diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-09-11 21:47:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-09-11 21:47:06 +0800 |
commit | 93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a (patch) | |
tree | e247a0c438836245413f40b26337ec284f6fdae4 | |
parent | 7498cb35ca8567e63ccc443bf531907a201195b4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a.tar.gz gsoc2013-evolution-93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a.tar.zst gsoc2013-evolution-93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a.zip |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
@@ -18,12 +18,12 @@ # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. # Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. # -#: ../shell/main.c:534 +#: ../shell/main.c:533 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 14:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:42+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Visualización de calendario para un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vista de calendario para unha ou máis semanas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2311 msgid "Purging" msgstr "Limpando" @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Visual" #: ../e-util/e-datetime-format.c:196 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "Hoxe" @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgstr "A barra lateral é visíbel" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:332 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo sen conexión" @@ -20230,7 +20230,7 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "Preparándose para saír..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:181 +#: ../shell/main.c:180 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20267,7 +20267,7 @@ msgstr "" "Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n" "agardamos ansiosamente as súas colaboracións!\n" -#: ../shell/main.c:205 +#: ../shell/main.c:204 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20275,57 +20275,57 @@ msgstr "" "Grazas\n" "O equipo do Evolution\n" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:211 msgid "Do not tell me again" msgstr "Non preguntarme de novo" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar o Evolution activando o compoñente especificado" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplicar a xeometría fornecida á xanela principal" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo con conexión" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:335 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Iniciar en modo \"express\"" -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forzar o peche de todos os compoñentes do Evolution" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:341 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:343 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar a carga de calquera engadido." -#: ../shell/main.c:346 +#: ../shell/main.c:345 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar o panel de previsualización de correo, contactos e tarefas." -#: ../shell/main.c:350 +#: ../shell/main.c:349 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" "Imporatar os URIs ou nomes de ficheiros fornecidos como o resto dos " "argumentos." -#: ../shell/main.c:352 +#: ../shell/main.c:351 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Reiniciando o Evolution" -#: ../shell/main.c:476 ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution" -#: ../shell/main.c:546 +#: ../shell/main.c:545 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21779,21 +21779,21 @@ msgstr "elemento de calendario do Evolution" msgid "popup list" msgstr "lista emerxente" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Agora" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" |