diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-08-20 14:58:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-08-20 14:58:34 +0800 |
commit | 37f9a781d6ef656ddfca1359ee524a4c3fa9b531 (patch) | |
tree | d356b38a08605f9f95e544f2d2a37269ce133606 | |
parent | a941352c299c6fe0587c43dfa27b40d491e2f205 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-37f9a781d6ef656ddfca1359ee524a4c3fa9b531.tar.gz gsoc2013-evolution-37f9a781d6ef656ddfca1359ee524a4c3fa9b531.tar.zst gsoc2013-evolution-37f9a781d6ef656ddfca1359ee524a4c3fa9b531.zip |
sv.po: Swedish translation updated
svn path=/trunk/; revision=34041
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 361 |
2 files changed, 195 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8b85011920..00c5805bdf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-08-20 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> * fr.po: Updated French translation. @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-11 12:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-11 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-20 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-20 09:00+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "kort" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Has Cursor" msgstr "Har markör" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../mail/em-popup.c:630 +#: ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -#: ../mail/em-popup.c:631 +#: ../mail/em-popup.c:634 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." @@ -5816,8 +5816,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1972 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 #: ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Ingen sammanfattning" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 #: ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:358 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "bilaga" @@ -5989,107 +5989,114 @@ msgstr "_Möte" msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2848 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 msgid "Atte_ndees" msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1318 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1348 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1516 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1541 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "_Lägg till " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2768 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3064 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3070 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3076 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3089 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3094 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 @@ -6197,16 +6204,16 @@ msgstr "Organisatör:" msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1017 -#: ../mail/em-format-html.c:1508 -#: ../mail/em-format-html.c:1522 -#: ../mail/em-format-html.c:1580 -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 +#: ../mail/em-format-html.c:1530 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 #: ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:852 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 @@ -6228,7 +6235,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -6548,11 +6555,11 @@ msgstr "_Uppgift" msgid "Task Details" msgstr "Uppgiftsdetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1646 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -6805,7 +6812,7 @@ msgstr "Nej" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -6828,34 +6835,34 @@ msgstr "Spara som..." msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 -#: ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 +#: ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namnlös_bild.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 #: ../mail/em-folder-view.c:1153 -#: ../mail/em-popup.c:564 -#: ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:567 +#: ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 -#: ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 +#: ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "Spara som _bakgrund" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "_Spara markerade" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 -#: ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 +#: ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." @@ -7103,8 +7110,8 @@ msgstr "_Svara" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 #: ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 -#: ../mail/em-popup.c:580 +#: ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" @@ -7361,13 +7368,13 @@ msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från me #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" @@ -7376,8 +7383,8 @@ msgstr "Preliminärt godtaget" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" @@ -7642,7 +7649,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7760,7 +7767,7 @@ msgstr "Preliminärt" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -8062,62 +8069,62 @@ msgstr "september" msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:572 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:887 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:889 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:891 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgid "Journal information" msgstr "Dagboksinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." @@ -10238,7 +10245,7 @@ msgstr "Si_gnatur:" msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5110 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>" @@ -10832,7 +10839,7 @@ msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" #: ../mail/importers/pine-importer.c:387 #: ../mail/mail-component.c:569 #: ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 +#: ../mail/mail-component.c:732 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10878,54 +10885,54 @@ msgstr "Välj mapp" msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 #: ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 -#: ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 +#: ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 -#: ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 +#: ../mail/em-account-editor.c:2491 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 #: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" @@ -10983,7 +10990,7 @@ msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" #: ../mail/em-composer-utils.c:893 -#: ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" @@ -11267,7 +11274,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -#: ../mail/em-format-html.c:1679 +#: ../mail/em-format-html.c:1687 #: ../mail/em-format-quote.c:320 #: ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 @@ -11572,8 +11579,8 @@ msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" #: ../mail/em-folder-view.c:1148 -#: ../mail/em-popup.c:571 -#: ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-popup.c:574 +#: ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" @@ -11927,43 +11934,47 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" #: ../mail/em-format-html.c:906 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." + +#: ../mail/em-format-html.c:914 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:944 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:989 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1216 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterar meddelande" -#: ../mail/em-format-html.c:1376 +#: ../mail/em-format-html.c:1384 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formaterar meddelande..." -#: ../mail/em-format-html.c:1508 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 #: ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 @@ -11972,27 +11983,27 @@ msgstr "Formaterar meddelande..." msgid "From" msgstr "Från" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 #: ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 -#: ../mail/em-format-html.c:1523 -#: ../mail/em-format-html.c:1587 -#: ../mail/em-format-html.c:1609 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 +#: ../mail/em-format-html.c:1531 +#: ../mail/em-format-html.c:1595 +#: ../mail/em-format-html.c:1617 #: ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 -#: ../mail/em-format-html.c:1524 -#: ../mail/em-format-html.c:1593 -#: ../mail/em-format-html.c:1612 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 +#: ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 #: ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:854 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 @@ -12000,23 +12011,23 @@ msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1683 +#: ../mail/em-format-html.c:1691 #: ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1710 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1715 +#: ../mail/em-format-html.c:1723 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 +#: ../mail/em-format-html.c:1735 #: ../mail/em-format-quote.c:336 #: ../mail/em-format.c:856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 @@ -12026,7 +12037,7 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 +#: ../mail/em-format-html.c:1758 #: ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" @@ -12035,7 +12046,7 @@ msgstr "Diskussionsgrupper" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1837 +#: ../mail/em-format-html.c:1848 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>" @@ -12049,42 +12060,43 @@ msgstr "%s-bilaga" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1293 -#: ../mail/em-format.c:1449 +#: ../mail/em-format.c:1297 +#: ../mail/em-format.c:1453 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: ../mail/em-format.c:1301 +#: ../mail/em-format.c:1305 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1311 +#: ../mail/em-format.c:1315 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1311 +#: ../mail/em-format.c:1315 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1468 +#: ../mail/em-format.c:1472 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: ../mail/em-format.c:1476 -#: ../mail/em-format.c:1542 +#: ../mail/em-format.c:1480 +#: ../mail/em-format.c:1551 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1476 +#: ../mail/em-format.c:1480 #: ../mail/em-format.c:1542 +#: ../mail/em-format.c:1551 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1613 +#: ../mail/em-format.c:1622 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1613 +#: ../mail/em-format.c:1622 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" @@ -12164,27 +12176,27 @@ msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2743 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala postlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2762 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: ../mail/em-popup.c:567 -#: ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:570 +#: ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svara till avsändaren" -#: ../mail/em-popup.c:568 -#: ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:571 +#: ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lägg till i adressbok" @@ -12201,11 +12213,11 @@ msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" @@ -12689,8 +12701,8 @@ msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under ev msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to the other available plugins." -msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräp, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." @@ -12956,31 +12968,31 @@ msgid_plural " %d selected, " msgstr[0] " %d markerad, " msgstr[1] " %d markerade, " -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:883 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:891 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:892 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1040 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." @@ -13551,7 +13563,7 @@ msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer" +msgstr "I_nformera mig inte när ny post anländer" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -14722,14 +14734,6 @@ msgstr "Lokala adressböcker" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1 -msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" -msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext" - #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -14743,6 +14747,7 @@ msgid "Remind _missing attachments" msgstr "Påminn om _saknade bilagor" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Bilagepåminnare" @@ -14750,6 +14755,14 @@ msgstr "Bilagepåminnare" msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing" msgstr "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna om bilagan saknas" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Meddelandet saknar bilagor" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela dem direkt från Evolution." @@ -17073,7 +17086,7 @@ msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip-formatör" +msgstr "Itip-formaterare" # FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported. #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 @@ -17132,8 +17145,8 @@ msgid "Mail Notification" msgstr "E-postnotifiering" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message has arrived." -msgstr "Notifierar användaren via notifieringsikonen och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande anländer." +msgid "Notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived." +msgstr "Informerar användaren via notifieringsikonen och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande anländer." #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format @@ -20969,7 +20982,7 @@ msgstr "Typ av vy" msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 msgid "Attachment Bar" msgstr "Bilagerad" @@ -22170,6 +22183,14 @@ msgstr "IM-sammanhang" msgid "Handle Popup" msgstr "Handtagspopupfönster" +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" +#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare" +#~ msgid "" +#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#~ "body" +#~ msgstr "" +#~ "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en " +#~ "meddelandetext" #~ msgid "Check Evolution archive" #~ msgstr "Kontrollera Evolution-arkiv" #~ msgid "With GUI" |