diff options
author | Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@src.gnome.org> | 2001-08-26 17:15:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@src.gnome.org> | 2001-08-26 17:15:41 +0800 |
commit | 6494862afcd7c1edc89cdf762c4f4f2891ca8a05 (patch) | |
tree | fde55ad7b77b44f3d3b337350c2135fb396df62a | |
parent | 5293e396ed092cdc0d73e0eec53a2410d5b6561c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6494862afcd7c1edc89cdf762c4f4f2891ca8a05.tar.gz gsoc2013-evolution-6494862afcd7c1edc89cdf762c4f4f2891ca8a05.tar.zst gsoc2013-evolution-6494862afcd7c1edc89cdf762c4f4f2891ca8a05.zip |
- more updates; still not done.
svn path=/trunk/; revision=12474
-rw-r--r-- | po/nl.po | 255 |
1 files changed, 131 insertions, 124 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution CVS\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-18 22:09+GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-26 11:24+02:00\n" "Last-Translator: Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Openen" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Forward Contact" -msgstr "Stuur door als bijvoegsel" +msgstr "Stuur door als bijlage" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 @@ -3767,44 +3767,41 @@ msgstr "Deze gebeurtenis is veranderd." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "" +msgstr "Deze taak is veranderd" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "" +msgstr "Dit dagboekitem is veranderd" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s U heeft iets veranderd. Deze veranderingen vergeten en de editor sluiten?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " tot " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120 -#, fuzzy msgid " (Completed " -msgstr "Voltooid" +msgstr " (Voltooid" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122 -#, fuzzy msgid "Completed " msgstr "Voltooid" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127 msgid " (Due " -msgstr "" +msgstr " (Verloopt " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129 -#, fuzzy msgid "Due " -msgstr "Verloop Datum" +msgstr "Verloopdatum " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 msgid "Edit Appointment" @@ -3850,7 +3847,7 @@ msgstr "Opslaan Als..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "" +msgstr "Ophalen huidige versie mislukt!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format @@ -3991,27 +3988,25 @@ msgstr "_Begintijd:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Persoon" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Groep:" +msgstr "Groep" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "Papierbron:" +msgstr "Hulpbron" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "Kamer" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 @@ -4082,7 +4077,7 @@ msgstr "In Uitvoer" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737 msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "" +msgstr "Die persoon bezoekt de bijeenkomst reeds!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 @@ -4288,15 +4283,15 @@ msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "De bijeenkomstgegevens zijn veranderd. Stuur een actuele versie?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "De taakgegevens zijn veranderd. Stuur een actuele versie?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Het dagboekitem is veranderd. Stuur een actuele versie?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 @@ -4578,7 +4573,7 @@ msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:617 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, fuzzy @@ -4588,7 +4583,7 @@ msgstr "Optionele Informatie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:622 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." #: calendar/gui/e-itip-control.c:623 #, fuzzy @@ -4598,7 +4593,7 @@ msgstr "Afspraak annuleren" #: calendar/gui/e-itip-control.c:627 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:628 #, fuzzy @@ -4608,7 +4603,7 @@ msgstr "_Einde bijeenkomst:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:632 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, fuzzy @@ -4628,7 +4623,7 @@ msgstr "Afspraak annuleren" #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." #: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, fuzzy @@ -4639,7 +4634,7 @@ msgstr "Selecteer een bestand" #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 #, fuzzy @@ -4649,7 +4644,7 @@ msgstr "Vind in bericht" #: calendar/gui/e-itip-control.c:665 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." #: calendar/gui/e-itip-control.c:666 #, fuzzy @@ -4659,7 +4654,7 @@ msgstr "Informatie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:670 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren." #: calendar/gui/e-itip-control.c:671 #, fuzzy @@ -4669,7 +4664,7 @@ msgstr "TaakBlad" #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 #, fuzzy @@ -4679,7 +4674,7 @@ msgstr "was na" #: calendar/gui/e-itip-control.c:680 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." #: calendar/gui/e-itip-control.c:681 #, fuzzy @@ -4689,7 +4684,7 @@ msgstr "Taakve_rzoek (FIXME)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taaktoewijzing beantwoord." #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 #, fuzzy @@ -4699,7 +4694,7 @@ msgstr "Beantwoorden" #: calendar/gui/e-itip-control.c:690 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." #: calendar/gui/e-itip-control.c:691 #, fuzzy @@ -4724,7 +4719,7 @@ msgstr "Vereisde informatie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." #: calendar/gui/e-itip-control.c:719 #, fuzzy @@ -4734,7 +4729,7 @@ msgstr "Vrij/Bezet URL" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." #: calendar/gui/e-itip-control.c:724 #, fuzzy @@ -4772,7 +4767,7 @@ msgstr "Verzendingsdatum" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -4895,7 +4890,7 @@ msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:253 msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." #: calendar/gui/print.c:422 msgid "1st" @@ -5273,6 +5268,9 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" +"Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n" +"\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n" +"\"herverbindt met het netwerk." #: camel/camel-disco-diary.c:244 #, c-format @@ -5281,10 +5279,13 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" +"Kon '%s' niet openen:\n" +"%s\\n\n" +"Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd." #: camel/camel-disco-diary.c:278 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" +msgstr "Aan het synchroniseren met de server" #: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -5389,7 +5390,7 @@ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" #: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" +msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar" #: camel/camel-lock-client.c:212 #, fuzzy, c-format @@ -5706,11 +5707,11 @@ msgstr "Wachtwoord" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP voor SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" +msgstr "Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP geprobeerd wordt" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 #, fuzzy @@ -5719,11 +5720,11 @@ msgstr "Bronnen" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" +msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron" #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format @@ -5794,7 +5795,7 @@ msgstr "Voor uw wachtwoord in voor %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "" +msgstr "Geef de bijnaam van het certificaat aan waarmee u wilt ondertekenen" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -5814,7 +5815,7 @@ msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \" %s\" is niet gevonden" #: camel/camel-smime-context.c:545 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "" +msgstr "Vinden van een algemeen bulkalgoritme is mislukt." #: camel/camel-smime-context.c:799 #, fuzzy @@ -5823,7 +5824,7 @@ msgstr "Faalde bij bericht %d" #: camel/camel-smime-context.c:844 msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "" +msgstr "Verifiëren van certificaten mislukt." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 #, c-format @@ -5924,7 +5925,7 @@ msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" +msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 @@ -5940,7 +5941,7 @@ msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715 msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "" +msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 #, fuzzy @@ -6037,7 +6038,7 @@ msgstr "Map `%s' bestaat niet." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" +msgstr "De map kan geen submappen bevatten" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" @@ -6422,11 +6423,11 @@ msgstr "Lokaal postbusbestand %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format @@ -6461,6 +6462,8 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n" +"Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format @@ -7046,7 +7049,7 @@ msgstr "MIME type:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" +msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" @@ -7133,7 +7136,7 @@ msgstr "Waarschuwing" #: composer/e-msg-composer.c:878 msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Bestand bestaat reeds, overschrijven?" #: composer/e-msg-composer.c:900 #, c-format @@ -7472,11 +7475,11 @@ msgstr "nu" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" -msgstr "" +msgstr " geleden" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "geleden" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936 msgid "%b %d %l:%M %p" @@ -7824,7 +7827,7 @@ msgstr "Bewerk Scoreregel" #: filter/vfolder-rule.c:198 msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" +msgstr "Oeps. U moet minstens één map als bron opgeven." #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 #: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627 @@ -7928,7 +7931,7 @@ msgstr "VFolder op Mailinglijst" #: mail/component-factory.c:114 msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "" +msgstr "Deze map kan geen berichten bevatten." #: mail/component-factory.c:341 #, fuzzy @@ -8189,7 +8192,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1585 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" +msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." #: mail/mail-accounts.c:145 msgid " (default)" @@ -8298,6 +8301,9 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" +"Dit bericht heeft alleen Bcc-ontvangers.\n" +"Mogelijk worden de Bcc-ontvangers toch getoond doordat uw mailserver een 'Apparently-To' kop toevoegt.\n" +"Toch verzenden?" #: mail/mail-callbacks.c:339 msgid "You must specify recipients in order to send this message." @@ -8310,7 +8316,7 @@ msgstr "U moet een account configureren voordat u deze e-mail kunt versturen." #: mail/mail-callbacks.c:632 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "" +msgstr "Op %a %d-%m-%Y, om %H:%M schreef %%s:" #: mail/mail-callbacks.c:895 msgid "Forwarded message:\n" @@ -8373,6 +8379,9 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" +"Deze operatie zal alle berichten die al 'gewist' gemarkeerd zijn permanent verwijderen, en kunt ze niet meer herstellen\n" +"\n" +"De berichten echt verwijderen?" #: mail/mail-callbacks.c:1721 #, fuzzy @@ -8430,7 +8439,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:139 msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" #: mail/mail-config-druid.c:141 #, fuzzy @@ -8478,7 +8487,7 @@ msgstr "mbox" #: mail/mail-config.c:1809 msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr "Dienst wordt gecontroleerd" #: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883 msgid "Connecting to server..." @@ -8511,15 +8520,15 @@ msgstr "Accounts" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgstr "Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van versleutelde berichten" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "" +msgstr "Versleutel berichten altijd naar mijzelf bij het versturen van versleutelde berichten" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" +msgstr "Onderteken uitgaande berichten altijd als dit account gebruikt wordt" #: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -8535,7 +8544,7 @@ msgstr "Aanmeldingstype:" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Certificate ID:" -msgstr "" +msgstr "Certificaat ID:" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Composer" @@ -8573,7 +8582,7 @@ msgstr "Standaard doorsturen stijl is:" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Digital IDs..." -msgstr "" +msgstr "Digitale ID's..." #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Display" @@ -8613,7 +8622,7 @@ msgstr "Aanzetten" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." -msgstr "" +msgstr "Haal Digitaal ID op..." #: mail/mail-config.glade.h:35 #, fuzzy @@ -8656,11 +8665,11 @@ msgstr "Stel dit in als standaardaccount" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Message _preview should be displayed by default" -msgstr "" +msgstr "Toon berichten-preview" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -msgstr "" +msgstr "Toon discussiebomen in berichtenlijst" #: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy @@ -8677,7 +8686,7 @@ msgstr "Optionele Informatie" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "PGP Key ID:" -msgstr "" +msgstr "PGP sleutel ID:" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Pick a color" @@ -8685,7 +8694,7 @@ msgstr "Kies een kleur" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "" +msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy @@ -8723,7 +8732,7 @@ msgstr "Vereisde informatie" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" -msgstr "" +msgstr "Beveiligde MIME" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy @@ -8837,7 +8846,7 @@ msgstr "E-mailadres:" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "Leeg prullenbakken bij het afsluiten" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy @@ -8866,7 +8875,7 @@ msgstr "Plaatjes laden als de afzender in het adresboek voorkomt" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "" +msgstr "Log filteracties in:" #: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy @@ -8900,7 +8909,7 @@ msgstr "Pad:" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "" +msgstr "_Onthoud PGP-wachtwoord tot het afsluiten van Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy @@ -8924,11 +8933,11 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "newswindow1" -msgstr "" +msgstr "newswindow1" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "placeholder" -msgstr "" +msgstr "vuller" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "seconds." @@ -9035,12 +9044,12 @@ msgstr " %d minuten" #: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 #: mail/mail-folder-cache.c:167 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: mail/mail-folder-cache.c:154 #, c-format msgid "%d hidden" -msgstr "" +msgstr "%d verborgen" #: mail/mail-folder-cache.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -9055,7 +9064,7 @@ msgstr " %d seconden" #: mail/mail-folder-cache.c:172 #, c-format msgid "%d total" -msgstr "" +msgstr "%d totaal" #: mail/mail-format.c:623 #, c-format @@ -9594,7 +9603,7 @@ msgstr "Weergave-instellingen" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "" +msgstr "Mappen waarvan de namen beginnen met:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" @@ -9602,7 +9611,7 @@ msgstr "Beheer Postbusabonnementen..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " -msgstr "" +msgstr "Toon mappen van server: " #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 #, fuzzy @@ -9624,7 +9633,7 @@ msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent." #: my-evolution/component-factory.c:30 msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "" +msgstr "Mappen met de Evolution Samenvatting" #: my-evolution/component-factory.c:141 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." @@ -9661,23 +9670,23 @@ msgstr "Samenvatting" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:65 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -msgstr "" +msgstr "KBOS:ZSAM:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:428 msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "" +msgstr "Dictionary.com Woord van de Dag" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:450 msgid "Quotes of the Day" -msgstr "" +msgstr "Quotes van de Dag" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 msgid "Add a news feed" -msgstr "" +msgstr "Voeg een nieuwsbron toe" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:885 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "" +msgstr "Geef the URL van de nieuwsbron die u wilt toevoegen" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 msgid "Name:" @@ -9710,11 +9719,11 @@ msgstr "Toon taken" #: my-evolution/e-summary-weather.c:57 msgid "My Weather" -msgstr "" +msgstr "Mijn Weer" #: my-evolution/e-summary-weather.c:324 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "" +msgstr "<dd><b>Verbinding met weerserver mislukt</b></dd>" #: my-evolution/e-summary-weather.c:512 #, fuzzy @@ -9748,20 +9757,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kon Bonobo niet initializeren" #: my-evolution/metar.c:29 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" #: my-evolution/metar.c:29 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: my-evolution/metar.c:33 #, fuzzy msgid "knots" -msgstr "Lettertypen" +msgstr "knopen" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" -msgstr "" +msgstr "km/u" #: my-evolution/metar.c:38 #, fuzzy @@ -9770,7 +9779,7 @@ msgstr "Bezig met verplaatsen" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy @@ -9785,23 +9794,23 @@ msgstr "Filters" #: my-evolution/metar.c:44 #, fuzzy msgid "Clear sky" -msgstr "Wissen" +msgstr "Onbewolkt" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" -msgstr "" +msgstr "Bewolkt met opklaringen" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" -msgstr "" +msgstr "Verspreide wolken" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" -msgstr "" +msgstr "Enkele wolken" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Bewolkt" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 #, fuzzy @@ -9820,7 +9829,7 @@ msgstr "Opmerkingen" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" -msgstr "" +msgstr "Noord - Noordoost" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy @@ -9829,7 +9838,7 @@ msgstr "Aa_ntekeningen:" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" -msgstr "" +msgstr "Oost - Noordoost" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy @@ -9838,7 +9847,7 @@ msgstr "Plakken" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" -msgstr "" +msgstr "Oost - Zuidoost" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy @@ -9847,7 +9856,7 @@ msgstr "Bronnen" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" -msgstr "" +msgstr "Zuid - Zuidoost" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy @@ -9856,7 +9865,7 @@ msgstr "maand" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" -msgstr "" +msgstr "Zuid - Zuidwest" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy @@ -9865,7 +9874,7 @@ msgstr "Laagste" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" -msgstr "" +msgstr "West - Zuidwest" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy @@ -9874,7 +9883,7 @@ msgstr "Test" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" -msgstr "" +msgstr "West - Noordwest" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy @@ -9883,7 +9892,7 @@ msgstr "Laagste" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" -msgstr "" +msgstr "Noord - Noordwest" #. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING #. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** @@ -9891,15 +9900,15 @@ msgstr "" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Drizzle" -msgstr "" +msgstr "Motregen" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Plaatselijk motregen" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Light drizzle" -msgstr "" +msgstr "Lichte motregen" #: my-evolution/metar.c:100 msgid "Moderate drizzle" @@ -9950,19 +9959,19 @@ msgstr "Radio" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Plaatselijk regen" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Light rain" -msgstr "" +msgstr "Lichte regen" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Moderate rain" -msgstr "" +msgstr "Enige regen" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Heavy rain" -msgstr "" +msgstr "Zware buien" #: my-evolution/metar.c:101 msgid "Shallow rain" @@ -9990,19 +9999,17 @@ msgid "Drifting rain" msgstr "Omschrijving bevat:" #: my-evolution/metar.c:101 -#, fuzzy msgid "Freezing rain" -msgstr "Opnieuw Zoeken" +msgstr "IJzel" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:102 -#, fuzzy msgid "Snow" -msgstr "nu" +msgstr "Sneeuw" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Plaatselijk sneeuw" #: my-evolution/metar.c:102 msgid "Light snow" @@ -12666,7 +12673,7 @@ msgstr "Doorsturen Als" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" -msgstr "Stuur door als bijvoegsel" +msgstr "Stuur door als _Bijlage" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" |