Merge From Pilot"
msgstr "Mezclar desde Pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
msgid "Merge To Pilot"
msgstr "Mezclar al Pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Autor Original:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
-msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr "Enlace con las direcciones de gpilotd"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
+msgid "Evolution Addressbook Conduit"
+msgstr "Enlace con el libro de direcciones de Evolution"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 la Free Software Foundation"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
-msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-msgstr "Utilidad de configuración para el enlace de direcciones.\n"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
+msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
+msgstr "Utilidad de configuración del enlace del calendario de evolution.\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
msgid "gnome-unknown.xpm"
msgstr "gnome-unknown.xpm"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
msgid "Synchronize Action"
msgstr "Acción de sincronización"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
msgid "Conduit state"
msgstr "Estado del enlace"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
msgid ""
@@ -114,14 +128,14 @@ msgstr ""
"No hay ningún pilot configurado, por favor seleccione primero\n"
"el capplet 'Propiedades del enlace con Pilot'."
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
msgstr "No hay conexión con el demonio gnome-pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
msgid ""
"An error occured when trying to fetch\n"
@@ -130,30 +144,28 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error cuando se intentaba\n"
"obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
msgid "BLARG\n"
msgstr "BLARG\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
-#, c-format
-msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr "La dirección contiene %ld entradas de direcciones"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
-msgid "Could not start addressbook server"
-msgstr "No se ha podido iniciar el servidor de direcciones"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "No se puede inicializar wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
-msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de direcciones"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -171,96 +183,96 @@ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorías:"
msgid "Available Categories:"
msgstr "Categorías disponibles:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Business 2"
msgstr "Trabajo 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Callback"
msgstr "Rellamada"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Car"
msgstr "Coche"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "ISDN"
msgstr "RDSI"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
msgid "Pager"
msgstr "Papel"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
@@ -291,7 +303,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:459 calendar/gui/event-editor.c:1203
+#: ui/evolution-mail.h:48
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -305,8 +317,10 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -435,42 +449,44 @@ msgid "Check Address"
msgstr "Comprobar Dirección"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Street Address:"
-msgstr "_Calle:"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Dirección:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "City:"
-msgstr "Ciudad:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Ciudad:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Estado/Provincia:"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Dirección:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Dirección _2:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Código Postal"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "E_stado/Provincia:"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "E_xt:"
-msgstr "E_xt:"
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finland\n"
-msgstr ""
-"USA\n"
-"Canadá\n"
-"Finlandia\n"
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Dirección:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "Código _Postal"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "P_aís:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -531,11 +547,30 @@ msgstr "_Último:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Busqueda rápida"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Como _mini tarjetas"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
+msgid "As _Table"
+msgstr "Como _Tabla"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -555,15 +590,7 @@ msgstr ""
"LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n"
"e instalar evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Como _mini tarjetas"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
-msgid "As _Table"
-msgstr "Como _Tabla"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -594,7 +621,6 @@ msgid "Root DN:"
msgstr "DN raíz:"
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -761,7 +787,7 @@ msgstr ""
"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:490
+#: mail/folder-browser.c:494
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -868,7 +894,6 @@ msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "label26"
msgstr "label26"
@@ -955,60 +980,35 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Autor Original:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr ""
"Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:656
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:577
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:701
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:622
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:702
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:623
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "No se puede inicializar wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:765
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:768
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:686
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:689
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
@@ -1052,33 +1052,34 @@ msgstr "Cosas por hacer para hoy:"
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:396
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:420
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:406
msgid "Open calendar"
msgstr "Abrir calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:459
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:445
msgid "Save calendar"
msgstr "Guardar calendario"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m %d %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Transparente"
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748
+#: calendar/gui/calendar-model.c:734
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1137,7 +1138,8 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -1145,27 +1147,27 @@ msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:867
+#: calendar/gui/calendar-model.c:853
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+#: calendar/gui/calendar-model.c:856
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:874
+#: calendar/gui/calendar-model.c:860
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:877
+#: calendar/gui/calendar-model.c:863
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:997
+#: calendar/gui/calendar-model.c:983
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1175,11 +1177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1077
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9"
@@ -1205,11 +1207,11 @@ msgstr "No hay un sumario disponible."
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor.c:1372
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
msgid "Snooze"
msgstr ""
@@ -1221,335 +1223,283 @@ msgstr "Editas una cita"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:434 calendar/gui/event-editor.c:1178
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Preferencias del calendario"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Work week"
+msgstr "Semana laboral"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "ARREGLAME: P_etición de tarea"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "ARREGLAME: _Mensaje de correo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "ARREGLAME: C_ita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "ARREGLAME: _Petición de reunión"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1177
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "ARREGLAME: _Contacto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:436 calendar/gui/event-editor.c:1180
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "ARREGLAME:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1181
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "ARREGLAME: _Nota"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:439
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:547 calendar/gui/event-editor.c:1183
-#: calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "ARREGLAME: _Seleccionar de..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1188
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "ARREGLAME: Estilo de _Memo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:446 calendar/gui/event-editor.c:1190
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "ARREGLAME: Definir e_stilos de impresión..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1197
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "ARREGLAME: _Enviar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:457 calendar/gui/event-editor.c:1201
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "ARREGLAME: Guardar arc_hivos adjuntos..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:461 calendar/gui/event-editor.c:1205
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "ARREGLAME: _Mover a la carpeta..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:462 calendar/gui/event-editor.c:1206
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "ARREGLAME: Cop_iar a la carpeta..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:464 calendar/gui/event-editor.c:1208
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Config_uración de la página"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:465 calendar/gui/event-editor.c:1209
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "ARREGLAME: Pre_visualización de la impresión"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1230
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "ARREGLAME: Pegado e_special..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leído"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:508 calendar/gui/event-editor.c:1244
-#: calendar/gui/event-editor.c:1251
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "ARREGLAME: _Elemento"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245
-#: calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leído"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "ARREGLAME: Tarea in_completa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:503 calendar/gui/event-editor.c:1246
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "ARREGLAME: P_rimer elemento de la carpeta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:511 calendar/gui/event-editor.c:1253
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "ARREGLAME: Último e_lemento de la carpeta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:516 calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "ARREGLAME: E_stándar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "ARREGLAME: __Formato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:521 calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "ARREGLAME: _Personalizar..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1268
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "An_terior"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1269
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Si_guiente"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:529 calendar/gui/event-editor.c:1273
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Barras de herramien_tas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:534 calendar/gui/event-editor.c:1278
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "ARREGLAME: _Archivo..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:535 calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "ARREGLAME: _Elemento..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:536 calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "ARREGLAME: _Objeto..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "ARREGLAME: _Tipo de letra..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:542 calendar/gui/event-editor.c:1286
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "ARREGLAME: _Párrafo..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:549 calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "ARREGLAME: _Diseñar este formulario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:550 calendar/gui/event-editor.c:1294
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "ARREGLAME: D_iseñar un formulario..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:552 calendar/gui/event-editor.c:1296
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "ARREGLAME: Publicar _formulario..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1297
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "ARREGLAME: Pu_blicar formulario como..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "ARREGLAME: _Depurador de script"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "ARREGLAME: _Corrector ortográfico..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:562 calendar/gui/event-editor.c:1306
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "ARREGLAME: Comp_robar nombres"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563 calendar/gui/event-editor.c:1307
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "ARREGLAME: Agenda de _Direcciones..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:565 calendar/gui/event-editor.c:1309
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formularios"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:570
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "ARREGLAME: Tarea _Nueva"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "ARREGLAME: _Enviar informe de estado"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Mier"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "ARREGLAME: _Marcar completamente"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:575 calendar/gui/event-editor.c:1316
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "ARREGLAME: Rec_urrencia..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Vier"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:576
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "ARREGLAME: Sa_ltar ocurrencia"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:578
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "ARREGLAME: Asig_nar una tarea"
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:580
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "ARREGLAME: _Responder"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Primer día de la semana:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:581
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "ARREGLAME: Resp.todos"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:582 calendar/gui/event-editor.c:1321
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "ARREGLAME: Reen_viar"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:595 calendar/gui/event-editor.c:1334
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insertar"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335
-#: composer/e-msg-composer.c:962
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormato"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:597 calendar/gui/event-editor.c:1336
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:598 calendar/gui/event-editor.c:1337
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Acciones"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1362
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Guardar y cerrar"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Comienzo del día:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:629 calendar/gui/event-editor.c:1379
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "ARREGLAME: Imprimir..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "Fin del día:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630 calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimir este elemento"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Display options"
+msgstr "Mostrar opciones"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:633 calendar/gui/event-editor.c:1385
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "ARREGLAME: Insertar un archivo..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Divisiones de tiempo:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:634 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Inserta un archivo como un anexo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formato del tiempo:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:639
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "ARREGLAME: _Tarea"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Mostrar la hora del final de las citas"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "Asignar la tarea a alguien"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Comprimir fines de semana"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:303
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-#: mail/mail-view.c:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 horas (am/pm)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Borrar esta tarea"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 horas"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1396
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "ARREGLAME: Anterior"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:650 calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Va al elemento anterior"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:653 calendar/gui/event-editor.c:1399
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "ARREGLAME: Siguiente"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:654 calendar/gui/event-editor.c:1400
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Va al elemento siguiente"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 calendar/gui/event-editor.c:1402
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Ayuda"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:658 calendar/gui/event-editor.c:1403
-msgid "See online help"
-msgstr "Muestra la ayuda en línea"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Opciones de la fecha del navegador"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:913
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Mostrar los numeros de las semanas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de plazo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tiempo hasta el plazo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Highlight"
+msgstr "Marcar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Elementos fuera de plazo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Elementos de plazo hoy"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Elementos dentro de plazo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Elije un color"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Elementos dentro del plazo:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Elementos con plazo para hoy:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Elementos fuera de plazo:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Tarea"
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valores predeterminados"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Recuerdame todas las citas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minutos antes de que ocurra."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Alarmas visuales"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarmas auditivas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Las alarmas cesan tras"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "Reminders"
+msgstr "Recordatorios"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tarea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:919 calendar/gui/event-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:925 calendar/gui/event-editor.c:291
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:928 calendar/gui/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:931 calendar/gui/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diario - %s"
@@ -1619,8 +1569,7 @@ msgstr "Baja"
msgid "C_lassification:"
msgstr "C_lasificación:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 shell/e-shell-view.c:989
#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
msgid "None"
@@ -1642,23 +1591,33 @@ msgstr "Fecha Completada:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
msgid "Open the task"
msgstr "Abrir la tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
msgid "Mark Complete"
msgstr "Marcar como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Marcar la tarea como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
+#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
+#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
msgid "Delete the task"
msgstr "Borrar la tarea"
@@ -1669,100 +1628,78 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %b de %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "New appointment..."
msgstr "Nueva cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Editar esta cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940
-#: calendar/gui/event-editor.c:1368
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Borrar esta cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Hacer esta cita movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Borrar esta ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias"
-#: calendar/gui/event-editor.c:279
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d de %B"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:297
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1260
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "ARREGLAME: _Formateando"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1271
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "ARREGLAME: Ca_lendario..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1314
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "ARREGLAME: _Nueva Cita"
+#: calendar/gui/event-editor.c:342
+msgid "on"
+msgstr "en"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1318
-msgid "Schedule _Meeting..."
-msgstr "Concertar _cita..."
+#: calendar/gui/event-editor.c:470
+msgid "ocurrences"
+msgstr "ocurrencias"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "ARREGLAR: Enviar como v_Calendar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1363
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "Guardar y cerrar esta cita"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1373
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Cerrar esta cita"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1390
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Invitar a una reunión"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#. todo
#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
#. get the apply button to work right
#.
#. make the properties stuff unglobal
@@ -1783,20 +1720,21 @@ msgid "event-editor-dialog"
msgstr "event-editor-dialog"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Re_sumen:"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Resu_men:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de inicio:"
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora de _inicio:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "End time:"
-msgstr "Hora de fin:"
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora de _fin:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
msgid "A_ll day event"
@@ -1819,216 +1757,166 @@ msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minutos\n"
-"Horas\n"
-"Días\n"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "Days"
+msgstr "Días"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_Display"
msgstr "_Mostrar"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Program"
msgstr "_Programa"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Mail"
msgstr "_Correo"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
msgid "Mail _to:"
msgstr "Enviar _a:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "_Run program:"
msgstr "Ejecuta_r programa:"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Regla de recurrencia"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "Daily"
-msgstr "Diario"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanal"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Recurencia en el"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensual"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "th day of the month"
+msgstr "º día de mes"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anual"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288
+msgid "1st"
+msgstr "1º"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "label23"
-msgstr "label23"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288
+msgid "2nd"
+msgstr "2º"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "Every "
-msgstr "Cada "
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288
+msgid "3rd"
+msgstr "3º"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288
+msgid "4th"
+msgstr "4º"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "label24"
-msgstr "label24"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288
+msgid "5th"
+msgstr "5º"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
+msgid "month(s)"
+msgstr "mes(es)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mier"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Bases de la citas"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Vier"
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Fecha de Ini_cio:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regla de recurrencia"
-#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Sin recurrencia"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "label25"
-msgstr "label25"
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Recurrencia simple"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Recurencia en el"
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Recurrencia personalizada"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "th day of the month"
-msgstr "º día de mes"
+msgid "day(s)"
+msgstr "día(s)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1º\n"
-"2º\n"
-"3º\n"
-"4º\n"
-"5º\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"Lunes\n"
-"Martes\n"
-"Miércoles\n"
-"Jueves\n"
-"Viernes\n"
-"Sábado\n"
-"Domingo\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
+msgid "week(s)"
+msgstr "semana(s)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "label27"
-msgstr "label27"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "Ending date"
-msgstr "Fecha de fin"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "Repetir siempre"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "End on "
-msgstr "Finalizar en"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
+msgid "for"
+msgstr "para"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End after"
-msgstr "Finalizar después de"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "ocurrencia(s)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
+msgid "forever"
+msgstr "siempre"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurrencia"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
+msgid ""
+"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+"Evolution.\n"
+"\n"
+"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
+"displayed properly in the calendar views."
+msgstr ""
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
@@ -2268,28 +2156,28 @@ msgstr "Prioridad:"
msgid "Item Comments:"
msgstr "Comentarios del elemento:"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Recordatorio de su cita el "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -2316,26 +2204,6 @@ msgstr ""
msgid "Go to today"
msgstr "Ir al día de hoy"
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1º"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2º"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3º"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4º"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5º"
-
#: calendar/gui/print.c:289
msgid "6th"
msgstr "6º"
@@ -2504,7 +2372,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -2530,14 +2398,6 @@ msgstr "24 horas"
msgid "Weeks start on"
msgstr "La semana empieza en"
-#: calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
-
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
@@ -2567,26 +2427,10 @@ msgstr "Día de fin:"
msgid "Colors for display"
msgstr "Colores a mostrar"
-#: calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "Mostrar la lista Por Hacer"
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fecha de plazo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:611
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tiempo hasta el plazo"
-
#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Estilo de la lista Por Hacer:"
@@ -2640,137 +2484,710 @@ msgstr " segundos"
msgid "Enable snoozing for "
msgstr ""
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valores predeterminados"
+#: camel/camel-movemail.c:96
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "No pude comprobar el archivo de correo %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles"
+#: camel/camel-movemail.c:143
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "No pude abrir el archivo de correo %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: camel/camel-movemail.c:153
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles"
+#: camel/camel-movemail.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: camel/camel-movemail.c:214
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Pega desde el porta papeles"
+#: camel/camel-movemail.c:240
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Seleccione la dirección del destinatario"
+#: camel/camel-movemail.c:251
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "Lista de destinatarios:"
+#: camel/camel-movemail.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+#: camel/camel-movemail.c:301
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "No pude crear un conducto(pipe): %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: camel/camel-movemail.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "No se puede hacer un fork: %s"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#: camel/camel-movemail.c:351
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-movemail.c:352
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Error desconocido)"
+
+#: camel/camel-provider.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "No puedo cargar %s: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:185
+#, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "%s servidor %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:189
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-remote-store.c:231
+msgid "(unknown host)"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:119
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:128
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:137
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:516
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:519
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:271
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No puedo crear el directorio %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-url.c:77
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:92
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:153
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:340
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "No puedo cargar el resumen de %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+msgid "Password"
+msgstr "Clave"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando iautentificación Kerberos 4."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
+msgid "Could not create summary"
+msgstr "No pude crear un resumen"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
+#, c-format
+msgid "Cannot get message: %s"
+msgstr "No obtener el mensaje: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
+msgid "UNIX mbox-format mail files"
+msgstr "Archivos de correo en el formato mbox de UNIX"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
+"Para leer el correo entregado por el sistema local, y para guardar el correo "
+"en el disco local."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No puedo abrir el archivo `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "La carpeta `%s' no existe."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude crear el archivo `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' no es un archivo normal."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude borrar la carpeta `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada."
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
+msgid "Mbox folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Archivo de correo local %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
+#, c-format
+msgid "Could not open summary %s"
+msgstr "No puedo abrir el resumen %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+msgstr "El resumen no concuerda, abortando sincronización"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
+msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+msgstr "El resumen no concuerda, falta la cabecera X-Evolution"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
+#, c-format
+msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+msgstr "No puedo copiar datos al archivo de salida: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s"
+
+#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Error desconocido: %s"
+
+#. FIXME: right error code
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
+msgid "Could not load or create summary"
+msgstr "No pude cargar o crear el resumen"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No puedo obtener el mensaje; %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
+msgid "UNIX MH-format mail directories"
+msgstr "Directorios de correo en el formato MH de UNIX"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude abrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude crear la carpeta `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' no es un directorio."
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe"
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
+msgid "MH folders may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#, c-format
+msgid "Local mail directory %s"
+msgstr "Directorio de correo local %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Por favor introduzca la clave NNTP para %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "El servidor rechazo el nombre de usuario ó la clave"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "Mensaje %s no encontrado."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propiedades..."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "A: >>"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "No borrar los mensajes del servidor"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#, fuzzy
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+msgid "Sendmail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Reenviado mensaje - %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+msgid "sendmail"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Incluir adjunto"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
+#, fuzzy
+msgid "attachment"
+msgstr "Incluir adjunto..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Adjuntar un fichero"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
+#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir adjunto..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
@@ -2791,39 +3208,39 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del fichero:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2831,41 +3248,56 @@ msgstr ""
"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
"la lista de destinatarios del mensaje."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:408
+#: composer/e-msg-composer.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No puedo acceder a `%s':\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:406
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:419
+#: composer/e-msg-composer.c:417
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:439
+#: composer/e-msg-composer.c:437
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:461
+#: composer/e-msg-composer.c:459
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-#: composer/e-msg-composer.c:463
-msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..."
+#: composer/e-msg-composer.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to message..."
+msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:502
+#, c-format
+msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:166
+#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:554
+#: composer/e-msg-composer.c:552
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2875,27 +3307,27 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:576
+#: composer/e-msg-composer.c:574
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:695
+#: composer/e-msg-composer.c:700
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ese archivo no existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:705
+#: composer/e-msg-composer.c:710
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Ese no es un archivo normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:715
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ese archivo no es legible."
-#: composer/e-msg-composer.c:725
+#: composer/e-msg-composer.c:730
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado."
-#: composer/e-msg-composer.c:747
+#: composer/e-msg-composer.c:752
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2903,123 +3335,15 @@ msgstr ""
"El archivo es muy largo (más de 100K).\n"
"¿Esta seguro que quiere añadirlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:768
+#: composer/e-msg-composer.c:773
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:864
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:870
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:871
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Cargar el mensaje guardado previamente"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:879
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Guardar..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:880
-msgid "Save message"
-msgstr "Guardar mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:888
-msgid "Save _as..."
-msgstr "Guardar _como..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:889
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Guardar mensaje con un nombre diferente"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:897
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Guardar en _carpeta..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:898
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:907
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Añadir archivo de texto... (ARREGLAME)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:908
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Añadir un archivo en texto al mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:917
-msgid "Send _Now"
-msgstr "Enviar _Ahora"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:918
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Enviar el mensaje ahora"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:926
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Enviar _Luego"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:927
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Enviar el mensaje más tarde"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:937
-msgid "_Close..."
-msgstr "_Cerrar..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:938
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Cerrar el editor de mensajes"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:951
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:968
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:969
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:982 shell/e-storage-set-view.c:222
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:988
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostrar _adjuntos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:989
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Mostrar/ocultar adjuntos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1022
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1023
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar este mensaje"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1032
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjuntar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1033
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjuntar un fichero"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1257
+#: composer/e-msg-composer.c:1136
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:1334
+#: composer/e-msg-composer.c:1210
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
@@ -3101,25 +3425,36 @@ msgstr "Comparar con"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>"
-#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
-#: filter/vfolder-editor.c:153
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
+#: mail/mail-autofilter.c:336
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Añadir Regla de Filtro"
-#: filter/filter-editor.c:199
-msgid "Edit Rule"
+#: filter/filter-editor.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filter Rule"
+msgstr "Editar regla de VFolder"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar regla"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:396
+#: filter/filter-filter.c:401
msgid "Then"
msgstr "Entonces"
-#: filter/filter-filter.c:409
+#: filter/filter-filter.c:414
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
-#: filter/filter-filter.c:415
+#: filter/filter-filter.c:420
msgid "Remove action"
msgstr "Quitar acción"
@@ -3131,47 +3466,255 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Escribir URI de la carpeta"
-#: filter/filter-folder.c:253
+#: filter/filter-folder.c:254
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>"
-#: filter/filter-part.c:420
+#: filter/filter-part.c:458
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#: filter/filter-rule.c:494
+#: filter/filter-rule.c:520
msgid "Rule name: "
msgstr "Nombre de la regla:"
-#: filter/filter-rule.c:498
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
+#: filter/filter-rule.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "(Sin título)"
-#: filter/filter-rule.c:509
+#: filter/filter-rule.c:538
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:526
+#: filter/filter-rule.c:555
msgid "Execute actions"
msgstr "Ejecutar acciones"
-#: filter/filter-rule.c:530
+#: filter/filter-rule.c:559
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si se cumplen todos los criterios"
-#: filter/filter-rule.c:537
+#: filter/filter-rule.c:564
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si se cumple algún criterio"
-#: filter/filter-rule.c:550
-msgid "More criterion"
-msgstr "Más criterios"
+#: filter/filter-rule.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: filter/filter-rule.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Quitar acción"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"Incoming\n"
+"Outgoing\n"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Añadir Regla de Filtro"
+
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: filter/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Editar regla de VFolder"
+
+#: filter/filter.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
+
+#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Fuentes del correo"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Assign Colour"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Cop_iar a la carpeta"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Date received"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Date sent"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "_Profesión:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Reenviar este mensaje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message Body"
+msgstr "_Mensaje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Message was received"
+msgstr "Lista de destinatarios"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Marcar como leído [ms]: "
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "_Mover a la carpeta"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Recipients"
+msgstr "Lista de destinatarios:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "Recordatorio"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar la carga"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "after"
+msgstr "Finalizar después de"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "before"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "_Acciones"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "does not end with"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "does not exist"
+msgstr "Ese archivo no existe."
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "does not match regex"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "does not start with"
+msgstr "No se puede inicializar wombat"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "siguiente"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "is"
+msgstr "i"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "matches regex"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "on or after"
+msgstr "Finalizar después de"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "on or before"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "starts with"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "was after"
+msgstr "Finalizar después de"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "was before"
+msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:556
-msgid "Fewer criterion"
-msgstr "Menos criterios"
+#: filter/score-editor.c:127
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Añadir regla"
-#: filter/score-editor.c:165
+#: filter/score-editor.c:166
msgid "Edit Score Rule"
msgstr "Editar regla de puntuación"
@@ -3179,56 +3722,89 @@ msgstr "Editar regla de puntuación"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: filter/vfolder-editor.c:192
+#: filter/vfolder-editor.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Add VFolder Rule"
+msgstr "Editar regla de VFolder"
+
+#: filter/vfolder-editor.c:204
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Editar regla de VFolder"
-#: mail/component-factory.c:236
+#: mail/component-factory.c:230
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:243
+#: mail/component-factory.c:236
msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:248
+#: mail/component-factory.c:241
msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:53
+#: mail/component-factory.c:323
#, c-format
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "Ejecutar filtro \"%s\""
+msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:342
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr ""
-#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
-#: mail/folder-browser.c:488
+#: mail/folder-browser.c:137
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:138
+msgid "Body contains"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:139
+msgid "Subject contains"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:140
+msgid "Body does not contain"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:141
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:142
+msgid "Custom search"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: mail/folder-browser.c:492
msgid "Full Search"
-msgstr "Busqueda complate"
+msgstr "Busqueda completa"
-#: mail/folder-browser.c:493
+#: mail/folder-browser.c:497
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: mail/mail-autofilter.c:75
+#: mail/mail-autofilter.c:76
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Enviar a %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:229
+#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Añadir Regla de Filtro"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:328
+#: mail/mail-autofilter.c:332
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:72
+#: mail/mail-callbacks.c:73
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -3240,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"recibir o escribir mensajes.\n"
"¿Querría configurarlo ahora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:112
+#: mail/mail-callbacks.c:113
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3248,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"Necesita configurar una identidad para\n"
"poder escribir mensajes de correo."
-#: mail/mail-callbacks.c:126
+#: mail/mail-callbacks.c:127
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3256,7 +3832,19 @@ msgstr ""
"Necesita configurar un transporte de\n"
"correo para poder enviarlo."
-#: mail/mail-callbacks.c:242
+#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
+msgid "You have no mail sources configured"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:212
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:221
+msgid "You have no Outbox configured"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:245
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3264,15 +3852,19 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:504
+#: mail/mail-callbacks.c:290
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:532
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:506
+#: mail/mail-callbacks.c:534
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:608
+#: mail/mail-callbacks.c:649
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3280,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:707
+#: mail/mail-callbacks.c:748
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3289,11 +3881,11 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1568
+#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:801
+#: mail/mail-callbacks.c:840
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
@@ -3327,35 +3919,40 @@ msgstr "Archivo de firma:"
msgid "Signature File"
msgstr "Archivo de firma"
-#: mail/mail-config-gui.c:897
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: mail/mail-config-gui.c:903
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "Nombre:"
-#: mail/mail-config-gui.c:909
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: mail/mail-config-gui.c:918
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificación:"
-#: mail/mail-config-gui.c:930
+#: mail/mail-config-gui.c:940
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Detectar tipos soportados..."
-#: mail/mail-config-gui.c:957
+#: mail/mail-config-gui.c:967
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "No borrar los mensajes del servidor"
-#: mail/mail-config-gui.c:969
+#: mail/mail-config-gui.c:979
msgid "Test Settings"
msgstr "Probar configuración"
-#: mail/mail-config-gui.c:1101 mail/mail-config-gui.c:1149
+#: mail/mail-config-gui.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Mail source type:"
+msgstr "Tipo de transporte de correo:"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3369,7 +3966,12 @@ msgstr ""
"Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar "
"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información."
-#: mail/mail-config-gui.c:1125
+#: mail/mail-config-gui.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "News source type:"
+msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1135
msgid ""
"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -3383,44 +3985,54 @@ msgstr ""
"Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar "
"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información."
-#: mail/mail-config-gui.c:1144
+#: mail/mail-config-gui.c:1154
msgid "Mail transport type:"
msgstr "Tipo de transporte de correo:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1199
+#: mail/mail-config-gui.c:1209
msgid "Add Identity"
msgstr "Añadir identidad"
-#: mail/mail-config-gui.c:1201
+#: mail/mail-config-gui.c:1211
msgid "Edit Identity"
msgstr "Editar identidad"
-#: mail/mail-config-gui.c:1293
+#: mail/mail-config-gui.c:1309
msgid "Add Source"
msgstr "Añadir fuente"
-#: mail/mail-config-gui.c:1295
+#: mail/mail-config-gui.c:1311
msgid "Edit Source"
msgstr "Editar fuente"
-#: mail/mail-config-gui.c:1390
+#: mail/mail-config-gui.c:1406
msgid "Add News Server"
msgstr "Añadir servidor de noticias"
-#: mail/mail-config-gui.c:1392
+#: mail/mail-config-gui.c:1408
msgid "Edit News Server"
msgstr "Editar servidor de noticias"
-#: mail/mail-config-gui.c:2263
+#: mail/mail-config-gui.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Creando \"%s\""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test connection to \"%s\""
+msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2275
msgid "The connection was successful!"
msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!"
-#: mail/mail-config-gui.c:2313
+#: mail/mail-config-gui.c:2325
#, c-format
msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
msgstr "Averiguando las posibilidades de autentificación de \"%s\""
-#: mail/mail-config-gui.c:2315
+#: mail/mail-config-gui.c:2327
#, c-format
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Probando la autentificación de \"%s\""
@@ -3476,15 +4088,14 @@ msgstr ""
msgid "Identities"
msgstr "Identidades"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
@@ -3509,6 +4120,21 @@ msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML"
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Marcar como leído [ms]: "
+#: mail/mail-crypto.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
+
+#: mail/mail-crypto.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute %s: %s\n"
+msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'"
+
+#: mail/mail-crypto.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot fork %s: %s"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG."
@@ -3538,42 +4164,98 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-display.c:274
+#: mail/mail-display.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No puedo acceder a `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-display.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "No pude crear la ventana de diálogo"
+
+#: mail/mail-display.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Incluir adjunto..."
+
+#: mail/mail-display.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
+
+#: mail/mail-display.c:276
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Guardar en disco..."
-#: mail/mail-display.c:276
+#: mail/mail-display.c:278
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: mail/mail-display.c:278
+#: mail/mail-display.c:280
msgid "View Inline"
msgstr "Ver incluido"
-#: mail/mail-display.c:299
+#: mail/mail-display.c:304
msgid "External Viewer"
msgstr "Visores externos"
-#: mail/mail-display.c:322
+#: mail/mail-display.c:327
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver incluido (vía %s)"
-#: mail/mail-display.c:326
+#: mail/mail-display.c:331
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: mail/mail-local.c:257
+#: mail/mail-local.c:279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:261
+#: mail/mail-local.c:283
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\""
+#: mail/mail-local.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Closing current folder"
+msgstr "_Configurar carpeta"
+
+#: mail/mail-local.c:359
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Crear una nueva carpeta"
+
+#: mail/mail-local.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copiar mensaje"
+
+#: mail/mail-local.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-local.c:443
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+
#. This is how we could do to display extra information about the
#. folder.
#: mail/mail-local-storage.c:97
@@ -3590,259 +4272,254 @@ msgstr "Recogiendo correo de %s"
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Recoger correo de %s"
-#: mail/mail-ops.c:173
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:237
+#: mail/mail-ops.c:110
#, c-format
msgid "Retrieving messages : %s"
msgstr "Recogiendo mensaje : %s"
-#: mail/mail-ops.c:373
+#: mail/mail-ops.c:255
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "No hay correo nuevo en %s"
-#: mail/mail-ops.c:430
+#: mail/mail-ops.c:310
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrando correo bajo demanda"
-#: mail/mail-ops.c:432
+#: mail/mail-ops.c:312
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtrar correo bajo demanda"
-#: mail/mail-ops.c:637
+#: mail/mail-ops.c:443
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:642
+#: mail/mail-ops.c:448
msgid "Sending a message without a subject"
msgstr "Enviando un mensaje sin asunto"
-#: mail/mail-ops.c:645
+#: mail/mail-ops.c:451
#, c-format
msgid "Send \"%s\""
msgstr "Enviado \"%s\""
#
-#: mail/mail-ops.c:648
+#: mail/mail-ops.c:454
msgid "Send a message without a subject"
msgstr "Enviar un mensaje sin asunto"
-#: mail/mail-ops.c:792
+#: mail/mail-ops.c:625
msgid "Sending queue"
msgstr "Enviando cola de correo"
-#: mail/mail-ops.c:794
+#: mail/mail-ops.c:627
msgid "Send queue"
msgstr "Enviar cola"
-#: mail/mail-ops.c:930 mail/mail-ops.c:937
+#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Añadiendo \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:934 mail/mail-ops.c:940
+#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto"
-#: mail/mail-ops.c:1012
+#: mail/mail-ops.c:845
#, c-format
msgid "Expunging \"%s\""
msgstr "Comprimiendo \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1014
+#: mail/mail-ops.c:847
#, c-format
msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "Comprime \"%s\""
+msgstr "Comprimir \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1073
+#: mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1075
+#: mail/mail-ops.c:908
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1078
+#: mail/mail-ops.c:911
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1080
+#: mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1111
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
-#: mail/mail-ops.c:1114
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:1134
+#: mail/mail-ops.c:967
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1213
+#: mail/mail-ops.c:1046
#, c-format
msgid "Marking messages in folder \"%s\""
msgstr "Marcando mensajes en la carpeta \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1216
+#: mail/mail-ops.c:1049
#, c-format
msgid "Mark messages in folder \"%s\""
msgstr "Marcar mensajes en la carpeta \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1247
+#: mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Marcando mensajes %d of %d"
-#: mail/mail-ops.c:1367
+#: mail/mail-ops.c:1200
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1370
+#: mail/mail-ops.c:1203
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Escanear carpetas en \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1441
+#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194
msgid "(No description)"
msgstr "(Sin descripción)"
-#: mail/mail-ops.c:1501
+#: mail/mail-ops.c:1334
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Adjuntando mensajes desde la carpeta \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1504
+#: mail/mail-ops.c:1337
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Adjuntar mensajes desde \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1440
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Reenviando mensajes \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1612
+#: mail/mail-ops.c:1445
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Reenviando mensajes sin asunto"
-#: mail/mail-ops.c:1615
+#: mail/mail-ops.c:1448
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Reenviar mensaje \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1620
+#: mail/mail-ops.c:1453
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Reenviar mensaje sin asunto"
-#: mail/mail-ops.c:1657
+#: mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1674
+#: mail/mail-ops.c:1507
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"No pude generar un mime del mensaje cuando generaba el mensaje a reenviar."
-#: mail/mail-ops.c:1760
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1762
+#: mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Cargar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1864
+#: mail/mail-ops.c:1697
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1866
+#: mail/mail-ops.c:1699
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crear \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1912
+#: mail/mail-ops.c:1747
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Excepción mientras devolvía los resultados al componente de shell."
-#: mail/mail-ops.c:1958
+#: mail/mail-ops.c:1793
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Sincronizando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1960
+#: mail/mail-ops.c:1795
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Sincronizar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2023
+#: mail/mail-ops.c:1858
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Mostrando mensaje UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2026
+#: mail/mail-ops.c:1861
msgid "Clearing message display"
msgstr "Limpiando vista del mensaje"
-#: mail/mail-ops.c:2029
+#: mail/mail-ops.c:1864
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Mostrar mensaje UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2032
+#: mail/mail-ops.c:1867
msgid "Clear message display"
msgstr "Limpiar vista del mensaje"
-#: mail/mail-ops.c:2141
+#: mail/mail-ops.c:1976
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Abriendo mensajes desde la carpeta \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2144
+#: mail/mail-ops.c:1979
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Abrir mensajes desde \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2248
+#: mail/mail-ops.c:2083
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Cargando carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:2250
+#: mail/mail-ops.c:2085
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Cargar carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:2315
+#: mail/mail-ops.c:2152
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Mostrando mensajes desde la carpeta \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2318
+#: mail/mail-ops.c:2155
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2344
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") "
@@ -3885,47 +4562,65 @@ msgstr "No pude crear la ventana de diálogo"
msgid "User cancelled query."
msgstr "El usuario cancelo la consulta."
-#: mail/mail-tools.c:207
+#: mail/mail-tools.c:210
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:291
+#. Get all uids of source
+#: mail/mail-tools.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining %s"
+msgstr "Comprimiendo \"%s\""
+
+#: mail/mail-tools.c:294
#, c-format
msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
msgstr ""
"No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados."
-#: mail/mail-tools.c:384
-#, c-format
-msgid "[%s] %s"
-msgstr "[%s] %s"
+#. Info
+#: mail/mail-tools.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") "
+
+#. Append it to dest
+#: mail/mail-tools.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing message %d of %d"
+msgstr "Marcando mensajes %d of %d"
+
+#: mail/mail-tools.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving changes to %s"
+msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-#: mail/mail-tools.c:386
+#: mail/mail-tools.c:391
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (mensaje reenviado)"
-#: mail/mail-tools.c:395
+#: mail/mail-tools.c:400
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (sin asunto)"
-#: mail/mail-tools.c:432
+#: mail/mail-tools.c:437
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Reenviado mensaje - %s"
-#: mail/mail-tools.c:434
+#: mail/mail-tools.c:439
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)"
-#: mail/mail-tools.c:546
+#: mail/mail-tools.c:510
#, c-format
msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:575
+#: mail/mail-tools.c:539
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -3934,124 +4629,178 @@ msgstr ""
"No puedo acceder a `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:291
+#: mail/mail-vfolder.c:147
+#, fuzzy
+msgid "VFolders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:292
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuevo VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/mail-view.c:151
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1571
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
-#: mail/mail-view.c:154
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/mail-view.c:157
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
+#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: mail/mail-view.c:161
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-#: mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
-#: mail/message-list.c:1566
+#: mail/message-list.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Unseen"
+msgstr "séptimo"
+
+#: mail/message-list.c:521
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:524
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1572
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
-#: mail/message-list.c:1567
+#: mail/message-list.c:1573
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje"
-#: mail/message-list.c:1570
+#: mail/message-list.c:1576
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Resp. Remitente"
-#: mail/message-list.c:1572
+#: mail/message-list.c:1578
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: mail/message-list.c:1574
+#: mail/message-list.c:1580
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar Mensaje"
-#: mail/message-list.c:1575
+#: mail/message-list.c:1581
msgid "Move Message"
msgstr "Mover Mensaje"
-#: mail/message-list.c:1576
+#: mail/message-list.c:1582
msgid "Copy Message"
msgstr "Copiar mensaje"
-#: mail/message-list.c:1578
+#: mail/message-list.c:1584
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder según el asunto"
-#: mail/message-list.c:1579
+#: mail/message-list.c:1585
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder según el remitente"
-#: mail/message-list.c:1580
+#: mail/message-list.c:1586
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder según los destinatarios"
-#: mail/message-list.c:1582
+#: mail/message-list.c:1588
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrar según el asunto"
-#: mail/message-list.c:1583
+#: mail/message-list.c:1589
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrar según el remitente"
-#: mail/message-list.c:1584
+#: mail/message-list.c:1590
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrar según los destinatarios"
-#: mail/message-list.c:1585 mail/message-list.c:1608
+#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-#: mail/message-list.c:1610
+#: mail/message-list.c:1616
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-#: shell/e-setup.c:47
+#: mail/message-list.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding message view"
+msgstr "Recogiendo mensaje : %s"
+
+#: mail/message-list.c:1736
+msgid "Rebuild message view"
+msgstr ""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:132
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr "Mostrar carpetas que contengan:"
+
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalación de Evolution"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n"
+"en su carpeta personal de Evolution"
+
+#: shell/e-setup.c:111
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr ""
+"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> "
+"para salir."
+
+#: shell/e-setup.c:152
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos"
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados."
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution"
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de "
"Evolution en"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4062,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Error: %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4071,11 +4820,7 @@ msgstr ""
"No puedo copiar archivos en\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados."
-
-#: shell/e-setup.c:109
+#: shell/e-setup.c:237
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4086,7 +4831,7 @@ msgstr ""
"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n"
"de los archivos de usuario de Evolution."
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4122,11 +4867,11 @@ msgstr ""
"El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n"
"la operación requerida."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:274
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 shell/e-shell-folder-title-bar.c:449
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
@@ -4142,11 +4887,11 @@ msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4156,24 +4901,24 @@ msgstr ""
"groupware para manejar el correo, el calendario y la\n"
"lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:331
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir a la carpeta..."
-#: shell/e-shell-view.c:134
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrandose)"
-#: shell/e-shell-view.c:413
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: shell/e-shell-view.c:996
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1136
+#: shell/e-shell-view.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
@@ -4182,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n"
"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto."
-#: shell/e-shell.c:331
+#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
@@ -4304,11 +5049,11 @@ msgstr "Operación no soportada"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador"
-#: shell/e-storage.c:340
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: shell/e-storage-set-view.c:222
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
msgid "View the selected folder"
msgstr "Ver la carpeta seleccionada"
@@ -4370,6 +5115,577 @@ msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Nu_evo servidores de noticias"
+
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Acciones"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:10
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crear un nuevo contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Borrar un contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Buscar un contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Imprimir un contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:18
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Parar la carga"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:20
+msgid "View All"
+msgstr "Ver todo"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Ver todos los contactos"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_nuevo contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Im_primir contactos..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "Bu_scar contacto"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-calendar.h:9
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 días"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Alterar preferencias"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Preferencias del calendario..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Crear una nueva cita"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Crear un nuevo calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Volver en el tiempo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Ir alante en el tiempo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Ir a una fecha específica"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Ir al tiempo actual"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Nuevo ca_lendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:24
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Abrir un calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+msgid "Prev"
+msgstr "Previo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprimir este calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:28
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Guardar calendario como otra cosa"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Mostrar 1 día"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Mostrar 1 mes"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Mostrar 1 semana"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostrar semana laboral"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "_Nueva cita..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Abrir calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Im_primir este calendario"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Guardar calendario como"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
+#: ui/evolution.h:29
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "Guardar _como"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Guardar y cerrar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprimir este elemento"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Borrar este elemento"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "Compose"
+msgstr "Componer"
+
+#: ui/evolution-mail.h:10
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Componer un nuevo mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr "C_arpetas"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Fi_ltrar según el remitente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrar según los dest_inatarios"
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Olvidar _claves"
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Obtener correo"
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "_Filtro de correo..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mar_car como leido"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Marcar como _no leído"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Mover el mensaje en una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Ver previamente los mensajes a imprimir"
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Vista previa del mensaje..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Imprimir mensaje en la impresora"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+msgid "Print message..."
+msgstr "Imprimir mensaje..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Re: _Todos"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Resp. _Remitente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Enviar correo en la cola y obtener el correo nuevo"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Reenviado mensaje - %s"
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder según el re_mitente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder según los _destinatarios"
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "_Configurar carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:47
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "Cop_iar a la carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:49
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Editar mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.h:50
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Comprimir"
+
+#: ui/evolution-mail.h:51
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrar según el asunto"
+
+#: ui/evolution-mail.h:52
+msgid "_Forward"
+msgstr "Reen_viar"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Invertir selección"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Configuración del _correo..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:55
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Mover a la carpeta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:57
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
+
+#: ui/evolution-mail.h:58
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Im_primir mensaje"
+
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:60
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VFolder según el asunto"
+
+#: ui/evolution-mail.h:61
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-subscribe.h:9
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Añadir carpeta a la lista de carpetas suscritas"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:12
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualizar lista"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Actualizar lista de carpetas"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:14
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Borrar carpeta de la lista de carpetas suscritas"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Dessuscribir"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution.h:9
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Crear una nueva carpeta"
+
+#: ui/evolution.h:10
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Mostrar una carpeta diferente"
+
+#: ui/evolution.h:11
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ui/evolution.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Barra de _atajos de Evolution"
+
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Salir del programa"
+
+#: ui/evolution.h:14
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "_Comenzando"
+
+#: ui/evolution.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Mostrar información sobre Evolution"
+
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Mostrar la barra de _carpetas"
+
+#: ui/evolution.h:17
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Mostrar la barra de _atajos"
+
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.h:19
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Usando la libreta de contactos"
+
+#: ui/evolution.h:22
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Usando el _calendario"
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Usando el _correo"
+
+#: ui/evolution.h:24
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Acerca de Evolution..."
+
+#: ui/evolution.h:25
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "C_itas (ARREGLAME)"
+
+#: ui/evolution.h:26
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Contactos (ARREGLAME)"
+
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "_Crear una nuevo carpeta..."
+
+#: ui/evolution.h:30
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Carpeta"
+
+#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Ir a la carpeta..."
+
+#: ui/evolution.h:32
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ui/evolution.h:33
+msgid "_Index"
+msgstr "_Índice"
+
+#: ui/evolution.h:34
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "Mesaje de _correo (ARREGLAME)"
+
+#: ui/evolution.h:36
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Configuración"
+
+#: ui/evolution.h:37
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "_Enviar un reporte de fallo"
+
+#: ui/evolution.h:38
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Tareas (ARREGLAME)"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativa"
@@ -4448,6 +5764,7 @@ msgstr "Todos los participantes"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -4471,10 +5788,6 @@ msgstr "..."
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:331
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
@@ -4494,113 +5807,155 @@ msgstr "%I:%M %p"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *"
-
-#~ msgid "Gpilotd calendar conduit"
-#~ msgstr "Enlace con el calendario del pilot"
+#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+#~ msgstr "No pude contactar con el servidor IMAP en %s"
-#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Utilidad de configuración para el enlace del calendario.\n"
+#~ msgid "Recurrence rule"
+#~ msgstr "Regla de recurrencia"
-#~ msgid "Could not start gnomecal server"
-#~ msgstr "No pude iniciar el servidor gnomecal"
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Diario"
-#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-#~ msgstr "No pude leer los datos de la aplicación DateBook de la pilot"
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "Semanal"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Día"
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Mensual"
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Mostrar 1 día"
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "Anual"
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 días"
+#~ msgid "label23"
+#~ msgstr "label23"
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Mostrar semana laboral"
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Cada "
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Semana"
+#~ msgid "label24"
+#~ msgstr "label24"
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "Mostrar 1 semana"
+#~ msgid "label25"
+#~ msgstr "label25"
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Mes"
+#~ msgid "label27"
+#~ msgstr "label27"
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "Mostrar 1 mes"
+#~ msgid "Ending date"
+#~ msgstr "Fecha de fin"
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Año"
+#~ msgid "Repeat forever"
+#~ msgstr "Repetir siempre"
+
+#~ msgid "End on "
+#~ msgstr "Finalizar en"
-#~ msgid "Show 1 year"
-#~ msgstr "Mostrar 1 año"
+#~ msgid "End after"
+#~ msgstr "Finalizar después de"
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categorías"
+#~ msgid "iterations"
+#~ msgstr "iteraciones"
-#~ msgid "Completion date"
-#~ msgstr "Fecha a acabar"
+#~ msgid "_Summary:"
+#~ msgstr "Re_sumen:"
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Fecha de fin"
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minutos\n"
+#~ "Horas\n"
+#~ "Días\n"
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Fecha de comienzo"
+#~ msgid ""
+#~ "1st\n"
+#~ "2nd\n"
+#~ "3rd\n"
+#~ "4th\n"
+#~ "5th\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "1º\n"
+#~ "2º\n"
+#~ "3º\n"
+#~ "4º\n"
+#~ "5º\n"
-#~ msgid "Due date"
-#~ msgstr "Plazo"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lunes\n"
+#~ "Martes\n"
+#~ "Miércoles\n"
+#~ "Jueves\n"
+#~ "Viernes\n"
+#~ "Sábado\n"
+#~ "Domingo\n"
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "Posición geográfica"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambiar"
-#~ msgid "Percent complete"
-#~ msgstr "Porcentaje completado"
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "_Desseleccionar todo"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Resumen"
+#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparencia"
+#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Añadir criterio"
+#~ msgid "Paste item from clipboard"
+#~ msgstr "Pega desde el porta papeles"
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "De"
+#~ msgid "Select recipients' addresses"
+#~ msgstr "Seleccione la dirección del destinatario"
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Asunto"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Buscar..."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Recibido"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propiedades..."
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "A"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Añadir..."
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
+#~ msgid "To: >>"
+#~ msgstr "A: >>"
-#~ msgid "TODO Items"
-#~ msgstr "Cosas Por Hacer"
+#~ msgid "Cc: >>"
+#~ msgstr "Cc: >>"
-#~ msgid "%a"
-#~ msgstr "%a"
+#~ msgid "Bcc: >>"
+#~ msgstr "Bcc: >>"
-#~ msgid "%b"
-#~ msgstr "%b"
+#~ msgid "label9"
+#~ msgstr "label9"
-#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgid "label7"
+#~ msgstr "label7"
-#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Semana actual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgid "label8"
+#~ msgstr "label8"
+
+#~ msgid "About to save changes to message..."
+#~ msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..."
+
+#~ msgid "More criterion"
+#~ msgstr "Más criterios"
+
+#~ msgid "Fewer criterion"
+#~ msgstr "Menos criterios"
+
+#~ msgid "[%s] %s"
+#~ msgstr "[%s] %s"