aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-04-16 16:55:26 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-04-16 16:55:26 +0800
commit3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7 (patch)
tree9ceda2dd245f0c7d3d95767969d6248a693eea06
parentfba7f7c2067d6d597d1305fbc5711d9ed3f40c17 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.gz
gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.tar.zst
gsoc2013-evolution-3ffe85ae86cdb8bb24cc3e37c78d88636ee460d7.zip
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=16478
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po113
2 files changed, 60 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a9ccdb70b6..d4c2856739 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-04-16 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2002-04-13 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Updated French translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2095f0e950..44d45c97f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-13 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-13 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -746,8 +746,8 @@ msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Vérifiez que le\n"
-"chemin existe que que vous avez la permission d'accès S.V.P."
+"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n"
+"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:647
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Coller"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:331
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:213
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:214
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
@@ -3220,8 +3220,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591
#: mail/mail-account-gui.c:1059 mail/mail-account-gui.c:1060
-#: mail/mail-account-gui.c:1661 mail/mail-accounts.c:426
-#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:485
+#: mail/mail-account-gui.c:1661 mail/mail-accounts.c:427
+#: mail/mail-accounts.c:436 mail/mail-accounts.c:486
#: mail/mail-config.glade.h:87 mail/message-tag-followup.c:64
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
@@ -7235,11 +7235,11 @@ msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré"
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré"
-#: camel/camel-data-cache.c:166
+#: camel/camel-data-cache.c:167
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
-#: camel/camel-data-cache.c:438
+#: camel/camel-data-cache.c:439
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
@@ -7559,19 +7559,19 @@ msgstr ""
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-#: camel/camel-provider.c:130
+#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Ne peut charger %s : Le chargement du module n'est pas supporté sur ce "
"système."
-#: camel/camel-provider.c:139
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Ne peut charger %s : %s"
-#: camel/camel-provider.c:147
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module."
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr ""
"authentification NTLM / mot de passe sécurisé."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Indiquez le surnom du certificat pour signer grâce à lui S.V.P."
+msgstr "Veuillez indiquez le surnom du certificat avec lequel signer."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
@@ -8048,15 +8048,15 @@ msgstr "Examen des nouveaux messages"
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire de cache : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "Aucun message correspondant"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenu de message invalide"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
@@ -8304,14 +8304,14 @@ msgstr ""
"Ne peut ouvrir le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -8321,24 +8321,24 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "n'est pas un répertoire maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de scruter le dossier « %s » : %s"
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Spool « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
@@ -8575,12 +8575,12 @@ msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier spool %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés."
@@ -8612,16 +8612,16 @@ msgstr ""
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117
#, c-format
msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
msgstr "Stockage « %s » n'existe pas ou n'est pas un répertoire."
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception"
-#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173
#, c-format
msgid "Mail tree %s"
msgstr "Arbre de courrier %s"
@@ -8636,12 +8636,12 @@ msgstr ""
"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de "
"nouvelles USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nouvelles USENET via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgstr "Action demandée abandonnée : erreur traitement"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Utilisateur non local; essayez <forward-path> S.V.P"
+msgstr "Utilisateur non local; veuillez essayez <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "Importation"
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
-msgstr "Attendez S.V.P"
+msgstr "Veuillez attendre"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:687
#: importers/pine-importer.c:365
@@ -10530,7 +10530,7 @@ msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations demandées."
+msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
@@ -10573,39 +10573,39 @@ msgstr ""
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-#: mail/mail-accounts.c:210
+#: mail/mail-accounts.c:211
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:214
+#: mail/mail-accounts.c:215
msgid "Don't delete"
msgstr "De pas supprimer"
-#: mail/mail-accounts.c:217
+#: mail/mail-accounts.c:218
msgid "Really delete account?"
msgstr "Effacer réellement le compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374
+#: mail/mail-accounts.c:341 mail/mail-accounts.c:375
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver."
-#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376
+#: mail/mail-accounts.c:343 mail/mail-accounts.c:377
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: mail/mail-accounts.c:614 mail/mail-accounts.c:618
+#: mail/mail-accounts.c:615 mail/mail-accounts.c:619
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?"
-#: mail/mail-accounts.c:713 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:714 mail/mail-accounts.etspec.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: mail/mail-accounts.c:714 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:715 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nom de Compte"
-#: mail/mail-accounts.c:715 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:716 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -10846,10 +10846,10 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
-"Veillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs « "
-"optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis,\n"
-"à moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans le message que "
-"vous envoyez."
+"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs « "
+"optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin\n"
+"d'être remplis, à moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans "
+"les messages que vous envoyez."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgstr "Options de réception"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Required Information"
-msgstr "Informations demandées"
+msgstr "Informations requises"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Restore defaults"
@@ -11797,8 +11797,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-local.c:763
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s"
#: mail/mail-local.c:815
#, c-format
@@ -23981,7 +23980,7 @@ msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-"Attendez S.V.P...\n"
+"Veuillez attendre...\n"
"Recherche des paramétrages existants"
#: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635