aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2010-09-20 16:21:37 +0800
committerTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2010-09-20 16:21:50 +0800
commit321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040 (patch)
treeb02325fdc5e22b23d8aad964a6922f82c3aa0b62
parent8dd861ca3277f62ac83159dc2bbd5e6155fd78b1 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040.tar.gz
gsoc2013-evolution-321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040.tar.zst
gsoc2013-evolution-321c8b6d1e0c9f502ec4c12fe2c41480947de040.zip
Updated Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po150
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 380559391a..57e479cb7b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010.
# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2010.
#
-#: ../shell/main.c:533
+#: ../shell/main.c:559
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 04:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 13:21+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用して"
-"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意して下さ"
-"い ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。"
+"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してくだ"
+"さい ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"現在のところ Evolution からは GroupWise システムのアドレス帳のみアクセス可能"
"です。GroupWise Frequent Contact と Groupwise Personal Contacts フォルダを取"
-"得したいのであれば、いったん他の GroupWise メール・クライアントをご利用下さ"
+"得したいのであれば、いったん他の GroupWise メール・クライアントをご利用くださ"
"い。"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "記念日"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:117
-#: ../shell/main.c:122
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
+#: ../shell/main.c:128
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"
@@ -1454,61 +1454,61 @@ msgstr "アドレス帳の一覧を取得できませんでした"
msgid "failed to open book"
msgstr "アドレス帳を開けませんでした"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "標準出力のかわりに出力するファイルを指定する"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "ローカルにあるアドレス帳フォルダの一覧を出力する"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "表示するカードの種類を指定する (vCard または CSV 形式)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "非同期モードでエキスポートする"
+msgstr "非同期モードでエクスポートする"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"非同期モードで1出力ファイルにあるカードの数を指定する (デフォルト: 100)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認して下さ"
+"コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認してくださ"
"い)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "CSV または vCard のフォーマットのみサポートしています"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "非同期モードではファイルに出力してください"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "標準モードではサイズ・オプションを指定する必要はありません"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
msgid "Unhandled error"
msgstr "処理できないエラー"
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgid ""
"Please review the following information, and then select an action from the "
"menu below."
msgstr ""
-"次の情報を確認してください。それから下にあるメニューから行動を選択して下さ"
+"次の情報を確認してください。それから下にあるメニューから行動を選択してくださ"
"い。"
#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
@@ -8216,24 +8216,24 @@ msgstr "復旧する(_R)"
msgid "_Save Draft"
msgstr "草案を保存する(_S)"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:198
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Anjal をウインドウで実行"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Anjal をデフォルトの E-メールクライアントにする"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:206
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "埋め込むソケットのID"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
msgid "socket"
msgstr "ソケット"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:220
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
msgid "Anjal email client"
msgstr "Anjal E-メール・クライアント"
@@ -14004,8 +14004,8 @@ msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更して下さ"
-"い。"
+"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更してくだ"
+"さい。"
#: ../mail/message-list.c:4645
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -16097,107 +16097,107 @@ msgstr "Evolutionの設定のリストア(_E)..."
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルからリストアします"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution フォルダのバックアップ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution フォルダのリストア"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "バックアップの確認"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution の再起動"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "GUI を表示する"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution のシャットダウン中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution アカウントと設定のバックアップ中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダ、タスク、メモ) をバックアップし"
"ています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227
msgid "Backup complete"
msgstr "バックアップが完了しました"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution のリストア中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "現在の Evolution データをバックアップする"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "バックアップからファイルを展開しています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution の設定を読み込んでいます"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "作業用のバックアップ・ファイルを削除しています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "バックアップ元のファイルを確認しています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s にバックアップしています"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s からリストアしています"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution のバックアップ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution のリストア"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:532
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution データのバックアップ中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:533
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ちください。"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:499
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution データのリストア中"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:500
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ちください。"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:554
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。"
@@ -16901,8 +16901,8 @@ msgstr "サーバ"
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
-"カレンダの一覧にアクセスするために %s というユーザのパスワードを入力して下さ"
-"い。"
+"カレンダの一覧にアクセスするために %s というユーザのパスワードを入力してくだ"
+"さい。"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
#, c-format
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgstr "サイドバーを表示するかどうか"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:337
msgid "Start in offline mode"
msgstr "オフライン・モードで起動するかどうか"
@@ -19902,7 +19902,7 @@ msgid "Preparing to quit..."
msgstr "終了の準備中..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:180
+#: ../shell/main.c:186
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgstr ""
"私たちの激務の成果に満足してくれることを願い、\n"
"そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n"
-#: ../shell/main.c:204
+#: ../shell/main.c:210
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19947,55 +19947,55 @@ msgstr ""
"感謝します\n"
"Evolution 開発チーム\n"
-#: ../shell/main.c:211
+#: ../shell/main.c:217
msgid "Do not tell me again"
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "指定したコンポーネントを有効にして Evolution を起動する"
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "指定した座標をメインウィンドウに適用する"
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Start in online mode"
msgstr "オンライン・モードで起動する"
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "エクスプレス・モードで起動する"
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution を強制的に終了する"
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:347
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る"
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:349
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "プラグインを読み込まない"
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:351
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "メール/連絡先/タスクのプレビュー・ペインを無効にして起動する"
-#: ../shell/main.c:349
+#: ../shell/main.c:355
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "残りの引数で指定した URI やファイルをインポートする。"
-#: ../shell/main.c:351
+#: ../shell/main.c:357
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "実行中の Evolution のプロセスを終了するよう要求する"
-#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:509
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM とメール・クライアント"
-#: ../shell/main.c:545
+#: ../shell/main.c:571
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"