diff options
author | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-08-25 00:05:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-08-25 00:05:30 +0800 |
commit | 982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92 (patch) | |
tree | fc6a2b29f211b01f131fa96b25f5d61794fe9005 | |
parent | cee1aa76eb81627dbdb301ddcb35fc7274a7dbc2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92.tar.gz gsoc2013-evolution-982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92.tar.zst gsoc2013-evolution-982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92.zip |
Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=32660
-rw-r--r-- | po/or.po | 116 |
1 files changed, 59 insertions, 57 deletions
@@ -507,46 +507,46 @@ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "{1}" -msgstr "" +msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକର ଠିକଣା ପ୍ରୟୋଗ ଖଣ୍ଡକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_o)" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 @@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Vertical pane position" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" @@ -3552,6 +3552,8 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"%s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି\n" +"ଆପଣ ଏହାକି ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 msgid "Overwrite" @@ -4445,22 +4447,22 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "" +msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ମିନିଟ" +msgstr[1] "ମିନିଟ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 @@ -4476,12 +4478,12 @@ msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "" +msgstr "ନିୟୁକ୍ତି" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 @@ -4494,7 +4496,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି ଅବଧି (_t):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 @@ -4513,30 +4515,30 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" -msgstr "" +msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 msgid "No summary available." -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 msgid "No location information available." -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 @@ -4564,19 +4566,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 @@ -4584,8 +4586,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା" +msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 @@ -4593,8 +4595,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ମିନିଟ" +msgstr[1] "%d ମିନିଟ" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" @@ -4604,16 +4606,16 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ" +msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" -msgstr "" +msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." @@ -4972,51 +4974,51 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Work days" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Workday end hour" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟା" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Workday end minute" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ମିନିଟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday start hour" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଘଣ୍ଟା" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday start minute" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମିନିଟ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "daylight savings time" -msgstr "" +msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" -msgstr "" +msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Description contains" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Category is" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିଷୟ" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "ଅମେଳ" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 @@ -5034,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 @@ -5054,30 +5056,30 @@ msgstr "ଦିନ" #: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "ୱେବରେ" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "ପାଣିପାଗ" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 msgid "_New Calendar" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:896 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସଭା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" |