diff options
author | Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> | 2010-09-20 16:21:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> | 2010-09-20 16:21:50 +0800 |
commit | 321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040 (patch) | |
tree | b02325fdc5e22b23d8aad964a6922f82c3aa0b62 | |
parent | 8dd861ca3277f62ac83159dc2bbd5e6155fd78b1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040.tar.gz gsoc2013-evolution-321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040.tar.zst gsoc2013-evolution-321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040.zip |
Updated Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010. # OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2010. # -#: ../shell/main.c:533 +#: ../shell/main.c:559 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-13 04:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-20 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-13 13:21+0900\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "" "your caps lock might be on." msgstr "" "パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用して" -"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意して下さ" -"い ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" +"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してくだ" +"さい ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" msgstr "" "現在のところ Evolution からは GroupWise システムのアドレス帳のみアクセス可能" "です。GroupWise Frequent Contact と Groupwise Personal Contacts フォルダを取" -"得したいのであれば、いったん他の GroupWise メール・クライアントをご利用下さ" +"得したいのであれば、いったん他の GroupWise メール・クライアントをご利用くださ" "い。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 @@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "記念日" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117 -#: ../shell/main.c:122 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:123 +#: ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" @@ -1454,61 +1454,61 @@ msgstr "アドレス帳の一覧を取得できませんでした" msgid "failed to open book" msgstr "アドレス帳を開けませんでした" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "標準出力のかわりに出力するファイルを指定する" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "ローカルにあるアドレス帳フォルダの一覧を出力する" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "表示するカードの種類を指定する (vCard または CSV 形式)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "非同期モードでエキスポートする" +msgstr "非同期モードでエクスポートする" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "非同期モードで1出力ファイルにあるカードの数を指定する (デフォルト: 100)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認して下さ" +"コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認してくださ" "い)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "CSV または vCard のフォーマットのみサポートしています" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "非同期モードではファイルに出力してください" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "標準モードではサイズ・オプションを指定する必要はありません" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "処理できないエラー" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgid "" "Please review the following information, and then select an action from the " "menu below." msgstr "" -"次の情報を確認してください。それから下にあるメニューから行動を選択して下さ" +"次の情報を確認してください。それから下にあるメニューから行動を選択してくださ" "い。" #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail @@ -8216,24 +8216,24 @@ msgstr "復旧する(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "草案を保存する(_S)" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Anjal をウインドウで実行" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Anjal をデフォルトの E-メールクライアントにする" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "埋め込むソケットのID" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232 msgid "socket" msgstr "ソケット" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245 msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal E-メール・クライアント" @@ -14004,8 +14004,8 @@ msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更して下さ" -"い。" +"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更してくだ" +"さい。" #: ../mail/message-list.c:4645 msgid "There are no messages in this folder." @@ -16097,107 +16097,107 @@ msgstr "Evolutionの設定のリストア(_E)..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルからリストアします" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution フォルダのバックアップ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution フォルダのリストア" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "バックアップの確認" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution の再起動" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "GUI を表示する" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution のシャットダウン中" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution アカウントと設定のバックアップ中" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダ、タスク、メモ) をバックアップし" "ています" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227 msgid "Backup complete" msgstr "バックアップが完了しました" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution のリストア中" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "現在の Evolution データをバックアップする" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Extracting files from backup" msgstr "バックアップからファイルを展開しています" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution の設定を読み込んでいます" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "作業用のバックアップ・ファイルを削除しています" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295 msgid "Ensuring local sources" msgstr "バックアップ元のファイルを確認しています" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s にバックアップしています" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s からリストアしています" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution のバックアップ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution のリストア" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:532 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution データのバックアップ中" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:533 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ちください。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:499 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution データのリストア中" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:500 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ちください。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:554 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。" @@ -16901,8 +16901,8 @@ msgstr "サーバ" #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -"カレンダの一覧にアクセスするために %s というユーザのパスワードを入力して下さ" -"い。" +"カレンダの一覧にアクセスするために %s というユーザのパスワードを入力してくだ" +"さい。" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 #, c-format @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgstr "サイドバーを表示するかどうか" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:337 msgid "Start in offline mode" msgstr "オフライン・モードで起動するかどうか" @@ -19902,7 +19902,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "終了の準備中..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:180 +#: ../shell/main.c:186 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19939,7 +19939,7 @@ msgstr "" "私たちの激務の成果に満足してくれることを願い、\n" "そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n" -#: ../shell/main.c:204 +#: ../shell/main.c:210 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19947,55 +19947,55 @@ msgstr "" "感謝します\n" "Evolution 開発チーム\n" -#: ../shell/main.c:211 +#: ../shell/main.c:217 msgid "Do not tell me again" msgstr "次回からこのメッセージを表示しない" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "指定したコンポーネントを有効にして Evolution を起動する" -#: ../shell/main.c:329 +#: ../shell/main.c:335 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "指定した座標をメインウィンドウに適用する" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:339 msgid "Start in online mode" msgstr "オンライン・モードで起動する" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "エクスプレス・モードで起動する" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution を強制的に終了する" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:347 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る" -#: ../shell/main.c:343 +#: ../shell/main.c:349 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "プラグインを読み込まない" -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:351 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "メール/連絡先/タスクのプレビュー・ペインを無効にして起動する" -#: ../shell/main.c:349 +#: ../shell/main.c:355 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "残りの引数で指定した URI やファイルをインポートする。" -#: ../shell/main.c:351 +#: ../shell/main.c:357 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "実行中の Evolution のプロセスを終了するよう要求する" -#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:509 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM とメール・クライアント" -#: ../shell/main.c:545 +#: ../shell/main.c:571 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" |