aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-02-18 23:09:17 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-02-18 23:09:17 +0800
commitb638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895 (patch)
treeb394ee2b817812beea5d896e2754af0692477e96
parent8153af7c16a161b93f048142896c8a0c397fa41e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895.tar.gz
gsoc2013-evolution-b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895.tar.zst
gsoc2013-evolution-b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24776
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po169
2 files changed, 100 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 74091fe74b..60ebba6fa4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2004-02-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e12c183028..09e63489d1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-17 14:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-17 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-18 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2109
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2195
#: mail/em-folder-view.c:773 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Ne"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-gpg-context.c:1668 camel/camel-gpg-context.c:1719
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2102 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2188 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
@@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "Kopíruji zprávy"
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtruji nové zprávy"
-#: camel/camel-gpg-context.c:709
+#: camel/camel-gpg-context.c:710
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8803,15 +8803,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:723
+#: camel/camel-gpg-context.c:724
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid."
-#: camel/camel-gpg-context.c:747
+#: camel/camel-gpg-context.c:748
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:761
+#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8820,30 +8820,30 @@ msgstr ""
"Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n"
"uživatele: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
-#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
+#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1271
+#: camel/camel-gpg-context.c:1430 camel/camel-gpg-context.c:1511
+#: camel/camel-gpg-context.c:1618 mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
-#: camel/camel-gpg-context.c:796
+#: camel/camel-gpg-context.c:797
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla."
-#: camel/camel-gpg-context.c:802
+#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:814
+#: camel/camel-gpg-context.c:815
msgid "No data provided"
msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data."
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
+#: camel/camel-gpg-context.c:855
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1129
+#: camel/camel-gpg-context.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8854,58 +8854,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1134
+#: camel/camel-gpg-context.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nemohu GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1250 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
-#: camel/camel-gpg-context.c:1714
+#: camel/camel-gpg-context.c:1264 camel/camel-gpg-context.c:1667
+#: camel/camel-gpg-context.c:1718
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nemohu spustit gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
-#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
-#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
+#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1422
+#: camel/camel-gpg-context.c:1504 camel/camel-gpg-context.c:1527
+#: camel/camel-gpg-context.c:1611 camel/camel-gpg-context.c:1635
+#: camel/camel-gpg-context.c:1689 camel/camel-gpg-context.c:1740
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nemohu spustit gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1304
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-gpg-context.c:1398
#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1402
+#: camel/camel-gpg-context.c:1405
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1483
+#: camel/camel-gpg-context.c:1487
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1541
+#: camel/camel-gpg-context.c:1545
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
+#: camel/camel-gpg-context.c:1642 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrovaný obsah"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1642
+#: camel/camel-gpg-context.c:1646
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy"
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2064
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2150
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:824
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
#: mail/importers/pine-importer.c:473
msgid "Mail"
@@ -12572,7 +12572,7 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1841
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1908
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -12604,73 +12604,88 @@ msgstr "Načítám..."
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: mail/em-folder-tree.c:1719 mail/em-folder-tree.c:1806
+#: mail/em-folder-tree.c:1755
+#, c-format
+msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
+msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1784 mail/em-folder-tree.c:1873
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1735 mail/em-folder-tree.c:1748
+#: mail/em-folder-tree.c:1800 mail/em-folder-tree.c:1813
#: mail/em-folder-view.c:658 mail/em-folder-view.c:672
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1841
+#: mail/em-folder-tree.c:1908
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1960
+#: mail/em-folder-tree.c:2027
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1981
+#: mail/em-folder-tree.c:2052
+#, c-format
+msgid "Cannot delete local %s folder."
+msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2058
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1991
+#: mail/em-folder-tree.c:2068
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Odstranit \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2025
+#: mail/em-folder-tree.c:2102
+#, c-format
+msgid "Cannot rename local %s folder."
+msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2111
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2027
+#: mail/em-folder-tree.c:2113
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2051
+#: mail/em-folder-tree.c:2137
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název."
-#: mail/em-folder-tree.c:2097 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2183 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: mail/em-folder-tree.c:2098
+#: mail/em-folder-tree.c:2184
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:2103
+#: mail/em-folder-tree.c:2189
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2107
+#: mail/em-folder-tree.c:2193
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2110
+#: mail/em-folder-tree.c:2196
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:2113 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2199 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
@@ -12827,9 +12842,9 @@ msgstr "Nepodepsána"
#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
-msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý."
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá."
#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
msgid "Valid signature"
@@ -12837,11 +12852,9 @@ msgstr "Platný podpis"
#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
-"Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi "
-"pravděpodobně ten, kdo je uveden."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
msgid "Invalid signature"
@@ -12865,11 +12878,21 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:648
+msgid "This message is signed and valid but the sender is never to be trusted."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána a platná, ale odesílateli se nikdy nemá věřit."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:649
+msgid ""
+"This message is signed and valid but there is no indication that the "
+"signature belongs to the sender."
+msgstr "Tato zpráva je podepsána a platná, ale neexistuje důkaz, že podpis patří odesílateli."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:571
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:658
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12877,11 +12900,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes "
"Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:659 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:659
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12891,11 +12914,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:660 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:660
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12903,11 +12926,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:661 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:661
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12916,31 +12939,31 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:735
+#: mail/em-format-html-display.c:745
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: mail/em-format-html-display.c:740
+#: mail/em-format-html-display.c:750
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: mail/em-format-html-display.c:976
+#: mail/em-format-html-display.c:994
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:984
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: mail/em-format-html-display.c:987
+#: mail/em-format-html-display.c:1005
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
+#: mail/em-format-html-display.c:1075
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1058
+#: mail/em-format-html-display.c:1076
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"