diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2008-09-21 12:56:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2008-09-21 12:56:23 +0800 |
commit | 2f20974e477308bd375f7a2cb1b283eac77dc9b4 (patch) | |
tree | 5f5afd4b89c127dc87126f1f568f0cc201b1cb07 | |
parent | 4590294ac3cfd538284ec8b288058fe04bfacecf (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2f20974e477308bd375f7a2cb1b283eac77dc9b4.tar.gz gsoc2013-evolution-2f20974e477308bd375f7a2cb1b283eac77dc9b4.tar.zst gsoc2013-evolution-2f20974e477308bd375f7a2cb1b283eac77dc9b4.zip |
hindi update by Rajesh Ranjan
svn path=/trunk/; revision=36401
-rw-r--r-- | po/hi.po | 4252 |
1 files changed, 2348 insertions, 1904 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ -# translation of evolution.HEAD.pot.po to Hindi -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# translation of hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# #: ../shell/main.c:589 -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.pot\n" +"Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-11 06:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:58+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:25+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,30 +20,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "नया संपर्क" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "नयी संपर्क सूची" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड है" -msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड है" +msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड हैं" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 msgid "Open" @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "मौजूदा समय परिसर देखने व चु msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "इसमें %d मद है." -msgstr[1] "इसमें %d मद है." +msgstr[1] "इसमें %d मद हैं." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -252,11 +254,11 @@ msgstr "पॉपअप" msgid "popup a child" msgstr "एक संतति पॉपअप करें" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "संपादन" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "इस सेल का संपादन शुरू करें" @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "पता '{0}' पहले से उपस्थित है." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" -msgstr "" +msgstr "नए संपर्क नहीं बना सकता" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." @@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिका नहीं हटा सका" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" @@ -392,6 +394,9 @@ msgid "" "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" +"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत सिस्टम पता पुस्तिका का अभिगम कर सकते हैं. कृपया कुछ अन्य " +"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फोल्डर को " +"पाने के लिये." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "पता पुस्तिका '{0}' मिटायें?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Error loading address book." -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिका लोड करने में त्रुटि." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" @@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "आपके मौजूदा सर्वर से कुछ फी #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" @@ -450,17 +455,19 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book could not be opened." -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" +msgstr "इस पता पुस्तिका सर्वर के पास कोई सुझाया गया खोज आधार नहीं है." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती " +"है या आपका नेटवर्क संबंधन कमजोर हो सकता है." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -484,13 +491,15 @@ msgstr "{0} सहेजने में असमर्थ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "क्या आप परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे?" +msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे श्रोत से नहीं " +"हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक कॉपी सुरक्षित रखना चाहते हैं?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" @@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "त्यागें (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय मत करें (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" @@ -537,7 +546,7 @@ msgstr "आकार बदलें (_R)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" -msgstr "" +msgstr "इसे प्रयोग करें जैसा है (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 @@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "मूलभूत तुल्यकालित पता:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 msgid "Could not load address book" -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिका लोड नहीं कर सका" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 @@ -566,7 +575,7 @@ msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "स्वतःपूर्ण करें" +msgstr "स्वसमापन" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" @@ -587,7 +596,7 @@ msgstr "स्वसमापन यहां विन्यस्त करे #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" -msgstr "सम्पर्क" +msgstr "संपर्क" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" @@ -595,7 +604,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता पॉप-अप" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" @@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका घटक #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्रबंधन नियंत्रण" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -623,14 +632,14 @@ msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "इस कम्प्यूटर पर" @@ -640,8 +649,8 @@ msgstr "इस कम्प्यूटर पर" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 @@ -650,47 +659,47 @@ msgstr "इस कम्प्यूटर पर" #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" -msgstr "निजी" +msgstr "व्यक्तिगत" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP सर्वर पर" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" -msgstr "" +msgstr "संपर्क (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "नए संपर्क बनाएं" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "" +msgstr "संपर्क सूची (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "नयी संपर्क सूची बनाएं" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "नयी पता पुस्तिका" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "पता पुस्तिका (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "नयी पता पुस्तिका बनाएं" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "पता पुस्तिका जमावट या फोल्डरों के अद्यतन करने में असफल" @@ -705,7 +714,7 @@ msgstr "प्रकार (_T):" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए पुस्तक की समाग्री स्थानीय रूप से कापी करें (_b)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -721,7 +730,7 @@ msgstr "सामान्य" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "पता पुस्तिका" @@ -742,7 +751,7 @@ msgstr "विवरण" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 #: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" -msgstr "ढूंढा जा रहा है" +msgstr "खोज रहा है" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 msgid "Downloading" @@ -753,26 +762,26 @@ msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है" msgid "Address Book Properties" msgstr "पता पुस्तिका विशेषता" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" -msgstr "" +msgstr "`%s' में उत्प्रवासित कर रहा है:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" -msgstr "एलडीएपी सर्वर्स" +msgstr "LDAP सर्वर" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "स्वसमापन जमावट" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -783,7 +792,7 @@ msgstr "" "\n" "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -793,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -803,7 +812,7 @@ msgstr "" "\n" "कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -835,13 +844,13 @@ msgstr "नयी पता पुस्तिका (_N)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 msgid "Save As vCard..." -msgstr "" +msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें (उपय #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" +msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" @@ -974,7 +983,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "हमेशा" @@ -985,7 +994,7 @@ msgstr "अज्ञात रूप से" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" +msgstr "यह पुस्तक ब्रॉउज करें जबतक कि सीमा नहीं पहुंच जाती है (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" @@ -997,7 +1006,7 @@ msgstr "विशिष्ट नाम" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" -msgstr "ई-मेल पता" +msgstr "ईमेल पता" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." @@ -1012,16 +1021,16 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "लागिन करें (_g)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" -msgstr "कोई एनक्रिप्शन नहीं" +msgstr "कोई गोपन नहीं" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" @@ -1031,9 +1040,9 @@ msgstr "एक" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" -msgstr "एसएसएल एनक्रिप्शन" +msgstr "SSL गोपन" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" @@ -1097,9 +1106,9 @@ msgstr "समर्थित खोज आधार" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" -msgstr "टीएलएस एनक्रिप्शन" +msgstr "TLS गोपन" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -1195,7 +1204,7 @@ msgstr "लागिन विधि (_L):" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" +msgstr "नाम: (_N)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" @@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr "खोज दायरा (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" -msgstr "सर्वर (_S):" +msgstr "सर्वर (_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" @@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr "कार्ड्स" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" -msgstr "मिनट्स" +msgstr "मिनट" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "<b>Email</b>" @@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "<b>घर</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>इंस्टेंट मैसेज</b>" +msgstr "<b>तत्काल संदेशा</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Job</b>" @@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr "<b>कार्य</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" -msgstr "एआईएम" +msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 @@ -1287,7 +1296,7 @@ msgstr "श्रेणियां (_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" -msgstr "सम्पर्क" +msgstr "संपर्क" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 @@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "छवि" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" -msgstr "एमएसएन मैसेंजर" +msgstr "MSN संदेशवाहक" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" @@ -1315,7 +1324,7 @@ msgstr "संप्रेषण पता" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Nic_kname:" -msgstr "" +msgstr "उपनाम (_k)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 @@ -1338,7 +1347,7 @@ msgstr "टेलिफोन" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" -msgstr "कार्यस्थल" +msgstr "कार्य" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 @@ -1461,7 +1470,7 @@ msgstr "पता" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 @@ -1469,7 +1478,7 @@ msgstr "पता" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" -msgstr "संपादित करने योग्य" +msgstr "संशोधनीय" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" @@ -1489,7 +1498,7 @@ msgstr "अल्जीरिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" -msgstr "अमेरिकी सामोआ" +msgstr "अमेरिकन सामोआ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" @@ -1501,7 +1510,7 @@ msgstr "अंगोला" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" -msgstr "एंगुएला" +msgstr "एंग्विला" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" @@ -1509,15 +1518,15 @@ msgstr "अंटार्कटिका" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "एन्टिगुआ और बारबूडा" +msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" -msgstr "अर्जेंटीना" +msgstr "अर्जेन्टिना" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" -msgstr "आर्मेनिया" +msgstr "आर्मेनियाई" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" @@ -1541,7 +1550,7 @@ msgstr "बहामा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" -msgstr "बहारीन" +msgstr "बहरीन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" @@ -1549,7 +1558,7 @@ msgstr "बांग्लादेश" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" -msgstr "बारबाडोस" +msgstr "बारबोडस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" @@ -1561,7 +1570,7 @@ msgstr "बेल्जियम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" -msgstr "बेलिज" +msgstr "बेलाइज" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" @@ -1577,7 +1586,7 @@ msgstr "भूटान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" -msgstr "बोलिविया" +msgstr "बोलीविया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" @@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "बोत्सवाना" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" -msgstr "बोउवेत आइलैंड" +msgstr "बौभेट द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" @@ -1597,15 +1606,15 @@ msgstr "ब्राजील" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र" +msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ब्रूनेई दारेस्सलाम" +msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" -msgstr "बुल्गारिया" +msgstr "बल्गारिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "कैमन द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" -msgstr "सेंट्रल अफ्रीकन रिपब्लिक" +msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" @@ -1657,19 +1666,19 @@ msgstr "क्रिसमस द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स" +msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" -msgstr "कोलम्बिया" +msgstr "कोलंबिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" -msgstr "कोमोरोस" +msgstr "कोमोरॉस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" -msgstr "कोंगो" +msgstr "कांगो" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" @@ -1685,11 +1694,11 @@ msgstr "कोस्टा रिका" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "कोटे डिल्वायर" +msgstr "कोटे डि इवायर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" -msgstr "क्रोएशिया" +msgstr "क्रोशिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" @@ -1701,7 +1710,7 @@ msgstr "साइप्रस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" -msgstr "चेक रिपब्लिक" +msgstr "चेक गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" @@ -1709,7 +1718,7 @@ msgstr "डेनमार्क" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" -msgstr "डिबौती" +msgstr "दिबॉती" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" @@ -1717,7 +1726,7 @@ msgstr "डोमिनिका" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" -msgstr "डोमिनिकन रिपब्लिक" +msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" @@ -1733,27 +1742,27 @@ msgstr "अल सल्वाडोर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "इक्वेटोरियल गुएना" +msgstr "भूमध्यरेखीय गायना" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" -msgstr "एरिट्रीया" +msgstr "इरीट्रिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" -msgstr "एस्तोनिया" +msgstr "इस्टोनिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" -msgstr "इथियोपिया" +msgstr "इथोपिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" -msgstr "फाकलैंड आइलैंड" +msgstr "फाकलैंड द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" -msgstr "फारो द्वीपओ" +msgstr "फैरो द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" @@ -1769,11 +1778,11 @@ msgstr "फ्रांस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" -msgstr "फ्रेंच गुयाना" +msgstr "फ्रेंच गायना" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" -msgstr "फ्रेंच पॉलीनेसिया" +msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" @@ -1781,15 +1790,15 @@ msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" -msgstr "गेबॉन" +msgstr "गैबन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" -msgstr "जाम्बिया" +msgstr "गैंबिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" -msgstr "ज्यार्जिया" +msgstr "जार्जिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" @@ -1817,15 +1826,15 @@ msgstr "ग्रेनाडा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" -msgstr "ग्युआडेलोप" +msgstr "गुआडेलोप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" -msgstr "गुवाम" +msgstr "गुआम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" -msgstr "ग्वाटेमाला" +msgstr "गुआटेमाला" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" @@ -1833,7 +1842,7 @@ msgstr "गुएर्नसी" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" -msgstr "गुईना" +msgstr "गायना" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guinea-Bissau" @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr "गुएना-बिसाऊ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" -msgstr "गुयाना" +msgstr "गुआयना" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" @@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "होंडुरास" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" -msgstr "हांगकांग" +msgstr "हांग कांग" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" @@ -1869,7 +1878,7 @@ msgstr "हंगरी" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" -msgstr "आयरलैंड" +msgstr "आइसलैंड" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" @@ -1897,7 +1906,7 @@ msgstr "आयल ऑफ मैन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" -msgstr "इज़राइल" +msgstr "इसरायल" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" @@ -1917,15 +1926,15 @@ msgstr "जरसी" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" -msgstr "जॉर्डन" +msgstr "जोर्डन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" -msgstr "कज़ाखिस्तान" +msgstr "कजाखस्तान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" -msgstr "केन्या" +msgstr "कीनिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" @@ -1933,11 +1942,11 @@ msgstr "किरीबाती" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया" +msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "कोरिया गणराज्य" +msgstr "कोरिया गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" @@ -1945,7 +1954,7 @@ msgstr "कुवैत" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "किर्गिजिस्तान" +msgstr "किर्गीस्तान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" @@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "लीबिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" -msgstr "लिचटेनस्टीन" +msgstr "लिचेंस्टाइन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" @@ -1993,7 +2002,7 @@ msgstr "मकदूनिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" -msgstr "मेडागास्कर" +msgstr "मैडागास्कर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" @@ -2017,35 +2026,35 @@ msgstr "माल्टा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" -msgstr "मार्शल आइलैंड" +msgstr "मार्शल द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" -msgstr "मार्टीनीक" +msgstr "मारटीनिक" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" -msgstr "मारीतानिया" +msgstr "मारीटेनिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" -msgstr "मॉरीशस" +msgstr "मौरीसस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" -msgstr "मयोट्टे" +msgstr "मयोटे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" -msgstr "मेक्सिको" +msgstr "मैक्सिको" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" -msgstr "माइक्रोनेसिया" +msgstr "माइक्रोनेशिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "रिपब्लिक ऑफ मोलदोवा" +msgstr "माल्डोवा गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" @@ -2057,19 +2066,19 @@ msgstr "मंगोलिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" -msgstr "मॉटसेरट" +msgstr "मोंट्सेराट" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" -msgstr "मोरक्को" +msgstr "मोरोक्को" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" -msgstr "मोज़ाम्बीक" +msgstr "मोजांबिक" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" -msgstr "म्यनमार" +msgstr "म्यांमार" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" @@ -2089,15 +2098,15 @@ msgstr "नीदरलैंड्स" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "नीदरलैंड एन्टीलीस" +msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" -msgstr "न्यू केलेदूनिया" +msgstr "न्यू कैलिडोनिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" -msgstr "न्यूजीलैंड" +msgstr "न्यू जीलैंड" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" @@ -2105,7 +2114,7 @@ msgstr "निकारागुआ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" -msgstr "निगर" +msgstr "नाइजर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" @@ -2113,15 +2122,15 @@ msgstr "नाइजीरिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" -msgstr "नियू" +msgstr "निवे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" -msgstr "नार्फाक द्वीप" +msgstr "नारफाक द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीपओ" +msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" @@ -2137,11 +2146,11 @@ msgstr "पाकिस्तान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" -msgstr "पलाउ" +msgstr "पलाऊ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "फिलीस्तीनी टेरिटरी" +msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" @@ -2149,11 +2158,11 @@ msgstr "पनामा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "पापुआ न्यू गियाना" +msgstr "पापुआ न्यू गिनी" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" -msgstr "पैरागुए" +msgstr "पराग्वे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" @@ -2161,7 +2170,7 @@ msgstr "पेरू" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" -msgstr "फिलिप्पीन्स" +msgstr "फिलीपीन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" @@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "पिटकैर्न" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" -msgstr "पोलैंड" +msgstr "पोलेंड" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" @@ -2177,11 +2186,11 @@ msgstr "पुर्तगाल" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" -msgstr "प्यूर्टो रिको" +msgstr "प्यूरिटो रिको" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" -msgstr "क़तर" +msgstr "कातार" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" @@ -2193,7 +2202,7 @@ msgstr "रोमानिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" -msgstr "रूसी फेडरेशन" +msgstr "रूस परिसंघ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" @@ -2201,27 +2210,27 @@ msgstr "रवांडा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "सेंट किट्स तथा नेविस" +msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" -msgstr "संत ल्युसीआ" +msgstr "सेंट लुसिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "सेंट विंसेंट तथा ग्रेनेडाइन्स" +msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" -msgstr "सामोआ" +msgstr "समोआ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" -msgstr "सेन मेरिनो" +msgstr "सैन मेरिनो" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "साओ टोम तथा प्रिंसिपी" +msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" @@ -2237,15 +2246,15 @@ msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" -msgstr "शेसेल्स" +msgstr "सिचेलीस" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" -msgstr "सिएरा लिओन" +msgstr "सियरा लियोन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" -msgstr "सिंगापोर" +msgstr "सिंगापुर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" @@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr "स्लोवेनिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" -msgstr "सोलोमन आइलैंड" +msgstr "सोलोमन द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" @@ -2265,7 +2274,7 @@ msgstr "सोमालिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" -msgstr "दक्षिणी अफ्रीका" +msgstr "दक्षिण अफ्रीका" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" @@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr "स्पेन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" -msgstr "श्री लंका" +msgstr "श्रीलंका" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" @@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr "सूडान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" -msgstr "सूरीनाम" +msgstr "सुरीनाम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" @@ -2305,7 +2314,7 @@ msgstr "स्वाजीलैंड" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडन" +msgstr "स्वीडेन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" @@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr "सीरिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" -msgstr "ताईवान" +msgstr "ताइवान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" @@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr "ताजीकिस्तान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "तंजानिया यूनाइटेड रिपब्लिक" +msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" @@ -2333,7 +2342,7 @@ msgstr "थाइलैंड" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" -msgstr "तिमोर-लेस्ते" +msgstr "तिमोर-लेस्टे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" @@ -2341,15 +2350,15 @@ msgstr "टोगो" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" -msgstr "तोकेलाऊ" +msgstr "टोकेलाऊ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" -msgstr "टोन्गा" +msgstr "टोंगा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ट्रिनिडाड और टोबैगो" +msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" @@ -2365,15 +2374,15 @@ msgstr "तुर्कमेनिस्तान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "तुर्क तथा कैकोस आइलैंड" +msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" -msgstr "तुवालू" +msgstr "तुवैलु" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" -msgstr "उगांडा" +msgstr "यूगांडा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" @@ -2389,7 +2398,7 @@ msgstr "यूनाइटेड किंगडम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "युनाईटेड स्टेट्स माईनोर आउटलाईंग द्वीपओ" +msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" @@ -2397,11 +2406,11 @@ msgstr "उरुगवे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" -msgstr "उज्बेकिस्तान" +msgstr "उजबेकिस्तान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" -msgstr "वनौतू" +msgstr "वैनुआटु" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" @@ -2413,11 +2422,11 @@ msgstr "वियतनाम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश" +msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस." +msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" @@ -2425,7 +2434,7 @@ msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" -msgstr "पश्चिमी सहारा" +msgstr "पश्चिम सहारा" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" @@ -2433,20 +2442,20 @@ msgstr "यमन" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" -msgstr "ज़ाम्बिया" +msgstr "जांबिया" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" -msgstr "जिम्बाबवे" +msgstr "जिंबाबवे" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -2459,7 +2468,7 @@ msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" -msgstr "जैबर" +msgstr "जैब्बर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" @@ -2473,7 +2482,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" -msgstr "आईसीक्यू" +msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" @@ -2483,13 +2492,13 @@ msgstr "सेवा" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "स्थान" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" -msgstr "प्रयोक्तानाम" +msgstr "उपयोक्ता नाम" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 @@ -2512,17 +2521,17 @@ msgstr "याहू" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "गडू-गडू" +msgstr "गाडू-गाडू" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" -msgstr "एमएसएन" +msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" -msgstr "ग्रुपवाइज़" +msgstr "समूहीकृत" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" @@ -2546,7 +2555,7 @@ msgstr "जरूरी क्षेत्र" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" -msgstr "बदला" +msgstr "परिवर्तित" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 @@ -2610,7 +2619,7 @@ msgstr "ई-मेल (_m)" msgid "_Select Address Book" msgstr "पता पुस्तिका चुनें (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2619,7 +2628,7 @@ msgstr "" "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन\n" "संपर्क सूची (%s) को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2627,7 +2636,7 @@ msgstr "" "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन\n" "संपर्क सूची को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2636,7 +2645,7 @@ msgstr "" "क्या आप निश्चित हैं कि आप\n" "इस संपर्क (%s) को मिटाना चाहते हैं?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2666,7 +2675,7 @@ msgstr "जिप कोड (_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." -msgstr "डॉ." +msgstr "डा." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." @@ -2691,7 +2700,7 @@ msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." -msgstr "कनिष्ठ" +msgstr "Jr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" @@ -2699,7 +2708,7 @@ msgstr "कुमारी" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." -msgstr "श्रीमान्" +msgstr "श्री" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." @@ -2711,7 +2720,7 @@ msgstr "सुश्री" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "वरिष्ठ" +msgstr "Sr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" @@ -2751,7 +2760,7 @@ msgstr "स्थान (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>सदस्य:</b>" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 @@ -2813,7 +2822,7 @@ msgstr "नकल संपर्क पाया गया" msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" -msgstr "" +msgstr "इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2834,11 +2843,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "मिलाएँ (_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 msgid "Merge Contact" -msgstr "" +msgstr "संपर्क मिलाएँ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 @@ -2846,9 +2855,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +msgstr "ई-मेल" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 @@ -2883,7 +2892,7 @@ msgstr[1] "%d संपर्क" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" -msgstr "जानकारी" +msgstr "सवाल" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" @@ -2893,7 +2902,7 @@ msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रु #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "मॉडल" @@ -2908,7 +2917,7 @@ msgstr "नाम शुरु होता है" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 msgid "Source" -msgstr "स्रोत" +msgstr "श्रोत" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 @@ -2916,17 +2925,17 @@ msgstr "स्रोत" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" -msgstr "क़िस्म" +msgstr "प्रकार" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." -msgstr "" +msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" @@ -2941,7 +2950,7 @@ msgstr "नयी संपर्क सूची... (_L)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." -msgstr "" +msgstr "वीकार्ड के रुप में सहेजें (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" @@ -2981,8 +2990,8 @@ msgstr "काटें (_t)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 @@ -3038,12 +3047,12 @@ msgstr "कार फोन" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" -msgstr "श्रेणियाँ" +msgstr "श्रेणियां" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Company" -msgstr "संस्था" +msgstr "कंपनी" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" @@ -3059,7 +3068,7 @@ msgstr "ईमेल ३" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" -msgstr "परिवार नाम" +msgstr "परिवार का नाम" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" @@ -3071,15 +3080,15 @@ msgstr "दिया गया नाम" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" -msgstr "घर का फैक्स" +msgstr "आवास फैक्स" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" -msgstr "घर का फोन" +msgstr "आवास फोन" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" -msgstr "घर का फोन 2" +msgstr "आवास फोन २" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" @@ -3087,7 +3096,7 @@ msgstr "ISDN फोन" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" -msgstr "दैनिकी" +msgstr "पत्रिका" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 @@ -3119,7 +3128,7 @@ msgstr "अन्य फैक्स" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "अन्य दूरभाष" +msgstr "अन्य फोन" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" @@ -3171,13 +3180,13 @@ msgstr "इकाई" msgid "Web Site" msgstr "वेब साइट" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 @@ -3187,12 +3196,12 @@ msgstr "वेब साइट" msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 @@ -3202,30 +3211,30 @@ msgstr "चौड़ाई" msgid "Height" msgstr "ऊँचाई" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "फोकस रखता है" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" -msgstr "फील्ड नाम" +msgstr "क्षेत्र नाम" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "पाठ माडल" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" -msgstr "स्तंभ चौड़ाई" +msgstr "कालम चौड़ाई" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" @@ -3233,6 +3242,9 @@ msgid "" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" +"\n" +"\n" +"संपर्क के लिये खोजें..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" @@ -3301,7 +3313,7 @@ msgstr "अन्य ईमेल" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" -msgstr "चुना गया" +msgstr "चयनित" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" @@ -3309,12 +3321,12 @@ msgstr "कर्सर रखता है" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें (_O)" +msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 #: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "कड़ी स्थान की प्रतिलिपि बनाएं (_C)" +msgstr "लिंक स्थान को कापी करें (_C)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." @@ -3323,7 +3335,7 @@ msgstr "इसे नया संदेश भेजें (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ईमेल पता कॉपी करें (_E)" +msgstr "ई-मेल पता कॉपी करें (_E):" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 @@ -3356,7 +3368,7 @@ msgstr "स्थिति" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" -msgstr "विडियो बात-चीत" +msgstr "वीडियो चैट" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 @@ -3371,7 +3383,7 @@ msgstr "विडियो बात-चीत" #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" -msgstr "कैलेन्डर" +msgstr "कैलेंडर" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 @@ -3386,35 +3398,35 @@ msgstr "फोन" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" -msgstr "फॉक्स" +msgstr "फैक्स" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" -msgstr "घर पृष्ठ" +msgstr "पहला पन्ना" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "वेब लाग" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "जन्मदिन" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "वर्षगांठ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" -msgstr "कार्य उपाधि" +msgstr "पद नाम" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" -msgstr "होम पेज" +msgstr "पहला पन्ना" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" @@ -3423,7 +3435,7 @@ msgstr "ब्लॉग" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Success" -msgstr "सफलता" +msgstr "सफल" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY @@ -3473,10 +3485,10 @@ msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "रद्द" @@ -3487,7 +3499,7 @@ msgstr "रद्द नहीं कर सका" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "सत्यापन विफल" @@ -3525,7 +3537,7 @@ msgstr "अमान्य सर्वर संस्करण" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "" +msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" @@ -3533,6 +3545,9 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" +"हमलोग इस पता पुस्तिका को खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब है कि यह पुस्तक या तो ऑफलाइन " +"प्रयोग के लिये चिह्नित नहीं है या ऑफलाइन प्रयोग के लिये अबतक अधिभारित नहीं है. कृपया पता " +"पुस्तिका लोड करें इसके कंटेट को ऑनलाइन मोड में अधिभारन के लिये." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 #, c-format @@ -3540,12 +3555,16 @@ msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" +"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. कृपया जांचे कि पथ %s मौजूद है और इसके " +"अभिगम की आपको आज्ञा है." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" +"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश " +"किया है, या LDAP सर्वर पहुंच से बाहर है." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 msgid "" @@ -3561,10 +3580,12 @@ msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" +"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश " +"किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "Detailed error:" -msgstr "" +msgstr "विस्तारित त्रुटि:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" @@ -3584,11 +3605,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "" +msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल की व्याख्या करने में असमर्थ था." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल को करने से मना किया." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." @@ -3632,16 +3653,16 @@ msgstr[0] "" "%d संपर्क को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n" "क्या आप इस संपर्क को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" msgstr[1] "" -"%d संपर्क को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n" -"क्या आप इस संपर्क को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" +"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n" +"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शित मत करें (_D)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" -msgstr "" +msgstr "सारे संपर्कों को दिखाएँ (_A)..." #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 @@ -3698,12 +3719,12 @@ msgstr "संपर्कों को यहां कापी करें" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 msgid "Multiple vCards" -msgstr "" +msgstr "कई वीकार्ड्स" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 #, c-format msgid "vCard for %s" -msgstr "" +msgstr "%s के लिये वीकार्ड" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 @@ -3725,20 +3746,20 @@ msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कर र msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "एक अन्य संपर्क है." -msgstr[1] "%d अन्य संपर्क है." +msgstr[1] "%d अन्य संपर्क हैं." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 msgid "Show Full vCard" -msgstr "" +msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएं" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact vCard" -msgstr "" +msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएं" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 msgid "Save in address book" -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" @@ -3786,11 +3807,11 @@ msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3806,7 +3827,7 @@ msgstr "समाप्ति पर खाली पृष्ठ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" -msgstr "बॉडी" +msgstr "शरीर" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" @@ -3830,25 +3851,25 @@ msgstr "पदांत:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" -msgstr "फॉर्मेट" +msgstr "प्रारूप" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" -msgstr "शीर्षक" +msgstr "शीर्ष" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "हेडर/फुटर" +msgstr "शीर्ष/पदांत" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "शीर्षकें" +msgstr "शीर्षक" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" @@ -3856,7 +3877,7 @@ msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिये शीर #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "ऊँचाईः" +msgstr "ऊंचाई:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" @@ -3868,7 +3889,7 @@ msgstr "शामिल करें:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "आड़ा" +msgstr "भूदृश्यावली" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" @@ -3880,11 +3901,11 @@ msgstr "किनारे में अक्षर टैब" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" -msgstr "हाशिए" +msgstr "हाशिया" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "स्तम्भों की संख्या:" +msgstr "कालम की संख्या:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" @@ -3912,7 +3933,7 @@ msgstr "कागज श्रोत:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "खड़ा " +msgstr "व्यक्तिबिंबा " #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" @@ -3936,7 +3957,7 @@ msgstr "खंड:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" -msgstr "शेडिंग" +msgstr "छायांकन" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 @@ -3944,7 +3965,7 @@ msgstr "शेडिंग" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" -msgstr "आकारः" +msgstr "आकार:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" @@ -3961,11 +3982,11 @@ msgstr "शीर्ष:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" +msgstr "प्रकार:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "चौडाईः" +msgstr "चौड़ाई:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." @@ -4000,63 +4021,63 @@ msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिकाओं की सूची नहीं पा सका" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "पुस्तक खोलने में असफल" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फाइल को निर्दिष्ट करें" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "आउटपुट फाइल" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "वीकार्ड या csv फाइल के रूप में कार्ड दिखायें" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर्यात" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." -msgstr "" +msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फाइल में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "संख्या" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "समादेश रेखीय तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप को समर्थन दें." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फाइल होगी." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "सामान्य स्थिति में आकार विकल्प की आवश्यकता नहीं रहनी चाहिए." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "अनियंत्रित त्रुटि" @@ -4073,6 +4094,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" +"आपने सिर्फ पठन के लिये कैलेंडर श्रोत चयन किया है. कैलेंडर दृश्य में बदलें और एक कैलेंडर उभारें जो " +"कि मुलाकात स्वीकार करता है." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4090,11 +4113,11 @@ msgstr "अपनी कार्य में अर्थवान सार #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "इन मेमो की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" @@ -4116,7 +4139,7 @@ msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएं मिट #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "इस मेमो की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -4132,7 +4155,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' मेमो को मिटाना चाहते हैं?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" @@ -4140,7 +4163,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} मेमो को मिटाना चाहते हैं?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4160,7 +4183,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस मेमो को मिटाना चाहते हैं?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181 @@ -4170,7 +4193,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के मेमो सहेजना चाहते हैं?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" @@ -4186,7 +4209,7 @@ msgstr "एक नया मद नहीं बना सकता है" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot save event" -msgstr "" +msgstr "घटना नहीं बना सकता है" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" @@ -4253,6 +4276,8 @@ msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" +"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि मेमो मिटाया जा " +"चुका है." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" @@ -4312,7 +4337,7 @@ msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैले #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" +msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेमो सूची चिह्नित नहीं है" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The task list is not marked for offline usage." @@ -4344,7 +4369,7 @@ msgstr "क्या आप कार्य में किए गए बदल #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस मेमो के लिये भेजना चाहेंगे?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -4478,7 +4503,7 @@ msgstr "कैलेंडर एवं कार्य" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" -msgstr "कैलेण्डर" +msgstr "कैलेंडर" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -4517,7 +4542,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "मेमो (_s)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370 @@ -4525,8 +4550,8 @@ msgid "Memos" msgstr "मेमो" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 @@ -4583,8 +4608,8 @@ msgstr "नियोजित भेंट" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" @@ -4615,32 +4640,32 @@ msgstr "स्नूज़ (_S)" msgid "location of appointment" msgstr "मुलाकात की अवस्थिति" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." -msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" +msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "कोई स्थान सूचना उपलब्ध नहीं है." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "आपके पास %d एलार्म है." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4652,7 +4677,7 @@ msgstr "" "ईडाक भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n" "यादपत्र वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4669,19 +4694,19 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "बोनोबो प्रारंभ नहीं कर सका" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." -msgstr "" +msgstr "एलार्म सूचना सेवा फैक्टरी का निर्माण नहीं कर सका, शायद यह पहले से चल रहा है" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" @@ -4694,7 +4719,7 @@ msgstr "अवैध समय" msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घंटा" -msgstr[1] "%d घंटा" +msgstr[1] "%d घंटे" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 @@ -4770,7 +4795,7 @@ msgstr "मूलभूत संसूचक मान" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" +msgstr "एलार्म ऑडियो फाइल सहेजने के लिए निर्देशिका " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" @@ -4920,7 +4945,7 @@ msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के द्वा #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +msgstr "एलार्म ऑडियो के लिए निर्देशिका सहेजें" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -5002,7 +5027,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा इस समय में (_t)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "समयक्षेत्र" @@ -5155,37 +5180,37 @@ msgstr "बेमेल" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637 msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "" +msgstr "अगला 7 दिन का कार्य" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641 msgid "Active Tasks" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय कार्य" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" +msgstr "मियाद समाप्त कार्य" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649 msgid "Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "समाप्त कार्य" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653 msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "" +msgstr "संलग्नक के साथ कार्य" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699 msgid "Active Appointments" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय भेंट" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703 msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "" +msgstr "अगला 7 दिन की व्यस्तता" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" -msgstr "छपाई" +msgstr "छापें" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 msgid "" @@ -5265,7 +5290,7 @@ msgstr "नई मुलाकात" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgctxt "New" msgid "_Appointment" -msgstr "" +msgstr "मुलाकात (_A)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" @@ -5278,7 +5303,7 @@ msgstr "नया बैठक" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 msgctxt "New" msgid "M_eeting" -msgstr "" +msgstr "बैठक (_e)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" @@ -5291,7 +5316,7 @@ msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण दिवसीय मुलाकात (_p)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" @@ -5304,7 +5329,7 @@ msgstr "नया कैलेंडर" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" -msgstr "" +msgstr "कैलेंडर (_n)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" @@ -5329,12 +5354,12 @@ msgstr "महीना दृश्य" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any Field" -msgstr "" +msgstr "कोई क्षेत्र" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" -msgstr "संलग्नक" +msgstr "संलग्नक " #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -5360,10 +5385,10 @@ msgstr "वर्गीकरण" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 msgid "Competition" -msgstr "" +msgstr "प्रतियोगिता" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "गोपनीय" @@ -5378,7 +5403,7 @@ msgstr "वर्णन" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" -msgstr "" +msgstr "विवरण में समाहित है" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 @@ -5393,17 +5418,17 @@ msgstr "उपस्थित" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Favourites" -msgstr "" +msgstr "पसंदीदा" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Gifts" -msgstr "" +msgstr "उपहार" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य/वस्तु" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 @@ -5413,12 +5438,12 @@ msgstr "अवकाश" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Holiday Cards" -msgstr "" +msgstr "अवकाश कार्ड" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Hot Contacts" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय संपर्क" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 @@ -5433,7 +5458,7 @@ msgstr "अंतर्राष्ट्रीय" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Key Customer" -msgstr "" +msgstr "मुख्य ग्राहक" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 @@ -5442,28 +5467,28 @@ msgstr "विविध" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 msgid "Next 7 days" -msgstr "" +msgstr "अगला 7 दिन" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 msgid "Organizer" -msgstr "आर्गेनाइज़र" +msgstr "व्यवस्थापक" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 msgid "Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "फोन कॉल" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "निजी" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" @@ -5479,7 +5504,7 @@ msgstr "आवृत्ति" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" -msgstr "स्थिति" +msgstr "स्तर" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 @@ -5491,14 +5516,14 @@ msgstr "रणनीति" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "सारांश" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" -msgstr "" +msgstr "सारांश में समाहित है" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 @@ -5508,12 +5533,12 @@ msgstr "सप्लायर्स" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 msgid "Time & Expenses" -msgstr "" +msgstr "समय & खर्च" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 @@ -5538,21 +5563,21 @@ msgstr "है" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" -msgstr "नहीं है" +msgstr "है नहीं" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "कैलेंडर खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -5591,7 +5616,7 @@ msgstr "संदेश (_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 msgid "Play a sound" -msgstr "ध्वनि बजाएं" +msgstr "एक ध्वनि चलाएं" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 @@ -5605,7 +5630,7 @@ msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" -msgstr "" +msgstr "एक फाइल चुनें" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" @@ -5645,7 +5670,7 @@ msgstr "पहले" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" -msgstr "दिन" +msgstr "दिन(नों)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" @@ -5657,11 +5682,11 @@ msgstr "अतिरिक्त समय प्रत्येक" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" -msgstr "घंटा" +msgstr "घंटा(टों)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" -msgstr "मिनट" +msgstr "मिनट(टों)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" @@ -5679,7 +5704,7 @@ msgstr "जोड़ें (_d)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" -msgstr "अलार्म्स" +msgstr "सचेतक" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 #: ../composer/e-composer-actions.c:64 @@ -5750,7 +5775,7 @@ msgstr "दिवसांत (_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शक" +msgstr "प्रदर्शित करें" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 @@ -5843,7 +5868,7 @@ msgstr "टैम्प्लेट:" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" -msgstr "गुरुवार" +msgstr "वृहस्पतिवार" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 @@ -5852,7 +5877,7 @@ msgstr "समय क्षेत्र (_z):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Time format:" -msgstr "समय फार्मेटः" +msgstr "समय प्ररूप:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 @@ -5864,7 +5889,7 @@ msgstr "मंगलवार" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" -msgstr "बुधवार" +msgstr "बुद्धवार" #. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 @@ -5978,56 +6003,56 @@ msgstr "कार्य सूची गुण" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" -msgstr "" +msgstr "नयी कार्य सूची" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" -msgstr "" +msgstr "मेमो सूची गुण" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "नयी मेमो सूची" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." -msgstr "" +msgstr "यह मेमो मिटायी जा चुकी है." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को बंद करें?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक को बंद करें?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." -msgstr "" +msgstr "यह मेमो बदली जा चुकी है." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?" @@ -6037,23 +6062,23 @@ msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया ह msgid "Validation error: %s" msgstr "वैधता त्रुटि: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " -msgstr " to " +msgstr " प्रति " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (समाप्त " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "समाप्त " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " -msgstr " (Due " +msgstr " (शेष " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "शेष " @@ -6076,7 +6101,7 @@ msgstr[1] "%d संलग्न संदेश" #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" -msgstr "खिसकाएँ (_M)" +msgstr "विस्थापित करें (_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 @@ -6121,11 +6146,11 @@ msgstr "कार्य - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Memo - %s" -msgstr "" +msgstr "मेमो - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "No Summary" -msgstr "" +msgstr "कोई सारांश नहीं" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Click here to close the current window" @@ -6163,7 +6188,7 @@ msgstr "वर्गीकरण (_C)" #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" -msgstr "फ़ाइल (_F)" +msgstr "फाइल (_F)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 @@ -6224,7 +6249,7 @@ msgstr "निजी (_P)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as private" -msgstr "" +msgstr "निजी रूप में वर्गीकृत करें" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Confidential" @@ -6232,7 +6257,7 @@ msgstr "गोपनीय (_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Classify as confidential" -msgstr "" +msgstr "गोपनीय रूप में वर्गीकृत करें" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "R_ole Field" @@ -6264,17 +6289,17 @@ msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" +msgstr "टॉगल करें कि क्या उपस्थित व्यक्ति प्रकार श्रेत्र दिखाया गया है" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 #: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" -msgstr "" +msgstr "हाल के दस्तावेज (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 #: ../composer/e-composer-actions.c:699 msgid "Attach" -msgstr "संलग्न" +msgstr "संलग्न करें" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 #, c-format @@ -6299,7 +6324,7 @@ msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_B)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" -msgstr "हटाएं (_R)" +msgstr "मिटाएँ (_R)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046 @@ -6326,15 +6351,15 @@ msgstr "इस मद में किए गये बदलावों का msgid "Unable to use current version!" msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "श्रोत को नहीं खोल सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है" @@ -6342,51 +6367,51 @@ msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है" msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "इस मद को सारे अन्य प्राप्तकर्ता मेलबॉक्स से मिटायें (_D)?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मेमो विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "एक त्रुटि के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका " @@ -6440,7 +6465,7 @@ msgstr "टॉगल करें कि क्या सारे दिन क #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "" +msgstr "व्यस्त के रूप में दिखाएं (_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 msgid "Toggles whether to show time as busy" @@ -6543,32 +6568,32 @@ msgstr "" msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "मुलाकात के %d दिन पहले" -msgstr[1] "मुलाकात के %d दिन पहले" +msgstr[1] "मुलाकात के %d दिनों पहले" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "मुलाकात के %d घंटा पहले" -msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटा पहले" +msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटे पहले" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "मुलाकात के %d मिनट पहले" +msgstr[1] "मुलाकात के %d मिनट पहले" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 msgid "Customize" -msgstr "मनपसंद" +msgstr "मनपसंद बनायें" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 @@ -6579,7 +6604,7 @@ msgstr "मनपसंद" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं" +msgstr "कोई नहीं" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" @@ -6623,14 +6648,14 @@ msgstr "वर्णन (_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" -msgstr "समय (_T):" +msgstr "समय (T):" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "for" -msgstr "केलिए" +msgstr "के लिये" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) @@ -6656,7 +6681,7 @@ msgstr "संपर्क (_n)..." msgid "Organizer:" msgstr "आयोजक:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "मेमो" @@ -6670,7 +6695,7 @@ msgstr "'%s' में मेमो खोलने में अक्षम." #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" -msgstr "को" +msgstr "प्रति" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -6687,39 +6712,39 @@ msgstr "प्रति (_o):" msgid "_Group:" msgstr "समूह (_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना का दूसरे को सौंप रहे हैं. आप क्या सौंपना चाहेंगे?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "आप बारंबार होने वाले कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "सभी दृष्टांत" @@ -6735,7 +6760,7 @@ msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" -msgstr "में" +msgstr "पर" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -6752,7 +6777,7 @@ msgstr "पहला" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" -msgstr "सेकण्ड" +msgstr "दूसरा" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or @@ -6828,23 +6853,23 @@ msgstr "आवृत्ति" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 msgid "Add exception" -msgstr "" +msgstr "अपवाद जोड़ें" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "" +msgstr "बदलने के लिए चयन नहीं पा सका." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 msgid "Modify exception" -msgstr "" +msgstr "अपवाद बदलें" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "" +msgstr "मिटाने के लिए चयन नहीं पा सका." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" -msgstr "तारीख़/समय" +msgstr "तिथि/समय" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" @@ -6863,25 +6888,25 @@ msgstr "<b>पुनरावृति</b>" #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" -msgstr "हरेक" +msgstr "प्रत्येक" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "यह मुलाकात फिर आती है" +msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" -msgstr "हमेशा के लिए" +msgstr "सदा के लिये" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" -msgstr "माह" +msgstr "महीना(नों)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) @@ -6891,7 +6916,7 @@ msgstr "सप्ताह" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" -msgstr "वर्ष" +msgstr "वर्ष(र्षों)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 @@ -6900,7 +6925,7 @@ msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 msgid "Web Page" -msgstr "वेब पृष्ठ" +msgstr "वेब पेज" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" @@ -6914,53 +6939,53 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण" +msgstr "समाप्त" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" -msgstr "उच्च" +msgstr "ज्यादा" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" -msgstr "प्रगति पर है" +msgstr "प्रगति में है" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" -msgstr "निम्न" +msgstr "कम" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ" @@ -6974,9 +6999,9 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "प्रस्थिति(_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" -msgstr "अपारिभाषित " +msgstr "अपरिभाषित" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" @@ -6997,7 +7022,7 @@ msgstr "प्रस्थिति विवरण (_S)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" +msgstr "कार्य की प्रस्थिति बदलाव या दृश्य पर क्लिक करें" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 #: ../composer/e-composer-actions.c:527 @@ -7015,7 +7040,7 @@ msgstr "कार्य विवरण" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" -msgstr "" +msgstr "आयोजक (_z):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 msgid "Due date is wrong" @@ -7036,7 +7061,7 @@ msgstr "श्रेणियां (_i)..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_ue date:" -msgstr "" +msgstr "समाप्ति तिथि (_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" @@ -7048,7 +7073,7 @@ msgstr "समय क्षेत्र:" msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d दिन" -msgstr[1] "%d दिन" +msgstr[1] "%d दिनों" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 @@ -7127,7 +7152,7 @@ msgstr "%s को खोलने के लिये क्लिक करे #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Untitled" -msgstr "बिना शीर्षक" +msgstr "शीर्षकविहीन" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 @@ -7141,7 +7166,7 @@ msgstr "प्रारंभिक तिथि:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +msgstr "विवरणः" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 @@ -7152,7 +7177,7 @@ msgstr "वेब पृष्ठ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" -msgstr "सारांशः" +msgstr "सारांश:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" @@ -7169,29 +7194,29 @@ msgstr "स्थिति:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" -msgstr "प्राथमिकताः" +msgstr "प्राथमिकता:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "समाप्ति तारीख़" +msgstr "समाप्ति तिथि" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" -msgstr "प्रारंभ तारीख़" +msgstr "शुरू करने की तिथि" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "मुक्त" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "व्यस्त" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7201,7 +7226,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7209,7 +7234,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7217,14 +7242,14 @@ msgid "No" msgstr "नहीं" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -7239,187 +7264,187 @@ msgstr "आवृत्ति" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" -msgstr "नियत किया" +msgstr "नियुक्त किया" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." -msgstr "ऐसे सहेजें..." +msgstr "इस रूप में सहेजें" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लिये फोल्डर चुनें..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "शीर्षकविहीनबिंब.%s (_i)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." -msgstr "इस रूप में सहेजें... (_S)" +msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "चयनित सहेजें (_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s में खोलें..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" -msgstr "" +msgstr "* कोई सारांश नहीं *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "आयोजक: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "आयोजक: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " -msgstr "" +msgstr "शेष: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." -msgstr "ऐसे सहेजें..." +msgstr "इस रूप में सहेजें..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "नया कार्य (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." -msgstr "" +msgstr "मुद्रित करें (_r)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "काटें (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "चिपकाएँ (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "दिया गया कार्य (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "चयनित कार्यों को अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "चयनित कार्यों को मिटायें (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें" @@ -7439,105 +7464,105 @@ msgstr "समाप्ति की तिथि" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "नियत तारीख़" +msgstr "समाप्ति तिथि" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "प्राथमिकता" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" -msgstr "प्रारंभ तारीख़" +msgstr "प्रवर्तन तिथि" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "मदों को कापी कर रहा है" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "नई मुलाकात (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "नई बैठक (_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "आज का चयन करें (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "तिथि चुनिये(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." -msgstr "" +msgstr "मुद्रित करें (_n)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "कैलेंडर में चिपकाएं (_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "कैलेंडर में खिसकाएं (_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "डेलिगेट मीटिंग (_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "जवाब (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "सबको जबाव दें (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "इस आवृत्ति को भ्रमण योग्य बनायें (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "स्थानः%s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "समय: %s %s" @@ -7558,6 +7583,8 @@ msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" +"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिये: \n" +"%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. @@ -7574,20 +7601,20 @@ msgstr "%02i मिनट विभाजन" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" -msgstr "am" +msgstr "पूर्वाह्न" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "अपराह्न" @@ -7600,7 +7627,7 @@ msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)" msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "प्रतिदिन" -msgstr[1] "प्रतिदिन %d" +msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format @@ -7619,7 +7646,7 @@ msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " -msgstr "और" +msgstr " और " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format @@ -7650,7 +7677,7 @@ msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष" msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d समय का कुल" -msgstr[1] "%d समय का कुल" +msgstr[1] "%d समयों का कुल" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 @@ -7668,7 +7695,7 @@ msgid "Ends" msgstr "समाप्त होता है" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "शेष" @@ -7718,7 +7745,7 @@ msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Declined" -msgstr "अस्वीकृत" +msgstr "मनाही की गई" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" @@ -7757,7 +7784,7 @@ msgstr "बैठक प्रस्ताव" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" @@ -7827,7 +7854,7 @@ msgstr "कार्य प्रस्ताव" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ने की इच्छा रखता है." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" @@ -7955,7 +7982,7 @@ msgstr "अद्यतन" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" -msgstr "स्वीकृत" +msgstr "स्वीकार" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Tentatively accept" @@ -7964,7 +7991,7 @@ msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" -msgstr "अस्वीकार" +msgstr "मनाही" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" @@ -7981,7 +8008,7 @@ msgstr "नवीनतम सूचना भेजें" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" +msgstr "निरस्त" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" @@ -7993,7 +8020,7 @@ msgstr "कैलेंडर संदेश" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" -msgstr "तारीख़ः" +msgstr "दिनांक" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" @@ -8021,57 +8048,57 @@ msgstr "वैकल्पिक सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" -msgstr "संसाधन " +msgstr "संसाधन" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" -msgstr "अटेंडीज़" +msgstr "उपस्थित" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "व्यक्ति" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "समूह" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" -msgstr "साधन" +msgstr "संसाधन" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "कमरा" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" -msgstr "सभापति" +msgstr "कुर्सी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "जरूरी सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" -msgstr "वैकल्पिक भाग लेने वाले" +msgstr "वैकल्पिक सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "गैर-सहभागी" @@ -8079,13 +8106,13 @@ msgstr "गैर-सहभागी" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" -msgstr "क्रिया की आवश्यकता" +msgstr "एक्शन की जरुरत है" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" -msgstr "अंतरिम" +msgstr "औपबंधिक" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 @@ -8112,7 +8139,7 @@ msgstr "प्रक्रिया में" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -8121,7 +8148,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -8131,67 +8158,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "कार्यालय के बाहर" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "कोई सूचना नहीं" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_t)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "विकल्प (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएं (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "आकार ह्रास दिखाएं (_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "स्वतःचयन (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "प्रारंभ समय (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "अंत्य समय (_E):" @@ -8201,7 +8228,7 @@ msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहा #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "सामान्य नाम" +msgstr "साझा नाम" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" @@ -8219,11 +8246,11 @@ msgstr "भाषा" msgid "Member" msgstr "सदस्य" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "चयनित मेमो को मिटायें (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "एक मेमो जोड़ने के लिए क्लिक करें" @@ -8267,14 +8294,14 @@ msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..." msgid "Expunging" msgstr "पूर्ण विलोपन करें" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "समय क्षेत्र चुनें" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8308,7 +8335,7 @@ msgstr "%s पर मेमो लोड कर रहा है" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "\"%s\" को खोल रहे." +msgstr "\"%s\" खोल रहा है." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" @@ -8328,7 +8355,7 @@ msgstr "दिसम्बर" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" -msgstr "फरवरी" +msgstr "फ़रवरी" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" @@ -8389,7 +8416,7 @@ msgstr "कार्य सूचना" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Memo information" -msgstr "" +msgstr "अधिक सूचना" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 msgid "Free/Busy information" @@ -8401,11 +8428,11 @@ msgstr "कैलेंडर सूचना" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgid "Updated" -msgstr "अद्यतन किया गया" +msgstr "अद्यतनीकृत" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 msgid "Refresh" -msgstr "ताज़ा करें" +msgstr "ताजा करें" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "Counter-proposal" @@ -8466,7 +8493,7 @@ msgstr "नया मेमो" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgctxt "New" msgid "Mem_o" -msgstr "" +msgstr "मेमो (_o)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" @@ -8479,7 +8506,7 @@ msgstr "नया साझा मेमो" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" -msgstr "" +msgstr "साझा मेमो (_S)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" @@ -8492,7 +8519,7 @@ msgstr "नया मेमो सूची" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" -msgstr "" +msgstr "मेमो सूची (_s)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" @@ -8504,7 +8531,7 @@ msgstr "मेमो छापें" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 msgid "Next 7 Days" -msgstr "" +msgstr "अगला 7 दिन" #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" @@ -8553,202 +8580,202 @@ msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित हो msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" -msgstr "1हला" +msgstr "पहला" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" -msgstr "2रा" +msgstr "दूसरा" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" -msgstr "3रा" +msgstr "तीसरा" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" -msgstr "4था" +msgstr "चौथा" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" -msgstr "5वाँ" +msgstr "पांचवा" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" -msgstr "6ठा" +msgstr "छठा" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" -msgstr "7वाँ" +msgstr "सातवां" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" -msgstr "8वाँ" +msgstr "आठवां" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" -msgstr "9वाँ" +msgstr "नवां" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" -msgstr "10वाँ" +msgstr "दसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" -msgstr "11वाँ" +msgstr "ग्यारहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" -msgstr "12वाँ" +msgstr "बारहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" -msgstr "13वाँ" +msgstr "तेरहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" -msgstr "14वाँ" +msgstr "चौदहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" -msgstr "15वाँ" +msgstr "पंद्रहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" -msgstr "16वाँ" +msgstr "सोलहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" -msgstr "17वाँ" +msgstr "सत्रहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" -msgstr "18वाँ" +msgstr "अठारहवां" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" -msgstr "19वाँ" +msgstr "उन्नीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" -msgstr "20वाँ" +msgstr "बीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" -msgstr "21वाँ" +msgstr "इक्कीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" -msgstr "22वाँ" +msgstr "बाइसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" -msgstr "23वाँ" +msgstr "तेइसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" -msgstr "24वाँ" +msgstr "चौबीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" -msgstr "25वाँ" +msgstr "पच्चीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" -msgstr "26वाँ" +msgstr "छब्बीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" -msgstr "27वाँ" +msgstr "सत्ताइसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" -msgstr "28वाँ" +msgstr "अट्ठाइसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" -msgstr "29वाँ" +msgstr "उनतीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" -msgstr "30वाँ" +msgstr "तीसवां" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" -msgstr "31वाँ" +msgstr "इकतीसवां" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "रवि" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "सोम" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "मंगल" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "बुध" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "गुरू" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "शुक्र" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "शनि" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "मुलाकात" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "कार्य" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "सारांश:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " -msgstr "" +msgstr "उपस्थित व्यक्ति: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "स्थिति: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "प्राथमिकता: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +msgstr "यू आर एल : %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "श्रेणियां: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "संपर्क: " @@ -8800,7 +8827,7 @@ msgstr "सौंपा गया नया कार्य" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" +msgstr "नियत कार्य (_d)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" @@ -8813,7 +8840,7 @@ msgstr "नयी कार्य सूची" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" -msgstr "" +msgstr "कार्य सूची (_k)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" @@ -8846,7 +8873,7 @@ msgstr "% पूर्ण" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "रद्द" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 msgid "In progress" @@ -8924,11 +8951,11 @@ msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर" #. #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "अफ्रीका/अबीदियन" +msgstr "अफ्रीका/आबिदजान" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" -msgstr "अफ्रीका/एक्रा" +msgstr "अफ्रीका/अक्रा" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" @@ -8936,11 +8963,11 @@ msgstr "अफ्रीका/अदिस_अबाबा" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "अफ्रीका/अलगियर्स" +msgstr "अफ्रीका/अल्जीयर्स" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "अफ्रीका/असमेरा" +msgstr "अफ्रीका/अस्मेरा" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" @@ -8948,39 +8975,39 @@ msgstr "अफ्रीका/बमाको" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "अफ्रीका/बानगुइ" +msgstr "अफ्रीका/बांग्वी" #: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "अफ्रीका/बैनजुल" +msgstr "अफ्रीका/बांजुल" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "अफ्रीका/बिसाउ" +msgstr "अफ्रीका/बिस्साओ" #: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "अफ्रीका/ब्लांटायर" +msgstr "अफ्रीका/ब्लैंटायर" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "अफ्रीका/ब्राज़ावेल" +msgstr "अफ्रीका/ब्रैज्जाविले" #: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "अफ्रीका/बुजुंबुरा" +msgstr "अफ्रीका/बुजुंबरा" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "अफ्रीका/कायरो" +msgstr "अफ्रीका/कैरो" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "अफ्रीका/कैसबलंका" +msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "अफ्रीका/सेउटा" +msgstr "अफ्रीका/सीयुटा" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" @@ -8988,23 +9015,23 @@ msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "अफ्रीका/डकर" +msgstr "अफ्रीका/डकार" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "अफ्रीका/डर_एस_सलाम" +msgstr "अफ्रीका/दार_एस_सलाम" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "अफ्रीका/जिबोउटी" +msgstr "अफ्रीका/दिबॉती" #: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" -msgstr "अफ्रीका/डॉउला" +msgstr "अफ्रीका/डोउला" #: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "अफ्रीका/अल_आएउन" +msgstr "अफ्रीका/एल_ऐउन" #: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" @@ -9012,7 +9039,7 @@ msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "अफ्रीका/गबोरोन" +msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" @@ -9020,15 +9047,15 @@ msgstr "अफ्रीका/हरारे" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "अफ्रीका/जॉनेसबर्ग" +msgstr "अफ्रीका/जोहांसबर्ग" #: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "अफ्रीका/कमपाला" +msgstr "अफ्रीका/कंपाला" #: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "अफ्रीका/खार्टोउम" +msgstr "अफ्रीका/खार्टून" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" @@ -9036,7 +9063,7 @@ msgstr "अफ्रीका/किगाली" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "अफ्रीका/किंसहासा" +msgstr "अफ्रीका/किंशासा" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" @@ -9044,7 +9071,7 @@ msgstr "अफ्रीका/लागोस" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "अफ्रीका/लिब्रेवेल" +msgstr "अफ्रीका/लिवरविले" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" @@ -9052,7 +9079,7 @@ msgstr "अफ्रीका/लोम" #: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "अफ्रिका/लुआंडा" +msgstr "अफ्रीका/लुआंडा" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" @@ -9064,7 +9091,7 @@ msgstr "अफ्रीका/लुसाका" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "अफ्रीका/मालाबो" +msgstr "अफ्रीका/मलाबो" #: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" @@ -9072,59 +9099,59 @@ msgstr "अफ्रीका/मपुटो" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "अफ्रीका/मासेरु" +msgstr "अफ्रीका/मसेरु" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "अफ्रीका/बाबने" +msgstr "अफ्रीका/म्बाबने" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "अफ्रीका/मॉगाडिशु" +msgstr "अफ्रीका/मोगाडिशु" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "अफ्रीका/मॉनरोविया" +msgstr "अफ्रीका/मानरोबिया" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "अफ्रीका/नारौबी" +msgstr "अफ्रीका/नैरोबी" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "अफ्रीका/जमीना" +msgstr "अफ्रीका/न्ड्जामेना" #: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "अफ्रीका/नियमये" +msgstr "अफ्रीका/नियामी" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "अफ्रीका/नाउआकोट" +msgstr "अफ्रीका/नुआकचोट" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "अफ्रीका/ओयूगाडॉउगॉउ" +msgstr "अफ्रीका/उआगाडोगू" #: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "अफ्रीका/पॉर्टो_नोवो" +msgstr "अफ्रीका/पोर्टो-नोवो" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "अफ्रीका/साओ_टोम" +msgstr "अफ्रीका/साओ_टोमे" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "अफ्रीका/टिम्बुक्टू" +msgstr "अफ्रीका/टिम्बकटू" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "अफ्रीका/ट्रिपोली" +msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "अफ्रीका/तुनिस" +msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" @@ -9132,15 +9159,15 @@ msgstr "अफ्रीका/विंडहोक" #: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" -msgstr "अमेरिका/अडाक" +msgstr "अमेरिका/अडक" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" -msgstr "अमेरिका/एंकोरेज" +msgstr "अमेरिका/एन्करेज" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" -msgstr "अमेरिका/एंगुला" +msgstr "अमेरिका/एंग्विला" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" @@ -9148,23 +9175,23 @@ msgstr "अमेरिका/एंटिगुआ" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" -msgstr "अमेरिका/अरगुयेना" +msgstr "अमेरिका/अराग्वैना" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" -msgstr "अमेरिका/अरुबा" +msgstr "अमेरिका/अरूबा" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" -msgstr "अमेरिका/असुनसन" +msgstr "अमेरिका/एसंसियन" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" -msgstr "अमेरिका/बारबेडोस" +msgstr "अमेरिका/बारबोडस" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" -msgstr "अमेरिका/बेलेम" +msgstr "अमेरिका/बेलम" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" @@ -9176,39 +9203,39 @@ msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्टा" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" -msgstr "अमेरिका/बोगोटा" +msgstr "अमेरिका/बगोटा" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" -msgstr "अमेरिका/बोइज" +msgstr "अमेरिका/ब्वायज" #: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "अमेरिका/बुएनॉस_एरिस" +msgstr "अमेरिका/ब्यूनस_आयर्स" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "अमेरिका/कैमब्रिज_बे" +msgstr "अमेरिका/कैम्ब्रिज_बे" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" -msgstr "अमेरिका/कैनकुन" +msgstr "अमेरिका/कानकुन" #: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" -msgstr "अमेरिका/कराकस" +msgstr "अमेरिका/काराकस" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" -msgstr "अमेरिका/कैटामारका" +msgstr "अमेरिका/काटामार्का" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" -msgstr "अमेरिका/सायेने" +msgstr "अमेरिका/कैयनी" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" -msgstr "अमेरिका/केमान" +msgstr "अमेरिका/केमन" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" @@ -9220,7 +9247,7 @@ msgstr "अमेरिका/चिहुआहुआ" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" -msgstr "अमेरिका/कॉर्डोबा" +msgstr "अमेरिका/कार्डोबा" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" @@ -9228,23 +9255,23 @@ msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "अमेरिका/कुएबा" +msgstr "अमेरिका/क्यूएबा" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" -msgstr "अमेरिका/कुराकाओ" +msgstr "अमेरिका/क्यूराकाओ" #: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशावन" +msgstr "अमेरिका/डनमार्क्शाव्न" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" -msgstr "अमेरिका/डॉसन" +msgstr "अमेरिका/डाउसन" #: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "अमेरिका/डॉसन_क्रिक" +msgstr "अमेरिका/डाउसन_क्रीक" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" @@ -9252,7 +9279,7 @@ msgstr "अमेरिका/डेनवर" #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" -msgstr "अमेरिका/डैट्रिरॉइट" +msgstr "अमेरिका/डेट्रायट" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" @@ -9260,19 +9287,19 @@ msgstr "अमेरिका/डोमिनिका" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" -msgstr "अमेरिका/इडमॉनटॉन" +msgstr "अमेरिका/एडमोंटेन" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" -msgstr "अमेरिका/एयरुनपे" +msgstr "अमेरिका/एरनेपे" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "अमेरिका/एल_सलवाडोर" +msgstr "अमेरिका/अल_सल्वाडोर" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" -msgstr "अमेरिका/फॉर्टलेज़ा" +msgstr "अमेरिका/फोर्टालेजा" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" @@ -9280,7 +9307,7 @@ msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" -msgstr "अमेरिका/गॉडथब" +msgstr "अमेरिका/गाडथैब" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" @@ -9288,15 +9315,15 @@ msgstr "अमेरिका/गूज_बे" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_तुर्क" +msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" -msgstr "अमेरिका/ग्रेनडा" +msgstr "अमेरिका/ग्रेनाडा" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "अमेरिका/गुआडेलोउप" +msgstr "अमेरिका/गुआडेलोप" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" @@ -9304,15 +9331,15 @@ msgstr "अमेरिका/गुआटेमाला" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "अमेरिका/गुआयाक़्युल" +msgstr "अमेरिका/गुएयाक्विल" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" -msgstr "अमेरिका/गुयाना" +msgstr "अमेरिका/गुआयना" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" -msgstr "अमेरिका/हैलीफ़ैक्स" +msgstr "अमेरिका/हैलीफैक्स" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" @@ -9320,7 +9347,7 @@ msgstr "अमेरिका/हवाना" #: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" -msgstr "अमेरिका/हरमॉसिलो" +msgstr "अमेरिका/हर्मोसिलो" #: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" @@ -9328,7 +9355,7 @@ msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियाना #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नॉक्स" +msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नोक्स" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" @@ -9336,11 +9363,11 @@ msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मारेंगो" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवेय" +msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वीवे" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "अमेरिका/इंडियापॉलिस" +msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" @@ -9348,19 +9375,19 @@ msgstr "अमेरिका/इनुविक" #: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "अमेरिका/इक़्लुइट" +msgstr "अमेरिका/इकाल्यूत" #: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" -msgstr "अमेरिका/जैमाएका" +msgstr "अमेरिका/जमैका" #: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" -msgstr "अमेरिका/जुजुई" +msgstr "अमेरिका/जुजुए" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" -msgstr "अमेरिका/जुनेआयू" +msgstr "अमेरिका/जुनेऊ" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" @@ -9368,7 +9395,7 @@ msgstr "अमेरिका/केंटकी/लुइसविले" #: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मॉंटिसेलो" +msgstr "अमेरिका/केंटुकी/मोंटीसेलो" #: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" @@ -9376,19 +9403,19 @@ msgstr "अमेरिका/ला_पाज" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" -msgstr "अमेरिका/लिमा" +msgstr "अमेरिका/लीमा" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "अमेरिका/लॉस_एंजेलिस" +msgstr "अमेरिका/लास_एंजेल्स" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" -msgstr "अमेरिका/लुइसवेल" +msgstr "अमेरिका/लुइसविले" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" -msgstr "अमेरिका/मैसिओ" +msgstr "अमेरिका/मेसीओ" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" @@ -9396,19 +9423,19 @@ msgstr "अमेरिका/मानागुआ" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" -msgstr "अमेरिका/मनौअस" +msgstr "अमेरिका/मैनोस" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" -msgstr "अमेरिका/मार्टिनिक" +msgstr "अमेरिका/मारटीनिक" #: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "अमेरिका/मजाटलान" +msgstr "अमेरिका/मजात्लान" #: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" -msgstr "अमेरिका/मेंडोज़ा" +msgstr "अमेरिका/मेंडोजा" #: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" @@ -9416,40 +9443,40 @@ msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी" #: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" -msgstr "अमेरिका/मरिदा" +msgstr "अमेरिका/मेरीडा" #: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_शहर" +msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" -msgstr "अमेरिका/मिक्यूलॉन" +msgstr "अमेरिका/मिक्वेलन" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" -msgstr "अमेरिका/मॉन्टेरेय" +msgstr "अमेरिका/मोंटेर्री" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" -msgstr "अमेरिका/मोंटेविडिओ" +msgstr "अमेरिका/मोंटेवीडियो" #: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" -msgstr "अमेरिका/मॉंटरियल" +msgstr "अमेरिका/मोंट्रियल" #: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" -msgstr "अमेरिका/मॉन्टसेरट" +msgstr "अमेरिका/मोंट्सेराट" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" -msgstr "अमेरिका/नासाउ" +msgstr "अमेरिका/नासाऊ" #: ../calendar/zones.h:157 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" -msgstr "अमेरिका/न्यूयॉर्क" +msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" @@ -9461,11 +9488,11 @@ msgstr "अमेरिका/नोम" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" -msgstr "अमेरिका/नॉरॉनहा" +msgstr "अमेरिका/नोरोन्हा" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "अमेरिका/नॉर्थ_डकोटा/सेंटर" +msgstr "अमेरिका/उत्तरी_डकोटा/सेंटर" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" @@ -9473,31 +9500,31 @@ msgstr "अमेरिका/पनामा" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "अमेरिका/पांगनिर्टंग" +msgstr "अमेरिका/पैंग्नीर्टन्ग" #: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" -msgstr "अमेरिका/पैरामारिबो" +msgstr "अमेरिका/पारामारिबो" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" -msgstr "अमेरिका/फीनिक्स" +msgstr "अमेरिका/फोनिक्स" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "अमेरिका/पॉर्ट_ऑ_प्रिंस" +msgstr "अमेरिका/पोर्ट-ओ-प्रिंस" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "अमेरिका/पॉर्ट_ऑफ_स्पेन" +msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "अमेरिका/पॉर्टो_वेलहो" +msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेल्हो" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "अमेरिका/पुएर्टो_रिको" +msgstr "अमेरिका/प्यूर्टो_रिको" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" @@ -9505,51 +9532,51 @@ msgstr "अमेरिका/रेनी_रिवर" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इंलेट" +msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इनलेट" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" -msgstr "अमेरिका/रेसाइफ" +msgstr "अमेरिका/रिसाइफ" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" -msgstr "अमेरिका/रेगिना" +msgstr "अमेरिका/रेजीना" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "अमेरिका/रिओ_ब्रांको" +msgstr "अमेरिका/रियो_ब्रैंको" #: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" -msgstr "अमेरिका/रॉसरियो" +msgstr "अमेरिका/रोसारियो" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" -msgstr "अमेरिका/सेनिटिआगो" +msgstr "अमेरिका/सैंटियागो" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिनिका" +msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिन्गो" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "अमेरिका/साओ_पालॉ" +msgstr "अमेरिका/साओ_पोलो" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसुंड" +msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसंड" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" -msgstr "अमेरिका/शिपरॉक" +msgstr "अमेरिका/शिप्रोक" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" -msgstr "अमेरिका/सेंट_जॉहंस" +msgstr "अमेरिका/सेंट_जान्स" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" -msgstr "अमेरिका/सेंट_किटस" +msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" @@ -9557,23 +9584,23 @@ msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "अमेरिका/सेंट_थॉमस" +msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" -msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट" +msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेट" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "अमेरिका/स्फिट_करेंट" +msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "अमेरिका/टेगुसिगलपा" +msgstr "अमेरिका/टेगुकीगल्पा" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" -msgstr "अमेरिका/थूले" +msgstr "अमेरिका/थुले" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" @@ -9581,99 +9608,99 @@ msgstr "अमेरिका/थंडर_बे" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" -msgstr "अमेरिका/टिजुआना" +msgstr "अमेरिका/तिजुआना" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" -msgstr "अमेरिका/टॉरटोला" +msgstr "अमेरिका/टोर्टोला" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" -msgstr "अमेरिका/वनकाउवर" +msgstr "अमेरिका/वैंकूवर" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "अमेरिका/वाइट_हॉर्स" +msgstr "अमेरिका/व्हाइटहोर्स" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "अमेरिका/विनीपेग" +msgstr "अमेरिका/विनिपेग" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" -msgstr "अमेरिका/यकुटट" +msgstr "अमेरिका/याकुतात" #: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "अमेरिका/येलोनाइफ" +msgstr "अमेरिका/यल्लोनाइफ" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "एंटार्कटिका/कसेय" +msgstr "अंटार्कटिका/कैसे" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "एंटार्कटिका/डेविस" +msgstr "अंटार्कटिका/डेविस" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "एंटार्कटिका/डुमॉंटडुवेल" +msgstr "अंटार्कटिका/ड्यूमाडीऊरूविले" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "एंटार्कटिका/माकसन" +msgstr "अंटार्कटिका/माउसन" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "एंटार्कटिका/मैकमुर्दो" +msgstr "अंटार्कटिका/मैकमर्डो" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "एंटार्कटिका/पलमेर" +msgstr "अंटार्कटिका/पाल्मर" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "एंटार्कटिका/साउथपोल" +msgstr "अंटार्कटिका/दक्षिणी_ध्रुव" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "एंटार्कटिका/स्योवा" +msgstr "अंटार्कटिका/स्योवा" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "एंटार्कटिका/वॉस्टोक" +msgstr "अंटार्कटिका/वोस्तोक" #: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "आर्टिक/लॉगयेआर्वियन" +msgstr "आर्कटिक/लोंगइयरबायन" #: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" -msgstr "एशिया/एडेन" +msgstr "एशिया/अदन" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "एशिया/अलमाती" +msgstr "एशिया/अलमाटी" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" -msgstr "एशिया/अमान" +msgstr "एशिया/अम्मान" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "एशिया/अनादीर" +msgstr "एशिया/एनाडिर" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "एशिया/अक़्ताउ" +msgstr "एशिया/एक्टाउ" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "एशिया/अक़्टोब" +msgstr "एशिया/एक्टोब" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "एशिया/अशगाबाट" +msgstr "एशिया/एशगबात" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" @@ -9681,7 +9708,7 @@ msgstr "एशिया/बगदाद" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "एश्या/बहरिन" +msgstr "एशिया/बहरीन" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" @@ -9689,19 +9716,19 @@ msgstr "एशिया/बाकू" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "एशिया/बैंककॉक" +msgstr "एशिया/बैंकाक" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "एशिया/बेरुत" +msgstr "एशिया/बेरूत" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "एशिया/बिशकेक" +msgstr "एशिया/बिश्केक" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "एशिया/ब्रुनइ" +msgstr "एशिया/ब्रुनेई" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" @@ -9709,7 +9736,7 @@ msgstr "एशिया/कोलकाता" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "एशिया/चोइबालसन" +msgstr "एशिया/चोयबलसान" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" @@ -9717,15 +9744,15 @@ msgstr "एशिया/चोंगकिंग" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "एशिया/कोलोंबो" +msgstr "एशिया/कोलंबो" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "एशिया/डमास्कस" +msgstr "एशिया/दमस्क" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "एशिया/ढाका" +msgstr "एशिया/ढ़ाका" #: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" @@ -9737,27 +9764,27 @@ msgstr "एशिया/दुबई" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "एशिया/डशंबे" +msgstr "एशिया/दुशान्बे" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "एशिया/गाज़ा" +msgstr "एशिया/गाजा" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "एशिया/हरबिन" +msgstr "एशिया/हार्बिन" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "एशिया/हॉंग_कॉंग" +msgstr "एशिया/हांग_कांग" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "एशिया/हावड" +msgstr "एशिया/होव्ड" #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "एशिया/इरकुटस्क" +msgstr "एशिया/इरकुत्स्क" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" @@ -9769,11 +9796,11 @@ msgstr "एशिया/जकार्ता" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "एशिया/जयापुरा" +msgstr "एशिया/जयपुर" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "एशिया/जेरुशलम" +msgstr "एशिया/जेरूसलम" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" @@ -9781,7 +9808,7 @@ msgstr "एशिया/काबुल" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "एशिया/कैमचटका" +msgstr "एशिया/कमचटका" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" @@ -9789,19 +9816,19 @@ msgstr "एशिया/कराची" #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "एशिया/काशगर" +msgstr "एशिया/काश्गर" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "एशिया/काठमांडू" +msgstr "एशिया/काठमांडु" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "एशिया/क्रास्नोयार्सक" +msgstr "एशिया/क्रैस्नोयार्स्क" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "एशिया/कौला_लामपुर" +msgstr "एशिया/क्वाला_लांपुर" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" @@ -9809,7 +9836,7 @@ msgstr "एशिया/कुचिंग" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "एशिया/कुबैत" +msgstr "एशिया/कुवैत" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" @@ -9817,15 +9844,15 @@ msgstr "एशिया/मकाओ" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" -msgstr "एशिया/मक्का" +msgstr "एशिया/मकाउ" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" -msgstr "एशिया/मगदान" +msgstr "एशिया/मागादान" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" -msgstr "एशिया/मकासार" +msgstr "एशिया/" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" @@ -9833,7 +9860,7 @@ msgstr "एशिया/मनीला" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" -msgstr "एशिया/मसकट" +msgstr "एशिया/मस्कट" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" @@ -9841,35 +9868,35 @@ msgstr "एशिया/निकोसिया" #: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्क" +msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्स्क" #: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" -msgstr "एशिया/ओमस्क" +msgstr "एशिया/ओम्स्क" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" -msgstr "एशिया/ऑराल" +msgstr "एशिया/ओरल" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "एशिया/फेनॉम_पेनह" +msgstr "एशिया/नोम_पेन्ह" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "एशिया/पांटिआनाक" +msgstr "एशिया/पोंटियानाक" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "एशिया/प्योंगयाग" +msgstr "एशिया/प्योंगयांग" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "एशिया/क़तर" +msgstr "एशिया/कातार" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "एशिया/क़्योज़ाइलोर्डा" +msgstr "एशिया/कैजीलोर्डा" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" @@ -9881,11 +9908,11 @@ msgstr "एशिया/रियाद" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "एशिया/साइगॉन" +msgstr "एशिया/सैगोन" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "एशिया/सकहालिन" +msgstr "एशिया/सखालिन" #: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" @@ -9897,7 +9924,7 @@ msgstr "एशिया/सियोल" #: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "एशिया/शैंघाई" +msgstr "एशिया/शंघाई" #: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" @@ -9905,7 +9932,7 @@ msgstr "एशिया/सिंगापुर" #: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "एशिया/ताइवान" +msgstr "एशिया/ताइपेइ" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" @@ -9913,7 +9940,7 @@ msgstr "एशिया/ताशकंद" #: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "एशिया/बिलिसी" +msgstr "एशिया/त्बिलिसी" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" @@ -9921,23 +9948,23 @@ msgstr "एशिया/तेहरान" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "एशिया/थिमफू" +msgstr "एशिया/थिंफू" #: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "एशिया/टोक्यो" +msgstr "एशिया/टोकियो" #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "एशिया/उजंग_पंगडांग" +msgstr "एशिया/उजुंग_पंडांग" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "एशिया/उलानबाटर" +msgstr "एशिया/उलनबटोर" #: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "एशिया/उरुंगी" +msgstr "एशिया/उरूम्की" #: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" @@ -9945,111 +9972,111 @@ msgstr "एशिया/वियतनाम" #: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "एशिया/वलादिवोस्टोक" +msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टाक" #: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "एशिया/याकुटस्क" +msgstr "एशिया/याकुत्सक" #: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "एशिया/येकाटेरिंबर्ग" +msgstr "एशिया/येकाटेरिनबर्ग" #: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "एशिया/येरेवन" +msgstr "एशिया/येरेवान" #: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "अटलांटिक/अज़ोरेस" +msgstr "एटलांटिक/अजोरस" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "अटलांटिक/बरमुडा" +msgstr "एटलांटिक/बरमुडा" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "अटलांटिक/कैनरी" +msgstr "एटलांटिक/केनारी" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "अमेरिका/केप_वर्डे" +msgstr "एटलांटिक/केप_वर्डे" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "अटलांटिक/फाएरे" +msgstr "एटलांटिक/फायरो" #: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "अटलांटिक/जैन_मायेन" +msgstr "एटलांटिक/जान_मेयन" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "अटलांटिक/मैडेरा" +msgstr "एटलांटिक/मडायरा" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "अटलांटिक/रेकजाविक" +msgstr "एटलांटिक/रीक्याज्विक" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "अटलांटिक/साउथ_जोर्जिया" +msgstr "एटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना" +msgstr "एटलांटिक/सेंट_हेलेना" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "अटलांटिक/स्टांले" +msgstr "एटलांटिक/स्टैनली" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/एडलेड" +msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड" #: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रिसबन" +msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल" +msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकेन_हिल" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/डार्विन" +msgstr "आस्ट्रेलिया/डार्विन" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/हॉबर्ट" +msgstr "आस्ट्रेलिया/होबार्ट" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लिंडमन" +msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमान" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लॉर्ड_हॉव" +msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होवे" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/मेलबर्न" +msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबोर्न" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/पर्थ" +msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ऑस्ट्रेलिया/सिडनी" +msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "यूरोप/एमस्टरडम" +msgstr "यूरोप/एम्सटर्डम" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "यूरोप/एंडोरा" +msgstr "यूरोप/अंडोरा" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" @@ -10069,15 +10096,15 @@ msgstr "यूरोप/बर्लिन" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "यूरोप/ब्राटिस्लवा" +msgstr "यूरोप/ब्रैतिस्लावा" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "यूरोप/ब्रुसल्स" +msgstr "यूरोप/ब्रसेल्स" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "यूरोप/बुचारेस्ट" +msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" @@ -10085,19 +10112,19 @@ msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "यूरोप/चिसिंनाउ" +msgstr "यूरोप/चिसिनाउ" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "यूरोप/कोपेनहागन" +msgstr "यूरोप/कोपेनहेगन" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "यूरोप/डबलिन" +msgstr "यूरोप/डब्लिन" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "यूरोप/गिब्रालटर" +msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" @@ -10105,15 +10132,15 @@ msgstr "यूरोप/हेलसिंकी" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "यूरोप/इसतानबुल" +msgstr "यूरोप/इस्तांबुल" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "यूरोप/कैलिनिंग्राद" +msgstr "यूरोप/कालिनीग्रैड" #: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "यूरोप/केव" +msgstr "यूरोप/कीव" #: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" @@ -10121,15 +10148,15 @@ msgstr "यूरोप/लिस्बन" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "यूरोप/ज़ुबज़ाना" +msgstr "यूरोप/जुब्ल्जाना" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" -msgstr "यूरोप/लंडन" +msgstr "यूरोप/लंदन" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "यूरोप/लक्सेमबर्ग" +msgstr "यूरोप/लक्समबर्ग" #: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" @@ -10137,15 +10164,15 @@ msgstr "यूरोप/मैड्रिड" #: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" -msgstr "यूरोप/मालटा" +msgstr "यूरोप/माल्टा" #: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "यूरोप/मिंस्क" +msgstr "यूरोप/मिन्स्क" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "यूरोप/मोनाको" +msgstr "यूरोप/मोनेको" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" @@ -10165,11 +10192,11 @@ msgstr "यूरोप/पेरिस" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" -msgstr "यूरोप/प्रग" +msgstr "यूरोप/प्राग" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" -msgstr "यूरोप/रिगा" +msgstr "यूरोप/रीगा" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" @@ -10185,15 +10212,15 @@ msgstr "यूरोप/सेन_मेरिनो" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "यूरोप/साराजवो" +msgstr "यूरोप/साराजेवो" #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "यूरोप/सिमफेरोपॉल" +msgstr "यूरोप/सिंफेरोपोल" #: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "यूरोप/स्कोपज" +msgstr "यूरोप/स्कोपजे" #: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" @@ -10201,23 +10228,23 @@ msgstr "यूरोप/सोफिया" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "यूरोप/स्टॉकहॉम" +msgstr "यूरोप/स्टाकहोम" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "यूरोप/टलिन" +msgstr "यूरोप/टैल्लिन" #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "यूरोप/तिराने" +msgstr "यूरोप/टिराने" #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "यूरोप/उज़गोरोड" +msgstr "यूरोप/उझगोरोड" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "यूरोप/वदुज़" +msgstr "यूरोप/वाडुज" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" @@ -10229,23 +10256,23 @@ msgstr "यूरोप/वियना" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "यूरोप/विलनियस" +msgstr "यूरोप/विल्न्यूस" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "यूरोप/वारसॉ" +msgstr "यूरोप/वार्सा" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "यूरोप/जग्रेब" +msgstr "यूरोप/जैग्रेब" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "यूरोप/ज़पोरोज़ाय" +msgstr "यूरोप/जैपोरोझाए" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "यूरोप/जुरिच" +msgstr "यूरोप/ज्यूरिख" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" @@ -10253,7 +10280,7 @@ msgstr "इंडियन/एंटानानारिवो" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "इंडियन/चगोस" +msgstr "इंडियन/चागोस" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" @@ -10269,7 +10296,7 @@ msgstr "इंडियन/कोमोरो" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "इंडियन/केर्गुएलिन" +msgstr "इंडियन/केरगुएलेन" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" @@ -10277,19 +10304,19 @@ msgstr "इंडियन/माहे" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "इंडियन/मालद्वीप" +msgstr "इंडियन/मालदीव" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "इंडियन/मौरिसस" +msgstr "इंडियन/मौरीसस" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "इंडियन/मयोट्टे" +msgstr "इंडियन/मयोटे" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" -msgstr "इंडियन/रियुनियन" +msgstr "इंडियन/रीयूनियन" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" @@ -10297,11 +10324,11 @@ msgstr "प्रशांत/एपिया" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "प्रशांत/ऑकलैंड" +msgstr "प्रशांत/आकलैन्ड" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "प्रशांत/चटहाम" +msgstr "प्रशांत/चाथम" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" @@ -10317,7 +10344,7 @@ msgstr "प्रशांत/एंडरबरी" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "प्रशांत/फकाओफो" +msgstr "प्रशांत/फकौफो" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" @@ -10329,7 +10356,7 @@ msgstr "प्रशांत/फुनाफुटी" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "प्रशांत/गलापगोस" +msgstr "प्रशांत/गालापैगोस" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" @@ -10337,7 +10364,7 @@ msgstr "प्रशांत/गैंबियर" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "प्रशांत/गुआडालकनल" +msgstr "प्रशांत/गुआडलकेनाल" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" @@ -10349,27 +10376,27 @@ msgstr "प्रशांत/होनोलूलू" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "प्रशांत/जॉनस्टन" +msgstr "प्रशांत/जांस्टन" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "प्रशांत/किरितिमाती" +msgstr "प्रशांत/किरीटिमाटी" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "प्रशांत/कोस्रे" +msgstr "प्रशांत/कोसरे" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "प्रशांत/क्वाजलिन" +msgstr "प्रशांत/क्वाजालिन" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "प्रशांत/मजुरा" +msgstr "प्रशांत/माजुरो" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "प्रशांत/मारक्यूसास" +msgstr "प्रशांत/मार्क्वेस" #: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" @@ -10377,39 +10404,39 @@ msgstr "प्रशांत/मिडवे" #: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "प्रशांत/नाउरू" +msgstr "प्रशांत/नौरू" #: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "प्रशांत/निउ" +msgstr "प्रशांत/निवे" #: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "प्रशांत/नॉरफॉक" +msgstr "प्रशांत/नार्फाक" #: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "प्रशांत/नाउमिया" +msgstr "प्रशांत/नौमिया" #: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "प्रशांत/पागो_पादो" +msgstr "प्रशांत/पैगो_पैगो" #: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "प्रशांत/पलाउ" +msgstr "प्रशांत/पलाऊ" #: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "प्रशांत/पिटकैम" +msgstr "प्रशांत/पिटकैर्न" #: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "प्रशांत/पोनेप" +msgstr "प्रशांत/पोनापे" #: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "प्रशांत/पॉर्ट_मोरेस्बी" +msgstr "प्रशांत/पोर्ट_मोरेसबी" #: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" @@ -10421,23 +10448,23 @@ msgstr "प्रशांत/सैपान" #: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "प्रशांत/तहिती" +msgstr "प्रशांत/ताहिती" #: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "प्रशांत/टरावा" +msgstr "प्रशांत/तरावा" #: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "प्रशांत/टॉन्गाटापु" +msgstr "प्रशांत/टोंगाटापू" #: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "प्रशांत/ट्रुक" +msgstr "प्रशांत/ट्रक" #: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "प्रशांत/वेक" +msgstr "प्रशांत/वाके" #: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" @@ -10449,7 +10476,7 @@ msgstr "प्रशांत/याप" #: ../composer/e-composer-autosave.c:275 msgid "Could not open autosave file" -msgstr "" +msgstr "ऑटोसेव फाइल नहीं खोल सका" #: ../composer/e-composer-autosave.c:282 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10478,32 +10505,32 @@ msgstr "बंद करें (_C)" #: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Close the current file" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल बंद करें" +msgstr "बर्तमान फाइल बंद करें" #: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." -msgstr "छापें... (_P)" +msgstr "मुद्रित करें (_P)..." #: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_v)" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)" #: ../composer/e-composer-actions.c:501 msgid "Save the current file" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" +msgstr "वर्तमान फाइल सहेजें" #: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save _As..." -msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)" +msgstr "इस रूप में सहेजें (_A)..." #: ../composer/e-composer-actions.c:508 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" +msgstr "वर्तमान फाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" #: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save _Draft" @@ -10515,7 +10542,7 @@ msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें" #: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "S_end" -msgstr "" +msgstr "भेजें (_e)" #: ../composer/e-composer-actions.c:522 msgid "Send this message" @@ -10523,19 +10550,19 @@ msgstr "यह संदेश भेजें" #: ../composer/e-composer-actions.c:529 msgid "Insert Send options" -msgstr "" +msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें" #: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "New _Message" -msgstr "" +msgstr "नया संदेश (_M)" #: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Open New Message window" -msgstr "" +msgstr "नया संदेश विंडो खोलें" #: ../composer/e-composer-actions.c:543 msgid "Character _Encoding" -msgstr "" +msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग (_E)" #: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Security" @@ -10543,7 +10570,7 @@ msgstr "सुरक्षा (_S)" #: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "" +msgstr "PGP गोपन (_E)" #: ../composer/e-composer-actions.c:562 msgid "Encrypt this message with PGP" @@ -10551,7 +10578,7 @@ msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय #: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "PGP _Sign" -msgstr "" +msgstr "PGP चिह्न (_S)" #: ../composer/e-composer-actions.c:570 msgid "Sign this message with your PGP key" @@ -10567,7 +10594,7 @@ msgstr "संदेश प्राथमिकता काफी उच्च #: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "" +msgstr "पठन रसीद के लिये आग्रह करें (_q)" #: ../composer/e-composer-actions.c:586 msgid "Get delivery notification when your message is read" @@ -10575,7 +10602,7 @@ msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त #: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "" +msgstr "S/MIME गोपन (_c)" #: ../composer/e-composer-actions.c:594 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" @@ -10583,7 +10610,7 @@ msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से #: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "" +msgstr "S/MIME चिह्न (_n)" #: ../composer/e-composer-actions.c:602 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" @@ -10631,11 +10658,11 @@ msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर #: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "_Subject Field" -msgstr "" +msgstr "विषय क्षेत्र (_S)" #: ../composer/e-composer-actions.c:650 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "" +msgstr "टॉगल करें कि क्या विषय क्षेत्र दिखाया गया है" #: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" @@ -10657,7 +10684,7 @@ msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" +msgstr "उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा बिना संदेश में प्राप्तकर्ता सूची के" #: ../composer/e-composer-header-table.c:645 msgid "Fr_om:" @@ -10669,7 +10696,7 @@ msgstr "इसे जबाव दें ( _R):" #: ../composer/e-composer-header-table.c:658 msgid "_To:" -msgstr "तक (_T):" +msgstr "प्रति (_T):" #: ../composer/e-composer-header-table.c:663 msgid "_Cc:" @@ -10832,7 +10859,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." -msgstr "" +msgstr "प्रेषण विकल्प मौजूद नहीं." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -10879,7 +10906,7 @@ msgstr "विन्यास पहले." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Continue Editing" -msgstr "" +msgstr "संपादन जारी रखें (_C)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" @@ -10891,19 +10918,19 @@ msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save Draft" -msgstr "" +msgstr "ड्राफ्ट सहेजें (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन डाक और कैलेंडर" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "ग्रूपवेयर सूट" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" +msgstr "अपना ईडाक संपर्क व योजना प्रबंधित करें" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10913,35 +10940,35 @@ msgstr "पता कार्ड" msgid "calendar information" msgstr "कैलेंडर सूचना" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "एवोल्यूशन सूचना" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "आंतरिक त्रुटि, अनजान त्रुटि '%s' निवेदित" #: ../e-util/e-logger.c:156 msgid "Component" -msgstr "अवयव" +msgstr "घटक" #: ../e-util/e-logger.c:157 msgid "Name of the component being logged" -msgstr "" +msgstr "लॉग किए जाने वाले घटकों का नाम" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 @@ -10952,7 +10979,7 @@ msgstr "सक्षम" #: ../e-util/e-plugin.c:309 msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "" +msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है" #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" @@ -10968,15 +10995,15 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "क्योंकि \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" फाइल नहीं खोल सकता है." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" फाइल को सहेज नहीं सकता है." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" @@ -10984,11 +11011,11 @@ msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहत #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" फाइल मौजूद है." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" -msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" +msgstr "इसके ऊपर लिखें?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" @@ -10996,7 +11023,7 @@ msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" #: ../e-util/e-util.c:97 msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन के लिए मदद नहीं दिखा सका." #: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" @@ -11024,19 +11051,19 @@ msgstr "बाद में (_L)" #: ../e-util/e-util-labels.c:309 msgid "Label _Name:" -msgstr "" +msgstr "लेबल नाम (_N):" #: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" -msgstr "" +msgstr "लेबल संपादित करें" #: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" -msgstr "" +msgstr "लेबल जोड़ें" #: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "लेबल नाम रिक्त नहीं हो सकता है." #: ../e-util/e-util-labels.c:356 msgid "" @@ -11064,8 +11091,8 @@ msgstr[1] "%d सेकेंड पहले" #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 सेकेंड भविष्य में" +msgstr[1] "%d सेकेंडों भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format @@ -11078,36 +11105,36 @@ msgstr[1] "%d मिनट पहले" #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 मिनट भविष्य में" +msgstr[1] "%d मिनटों भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 घंटा पहले" -msgstr[1] "%d घंटा पहले" +msgstr[1] "%d घंटे पहले" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 घंटा भविष्य में" +msgstr[1] "%d घंटे भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 दिन पहले" -msgstr[1] "%d दिन पहले" +msgstr[1] "%d दिनों पहले" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 दिन भविष्य में" +msgstr[1] "%d दिनों भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format @@ -11120,22 +11147,22 @@ msgstr[1] "%d सप्ताह पहले" #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 सप्ताह भविष्य में" +msgstr[1] "%d सप्ताह भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 महीना पहले" -msgstr[1] "%dमहीना पहले" +msgstr[1] "%d महीने पहले" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 महीना भविष्य में" +msgstr[1] "%d महीने भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format @@ -11148,8 +11175,8 @@ msgstr[1] "%d साल पहले" #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 साल भविष्य में" +msgstr[1] "%d साल भविष्य में" #: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" @@ -11158,7 +11185,7 @@ msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहां क्ल #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 #: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" -msgstr "अभी" +msgstr "अब" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:297 @@ -11171,16 +11198,16 @@ msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय च #: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" -msgstr "एक फ़ाइल चुनें" +msgstr "एक फाइल चुनें" #: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" -msgstr "जांच" +msgstr "जाँच" #: ../filter/filter-rule.c:852 msgid "R_ule name:" -msgstr "" +msgstr "नियम का नाम (_u):" #: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Find items that meet the following criteria" @@ -11188,7 +11215,7 @@ msgstr "मद पायें जो कि निम्न मापदंड #: ../filter/filter-rule.c:914 msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर नियम जोड़ें (_d)" #: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If all criteria are met" @@ -11200,7 +11227,7 @@ msgstr "अगर कोई मापदंड मिलता है" #: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "_Find items:" -msgstr "" +msgstr "मद पायें (_F):" #: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "All related" @@ -11220,7 +11247,7 @@ msgstr "कोई जवाब नहीं या जनक" #: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "I_nclude threads" -msgstr "" +msgstr "सूत्रों को शामिल करें (_n)" #: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 @@ -11321,7 +11348,7 @@ msgstr "पहले" #: ../filter/filter.glade.h:16 msgid "in the future" -msgstr "" +msgstr "भविष्य में" #: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" @@ -11356,7 +11383,7 @@ msgstr "नियम जोड़ें" #: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" -msgstr "नियम संपादित करें" +msgstr "नियम का संपादन करें" #: ../filter/rule-editor.c:786 msgid "Rule name" @@ -11380,7 +11407,7 @@ msgstr "ईडाक खाता को यहां विन्यस्त #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "" +msgstr "संजाल कनेक्शन को यहां विन्यस्त करें" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" @@ -11408,15 +11435,15 @@ msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन संजाल विन्यास नियंत्रण" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" -msgstr "मेल" +msgstr "डाक" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #: ../mail/em-account-prefs.c:495 @@ -11430,18 +11457,18 @@ msgstr "डाक ......" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 msgid "Network Preferences" -msgstr "" +msgstr "संजाल पसंद" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" msgstr "डाक (_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s लाइसेंस मसौदा" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11454,64 +11481,64 @@ msgstr "" "मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n" "और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बॉक्स में टिक करें\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "फोल्डर चुनें" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "स्वयंभू" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "प्रत्येक संदेश के लिये पूछें" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" -msgstr "उपयोक्ता" +msgstr "पहचान" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" -msgstr "" +msgstr "नये संदेश के लिये हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" -msgstr "" +msgstr "मिनट (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "ईडाक भेज रहा है" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट्स" +msgstr "मूलभूत" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "प्राप्ति विकल्प" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" -msgstr "" +msgstr "नयी डाक के लिये जांच" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "खाता संपादक" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक" @@ -11526,7 +11553,7 @@ msgstr "खाता नाम" #: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgstr "प्रोटोकॉल" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 #: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 @@ -11566,7 +11593,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "-----Original Message-----" -msgstr "" +msgstr "-------- मौलिक संदेश --------" #: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" @@ -11575,7 +11602,7 @@ msgstr "फिल्टर नियम (_F)" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "अंक समंजित करें" +msgstr "स्कोर एडजस्ट करें" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11599,7 +11626,7 @@ msgstr "नक़ल: " #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" -msgstr "" +msgstr "इसपर समाप्त " #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" @@ -11614,7 +11641,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "तिथि भेजी गई" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11623,7 +11650,7 @@ msgstr "मिटाएँ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" -msgstr "मिटाया" +msgstr "विलोपित" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" @@ -11659,7 +11686,7 @@ msgstr "उपस्थित है" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" -msgstr "अभिव्यक्ति" +msgstr "एक्सप्रेशन" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" @@ -11687,11 +11714,11 @@ msgstr "फ्लैग नहीं किया गया है" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "सेट नहीं है" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "सेट है" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 @@ -11716,7 +11743,7 @@ msgstr "सभी मिलायें" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" -msgstr "संदेश ढांचा" +msgstr "संदेश शरीर" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" @@ -11740,7 +11767,7 @@ msgstr "पाइप से प्रोग्राम में" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" -msgstr "ध्वनि बजाएँ" +msgstr "ध्वनि बजाएं" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) @@ -11786,7 +11813,7 @@ msgstr "प्रेषक" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" -msgstr "" +msgstr "लेबल सेट करें" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" @@ -11831,11 +11858,11 @@ msgstr "प्रस्थिति अनसेट करें" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:522 msgid "Then" -msgstr "Then" +msgstr "तब" #: ../mail/em-filter-rule.c:550 msgid "Add Ac_tion" -msgstr "" +msgstr "एक्शन जोड़ें (_t)" #: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "C_reate Search Folder From Search..." @@ -11879,18 +11906,18 @@ msgstr "संदेश जंक नहीं है" #: ../mail/em-folder-browser.c:1171 msgid "Account Search" -msgstr "" +msgstr "खाता खोज" #: ../mail/em-folder-browser.c:1224 msgid "All Account Search" -msgstr "" +msgstr "सभी खाता खोज" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "अपठित संदेश:" -msgstr[1] "अपठित संदेश:" +msgstr[1] "अपठित संदेश" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 @@ -11903,17 +11930,17 @@ msgstr[1] "कुल संदेश" #: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" +msgstr "कोटा प्रयोग (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format msgid "Quota usage" -msgstr "" +msgstr "कोटा प्रयोग" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" @@ -11936,9 +11963,9 @@ msgstr "बनाएं (_r)" msgid "Folder _name:" msgstr "फोल्डर नाम (_n):" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "फोल्डर खोजें" @@ -11947,21 +11974,21 @@ msgstr "फोल्डर खोजें" msgid "UNMATCHED" msgstr "बेमेल" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "ड्राफ्ट" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" +msgstr "आउटबॉक्स" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "भेजी-डाक" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." -msgstr "लोड किया जा रहा है..." +msgstr "अधिभारित कर रहा है..." #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by @@ -11982,7 +12009,7 @@ msgstr "लोड किया जा रहा है..." #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" -msgstr "" +msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" @@ -12036,19 +12063,19 @@ msgstr "नया फोल्डर (_N)..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." -msgstr "खिसकाएं (_M)..." +msgstr "विस्थापित करें (_M)..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." -msgstr "नाम बदलें... (_R)" +msgstr "पुनर्नामकरण करें (_R)..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" -msgstr "" +msgstr "ताजा करें (_f)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "" +msgstr "फ्लश आउटबाक्स (_u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" @@ -12061,13 +12088,13 @@ msgstr "`%s' को `%s' में कॉपी कर रहा है" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "फोल्डर चुनें" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" -msgstr "कॉपी करें (_o)" +msgstr "कापी करें (_o)" #: ../mail/em-folder-utils.c:585 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 @@ -12076,24 +12103,25 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr " `%s' फोल्डर बना रहा है" #: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "फोल्डर बनाएं" #: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:" #: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "मेल का मिटाना विफल" #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" +msgstr "डेलिगेट के लिये फोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका" #: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" @@ -12102,7 +12130,7 @@ msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" -msgstr "आगे (_F)" +msgstr "अग्रसारित करें (_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone #: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 @@ -12161,7 +12189,7 @@ msgstr "कुछ नहीं (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" -msgstr "" +msgstr "नया लेबल (_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" @@ -12178,36 +12206,36 @@ msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "" +msgstr "विषय से फोल्डर खोजें (_S)" #: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "" +msgstr "प्रेषक से फोल्डर खोजें (_n)" #: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें (_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. #: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "" +msgstr "विषय पर फिल्टर (_j)" #: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "" +msgstr "प्रेषक पर फिल्टर (_d)" #: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता पर फिल्टर (_c)" #: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "" +msgstr "डाक सूची पर फिल्टर (_M)" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because @@ -12217,7 +12245,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट" +msgstr "मूलभूत" #: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" @@ -12225,11 +12253,11 @@ msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने मे #: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." -msgstr "" +msgstr "संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है" #: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." -msgstr "" +msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)..." #: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" @@ -12251,7 +12279,7 @@ msgstr "%s डाक पर क्लिक करें" #: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "" +msgstr "%s काल करने के लिए क्लिक करें" #: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" @@ -12314,7 +12342,7 @@ msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांच #: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है" #: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" @@ -12327,14 +12355,15 @@ msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#, fuzzy msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." -msgstr "" +msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है." #: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" -msgstr "अनएनक्रिप्टेड" +msgstr "विगोपित" #: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" @@ -12357,7 +12386,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" -msgstr "एनक्रिप्टेड" +msgstr "गुप्त" #: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" @@ -12416,11 +12445,11 @@ msgstr "मौलिक संदेश दिखायें (_O)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" -msgstr "" +msgstr "ऐसे संलग्नक सहेजें" #: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "" +msgstr "सभी संलग्नक सहेजने के लिये फोल्डर चुनें." #: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." @@ -12448,15 +12477,15 @@ msgstr "कोई संलग्नक नहीं" #: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" -msgstr "" +msgstr "गैर प्रारूपित देखें (_U)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "" +msgstr "गैर प्रारूपित छुपाएँ (_U)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" -msgstr "" +msgstr "इससे खोलें (_p)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" @@ -12467,7 +12496,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "पृष्ठ %d %d का" +msgstr "%d का %d पृष्ठ" #: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format @@ -12476,7 +12505,7 @@ msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है" #: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." -msgstr "" +msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा" #: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." @@ -12513,35 +12542,35 @@ msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है" #: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." -msgstr "" +msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है..." #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" -msgstr "इन्हें भी" +msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" -msgstr "बेनामी प्रतिलिपि: " +msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "मेलर" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. @@ -12555,7 +12584,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:308 msgid "From" -msgstr "से" +msgstr "यहाँ से" #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 @@ -12566,112 +12595,121 @@ msgstr "इसे जबाव दें" #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Date" -msgstr "तारीख़" +msgstr "तिथि" #: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" +msgstr "समाचार समूह" + +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "मुखरा" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s संलग्नक" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: श्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "मल्टीपार्ट/गोपित के लिये अमर्थित गोपन" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "" +msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "" +msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "" +msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "" +msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका: अज्ञात त्रुटि" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "हमेशा" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "दिन में एक बार" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "सप्ताह में एक बार" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "महीने में एक बार" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "" +msgstr "पसंदीदा जंक फोल्डर जोड़ें" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" -msgstr "" +msgstr "हेडर नाम:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" -msgstr "" +msgstr "हेडर में यह समाहित है" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#, fuzzy msgid "Contains Value" -msgstr "" +msgstr "जारी रखें" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#, fuzzy msgid "Color" msgstr "रंग" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#, fuzzy msgid "Tag" msgstr "टैग" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#, fuzzy msgid "No Junk plugin available" -msgstr "" +msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है." #. green #: ../mail/em-migrate.c:1059 @@ -12730,12 +12768,16 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2898 +#, fuzzy msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"एवोल्यूशन डाकपेटी फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n" +"\n" +"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..." #: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format @@ -12764,32 +12806,33 @@ msgstr "सूची को जबाव दें (_L)" msgid "_Add to Address Book" msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" -msgstr "सदस्यता लिया हुआ" +msgstr "सदस्यता स्वीकृत" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:120 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 +#, fuzzy msgid "_Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएं." #: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Message Filters" @@ -12822,32 +12865,36 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "फोल्डर श्रोत खोजें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "" +msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "" +msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Always request read receipt" -msgstr "" +msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित लिंक पहचान" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Automatic link recognition" @@ -12874,8 +12921,9 @@ msgid "Composer Window default width" msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#, fuzzy msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" +msgstr "कोई आउटपुट निर्देशिका नहीं!" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" @@ -12924,36 +12972,43 @@ msgid "Default forward style" msgstr "मूलभूत अग्रसारण शैली" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "" +msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत ऊंचाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#, fuzzy msgid "Default height of the message window." -msgstr "" +msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#, fuzzy msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "" +msgstr "सदस्यता संवाद की मूलभूत ऊंचाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "मूलभूत जबाव शैली" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#, fuzzy msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" +msgstr "संदेश के लिये मूलभूत विषय." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "" +msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत चौड़ाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#, fuzzy msgid "Default width of the message window." -msgstr "" +msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "" +msgstr "सदस्यता संवाद की मूलभूत चौड़ाई" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" @@ -13007,16 +13062,18 @@ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#, fuzzy msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "" +msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#, fuzzy msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फोल्डर को खाली करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." @@ -13027,16 +13084,18 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "हंसपद मोड सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#, fuzzy msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "" +msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रिय व निष्क्रिय करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रिय व निष्क्रिय करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#, fuzzy msgid "Enable search folders" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर खोजें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." @@ -13060,8 +13119,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#, fuzzy msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" +msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -13142,8 +13202,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#, fuzzy msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "" +msgstr "अंतिम बार जब रद्दी खाली किया गया था" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Last time empty trash was run" @@ -13202,15 +13263,19 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर बिंब को अधिभारित करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" +"http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए बिंबों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 से " +"इतर बिंबों को कभी अधिभारित नहीं करें - प्रेषक पता पुस्तिका 2 से बिंबों को अधिभारित करें - " +"हमेशा बिंबों को नेट से इतर अधिभारित करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" -msgstr "फ़िल्टर क्रियाएँ लॉग करें" +msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Log filter actions to the specified log file." @@ -13253,16 +13318,18 @@ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (\"सामान्य\", \"पूर्ण शीर्ष\", \"श्रोत\")" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" +msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम दिन" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम दिन" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" +msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम समय. दिनों में" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." @@ -13289,8 +13356,9 @@ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" +msgstr "तब प्रांप्ट करें जब रिक्त विषय रेखा के साथ संदेश जा रहा हो (_P)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" @@ -13325,20 +13393,23 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#, fuzzy msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे बिंब से बदलें." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#, fuzzy msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" +msgstr "आने वाली डाक पर जंक परीक्षण चलाएं" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#, fuzzy msgid "Save directory" -msgstr "" +msgstr "पुनर्प्रेषित (_d)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Search for the sender photo in local address books" @@ -13353,12 +13424,14 @@ msgid "Send HTML mail by default." msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#, fuzzy msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" +msgstr "संदेश सूची में संदेश कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#, fuzzy msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" +msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" @@ -13381,26 +13454,30 @@ msgid "Show photo of the sender" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." -msgstr "" +msgstr "संदेश सूची में संदेश युग्म कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" +msgstr "संदेश सूची में संदेश युग्म कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#, fuzzy msgid "Spell checking color" -msgstr "" +msgstr "वर्तनी जांच" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#, fuzzy msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "वर्तनीजांच भाषा" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -13415,28 +13492,32 @@ msgid "Terminal font" msgstr "टर्मिनल फंट" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#, fuzzy msgid "Text message part limit" -msgstr "" +msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "" +msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये टर्मिनल फंट" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" +msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये चर चौड़ाई फंट" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" @@ -13519,12 +13600,14 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "" +msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिये समय समाप्ति" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "" +msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिये समय समाप्ति." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." @@ -13535,20 +13618,23 @@ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#, fuzzy msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "" +msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "कस्टम फंट का उपयोग करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" +msgstr "डाक दिखाने के लिये कस्टम फंट का उपयोग करें" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." @@ -13646,19 +13732,19 @@ msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm से डाक आयात करें." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" -msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर :" +msgstr "गंतव्य फोल्डर:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फोल्डर चुनें" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "बर्कले डाकबॉक्स (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फोल्डर" @@ -13676,15 +13762,15 @@ msgstr "`%s' आयात कर रहा है" msgid "Scanning %s" msgstr "%s स्कैन कर रहा है" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine से डाक आयात करें." @@ -13712,150 +13798,156 @@ msgstr "%s डाक सूची" msgid "Add Filter Rule" msgstr "फिल्टर नियम जोड़ें" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "प्रारूप" -#: ../mail/mail-component.c:546 -#, c-format +#: ../mail/mail-component.c:545 +#, fuzzy, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d चयनित" +msgstr[1] ", %d चयनित" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d विलोपित" msgstr[1] "%d विलोपित" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d जंक" msgstr[1] "%d जंक" -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ड्राफ्ट" msgstr[1] "%d ड्राफ्ट" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d प्रेषित" msgstr[1] "%d प्रेषित" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d अप्रेषित" msgstr[1] "%d अप्रेषित" -#: ../mail/mail-component.c:570 -#, c-format +#: ../mail/mail-component.c:569 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %d अपठित" +msgstr[1] ", %d अपठित" -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "कुल %d" msgstr[1] "कुल %d" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "नया डाक संदेश" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:923 +#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "डाक संदेश (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "नया डाक संदेश लिखें" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "नया डाक फोल्डर" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:931 +#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "" +msgstr "डाक फोल्डर (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "नया डाक फोल्डर बनाएं" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "डाक जमावट या फोल्डर अद्यतन करने में विफल" -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "त्रुटियाँ" -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "दोषसुधार" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1725 +#: ../mail/mail-component.c:1724 +#, fuzzy msgid "Debug Logs" -msgstr "" +msgstr "वेब लाग" -#: ../mail/mail-component.c:1739 +#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 +#: ../mail/mail-component.c:1754 +#, fuzzy msgid "second(s)." -msgstr "" +msgstr "सेकण्ड" -#: ../mail/mail-component.c:1761 +#: ../mail/mail-component.c:1760 +#, fuzzy msgid "Log Messages:" -msgstr "" +msgstr "संदेश" -#: ../mail/mail-component.c:1802 +#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "संदेश" -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "इस विंडो को बन्द करें" @@ -13873,8 +13965,9 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL Evolution के निर्माण में समर्थित नहीं है</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>कैलेंडर विकल्प</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Sig_natures</b>" @@ -13913,12 +14006,14 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">डाक मिटाएँ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">प्रदर्शित डाक शीर्ष (_H)</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">सचेत करता है</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" @@ -13954,8 +14049,9 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">प्रिंटेड फ़ॉन्ट्स</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -13978,8 +14074,9 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर विन्यास</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन प्रकार</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" @@ -13998,8 +14095,9 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_w)" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें (_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -14014,16 +14112,19 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "गोपन के दौरान हमेशा मेरे कीरिंग की कुंजी पर विश्वास करें (_t)" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" +msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें (_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "" +msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "" +msgstr "हंसमुख बिंबों को स्वतः डालें (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -14042,12 +14143,14 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "समर्थित प्रकार के लिये जांचें (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" +msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक जांचें (_c)" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "" +msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक जांचें (_c)" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -14102,8 +14205,9 @@ msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" @@ -14114,8 +14218,9 @@ msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "" +msgstr "मत मिटायें" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -14142,8 +14247,9 @@ msgid "Enable Magic S_pacebar " msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#, fuzzy msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर खोजें" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -14158,8 +14264,9 @@ msgid "Fi_xed-width:" msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई " #: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "" +msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई फंट (_x):" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Font Properties" @@ -14174,16 +14281,18 @@ msgid "Full Nam_e:" msgstr "पूरा नाम (_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#, fuzzy msgid "HTML Messages" msgstr "एचटीएमएल संदेश" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#, fuzzy msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "पीओ बॉक्स (_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" -msgstr "पृष्ठ के ऊपर की टीका" +msgstr "शीर्ष" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Highlight _quotations with" @@ -14191,7 +14300,7 @@ msgstr "इससे उद्धरण को उभारें (_q)" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Inline" -msgstr "इनलाइन" +msgstr "इनलाइल" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline (Outlook style)" @@ -14202,6 +14311,7 @@ msgid "KB" msgstr "कि.बा." #: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#, fuzzy msgid "Labels" msgstr "लेबिलें" @@ -14252,8 +14362,9 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#, fuzzy msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द (_w):" #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" @@ -14285,6 +14396,7 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#, fuzzy msgid "Port:" msgstr "पोर्टः" @@ -14313,8 +14425,9 @@ msgid "S_OCKS Host:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिये केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें." #: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." @@ -14378,7 +14491,7 @@ msgstr "हस्ताक्षर तालिका" #: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Spell Checking" -msgstr "वर्तनी की जांच " +msgstr "वर्तनी जांच" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Start _typing at the bottom on replying" @@ -14413,12 +14526,14 @@ msgstr "" "उदाहरण के लिये: \"कार्य\" या \"निजी\"" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#, fuzzy msgid "Us_ername:" -msgstr "" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#, fuzzy msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणीकरण" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 @@ -14450,8 +14565,9 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "हमेशा इंटरनेट से बिंब अधिभारित करें (_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित स्माइली पहचान" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" @@ -14474,20 +14590,23 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#, fuzzy msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "" +msgstr "संपर्क से डाक में बिंब लोड करें (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "इसे मेरा मूलभूत खाता बनाएं (_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "" +msgstr "डाक विन्यास" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" @@ -14502,8 +14621,9 @@ msgid "_Path:" msgstr "पथ (_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#, fuzzy msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" +msgstr "तब प्रांप्ट करें जब HTML संदेश उसे भेजा जा रहा हो जो न चाहता है (_P)" #: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -14522,8 +14642,9 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy msgid "_Select..." -msgstr "" +msgstr "चुनें (_e)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:186 @@ -14531,8 +14652,9 @@ msgid "_Show image animations" msgstr "बिंब सजीवन दिखाएं (_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#, fuzzy msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "" +msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल श्रोत दिखाएं" #: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " @@ -14543,8 +14665,9 @@ msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):" #: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#, fuzzy msgid "_Use system defaults" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत का उपयोग करें (_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -14592,7 +14715,7 @@ msgstr "सभी स्थानीय फोल्डर" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" -msgstr "केस सेंसिटिव (_s)" +msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_s)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" @@ -14628,7 +14751,7 @@ msgstr "सर्वर (_e):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" -msgstr "सुरक्षा जानकारी" +msgstr "सुरक्षा सूचना" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" @@ -14658,14 +14781,15 @@ msgstr "ध्वज (_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहां टिक करें (_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s को पिंग कर रहा है" #: ../mail/mail-ops.c:105 +#, fuzzy msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "" +msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)" #: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" @@ -14692,8 +14816,9 @@ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "स्थानीय `प्रेषित' फोल्डर में जोड़ने में विफल: %s" #: ../mail/mail-ops.c:724 +#, fuzzy msgid "Sending message" -msgstr "" +msgstr "संदेश भेजें (_S)" #: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format @@ -14707,7 +14832,7 @@ msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल" #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693 msgid "Canceled." -msgstr "रद्द" +msgstr "निरसित." #: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695 msgid "Complete." @@ -14737,9 +14862,9 @@ msgid "Opening folder %s" msgstr "%s फोल्डर खोल रहा है" #: ../mail/mail-ops.c:1272 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s के लिये संपर्क सूचना" #: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format @@ -14781,7 +14906,7 @@ msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है" #: ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Local Folders" -msgstr "स्थानीय फ़ोल्डर" +msgstr "स्थानीय फोल्डर" #: ../mail/mail-ops.c:1788 #, c-format @@ -14799,8 +14924,8 @@ msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है" +msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है" #: ../mail/mail-ops.c:2058 #, c-format @@ -14840,9 +14965,9 @@ msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है" #: ../mail/mail-ops.c:2413 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "लेनदेन खाता ऑफलाइन है" #: ../mail/mail-ops.c:2499 msgid "Checking Service" @@ -14866,7 +14991,7 @@ msgstr "अद्यतन कर रहा है..." #: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573 msgid "Waiting..." -msgstr "प्रतीक्षारत है... " +msgstr "प्रतीक्षारत है..." #: ../mail/mail-send-recv.c:799 #, c-format @@ -14890,23 +15015,26 @@ msgstr "%s के लिये शब्दकूट दाखिल करे #: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Password" -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" +msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" #: ../mail/mail-session.c:256 msgid "User canceled operation." msgstr "उपयोक्ता ने संक्रिया रद्द की" #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#, fuzzy msgid "_Save and Close" -msgstr "" +msgstr "सहेजें एवं बंद करें" #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +#, fuzzy msgid "Edit Signature" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें" #: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#, fuzzy msgid "_Signature Name:" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर तालिका" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -14956,32 +15084,40 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "नया खोज फोल्डर" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr ""{1}" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr ""{1}" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" +""{1}" पर एक फोल्डर जो खाली नहीं है, पहले से ही उपस्थित है.\n" +"\n" +"आप इस फोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, सामग्री पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "" +msgstr "एक पठन रसीद सूचना "{1}" के लिये निवेदित है. प्राप्ति सूचना {0} को दें?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." -msgstr "" +msgstr ""{1}" नाम के साथ हस्ताक्षर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15016,10 +15152,13 @@ msgstr "" "हैं?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" +"क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे फोल्डर से सारे विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से मिटाना चाहते " +"हैं?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -15034,98 +15173,120 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "क्योंकि "{0}" " #: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "क्योंकि "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "रिक्त हस्ताक्षर" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "खोज फोल्डर "{0}" जोड़ नहीं सकता है." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "फोल्डर "{0}" "{1}" में कापी नहीं कर सकता है." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "फोल्डर "{0}" बना नहीं सकता है" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "अस्थायी सहेजी निर्देशिका नहीं बना सकता" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "सहेजा गया निर्देशिका बना नहीं सकता क्योंकि "{1}" " #: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "फोल्डर "{0}" मिटा नहीं सकता है" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" फोल्डर मिटा नहीं सकता है." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" +msgstr "खोज फोल्डर "{0}" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "फोल्डर "{0}" को "{1}" में विस्थापित नहीं कर सकता है." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr ""{1}" को मुक्त श्रोत नहीं कर सकता है" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "श्रोत "{2}" को मुक्त नहीं कर सकता है" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य "{2}" खोल नहीं सकता." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" +"अधिष्ठापन समस्या के कारण लाइसेंस फाइल "{0}" न पढ़ सका. आप इस उपलब्धकर्ता " +"का उपयोग न कर पायेंगे जबतक कि आप लाइसेंस स्वीकार न कर लें." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" का "{1}" पुनर्नामकरण नहीं कर सकता." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" सिस्टम फोल्डर का पुनर्नामकरण या हटा नहीं सकता." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "खाता में बदलाव को संग्रहित नहीं कर सकता है." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. " #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट "{0}" नहीं सेट कर सकता." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Check Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "जंक के लिये जांचें (_J)" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" @@ -15140,28 +15301,32 @@ msgid "Could not save signature file." msgstr "हस्ताक्षर फाइल सहेज नहीं सका." #: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "मिटाएँ" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" msgstr "खाता मिटाएँ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "" +msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" msgstr "बदलाव त्यागें?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#, fuzzy msgid "Do not d_elete" -msgstr "" +msgstr "मत मिटायें" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" @@ -15245,7 +15410,7 @@ msgstr "अगर आप छोड़ते हैं, तो यह संद #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" -msgstr "नज़रअंदाज़ करें" +msgstr "नजरअंदाज करें" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" @@ -15299,11 +15464,15 @@ msgstr "" "क्लिक करके खोज सकते हैं." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" +"कृपया निश्चित करें कि ये प्राप्तकर्ता HTML ईमेल को पाने के इच्छुक व समर्थ हैं कि नहीं:\n" +"{0}\n" +"किसीतरह भेजें?" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." @@ -15311,11 +15480,12 @@ msgstr "यह हस्ताक्षर पहचानने के लि #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." -msgstr "कृपया इंतजार करें." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" पुराने डाक फोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" @@ -15330,12 +15500,14 @@ msgid "Read receipt requested." msgstr "पठन रसीद निवेदित." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर "{0}" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy msgid "Report Junk Failed" -msgstr "" +msgstr "फाइल आयात करें" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Report Not Junk Failed" @@ -15354,12 +15526,14 @@ msgid "Signature Already Exists" msgstr "हस्ताक्षर पहले से मौजूद है" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#, fuzzy msgid "Synchronize" msgstr "सिंक्रोनाइज़" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#, fuzzy msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" +msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैलेंडर चिह्नित नहीं है" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" @@ -15385,6 +15559,7 @@ msgstr "" "बचने के लिये, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिये." #: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15392,8 +15567,14 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"निम्नलिखित खोज फोल्डर(रों):\n" +"{0}\n" +"अब हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n" +" "{1}"\n" +"और अद्यतन किया जा रहा है." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15401,6 +15582,11 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"निम्नलिखित फिल्टर नियम (मों):\n" +"{0}\n" +"हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n" +" "{1}"\"\n" +"और अद्यतन किया जा रहा है." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." @@ -15502,8 +15688,9 @@ msgstr "" "फोल्डर , या दोनों." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr ""{0}" रूप में आपके सर्वर "{0}" से लागिन असफल." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15514,8 +15701,9 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "बदलाव त्यागें (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "पुनर्प्राप्त मत करें (_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" @@ -15538,6 +15726,7 @@ msgid "Answered" msgstr "उत्तरित" #: ../mail/message-list.c:1055 +#, fuzzy msgid "Forwarded" msgstr "आगे भेजा गया" @@ -15551,11 +15740,11 @@ msgstr "बहु संदेश" #: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" -msgstr "न्यूनतम" +msgstr "निम्नतम" #: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" -msgstr "निचला" +msgstr "निम्नतर" #: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" @@ -15563,7 +15752,7 @@ msgstr "उच्चतर" #: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" -msgstr "उच्चतम" +msgstr "सर्वोच्च" #: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" @@ -15604,8 +15793,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:4226 +#, fuzzy msgid "There are no messages in this folder." msgstr "" +"\n" +"\n" +"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -15629,7 +15822,7 @@ msgstr "हस्तगत" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" -msgstr "प्रेषित सन्देश" +msgstr "प्रेषित संदेश" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -15654,7 +15847,7 @@ msgstr "आपके सूचनार्थ" #: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" -msgstr "आगे" +msgstr "अग्रसारित" #: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" @@ -15666,7 +15859,7 @@ msgstr "जवाब" #: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" -msgstr "सब को जवाब भेजें" +msgstr "सबको जवाब" #: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" @@ -15693,8 +15886,9 @@ msgid "Subject contains" msgstr "विषय में यह समाहित है" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "" +msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Sender contains" @@ -15721,14 +15915,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "की-वर्डस" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Attachment Reminder" -msgstr "" +msgstr "संलग्नक बार" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -15743,12 +15938,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Message has no attachments" -msgstr "" +msgstr "संलग्नक के साथ संदेश" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "_Edit Message" -msgstr "" +msgstr "संदेश संपादित करें (_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15761,24 +15958,27 @@ msgid "Audio inline plugin" msgstr "ऑडियो इनलाइन प्लगिन" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन लेखागार का नाम चुनें" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#, fuzzy msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन चुनें" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#, fuzzy msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 msgid "" @@ -15788,16 +15988,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#, fuzzy msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "" +msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#, fuzzy msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन चुनें" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#, fuzzy msgid "Choose a file to restore" -msgstr "" +msgstr "एक फाइल चुनें" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Backup Evolution directory" @@ -15808,8 +16011,9 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "एवोल्यूशन निर्देशिका पुनर्भंडारित करें" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#, fuzzy msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन अभिलेख जांचें" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "Restart Evolution" @@ -15821,37 +16025,43 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#, fuzzy msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#, fuzzy msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन डाटा व जमावट का बैकअप लें व फिर भंडारित करें" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#, fuzzy msgid "Backup complete" -msgstr "" +msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#, fuzzy msgid "Restarting Evolution" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#, fuzzy msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "" +msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Extracting files from backup" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#, fuzzy msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन जमावट में बदलाव करें" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 msgid "Removing temporary backup files" @@ -15862,35 +16072,39 @@ msgid "Ensuring local sources" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "" +msgstr "खोज फोल्डर जमा रहा है: %s" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s फोल्डर हटा रहा है" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#, fuzzy msgid "Evolution Backup" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन डाक" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#, fuzzy msgid "Evolution Restore" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन जांच" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#, fuzzy msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "" +msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#, fuzzy msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." @@ -15910,12 +16124,14 @@ msgid "Backup and restore plugin" msgstr "बैकअप और पुनर्भंडारण प्लगिन" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15926,20 +16142,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Insufficient Permissions" msgstr "अपर्याप्त अनुमतियाँ" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन डाक" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "" +msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन चुनें" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "" +msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15955,51 +16175,59 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "एवोल्यूशन डाटा व जमावट का बैकअप लें व फिर भंडारित करें" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "R_estore Settings..." -msgstr "" +msgstr "जमावट फिर लगायें..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_Backup Settings..." -msgstr "" +msgstr "बैकअप जमावट ..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:532 ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "स्वचालित संपर्क" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:556 +#, fuzzy msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "" +msgstr "पता पुस्तिका में स्वतः प्रविष्टि का बनाता है जब मेल को अनुक्रिया किया जा रहा होता है (_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:562 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "स्वचालित संपर्क के लिये पता पुस्तिका चुनें" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:577 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "तत्काल संदेश संपर्क" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:592 +#, fuzzy msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" +msgstr "कालिक रूप से संपर्क सूचना व बिंब को तुल्यकालित करता है मेरे गेम बडी सूची से." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:598 +#, fuzzy msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" +msgstr "गेम बडी सूची के लिये पता पुस्तिका चुनें" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "मित्रसूची से तुल्यकालित करें (_b)" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" +"स्वचालित रूप से नाम व ईमेल पता के साथ आपके पता पुस्तिका को भरता है जैसे ही आप मेल का " +"जबाब देते हैं. साथ ही IM संपर्क सूचना में आपके मित्र सूची से भरता है." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -16031,8 +16259,9 @@ msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "" +msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -16041,8 +16270,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Bogofilter Options" -msgstr "" +msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Bogofilter junk plugin" @@ -16068,12 +16298,14 @@ msgid "Use _SSL" msgstr "SSL का प्रयोग करें (_S)" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय कैलेंडर" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "CalDAV sources" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत श्रोत" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" @@ -16087,16 +16319,18 @@ msgstr "स्थानीय कैलेंडर के लिये के #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 +#, fuzzy msgid "Re_fresh:" -msgstr "" +msgstr "ताजा करें (_R):" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "सुरक्षित संबंधन (_S)" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#, fuzzy msgid "Userna_me:" -msgstr "" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" @@ -16194,44 +16428,51 @@ msgstr "क्या आप एवोल्यूशन को अपना म #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" -msgstr "एवॉल्यूशन" +msgstr "एवोल्यूशन" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy msgid "Mark as _default address book" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#, fuzzy msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#, fuzzy msgid "Mark as _default task list" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#, fuzzy msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" msgstr "मूलभूत श्रोत" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " "default one." -msgstr "" +msgstr "मूलभूत रूप में कैलेंडर या पतापुस्तिका चिह्नित करने के लिये कार्यशीलता देता है." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#, fuzzy msgid "_Custom Header" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद दृश्य (_C)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#, fuzzy msgid "Key" msgstr "कुंजी" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" msgstr "मान" @@ -16252,8 +16493,9 @@ msgid "Adds custom header to outgoing messages." msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Custom Header" -msgstr "" +msgstr "कस्टम संदेश (_m)" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" @@ -16272,7 +16514,7 @@ msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर खोले #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" -msgstr "खाता: (_A)" +msgstr "खाता (_A):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" @@ -16280,7 +16522,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर नाम (_F):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" -msgstr "प्रयोक्ता (_U):" +msgstr "उपयोगकर्ताः" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 @@ -16334,7 +16576,7 @@ msgstr "लेनदेन खाते के लिये शब्दकू #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" -msgstr "पासवर्ड बदलें" +msgstr "शब्दकूट बदलें" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 @@ -16342,8 +16584,9 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "लेनदेन खाता के लिये डेलिगेट जमावट प्रबंधित करें" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#, fuzzy msgid "Delegation Assistant" -msgstr "" +msgstr "डेलिगेशन सहायक" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 @@ -16373,12 +16616,14 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "सत्यापन (_u)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 +#, fuzzy msgid "_Mailbox:" -msgstr "" +msgstr "डाक (_M)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#, fuzzy msgid "_Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "सत्यापन प्रकार" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 msgid "Ch_eck for Supported Types" @@ -16386,15 +16631,15 @@ msgstr "समर्थित प्रकार के लिये जां #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%ld KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "0 KB" -msgstr "" +msgstr "%ld KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 @@ -16489,8 +16734,9 @@ msgstr "" #. to the private items. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 +#, fuzzy msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "" +msgstr "डेलिगेट निजी मद देख सकता है (_D)" #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. @@ -16547,7 +16793,7 @@ msgstr "डेलिगेट सूची पढने में त्रु #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" -msgstr "कैलेंडर: (_a)" +msgstr "तिथिपत्री: (_a)" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 @@ -16580,8 +16826,9 @@ msgid "_Inbox:" msgstr "इनबॉक्स (_I)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "_Summarize permissions" -msgstr "" +msgstr "डेलिगेट अनुमतियाँ" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 @@ -16603,6 +16850,7 @@ msgstr "फोल्डर आकार" #. FIXME Limit to one user #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#, fuzzy msgid "User" msgstr "प्रयोक्ता" @@ -16703,9 +16951,9 @@ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" -msgstr "प्रयोक्ता जोड़ें" +msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Permissions</b>" @@ -16764,20 +17012,24 @@ msgid "Role: " msgstr "भूमिका: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>जंक मेल सेटिंग</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>कार्य सूची विकल्प</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "" +msgstr "विनिमय संक्रिया" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "I_mportance: " -msgstr "" +msgstr "महत्वपूर्ण (_m)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -16795,30 +17047,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "" +msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "" +msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Send as Delegate" -msgstr "" +msgstr "कार्यदल दाखिल करें" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "_User" msgstr "प्रयोक्ता (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" -msgstr "प्रयोक्ता को चुनिए" +msgstr "उपयोक्ता चुनें" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "पता-पुस्तिका..." @@ -16831,10 +17087,11 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "अन्य उपयोक्ता कैलेंडर की सदस्यता लें" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "" +msgstr "एक प्लगिन जो कि विनिमय खाता विशिष्ट संक्रिया व गुण के संग्रह का नियंत्रण करता है." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -16977,7 +17234,7 @@ msgstr "फोल्डर ऑफलाइन" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 #: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" -msgstr "जेनेरिक त्रुटि" +msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" @@ -17171,8 +17428,9 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "फोल्डर अनुमति जांचें" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Default External Editor" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत डाक क्लाइंट" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." @@ -17186,12 +17444,14 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "External Editor" msgstr "बाहरी संपादक" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "" +msgstr "अस्थायी सहेजी निर्देशिका नहीं बना सकता" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" @@ -17210,8 +17470,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "" +msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 msgid "Compose messages using an external editor" @@ -17236,8 +17497,9 @@ msgid "PNG files" msgstr "पीएनजी फ़ाइलें" #: ../plugins/face/face.c:126 +#, fuzzy msgid "_Face" -msgstr "" +msgstr "फ्रांस" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17246,10 +17508,6 @@ msgid "" "faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -17272,17 +17530,19 @@ msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 +#, fuzzy msgid "Google" msgstr "गूगल" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, fuzzy msgid "Please enter user name first." -msgstr "" +msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" +msgstr "आपके सदस्यता प्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 #, c-format @@ -17292,39 +17552,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#, fuzzy msgid "Cal_endar:" -msgstr "" +msgstr "कैलेंडर (_C):" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#, fuzzy msgid "Retrieve _list" -msgstr "" +msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#, fuzzy msgid "<b>Server</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgstr "" +msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Google sources" -msgstr "" +msgstr "संसाधन" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "जांचसूची" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "" +msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "ग्रूपवाइज खाता सेटअप" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17339,13 +17605,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy msgid "Install the shared folder" -msgstr "" +msgstr "चयनित फोल्डर का पुनर्नामकरण करें:" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#, fuzzy msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "" +msgstr "साझा फोल्डर सूचना" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" @@ -17371,7 +17639,7 @@ msgstr "ईमेलः" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" -msgstr "निष्क्रिय करें (_D)" +msgstr "असमर्थ करें (_D)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" @@ -17382,8 +17650,9 @@ msgid "_Junk List" msgstr "जंक सूची (_J)" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#, fuzzy msgid "Message Retract" -msgstr "" +msgstr "संदेश शीर्ष" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" @@ -17412,27 +17681,32 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "ग्रूपवाइज फीचर" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Message retract failed" -msgstr "" +msgstr "संदेश सफलतापूर्वक वापस किया गया" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "" +msgstr "चयनित संदेश को नए कार्य में बदलें" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Invalid user" -msgstr "" +msgstr "अवैध हस्ताक्षर" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" +msgstr ""{0}" फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Specify User" -msgstr "" +msgstr "उपयोक्ता चुनें" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 msgid "You have already given proxy permissions to this user." @@ -17443,12 +17717,14 @@ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" +msgstr ""{1}" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Account Already Exists" -msgstr "" +msgstr "हस्ताक्षर पहले से मौजूद है" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" @@ -17457,20 +17733,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "" +msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनायें" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "" +msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फाइल "{0}" सहेज न सका." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" @@ -17485,12 +17765,14 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "" +msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनायें (_C)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "संपर्क..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 @@ -17510,8 +17792,9 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "साझाकृत नहीं (_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "_Shared With..." -msgstr "" +msgstr "इसके साथ साझा (_S) ..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -17523,7 +17806,7 @@ msgstr "<b> नाम</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "पहुँच अधिकार" +msgstr "पहुंच अधिकार" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" @@ -17559,8 +17842,9 @@ msgstr "लिखें (_W)" #. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "permission to read|_Read" -msgstr "" +msgstr "अनुमति निषेधित" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" @@ -17577,7 +17861,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s शब्दकूट दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)" @@ -17598,9 +17882,9 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "प्रॉक्सी टैब के उपलब्ध होने पर खाता सक्रिय हो जायेगा." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" -msgstr "प्रयोक्ता" +msgstr "उपयोक्ता" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Enter the users and set permissions" @@ -17612,70 +17896,85 @@ msgstr "नया साझाकृत फोल्डर (_S)..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 msgid "Sharing" -msgstr "साझेदारी" +msgstr "साझा कर रहा है" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#, fuzzy msgid "Custom Notification" -msgstr "" +msgstr "औचित्य" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#, fuzzy msgid "Add " -msgstr "" +msgstr "जोड़ें (_A) " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#, fuzzy msgid "Modify" msgstr "सुधारें" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 +#, fuzzy msgid "Message Status" msgstr "संदेश स्थिति" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 +#, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "विषय:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 +#, fuzzy msgid "From:" msgstr "सेः" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 +#, fuzzy msgid "Creation date:" -msgstr "" +msgstr "समाप्ति की तिथि" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +#, fuzzy msgid "Recipient: " -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#, fuzzy msgid "Delivered: " -msgstr "" +msgstr "दिया गया (_D)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#, fuzzy msgid "Opened: " -msgstr "" +msgstr "खोलें" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#, fuzzy msgid "Accepted: " -msgstr "" +msgstr "स्वीकृत" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#, fuzzy msgid "Deleted: " -msgstr "" +msgstr "विलोपित" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#, fuzzy msgid "Declined: " -msgstr "" +msgstr "मनाही की गई" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#, fuzzy msgid "Completed: " -msgstr "" +msgstr "समाप्त " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#, fuzzy msgid "Undelivered: " -msgstr "" +msgstr "दिया गया (_D)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "संदेश स्थिति ट्रैक करें..." @@ -17688,28 +17987,33 @@ msgid "Hula Account Setup" msgstr "हुला खाता सेटअप" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#, fuzzy msgid "Custom Headers" -msgstr "" +msgstr "कस्टम संदेश (_m)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#, fuzzy msgid "IMAP Headers" -msgstr "" +msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>श्रोता</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "" +msgstr "पूरा शीर्षक" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" @@ -17731,8 +18035,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "ग्रूपवाइज खाता में फीचर के लिये प्लगिन" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -17765,41 +18070,44 @@ msgstr "आयात करें (_I)" #. the path to the shared library #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Import to Calendar" -msgstr "" +msgstr "कैलेंडर में आयात करें (_I)" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "" +msgstr "जोड़ने के लिए एक संलग्नक" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "आईकैलेंडर प्रारूप (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" +msgstr "चयनित कार्य/कैलेंडर/पता पुस्तिका को Apple iPod के साथ तुल्यकालित करें" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -17838,8 +18146,9 @@ msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705 +#, fuzzy msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" +msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -17901,24 +18210,28 @@ msgid "Attendee status updated" msgstr "उपस्तिति प्रस्थति अद्यतन" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 +#, fuzzy msgid "Meeting information sent" -msgstr "" +msgstr "बैठक सूचना" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#, fuzzy msgid "Task information sent" -msgstr "" +msgstr "कार्य सूचना" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#, fuzzy msgid "Memo information sent" -msgstr "" +msgstr "कोई सूचना नहीं" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#, fuzzy msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" +msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" @@ -17963,16 +18276,19 @@ msgid "" msgstr "इन सभी मदों की प्रक्रिया के लिये फाइल सहेजना चाहिये और कैलेंडर आयातित करना चाहिये" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#, fuzzy msgid "This meeting recurs" -msgstr "" +msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#, fuzzy msgid "This task recurs" -msgstr "" +msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#, fuzzy msgid "This memo recurs" -msgstr "" +msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -18183,11 +18499,11 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> निम्न बैठक के लिये अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format @@ -18195,9 +18511,9 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meet msgstr "<b>%s</b> निम्न बैठक के लिये अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक संदेश भेजा है." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format @@ -18215,9 +18531,9 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक रद्द कर दिया है." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ने बैठक बदलाव को प्रस्तावित किया गया है." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format @@ -18270,11 +18586,11 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> निम्न दिये गये कार्य के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format @@ -18284,9 +18600,9 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b> निम्न दिये गये कार्य के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ने निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format @@ -18304,9 +18620,9 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> ने निम्न कार्य भार बदलाव का प्रस्ताव रखा है:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format @@ -18364,7 +18680,7 @@ msgstr "कैलेंडर खोलें (_O)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" -msgstr "मना करें (_D)" +msgstr "मनाही (_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 @@ -18372,7 +18688,7 @@ msgstr "मना करें (_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" -msgstr "स्वीकृत (_A)" +msgstr "स्वीकारें (_A)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" @@ -18424,20 +18740,24 @@ msgid "Comment:" msgstr "टिप्पणीः" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#, fuzzy msgid "Send _reply to sender" -msgstr "" +msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#, fuzzy msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "" +msgstr "श्रोता को अद्यतन भेजें (_p)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#, fuzzy msgid "_Apply to all instances" -msgstr "" +msgstr "सभी दृष्टांत में लागू करें (_p)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#, fuzzy msgid "Show time as _free" -msgstr "" +msgstr "समय व्यस्त के रूप में दिखाएं (_b)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" @@ -18484,8 +18804,9 @@ msgid "Disable Account" msgstr "खाता निष्क्रिय करें" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Beep or play sound file." -msgstr "" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." @@ -18500,8 +18821,9 @@ msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "" +msgstr "नयी डाक आने पर D-BUS संदेश उत्पन्न करें." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" @@ -18514,55 +18836,64 @@ msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना पायें" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#, fuzzy msgid "Sound file name to be played." -msgstr "" +msgstr "कोई फाइल नाम नहीं दिया गया है." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#, fuzzy msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" +msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि फाइल चलाएं." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#, fuzzy msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#, fuzzy msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "" +msgstr "क्या किनारा पट्टी दिखाई देनी चाहिये" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#, fuzzy msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "" +msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +#, fuzzy msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "नई डाक की सूचना" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +#, fuzzy msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "" +msgstr "नई डाक की सूचना" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18573,55 +18904,62 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#, fuzzy msgid "New email" -msgstr "" +msgstr "नया मेमो" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#, fuzzy msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "" +msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#, fuzzy msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "" +msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनायें (_C)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 +#, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "" +msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#, fuzzy msgid "_Beep" -msgstr "" +msgstr "बीप" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#, fuzzy msgid "Play _sound file" -msgstr "" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "फाइलनाम निर्दिष्ट करें (_f)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 +#, fuzzy msgid "Pl_ay" -msgstr "" +msgstr "पलाऊ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" @@ -18632,8 +18970,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "नई डाक की सूचना" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18650,9 +18989,9 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "मीटिंग को डाक भेजें" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "" +msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 msgid "" @@ -18701,8 +19040,9 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "डाक सूची (_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" +msgstr "साझा मेलिंग सूची समादेश के लिये क्रिया दें (सदस्यता लें, सदस्यता वापस करें, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -18758,12 +19098,17 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "डाक सूची को ई संदेश भेजें ?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could process.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"कार्रवाई न की जा सकी. इसका मतलब है कि इस क्रिया के लिये हेडर कोई क्रिया नियंत्रित नहीं " +"करता है जिसे हम नियंत्रित कर सकते हैं.\n" +"\n" +"हेडर: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -18838,22 +19183,26 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "सूची से सदस्यता वापस लें (_U)" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#, fuzzy msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "" +msgstr "सभी संदेश उपफोल्डर में पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करे?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#, fuzzy msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" +msgstr "यह चयनित फोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेशों को पठित बनायेगा." #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 +#, fuzzy msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "" +msgstr "उपफोल्डर बनाएं" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 +#, fuzzy msgid "Current _Folder Only" -msgstr "" +msgstr "मौजूदा फोल्डर" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" @@ -18876,12 +19225,14 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "ऑफलाइन देखने के लिये चयनित कैलेंडर चिह्नित करें" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "" +msgstr "इसे ऑफलाइन मत बनायें (_D)" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "_Make available for offline use" -msgstr "" +msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैलेंडर चिह्नित करें (_M)" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." @@ -18914,6 +19265,7 @@ msgid "Author(s)" msgstr "लेखक" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" @@ -18922,6 +19274,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "नोट: फिर शुरू करने के पहले कुछ बदलाव नहीं प्रभावी हो सकते" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#, fuzzy msgid "Overview" msgstr "ओवरव्यू" @@ -18964,8 +19317,9 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "सिर्फ कभी PLAIN दिखायें" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#, fuzzy msgid "HTML _Mode" -msgstr "" +msgstr "HTML मोड" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" @@ -19057,7 +19411,7 @@ msgstr "फ़ाइल (_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द (_P):" +msgstr "शब्दकूट (_P):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" @@ -19069,7 +19423,7 @@ msgstr "शब्दकूट याद रखें (_R)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):" +msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" @@ -19080,8 +19434,9 @@ msgstr "" "मुक्त/व्यस्त" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Hello Python" -msgstr "" +msgstr "आवास फोन" #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" @@ -19100,12 +19455,14 @@ msgid "A plugin which loads other plugins written using python." msgstr "" #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Python Loader" -msgstr "" +msgstr "एकल भारक" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +#, fuzzy msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 #, c-format @@ -19114,14 +19471,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "" +"%s पर त्रुटि:\n" +" %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 #, c-format @@ -19139,31 +19498,37 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "" +msgstr "क्रिया मौजूद नहीं" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +#, fuzzy msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "" +msgstr "<small>यह फिल्टर का ज्यादा भरोसेमंद लेकिन अपेक्षाकृत धीमा बनायेगा</small>" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" +"स्पैमएसेसिन के प्रयोग से जंक संदेश फिल्टर करें. इस प्लगिन के लिये स्पैमएसेसिन के अधिष्ठापित होने " +"की जरूरत है." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "" +msgstr "स्पैमएसेसिन जंक प्लगिन" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Spamassassin Options" -msgstr "" +msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -19171,11 +19536,12 @@ msgstr "सारे संलग्नक या संदेश का एख #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "संलग्नक सहेजें" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Save Attachments..." msgstr "संलग्नक सहेजें..." @@ -19183,15 +19549,15 @@ msgstr "संलग्नक सहेजें..." msgid "Save all attachments" msgstr "सभी संलग्नक सहेजें" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "सेव आधार नाम चुनें" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "माइम प्रकार" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "सहेजें" @@ -19199,79 +19565,79 @@ msgstr "सहेजें" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" -msgstr "यूआईडी" +msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "विवरण सूची" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "श्रेणी सूची" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "टिप्पणी सूची" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" -msgstr "निर्मित" +msgstr "उत्पन्न किया" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "सम्पर्क सूची" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "अंत" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "प्रतिशत समाप्त" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "श्रोता सूची" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" -msgstr "परिवर्धित" +msgstr "रूपांतरक" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV प्रारूप के लिये उन्नत विकल्प" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "हेडर पहले लायें" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "मूल्य परिमापक" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "डिलिमिटर रिकार्ड करें:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "इसके साथ मान डालें:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "कौमा पृथक मान प्रारूप (.csv)" @@ -19292,15 +19658,15 @@ msgstr "डिस्क में सहेजें (_S)" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF प्रारूप (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "गंतव्य फाइल चुनें" @@ -19317,8 +19683,9 @@ msgid "Show _only this Calendar" msgstr "सिर्फ इस कैलेंडर को दिखायें (_o)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "" +msgstr "सिर्फ इस कार्य सूची दिखायें (_o)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" @@ -19329,18 +19696,19 @@ msgid "Guides you through your initial account setup." msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Setup Assistant" -msgstr "" +msgstr "सहायक" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" -msgstr "सुस्वागतम" +msgstr "स्वागतम्" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19352,31 +19720,32 @@ msgstr "" "\n" "जारी रखने के लिए कृपया \"आगे बढायें\" बटन क्लिक करें. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#, fuzzy msgid "Importing files" -msgstr "" +msgstr "एकमात्र फाइल आयात करें (_s)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s से:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "आंकड़ा आयात कर रहा है" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" -msgstr "कृपया ठहरिए" +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." @@ -19392,8 +19761,9 @@ msgstr "विषय आधारित संदेश थ्रेड कर #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +#, fuzzy msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +msgstr "विषय के आधार पर थ्रेडिंग संदेश पर आना (_j)" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -19401,17 +19771,20 @@ msgid "" "message body." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#, fuzzy msgid "No title" -msgstr "" +msgstr "पद नाम" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#, fuzzy msgid "Save as _Template" -msgstr "" +msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#, fuzzy msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" @@ -19422,16 +19795,19 @@ msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "" +msgstr "कोई संलग्नक नहीं" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "" +msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "WebDAV contacts" -msgstr "" +msgstr "कोई संपर्क नहीं" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 @@ -19440,6 +19816,7 @@ msgid "WebDAV" msgstr "" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#, fuzzy msgid "URL:" msgstr "यूआरएल:" @@ -19468,8 +19845,9 @@ msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित स्माइली पहचान" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -19500,8 +19878,9 @@ msgid "HTTP proxy host name" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "शब्दकूट दाखिल करें" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" @@ -19540,8 +19919,9 @@ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "" +msgstr "पाइलट विन्यास स्थापित करें" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" @@ -19661,8 +20041,9 @@ msgid "Toolbar is visible" msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#, fuzzy msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "" +msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" @@ -19725,10 +20106,15 @@ msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "चलाने के लिए आयातक के प्रकार को चुनें:" #: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#, fuzzy msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" +"फाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार की " +"फाइल है.\n" +"\n" +"आप \"स्वचालित\" चुन सकते हैं अगर आप नहीं जानते हैं, और एवोल्यूशन इसे करने की कोशिश करेगा." #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the destination for this import" @@ -19752,7 +20138,7 @@ msgstr "फाइलनाम (_i):" #: ../shell/e-shell-importer.c:287 msgid "Select a file" -msgstr "एक फाइल चुनें" +msgstr "एक फ़ाइल चुनें" #: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "File _type:" @@ -19773,9 +20159,9 @@ msgstr "एवोल्यूशन वरीयता" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. #: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s - Evolution" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -19797,45 +20183,51 @@ msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" -msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" +msgstr "" +"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com) \n" +"Rajesh Ranjan (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#, fuzzy msgid "Evolution Website" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन जांच" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 +#, fuzzy msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "" +msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें (_W)" +msgstr "ऑफलाइन कार्य करें (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" -msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें" +msgstr "ऑफलाइन कार्य करें" #: ../shell/e-shell-window.c:381 +#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. ऑफलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." #: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "एवोल्यूशन ऑफलाइन होने की प्रक्रिया में है." #: ../shell/e-shell-window.c:395 +#, fuzzy msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑफलाइन है. ऑनलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." #: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format @@ -19843,8 +20235,9 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "%s पर जाएं" #: ../shell/e-shell.c:641 +#, fuzzy msgid "Unknown system error." -msgstr "" +msgstr "अज्ञात सिस्टम त्रुटि" #: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format @@ -19878,6 +20271,7 @@ msgid "New Test" msgstr "नया परीक्षण" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "जांचें (_T)" @@ -19896,7 +20290,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "फाइल को निर्यात करो" +msgstr "फाइल आयात करें" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" @@ -20181,12 +20575,14 @@ msgid "Select a certificate to import..." msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +#, fuzzy msgid "All PKCS12 files" -msgstr "" +msgstr "PKCS12 फाइल शब्दकूट" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#, fuzzy msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" @@ -20211,16 +20607,18 @@ msgid "Expires" msgstr "समाप्त" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#, fuzzy msgid "All email certificate files" -msgstr "" +msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" -msgstr "ईमेल पता" +msgstr "ई-डाक पता" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 +#, fuzzy msgid "All CA certificate files" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र विवरण" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format @@ -20286,11 +20684,11 @@ msgstr "<b>फ़िंगरप्रिंट्स</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>के द्वारा निर्गत</b>" +msgstr "<b>इसके द्वारा जारी किया गया</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>को निर्गत</b>" +msgstr "<b>इसको जारी किया गया</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" @@ -20422,7 +20820,7 @@ msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" -msgstr "दृश्य" +msgstr "दिखाएं" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" @@ -20456,11 +20854,11 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Sign" -msgstr "हस्ताक्षर" +msgstr "हस्ताक्षर करें" #: ../smime/lib/e-cert.c:426 msgid "Encrypt" -msgstr "एनक्रिप्ट" +msgstr "गोपन करें" #: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version" @@ -20549,7 +20947,7 @@ msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार #: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" -msgstr "हस्ताक्षर किया जा रहा है" +msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है" #: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Non-repudiation" @@ -20565,7 +20963,7 @@ msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट" #: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Key Agreement" -msgstr "कुंजी अनुबंध" +msgstr "कुंजी मसौदा" #: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" @@ -20577,7 +20975,7 @@ msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता" #: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" -msgstr "नाजुक" +msgstr "गंभीर" #: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" @@ -20656,7 +21054,7 @@ msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन (_P)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" -msgstr "नक़ल" +msgstr "कॉपी" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." @@ -20668,24 +21066,25 @@ msgstr "चयनित फोल्डर के संपर्क को द #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "चयनित कॉपी करें" +msgstr "चयन की कॉपी लें" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." msgstr "इस फोल्डर में कॉपी लें..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Create a new address book folder" -msgstr "" +msgstr "नयी पता पुस्तिका फोल्डर बनाएं" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" -msgstr "काटें" +msgstr "काटो" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "चयनित काटें" +msgstr "चयनित को काटें" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" @@ -20726,7 +21125,7 @@ msgstr "चिपकाएँ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ" +msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -20790,7 +21189,7 @@ msgstr "रोकें (_o)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" -msgstr "रूकें" +msgstr "रोकें" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" @@ -20871,7 +21270,7 @@ msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" -msgstr " पर जाएं" +msgstr "यहां जाएं" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" @@ -20890,7 +21289,7 @@ msgid "Month" msgstr "माह" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "अगला" @@ -20899,7 +21298,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "मुद्रित होने वाले कैलेंडर का पूर्वावलोकन करता है" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "पिछला" @@ -20993,7 +21392,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "रद्दी खाली करें (_T)" +msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" @@ -21045,8 +21444,9 @@ msgid "_Copy Folder To..." msgstr "फोल्डर इसमें कापी करें (_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "_Debug Logs" -msgstr "" +msgstr "वेब लाग (_W):" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -21137,8 +21537,9 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करें (_k)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "" +msgstr "सभी संदेश उपफोल्डर में पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करे?" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -21153,16 +21554,19 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "इस फोल्डर को स्थायी रूप से हटाएं" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Re_fresh..." -msgstr "" +msgstr "ताजा करें" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Refresh the folder" -msgstr "" +msgstr "फोल्डर ताजा कर रहा है" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "" +msgstr "संदेश थ्रेड चुनें (_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" @@ -21181,8 +21585,9 @@ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "" +msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" @@ -21515,8 +21920,9 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#, fuzzy msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें ..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." @@ -21661,7 +22067,7 @@ msgstr "बड़ा करें (_Z)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" -msgstr "आकार बड़ा करें(_Z)" +msgstr "बड़ा आकार (_Z)" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 msgid "Close" @@ -21788,8 +22194,9 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "विंडो बटन को पाठ के साथ सिर्फ दिखायें" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" @@ -21808,8 +22215,9 @@ msgid "I_mport..." msgstr "आयात करें (_m)..." #: ../ui/evolution.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Icons _and Text" -msgstr "" +msgstr "आइकन व पाठ (_a)" #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" @@ -21828,6 +22236,7 @@ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Page Set_up..." msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..." @@ -21869,7 +22278,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "बग रपट जमा करें" +msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें" #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" @@ -21884,8 +22293,9 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टॉगल करें." #: ../ui/evolution.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Tool_bar Style" -msgstr "" +msgstr "औजार पट्टी शैली (_b)" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" @@ -21896,8 +22306,9 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "प्रस्थिति पट्टी देखें/छुपायें" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy msgid "Work _Offline" -msgstr "" +msgstr "ऑफलाइन कार्य करें" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" @@ -21913,15 +22324,17 @@ msgstr "शब्दकूट भूल गये हैं (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "_Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "बटन छुपायें (_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:48 +#, fuzzy msgid "_Icons Only" -msgstr "" +msgstr "सिर्फ आइकन (_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" @@ -21940,6 +22353,7 @@ msgid "_Synchronization Options..." msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..." #: ../ui/evolution.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "_Text Only" msgstr "सिर्फ पाठ (_T)" @@ -22077,16 +22491,16 @@ msgstr "\"%s\" के लिये दृश्यों को परिभा #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" -msgstr "सारणी" +msgstr "तालिका" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" -msgstr "इंस्टेंस" +msgstr "उदाहरण" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें" @@ -22118,9 +22532,9 @@ msgid "C_urrent View" msgstr "मौजूदा दृश्य (_u)" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select View: %s" -msgstr "" +msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" @@ -22131,12 +22545,14 @@ msgid "Save Custom View..." msgstr "पसंदीदा दृश्यों को सहेजें..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#, fuzzy msgid "Save current custom view" -msgstr "" +msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#, fuzzy msgid "Create or edit views" -msgstr "" +msgstr "नया दृश्य बनायें (_C)" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" @@ -22179,11 +22595,11 @@ msgstr "संलग्नक गुण" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" -msgstr "फ़ाइल नामः" +msgstr "फाइल नाम:" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" -msgstr "माइम प्रकारः" +msgstr "MIME प्रकारः" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" @@ -22194,7 +22610,7 @@ msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्द msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "माह कैलेंडर" @@ -22202,7 +22618,7 @@ msgstr "माह कैलेंडर" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 #: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Fill color" -msgstr "रंग भरो" +msgstr "रंग भरें" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 @@ -22256,18 +22672,18 @@ msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 #: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" -msgstr "जगह" +msgstr "स्थान" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 msgid "Now" -msgstr "अभी" +msgstr "अब" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित" @@ -22293,7 +22709,7 @@ msgstr "साइरिलिक" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" -msgstr "यूनानी" +msgstr "ग्रीक" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" @@ -22313,7 +22729,7 @@ msgstr "थाई" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" -msgstr "तुर्की" +msgstr "तुर्कीश" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" @@ -22321,7 +22737,7 @@ msgstr "यूनिकोड" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" -msgstr "पश्चिमी यूरोपीय" +msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Western European, New" @@ -22343,7 +22759,7 @@ msgstr "उक्रेनियाई" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "Visual" -msgstr "दृष्टि" +msgstr "चाक्षुष" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format @@ -22352,7 +22768,7 @@ msgstr "अज्ञात संप्रतीक समुच्चय: %s" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 msgid "Character Encoding" -msgstr "अक्षर एनकोडिंग" +msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" @@ -22368,7 +22784,7 @@ msgstr "संप्रतीक कूटलेखन (_a)" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 msgid "Date and Time" -msgstr "तिथि और समय" +msgstr "दिनांक व समय" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 msgid "Text entry to input date" @@ -22379,8 +22795,9 @@ msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "एक कैलेंडर दिखाने के इस बटन को क्लिक करें" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#, fuzzy msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "" +msgstr "समय चुनने के लिये कोंबो बॉक्स" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" @@ -22391,16 +22808,18 @@ msgid "_Today" msgstr "आज (_T)" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#, fuzzy msgid "Invalid Date Value" -msgstr "" +msgstr "अवैध हस्ताक्षर" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 +#, fuzzy msgid "Invalid Time Value" -msgstr "" +msgstr "अवैध हस्ताक्षर" #: ../widgets/misc/e-expander.c:180 msgid "Expanded" -msgstr "विस्तृत" +msgstr "विस्तारित" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Whether or not the expander is expanded" @@ -22432,17 +22851,17 @@ msgstr "लेबल विज़ेट" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारक का आकार" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक के तीर का आकार" #: ../widgets/misc/e-expander.c:230 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "संकेतक के बीच स्थान" +msgstr "सूचकों के बीच स्थान" #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Spacing around expander arrow" @@ -22452,7 +22871,7 @@ msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्था #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 msgid "Advanced Search" -msgstr "विस्तृत खोज" +msgstr "उन्नत खोज" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 @@ -22493,27 +22912,31 @@ msgstr "मौजूदा फोल्डर" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "Current Message" -msgstr "वर्तमान संदेश" +msgstr "मौजूदा संदेश" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" -msgstr "छवि चुनें" +msgstr "बिंब चुनें" #: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "विश्व मानचित्र" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" +"समय क्षेत्र के लिये माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को समय क्षेत्र " +"को नीचे के कोंबो बॉक्स से चुनना चाहिये." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +#, fuzzy msgid "Online" msgstr "ऑनलाइन" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "" @@ -22539,64 +22962,66 @@ msgstr "मॉडल फिर फ्लो करें" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" -msgstr "स्तंभ चौड़ाई " +msgstr "स्तंभ चौड़ाई" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#, fuzzy msgid "Search" msgstr "ढूंढें" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#, fuzzy msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" +msgstr "फाइल जोड़ने के लिये यहां क्लिक करें" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "ढूंढें (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "अब ढूंढ़ें (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "साफ़ करें (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "मद ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "पाठ" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "दिखायें (_w): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "ढूंढें (_c): " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr "में (_n) " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "कर्सर पंक्ति" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "कर्सर कॉलम" @@ -22850,15 +23275,16 @@ msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Ascending" -msgstr "आरोहण क्रम" +msgstr "बढ़ते क्रम में" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" -msgstr "सभी साफ करें" +msgstr "सबको हटायें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Clear _All" -msgstr "" +msgstr "सबको हटायें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 @@ -22875,23 +23301,26 @@ msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" -msgstr "ऊपर जाएं (_U)" +msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Show _field in View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Show field i_n View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Show field in _View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" -msgstr "सोर्ट" +msgstr "छांटक" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" @@ -22899,7 +23328,7 @@ msgstr "से छांटें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" -msgstr "फिर इस आधार पर" +msgstr "तब द्वारा" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." @@ -22910,8 +23339,9 @@ msgid "_Group By..." msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत (_G)..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "_Show field in View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" @@ -22922,15 +23352,15 @@ msgid "_Sort..." msgstr "छांटें (_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "DnD कोड" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "पूरा शीर्षक" @@ -22978,7 +23408,7 @@ msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड" @@ -22987,7 +23417,7 @@ msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड" @@ -22996,7 +23426,7 @@ msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "फोकस करें" @@ -23021,8 +23451,8 @@ msgstr "मॉडल चयन" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड" @@ -23031,8 +23461,8 @@ msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "एकसार कतार ऊंचाई" @@ -23048,59 +23478,73 @@ msgid "Customize Current View" msgstr "मनपसंद मौज़ूदा दृश्य" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#, fuzzy msgid "Sort _Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोहण क्रम में छाँटें" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#, fuzzy msgid "Sort _Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोहण क्रम में छाँटें" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#, fuzzy msgid "_Unsort" -msgstr "" +msgstr "छांटे को वापस लें" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#, fuzzy msgid "Group By This _Field" -msgstr "" +msgstr "समूह बनायें इस क्षेत्र से" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#, fuzzy msgid "Group By _Box" -msgstr "" +msgstr "समूह बनाये बक्स के आधार पर" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#, fuzzy msgid "Remove This _Column" -msgstr "" +msgstr "हटाएं स्तम्भ" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#, fuzzy msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "" +msgstr "जोड़ें एक स्तम्भ." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#, fuzzy msgid "A_lignment" -msgstr "" +msgstr "संरेखण" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#, fuzzy msgid "B_est Fit" -msgstr "" +msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#, fuzzy msgid "Format Column_s..." -msgstr "" +msgstr "कॉलम संरूपित करें..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#, fuzzy msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "" +msgstr "मौज़ूदा दृश्य पसंदीदा करें..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 +#, fuzzy msgid "_Sort By" -msgstr "" +msgstr "इससे छांटें" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 +#, fuzzy msgid "_Custom" msgstr "पसंदीदा (_C)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 +#, fuzzy msgid "Font Description" msgstr "फॉन्ट विवरण" @@ -23113,11 +23557,11 @@ msgstr "जानकारी छाँटें" #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" -msgstr "ट्री" +msgstr "तरू" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Table header" -msgstr "टेबल शीर्षक" +msgstr "तालिका शीर्ष" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 msgid "Table model" @@ -23127,8 +23571,8 @@ msgstr "तालिका मॉडल" msgid "Cursor row" msgstr "कर्सर पंक्ति" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "हमेशा ढूंढे" @@ -23136,15 +23580,15 @@ msgstr "हमेशा ढूंढे" msgid "Use click to add" msgstr "जोड़ने के लिये क्लिक करें" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree तालिका अनुकूलक" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "रीट्रो रूप" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "पंक्ति खींचें और +/- विस्तारक." @@ -23162,7 +23606,7 @@ msgstr "गाढ़ा" #: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "Strikeout" -msgstr "हटायें" +msgstr "आर-पार काटें" #: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Anchor" @@ -23214,7 +23658,7 @@ msgstr "दीर्घवृत" #: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Line wrap" -msgstr "पंक्ति लपेट" +msgstr "पंक्ति लपेटना" #: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 msgid "Break characters" |