diff options
author | Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> | 2006-09-24 16:39:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org> | 2006-09-24 16:39:48 +0800 |
commit | 416e69d995b6308645583fa03f29aa7844a017a8 (patch) | |
tree | 3b44a53dc7bc998c1c72a0f6e8fe2a47afc8dff3 | |
parent | 649ec92ce5586ac32d74924f34c7b0f70c1651a7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-416e69d995b6308645583fa03f29aa7844a017a8.tar.gz gsoc2013-evolution-416e69d995b6308645583fa03f29aa7844a017a8.tar.zst gsoc2013-evolution-416e69d995b6308645583fa03f29aa7844a017a8.zip |
Updated Russian translation.
2006-09-24 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation.
svn path=/trunk/; revision=32811
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1423 |
2 files changed, 763 insertions, 666 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 424d3643b8..4bed158e7d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,7 +1,11 @@ +2006-09-24 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2006-09-23 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. - + 2006-09-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -4,19 +4,21 @@ # Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006. # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003, 2005. +#: ../mail/em-format-html-display.c:684 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 06:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 13:13+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 11:49+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 13:13+0300\n" +"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -59,32 +61,32 @@ msgstr "Контакт: " msgid "evolution minicard" msgstr "миникарточка evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "Имеет сигналы." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "Имеет повторения." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "Это собрание." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "событие обзора календаря" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 msgid "Grab Focus" msgstr "Перехватывать фокус" @@ -153,8 +155,8 @@ msgstr "окно календаря для просмотра рабочей н msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -164,8 +166,8 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -173,23 +175,23 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -198,8 +200,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -207,17 +209,17 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Календарь Gnome" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "search bar" msgstr "панель поиска" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "панель поиска календаря evolution" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "Сбой аутентификации на сервере LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не удаётся удалить контакт" @@ -437,8 +439,10 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" @@ -516,7 +520,8 @@ msgid "" msgstr "Этот контакт содержит несохраненные изменения. Сохранить изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "Здесь настраивается автозавершение" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" @@ -614,10 +619,10 @@ msgstr "Здесь можно управлять вашими сертифика #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 +#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" @@ -631,13 +636,13 @@ msgstr "На этом компьютере" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 +#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" -msgstr "Личная" +msgstr "Личное" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 @@ -699,13 +704,13 @@ msgstr "Скопировать книгу локально для автоном #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" @@ -725,7 +730,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:802 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Поиск" @@ -739,12 +744,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Свойства адресной книги" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Перенос..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Переносится '%s':" @@ -825,12 +830,12 @@ msgstr "_Новая адресная книга" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -842,7 +847,7 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Сохранить как VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 #: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." @@ -856,12 +861,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" @@ -986,7 +991,8 @@ msgid "Email address" msgstr "Электронная почта" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 @@ -1218,7 +1224,7 @@ msgstr "карточек" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2022 +#: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "_День рождения:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -1453,9 +1459,9 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -2782,7 +2788,7 @@ msgstr "_Введите эл.адрес или перетащите контак #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2838,18 +2844,18 @@ msgstr "" "в этой папке. Всё равно хотите добавить?" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Email begins with" msgstr "Почтовый адрес начинается с" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Name begins with" msgstr "Имя начинается с" @@ -2867,7 +2873,7 @@ msgstr[2] "%d контактов" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2891,26 +2897,26 @@ msgstr "Модель" msgid "Error modifying card" msgstr "Ошибка при изменении карточки" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 @@ -2918,63 +2924,63 @@ msgstr "Сохранить как VCard..." msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_New Contact..." msgstr "Со_здать контакт..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "New Contact _List..." msgstr "Соз_дать список контактов..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Сохранить как VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслать контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Переслать контакты" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Отправить _сообщение к контакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 msgid "Send _Message to List" msgstr "Отправить _сообщение в список" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Отправить _сообщение к контактам" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "_Print" msgstr "_Печать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Коп_ировать в адресную книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Пере_местить в адресную книгу..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1904 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2982,23 +2988,23 @@ msgstr "_Вырезать" msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "P_aste" msgstr "Вст_авить" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 msgid "Print cards" msgstr "Напечатать карточки" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Иная ошибка" @@ -3141,7 +3147,7 @@ msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3179,7 +3185,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Веб-сайт" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 @@ -3195,7 +3201,7 @@ msgid "Width" msgstr "Ширина" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 @@ -3210,7 +3216,7 @@ msgid "Height" msgstr "Высота" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Has Focus" msgstr "Имеет фокус" @@ -3286,23 +3292,23 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Work Email" msgstr "Рабочая эл. почта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Home Email" msgstr "Домашняя эл.почта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 msgid "Other Email" msgstr "Другая эл.почта" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" msgstr "Имеет курсор" @@ -3311,7 +3317,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +#: ../mail/em-folder-view.c:2511 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" @@ -3362,15 +3368,15 @@ msgstr "Видеочат" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" @@ -3589,11 +3595,13 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." +msgstr "" +"База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." +msgstr "" +"База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." @@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" @@ -3621,7 +3629,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" @@ -3643,7 +3651,8 @@ msgstr[2] "" "Открытие %d контактов также откроет %d новых окон.\n" "Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3652,15 +3661,15 @@ msgstr "" "%s уже существует\n" "Хотите переписать?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "контакт" @@ -3668,49 +3677,49 @@ msgstr[1] "контакта" msgstr[2] "контактов" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 msgid "Select Address Book" msgstr "Выберите адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard для %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 msgid "Contact information" msgstr "Контактная информация" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Контактная информация %s" @@ -4055,7 +4064,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Экспорт в асинхронном режиме" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, размер по " "умолчанию 100" @@ -4065,7 +4075,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." @@ -4121,7 +4132,8 @@ msgid "" msgstr "Вся информация из этих записей журнала будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация из этого журнала будет удалена безвозвратно." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 @@ -4135,7 +4147,8 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация о этих задачах будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 @@ -4145,7 +4158,8 @@ msgid "" msgstr "Вся информация об этом журнале будет окончательно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 @@ -4244,7 +4258,8 @@ msgstr "" "принять эту задачу." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Сообщения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы дать им " "возможность ответить." @@ -4510,12 +4525,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Не удается прочитать блок приложения ToDo пилота" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -4557,20 +4572,21 @@ msgstr "_Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -4619,10 +4635,10 @@ msgstr "Встречи" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -4653,31 +4669,31 @@ msgstr "Напомнить по_зже" msgid "location of appointment" msgstr "место проведения встречи" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 msgid "No summary available." msgstr "Сводка недоступна." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 msgid "No description available." msgstr "Описание не доступно." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 msgid "No location information available." msgstr "Данные об адресе недоступны." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "У вас есть %d сигналов" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4689,7 +4705,7 @@ msgstr "" "Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n" "напоминания." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4706,7 +4722,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите запустить эту программу?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не задавать больше этот вопрос." @@ -4775,7 +4791,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Календари для запуска напоминаний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " "пустым)." @@ -4854,7 +4871,8 @@ msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом фор #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +msgstr "" +"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Last alarm time" @@ -4958,7 +4976,8 @@ msgstr "Программы, которые разрешено использов #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "" +"Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" @@ -5057,7 +5076,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, \"minutes\", \"hours\" или \"days\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Единицы для определения момента скрытия задач, \"minutes\", \"hours\" или " "\"days\"." @@ -5095,7 +5115,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 @@ -5108,7 +5129,8 @@ msgstr "Устанавливать ли напоминание для событ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "" +"Отображать ли поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" @@ -5123,7 +5145,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 @@ -5166,27 +5189,27 @@ msgstr "Минута начала рабочего дня" msgid "daylight savings time" msgstr "летнее время" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Summary contains" msgstr "Сводка содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Description contains" msgstr "Описание содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Category is" msgstr "Категории " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Comment contains" msgstr "Комментарий содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Location contains" msgstr "Адрес содержит" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427 msgid "Unmatched" msgstr "Прочее" @@ -5223,89 +5246,89 @@ msgstr "дней" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 +#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "В Сети" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Дни рождения и годовщины" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 msgid "_New Calendar" msgstr "_Создать календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Ошибка обновления календарей." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s' для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Выбор источника календаря" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -5341,7 +5364,7 @@ msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 msgid "Edit Alarm" msgstr "Изменить сигнал" @@ -5495,7 +5518,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной " "почты.</i>" @@ -5872,15 +5896,15 @@ msgstr " (к дате" msgid "Due " msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2889 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Вложенное сообщение - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2894 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3090 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5888,14 +5912,14 @@ msgstr[0] "%d вложенное сообщение" msgstr[1] "%d вложенных сообщения" msgstr[2] "%d вложенных сообщений" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3154 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1905 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3156 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отменить _перенос" @@ -5903,7 +5927,7 @@ msgstr "Отменить _перенос" msgid "Could not update object" msgstr "Не удается обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2502 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5924,7 +5948,7 @@ msgstr "Показать _панель вложений" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5933,19 +5957,19 @@ msgstr "_Удалить" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3655 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2267 msgid "Show Attachments" msgstr "Отображать вложения" @@ -6127,7 +6151,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Событие без даты завершения" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Дата начала неверна" @@ -6145,13 +6169,13 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Неверное время завершения" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Выбранный организатор больше не имеет учетной записи." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Требуется организатор." @@ -6171,7 +6195,7 @@ msgstr "_Добавить " msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6179,7 +6203,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6187,7 +6211,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6195,22 +6219,22 @@ msgstr[0] "%d минута до встречи" msgstr[1] "%d минуты до встречи" msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2294 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" @@ -6314,14 +6338,14 @@ msgstr "Участник" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Просьба ответить" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6352,12 +6376,12 @@ msgstr "Организатор:" msgid "Memo" msgstr "Заметка" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не удается открыть заметки в '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6435,8 +6459,10 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу. Что именно вы хотите изменить?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале. Что именно вы хотите изменить?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале. Что именно вы хотите изменить?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" @@ -6605,12 +6631,12 @@ msgstr "неделя" msgid "year(s)" msgstr "год(лет)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Дата выполнения некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 msgid "Web Page" msgstr "Веб-страница" @@ -6856,7 +6882,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" @@ -6901,7 +6927,7 @@ msgstr "Дата выполнения:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -6983,9 +7009,9 @@ msgstr "Нет" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 @@ -7004,7 +7030,7 @@ msgstr "Назначено" msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения выделенных вложений..." @@ -7015,7 +7041,7 @@ msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." @@ -7028,7 +7054,7 @@ msgstr "Установить как _фон" msgid "_Save Selected" msgstr "_Сохранить выделенное" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Открыть в программе %s..." @@ -7089,7 +7115,7 @@ msgstr "Обновление объектов" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." @@ -7105,7 +7131,7 @@ msgstr "Открыть _веб-страницу" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7168,7 +7194,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" msgid "% Complete" msgstr "% Завершено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 msgid "Complete" msgstr "Завершена" @@ -7250,7 +7276,7 @@ msgstr "_Переслать как iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7441,12 +7467,12 @@ msgstr "Ошибка iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестное лицо" @@ -7463,12 +7489,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 msgid "Accepted" msgstr "Принято" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" @@ -7476,7 +7502,7 @@ msgstr "Экспериментально принятый" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" @@ -7484,11 +7510,14 @@ msgstr "Отклонено" msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +msgstr "" +"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format @@ -7681,18 +7710,20 @@ msgstr "Объект некорректен и не может быть обно #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +msgstr "" +"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Статус участника обновлён!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не " @@ -7741,7 +7772,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Отправить последнюю информацию" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -7846,12 +7877,12 @@ msgstr "Экспериментальный" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 msgid "Attendee " msgstr "Участник " @@ -7958,7 +7989,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Сортировка заметок" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8018,39 +8049,39 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Обновляется очередь" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 msgid "_Custom View" msgstr "_Пользовательский вид" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Сохранить изменённый вид" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 msgid "_Define Views..." msgstr "_Определить виды..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Загрузка встреч на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Загрузка задач на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Загрузка заметок из %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 msgid "Purging" msgstr "Очистка" @@ -8177,7 +8208,7 @@ msgstr[1] "%d заметки" msgstr[2] "%d заметок" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8189,52 +8220,52 @@ msgstr[2] ", выделено %d" msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Не удалось обновить заметки." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:872 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удается открыть список заметок '%s' для создания событий и собраний" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Нет календаря, доступного для создания заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:981 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Выбор источника заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "New memo" msgstr "Новая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 msgid "Mem_o" msgstr "З_аметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 msgid "Create a new memo" msgstr "Создать новую заметку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 msgid "New shared memo" msgstr "Новая общая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 msgid "_Shared memo" msgstr "_Общая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Создать новую общую заметку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 msgid "New memo list" msgstr "Новый список заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 msgid "Memo li_st" msgstr "Список з_аметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 msgid "Create a new memo list" msgstr "Создать новый список заметок" @@ -8242,7 +8273,7 @@ msgstr "Создать новый список заметок" msgid "Print Memos" msgstr "Напечатать заметки" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8254,7 +8285,7 @@ msgstr "" "\n" "Производится преобразование папок для новой версии..." -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8267,22 +8298,29 @@ msgstr "" "Производится преобразование папок для новой версии..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 +#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Не удается преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#: ../calendar/gui/migration.c:800 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Не удается преобразовать календарь '%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#: ../calendar/gui/migration.c:968 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'" +#: ../calendar/gui/migration.c:1212 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602 +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" + #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "1st" msgstr "1-ое" @@ -10192,7 +10230,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fГБ" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027 msgid "Attachment Bar" msgstr "Панель вложений" @@ -10316,13 +10354,14 @@ msgstr "В_ложить" msgid "Insert Attachment" msgstr "Вставить вложение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учетной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10330,52 +10369,52 @@ msgstr "" "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учетной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Скрыть панель _вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3898 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Показать панель _вложений" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Could not open file" msgstr "Не удается открыть файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не удается получить сообщение из редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 msgid "Untitled Message" msgstr "Неозаглавленное сообщение" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Создана автоматически" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2277 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_дпись:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3783 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5007 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10469,7 +10508,8 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +msgstr "" +"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" @@ -10526,7 +10566,7 @@ msgstr "_Сохранить сообщение" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:522 +#: ../shell/main.c:523 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -10984,7 +11024,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Настройка редактора" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение " "сообщений" @@ -11021,11 +11062,11 @@ msgstr "Evolution Mail composer configuration control" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Mail preferences control" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Почта" @@ -11071,46 +11112,46 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Ask for each message" msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" -#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Подлинность" -#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Получение почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2014 +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Автоматически проверять _новую почту каждые" -#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 +#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметры получения" -#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449 +#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор учетных записей" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по учетным записям Evolution" @@ -11450,45 +11491,55 @@ msgstr "Сбросить состояние" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Тогда</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:162 +#: ../mail/em-folder-browser.c:170 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +# This translation and all below should be short +# to fit window on 800 x 600 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "All Messages" msgstr "Все сообщения" -#: ../mail/em-folder-browser.c:185 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "Unread Messages" -msgstr "Непрочитанные сообщения" +msgstr "Непрочитанные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "No Label" msgstr "Без метки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Read Messages" -msgstr "Прочитанные сообщения" +msgstr "Прочитанные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Recent Messages" -msgstr "Недавние сообщения" +msgstr "Недавние" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Сообщения за последние 5 дней" +msgstr "За последние 5 дней" -#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Сообщения с вложениями" +msgstr "С вложениями" -#: ../mail/em-folder-browser.c:198 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Important Messages" -msgstr "Важные сообщения" +msgstr "Важные" -#: ../mail/em-folder-browser.c:199 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Не являющиеся спамом" +msgstr "Не спам" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1019 +msgid "Account Search" +msgstr "Текущая учётная запись" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1049 +msgid "All Account Search" +msgstr "Все учётные записи" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 @@ -11534,21 +11585,21 @@ msgstr "Папки поиска" msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" @@ -11590,12 +11641,12 @@ msgstr "Перемещение папки %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1809 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1811 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" @@ -11655,14 +11706,14 @@ msgstr "О_чистить корзину" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копирование `%s' в `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007 -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" @@ -11684,182 +11735,183 @@ msgstr "Создать новую папку" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Укажите, где создать папку:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "U_ndelete" msgstr "В_осстановить" -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mar_k as Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1137 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 msgid "_Label" msgstr "_Метка" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Флаг \"Завершена\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "О_чистить флаг" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Созда_ть правило из сообщения" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Папка поиска по _теме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Папка поиска по _отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Папка поиска по _получателю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Папка поиска по списку _рассылки" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Фильтр по теме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Фильтр по отправителю" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Фильтр по получателям" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Фильтр по списку рассылки" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/em-folder-view.c:2144 +#: ../mail/em-folder-view.c:2155 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Напечатать сообщение" -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2315 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не удается получить сообщение" -#: ../mail/em-folder-view.c:2498 +#: ../mail/em-folder-view.c:2513 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Создать папку поиска" -#: ../mail/em-folder-view.c:2499 +#: ../mail/em-folder-view.c:2514 msgid "_From this Address" msgstr "_ этого адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2500 +#: ../mail/em-folder-view.c:2515 msgid "_To this Address" msgstr "_По этому адресу" -#: ../mail/em-folder-view.c:2854 +#: ../mail/em-folder-view.c:2872 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2859 +#: ../mail/em-folder-view.c:2877 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:504 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Совпадения: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Fi_nd:" msgstr "_Найти:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "Fo_rward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 msgid "M_atch case" msgstr "_Учитывать регистр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." +msgstr "" +"Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:928 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11867,11 +11919,11 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:929 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11879,11 +11931,11 @@ msgstr "" "Подпись этого сообщения не может быть проверена. Возможно, сообщение было " "изменено по дороге." -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, не удается проверить отправителя" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11891,11 +11943,11 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11903,11 +11955,11 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11917,11 +11969,11 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11929,11 +11981,11 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11943,57 +11995,57 @@ msgstr "" "Для постороннего будет очень сложным просмотреть содержимое этого сообщения " "в разумный период времени." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Просмотреть сертификат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Этот сертификат нельзя просмотреть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1374 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Выполнено %d %b %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочена:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Уместить по ширине" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1448 msgid "Show _Original Size" msgstr "Показать _исходный размер" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2074 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Выберите папку для сохранения всех вложений..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Сохранить выделенные..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2188 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12001,15 +12053,15 @@ msgstr[0] "%d вложе_ние" msgstr[1] "%d вложе_ний" msgstr[2] "%d вложе_ний" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273 msgid "S_ave" msgstr "С_охранить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2206 msgid "S_ave All" msgstr "С_охранить все" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2269 msgid "No Attachment" msgstr "Нет вложений" @@ -12189,7 +12241,8 @@ msgstr "Не удается открыть сохраненные на серв #: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Не удается создать каталог для хранения данных на сервере POP3 `%s': %s" +msgstr "" +"Не удается создать каталог для хранения данных на сервере POP3 `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format @@ -12388,7 +12441,8 @@ msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution. #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +msgstr "" +"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -12447,7 +12501,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." +msgstr "" +"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Last time empty trash was run" @@ -12583,7 +12638,8 @@ msgstr "" "папке." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " "Subject." @@ -12606,15 +12662,18 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +msgstr "" +"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +msgstr "" +"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +msgstr "" +"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Prompt while marking multiple messages" @@ -12660,7 +12719,8 @@ msgstr "Показывать удаленные сообщения в списк msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "Показывать адрес отправителя в столбце составления сообщений списка сообщений" +msgstr "" +"Показывать адрес отправителя в столбце составления сообщений списка сообщений" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" @@ -13002,7 +13062,7 @@ msgstr "список рассылки %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавить правило фильтра" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13010,7 +13070,7 @@ msgstr[0] "%d удаленное" msgstr[1] "%d удаленных" msgstr[2] "%d удаленных" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13018,7 +13078,7 @@ msgstr[0] "%d спам" msgstr[1] "%d спам" msgstr[2] "%d спам" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13026,7 +13086,7 @@ msgstr[0] "%d черновиков" msgstr[1] "%d черновика" msgstr[2] "%d черновиков" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13034,7 +13094,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное" msgstr[1] "%d отправленных" msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13042,7 +13102,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное" msgstr[1] "%d неотправленных" msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13050,7 +13110,7 @@ msgstr[0] "%d всего" msgstr[1] "%d всего" msgstr[2] "%d всего" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -13058,31 +13118,31 @@ msgstr[0] ", %d непрочитанное" msgstr[1] ", %d непрочитанных" msgstr[2] ", %d непрочитанных" -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "New Mail Message" msgstr "Новое почтовое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "_Mail Message" msgstr "_Почтовое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:843 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Создать новое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "New Mail Folder" msgstr "Новая почтовая папка" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Mail _Folder" msgstr "По_чтовая папка" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:851 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Создать новую почтовую папку" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:995 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров почты или папок." @@ -13692,7 +13752,8 @@ msgstr "Путь:" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +msgstr "" +"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13875,7 +13936,7 @@ msgstr "Отправка сообщения %d из %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." @@ -14014,23 +14075,23 @@ msgstr "Проверка сервиса" msgid "Canceling..." msgstr "Отмена..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:345 +#: ../mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Получение и отправка почты" -#: ../mail/mail-send-recv.c:352 +#: ../mail/mail-send-recv.c:356 msgid "Cancel _All" msgstr "Отменить _все" -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 +#: ../mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Updating..." msgstr "Обновление..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 msgid "Waiting..." msgstr "Ожидание..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:734 +#: ../mail/mail-send-recv.c:738 msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка новой почты" @@ -14118,7 +14179,8 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Новая папка поиска" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Папка с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -14145,7 +14207,8 @@ msgstr "" msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." -msgstr "Подпись с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." +msgstr "" +"Подпись с именем "{1}" уже существует. Используйте другое имя." #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -14164,7 +14227,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все её прокси?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 @@ -14193,7 +14257,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите отправить сооб #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14277,7 +14342,8 @@ msgstr "Не удается переименовать "{0}" в " #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Не удается переименовать или переместить системную папку "{0}"." +msgstr "" +"Не удается переименовать или переместить системную папку "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." @@ -14377,7 +14443,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." +msgstr "" +"Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" @@ -14389,7 +14456,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." +msgstr "" +"Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут безвозвратно удалены." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" @@ -14455,7 +14523,8 @@ msgstr "Проверьте параметры вашей учетной запи #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Включите учетную запись или используйте для отправки другую учетную запись." +msgstr "" +"Включите учетную запись или используйте для отправки другую учетную запись." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" @@ -14593,8 +14662,10 @@ msgstr "" "отключена" #: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" @@ -14672,7 +14743,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Ошибка регистрации на сервере "{0}" под именем "{0}"." +msgstr "" +"Ошибка регистрации на сервере "{0}" под именем "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Append" @@ -14730,38 +14802,38 @@ msgstr "Высокий" msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2244 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../mail/message-list.c:3632 +#: ../mail/message-list.c:3647 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" @@ -14934,7 +15006,8 @@ msgstr "Автоматические контакты" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Автоматически создает записи в адресной книге при ответе на сообщения" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 @@ -14947,7 +15020,8 @@ msgstr "Контакты мгновенных сообщений" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Периодически синхронизирует контактную информацию и изображения из списка " "контактов Gaim" @@ -15073,14 +15147,16 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по " "умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." +msgstr "" +"Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -15866,7 +15942,8 @@ msgstr "Отмена подписки на папку \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки." +msgstr "" +"Позволяет отменять подписку на почтовые папки в контекстном меню папки." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15876,13 +15953,7 @@ msgstr "Отписка от папок" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Отказаться от подписки" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -msgid "Notes" -msgstr "Примечания" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422 msgid "Checklist" msgstr "Перечень" @@ -16182,104 +16253,106 @@ msgstr "Не удается открыть календарь/todo!" #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "Не удается открыть календарь/список задач Evolution для экспорта данных." +msgstr "" +"Не удается открыть календарь/список задач Evolution для экспорта данных." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Не удаётся загрузить календарь '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Встреча в календаре '%s' конфликтует с этим собранием" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Встреча найдена в календаре '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Не удается найти ни одного календаря" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Не удаётся найти эту встречу ни в одном календаре" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Не удаётся найти эту задачу ни в одном списке задач" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Не удаётся найти эту запись ни в одном журнале" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Поиск существующей версии этой встречи" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не удается разобрать элемент" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не удаётся отправить элемент в календарь '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как принятый" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как пробный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как отклоненный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Отправлен в календарь '%s' как отмененный" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организатор удалил представителя %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Представителю отправлено сообщение об отмене" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Невозможно отправить уведомление об отмене представителю" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не удается обновить участника. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статус участника обновлён" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Вложенный календарь недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16287,15 +16360,15 @@ msgstr "" "Это сообщение претендует, что содержит календарь, но календарь не является " "действительным iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Элемент в календаре недействителен" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16303,11 +16376,11 @@ msgstr "" "Это сообщение содержит календарь, но календарь не содержит событий, задач " "или сведений о занятости." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Вложенный календарь содержит несколько элементов" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16317,269 +16390,270 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Удалить сообщение после действия" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 msgid "Conflict Search" msgstr "Поиск конфликтов" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Выберите календари для поиска конфликтующих собраний" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M" msgstr "Сегодня в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Сегодня в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Сегодня в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Завтра в %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Завтра в %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Завтра в %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Завтра в %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %b" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %b %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую информацию о собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> делегировал вам следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующее собрание:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> отменил следующее собрание." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующие изменения собрания:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие изменения собрания." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> запрашивает назначение %s следующей задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> через %s назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> назначил вам задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -16588,149 +16662,149 @@ msgstr "" "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о следующей назначенной " "задаче:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> вернул следующий ответ на назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отменил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> предложил следующие изменения назначения задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> через %s отклонил следующую назначенную задачу:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отклонил следующие назначенные задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> через %s опубликовал следующую заметку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> опубликовал следующую заметку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> через %s желает добавить к существующей заметке:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей заметке:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> через %s отменил следующую общую заметку:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> отменил следующую общую заметку:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Открыть календарь" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791 -msgid "_Decline" -msgstr "_Отклонить" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +msgid "_Decline" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 msgid "_Accept" msgstr "_Принять" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 msgid "_Decline all" msgstr "_Отклонить все" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 msgid "_Tentative all" msgstr "_Неопределенные все" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 msgid "_Tentative" msgstr "_Неопределеное" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 msgid "_Accept all" msgstr "_Принять все" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 msgid "_Send Information" msgstr "_Отправить сведения" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Обновить состояние участника" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 msgid "Start time:" msgstr "Время начала:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 msgid "End time:" msgstr "Время завершения:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Отправить о_бновления к участникам" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "A_pply to all instances" msgstr "П_рименить ко всем записям" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 msgid "_Tasks :" msgstr "_Задачи :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 msgid "Memos :" msgstr "Заметки :" @@ -16755,7 +16829,8 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Это собрание было поручено" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить отправителя как " "участника?" @@ -16791,7 +16866,8 @@ msgid "No store available" msgstr "Нет доступного хранилища" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Модуль, который реализует интерфейс CORBA для удаленного доступа к почтовым " "данным." @@ -16820,7 +16896,8 @@ msgstr "Сообщение в собрание" msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." +msgstr "" +"Модуль, который позволяет создание задач из содержимого почтового сообщения." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -16944,7 +17021,8 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." +msgstr "" +"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -16960,7 +17038,8 @@ msgstr "Связаться с _владельцем списка" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "" +"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get List _Archive" @@ -16982,7 +17061,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "" +"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" @@ -17237,7 +17317,7 @@ msgstr "" "iCal\n" "Cвободен/занят" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (встроенный)" @@ -17523,7 +17603,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " "автономной работы" @@ -17540,7 +17621,7 @@ msgstr "Боковая панель видима" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" @@ -17592,7 +17673,8 @@ msgstr "Панель инструментов видимая" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -17611,7 +17693,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " "Evolution не отображается." @@ -17733,11 +17816,11 @@ msgstr "Похоже, утилита GNOME Pilot не установлена в msgid "Error executing %s." msgstr "Ошибка выполнения %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Не удается запустить Bug buddy." @@ -17764,23 +17847,23 @@ msgstr "Ав_тономная работа" msgid "Work Offline" msgstr "Перейти в режим работы вне сети" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#: ../shell/e-shell-window.c:378 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution сейчас в сетевом режиме работы. Нажмите на эту кнопку для перехода " "в автономный режим." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution находится в процессе перехода в автономный режим работы." -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:393 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для " "перехода в режим работы в сети." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:793 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться в %s" @@ -17812,13 +17895,10 @@ msgstr "База данных настроек не найдена" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Создать" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid " New " -msgstr " Создать " - #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Новый тест" @@ -17833,7 +17913,8 @@ msgstr "Создать новый тестовый элемент" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." +msgstr "" +"Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17918,35 +17999,35 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Не напоминать больше" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Принудительное завершение работы всех компонентов Evolution" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18359,14 +18440,16 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " "поставщиков:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" +msgstr "" +"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" @@ -18574,7 +18657,8 @@ msgstr "Описание вложения." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." +msgstr "" +"Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "Default subject for the message." @@ -19252,7 +19336,7 @@ msgstr "Изменить свойства этой папки" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Группировать по под_шивкам" +msgstr "Свернуть все под_шивки" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Collapse all message threads" @@ -19292,7 +19376,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удаленные, вместо их перечеркивания" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -20411,11 +20496,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "С _состоянием" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20548,7 +20633,7 @@ msgstr "ПВСЧПСВ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20819,20 +20904,20 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Пространство вокруг стрелки расширителя" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216 msgid "Save Search" msgstr "Сохранить результаты поиска" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 msgid "_Searches" msgstr "_Поиски" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 msgid "Searches" msgstr "Поиски" @@ -20848,21 +20933,24 @@ msgstr "_Изменить сохраненные результаты поиск msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Расширенный поиск..." +# This translation and below will be used +# in search bar in main window, so it should +# be shorter #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "All Accounts" -msgstr "Все учётные записи" +msgstr "всей почте" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Current Account" -msgstr "Текущая учетная запись" +msgstr "учётной записи" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Current Folder" -msgstr "Текущая папка" +msgstr "текущей папке" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "Current Message" -msgstr "Текущее сообщение" +msgstr "сообщении" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -20904,23 +20992,23 @@ msgstr "Reflow model" msgid "Column width" msgstr "Ширина столбца" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579 msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831 msgid "Item ID" msgstr "ID элемента" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" @@ -20928,19 +21016,19 @@ msgstr "Текст" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 msgid "Sho_w: " -msgstr "Отображать: " +msgstr "По_казать: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Искать: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 msgid " i_n " msgstr " в " @@ -21098,12 +21186,15 @@ msgstr "_Когда удобно" msgid "_When opened:" msgstr "_Когда открыто:" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% выполнено)" @@ -21148,23 +21239,23 @@ msgstr "Столбец, имеющий фокус" msgid "Unselected Column" msgstr "Невыделенный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 msgid "Strikeout Column" msgstr "Перечёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Underline Column" msgstr "Подчёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Bold Column" msgstr "Столбец с жирным текстом" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Color Column" msgstr "Цветной столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "BG Color Column" msgstr "Цвет фона столбца" @@ -21650,3 +21741,5 @@ msgstr "Контест метода ввода (IM)" msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" +#~ msgid " New " +#~ msgstr " Создать " |