diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-02-18 23:09:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-02-18 23:09:17 +0800 |
commit | b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895 (patch) | |
tree | b394ee2b817812beea5d896e2754af0692477e96 | |
parent | 8153af7c16a161b93f048142896c8a0c397fa41e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895.tar.gz gsoc2013-evolution-b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895.tar.zst gsoc2013-evolution-b638e9284bbea96b9e5eae31a7fbaffc366a5895.zip |
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24776
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 169 |
2 files changed, 100 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 74091fe74b..60ebba6fa4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 14:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-17 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-18 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 15:33+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2109 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2195 #: mail/em-folder-view.c:773 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-gpg-context.c:1668 camel/camel-gpg-context.c:1719 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097 @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2102 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2188 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "Kopíruji zprávy" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtruji nové zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#: camel/camel-gpg-context.c:710 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8803,15 +8803,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:723 +#: camel/camel-gpg-context.c:724 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid." -#: camel/camel-gpg-context.c:747 +#: camel/camel-gpg-context.c:748 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8820,30 +8820,30 @@ msgstr "" "Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n" "uživatele: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1271 +#: camel/camel-gpg-context.c:1430 camel/camel-gpg-context.c:1511 +#: camel/camel-gpg-context.c:1618 mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" -#: camel/camel-gpg-context.c:796 +#: camel/camel-gpg-context.c:797 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla." -#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#: camel/camel-gpg-context.c:803 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 msgid "No data provided" msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data." -#: camel/camel-gpg-context.c:852 +#: camel/camel-gpg-context.c:855 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci." -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#: camel/camel-gpg-context.c:1132 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8854,58 +8854,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#: camel/camel-gpg-context.c:1137 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nemohu GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1250 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 -#: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: camel/camel-gpg-context.c:1264 camel/camel-gpg-context.c:1667 +#: camel/camel-gpg-context.c:1718 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nemohu spustit gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1422 +#: camel/camel-gpg-context.c:1504 camel/camel-gpg-context.c:1527 +#: camel/camel-gpg-context.c:1611 camel/camel-gpg-context.c:1635 +#: camel/camel-gpg-context.c:1689 camel/camel-gpg-context.c:1740 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nemohu spustit gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1304 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-gpg-context.c:1398 #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#: camel/camel-gpg-context.c:1405 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#: camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1541 +#: camel/camel-gpg-context.c:1545 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1642 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrovaný obsah" -#: camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: camel/camel-gpg-context.c:1646 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy" @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2064 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2150 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:824 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" @@ -12572,7 +12572,7 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1841 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1908 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -12604,73 +12604,88 @@ msgstr "Načítám..." msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:1719 mail/em-folder-tree.c:1806 +#: mail/em-folder-tree.c:1755 +#, c-format +msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" + +#: mail/em-folder-tree.c:1784 mail/em-folder-tree.c:1873 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1735 mail/em-folder-tree.c:1748 +#: mail/em-folder-tree.c:1800 mail/em-folder-tree.c:1813 #: mail/em-folder-view.c:658 mail/em-folder-view.c:672 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1841 +#: mail/em-folder-tree.c:1908 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1960 +#: mail/em-folder-tree.c:2027 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1981 +#: mail/em-folder-tree.c:2052 +#, c-format +msgid "Cannot delete local %s folder." +msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s." + +#: mail/em-folder-tree.c:2058 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" -#: mail/em-folder-tree.c:1991 +#: mail/em-folder-tree.c:2068 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2025 +#: mail/em-folder-tree.c:2102 +#, c-format +msgid "Cannot rename local %s folder." +msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s." + +#: mail/em-folder-tree.c:2111 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2027 +#: mail/em-folder-tree.c:2113 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2051 +#: mail/em-folder-tree.c:2137 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:2097 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2183 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2098 +#: mail/em-folder-tree.c:2184 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2103 +#: mail/em-folder-tree.c:2189 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2107 +#: mail/em-folder-tree.c:2193 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2110 +#: mail/em-folder-tree.c:2196 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2113 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2199 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -12827,9 +12842,9 @@ msgstr "Nepodepsána" #: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý." +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá." #: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" @@ -12837,11 +12852,9 @@ msgstr "Platný podpis" #: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" -"Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi " -"pravděpodobně ten, kdo je uveden." +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá." #: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" @@ -12865,11 +12878,21 @@ msgstr "" "Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být " "ověřen." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "This message is signed and valid but the sender is never to be trusted." +msgstr "Tato zpráva je podepsána a platná, ale odesílateli se nikdy nemá věřit." + +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is signed and valid but there is no indication that the " +"signature belongs to the sender." +msgstr "Tato zpráva je podepsána a platná, ale neexistuje důkaz, že podpis patří odesílateli." + +#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:658 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12877,11 +12900,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes " "Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:659 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrována slabě" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:659 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12891,11 +12914,11 @@ msgstr "" "zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném " "čase." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:660 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrována" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:660 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12903,11 +12926,11 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah " "této zprávy." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:661 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrována, silně" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:661 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12916,31 +12939,31 @@ msgstr "" "Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit " "obsah této zprávy v rozumném čase." -#: mail/em-format-html-display.c:735 +#: mail/em-format-html-display.c:745 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: mail/em-format-html-display.c:740 +#: mail/em-format-html-display.c:750 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit" -#: mail/em-format-html-display.c:976 +#: mail/em-format-html-display.c:994 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Overdue:" msgstr "Již mělo být splněno:" -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:1005 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1075 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobrazit v textu" -#: mail/em-format-html-display.c:1058 +#: mail/em-format-html-display.c:1076 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" |