aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>2004-07-23 20:18:46 +0800
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>2004-07-23 20:18:46 +0800
commitb720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20 (patch)
treea3d7d37698006bfdbae98128bdeee792161e6a6f
parent6c924ca1da4bc8b21d5154234829d0e97c44b962 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20.tar.gz
gsoc2013-evolution-b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20.tar.zst
gsoc2013-evolution-b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-07-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. svn path=/trunk/; revision=26714
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nn.po1695
2 files changed, 758 insertions, 942 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d78d1b8f96..50e28fb520 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
2004-07-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
@@ -714,7 +718,6 @@
* POTFILES.in: s/eab-destination/e-destination/
->>>>>>> 1.1414
2004-04-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 13f5c25d9b..f60e0df9ae 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,6 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -25,14 +26,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolution adressebok"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-#, fuzzy
msgid "current addressbook folder "
-msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
+msgstr "noverande adressebokmappe"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-#, fuzzy
msgid "have "
-msgstr "Lagra som"
+msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
msgid "has "
@@ -49,33 +48,34 @@ msgid " card"
msgstr "kort"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-#, fuzzy
msgid "contact's header: "
-msgstr "Kontaktar: "
+msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution alarm"
+msgstr "evolution minikort"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n"
+msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast."
+# TRN: Feilmeld manglande "be"
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
+"Det er kanskje ikkje mogleg å nå fram til denne adresseboktenaren. "
+"Tenarnamnet kan også vera feilstava, eller nettverkstilkoplinga di kan vera "
+"nede."
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar"
+msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar."
#. addressbook:ldap-auth secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
@@ -84,12 +84,14 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
+"Kontroller at passordet er skrive rett og at du brukar ein påloggingsmetode "
+"som er støtta. Hugs at mange passord er kjenslevare for små og store "
+"bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på."
#. addressbook:ldap-search-base primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Tenaren svarte ikkje med nokon støtta basisar for søk"
+msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkebasis."
#. addressbook:ldap-search-base secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
@@ -101,29 +103,36 @@ msgstr ""
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon"
+msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon."
#. addressbook:ldap-get-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
+msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren."
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Tenaren svarte ikkje med gyldig skjema-informasjon"
+msgstr "LDAP-tenaren svarte ikkje med gyldig skjemainformasjon."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
+msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka."
#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
@@ -141,6 +150,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg."
#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
@@ -148,25 +159,21 @@ msgstr ""
#. addressbook:load-error title
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Lagra i addressebok"
+msgstr "Kan ikkje opna adresseboka"
#. addressbook:load-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Feil ved lasting av standard addressebok."
+msgstr "Feil ved lasting av addressebok."
#. addressbook:search-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Kan ikkje prosessera spool-mappa"
+msgstr "Kan ikkje utføra søk."
#. addressbook:prompt-save primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vil du lagra endringane?"
@@ -175,7 +182,7 @@ msgstr "Vil du lagra endringane?"
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?"
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
@@ -185,9 +192,8 @@ msgstr "_Forkast"
#. addressbook:prompt-move primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "og ein annan kontakt."
+msgstr "Kan ikkje flytta kontakt."
#. addressbook:prompt-move secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
@@ -196,23 +202,22 @@ msgid ""
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+# TRN: Feil plural.
#. addressbook:save-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+msgstr "Kan ikkje lagra kontakt(ar)."
#. addressbook:save-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Feil når kontakt vart lagt til"
+msgstr "Feil under lagring av kontaktar til {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution adressebok adressevisar"
+msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa."
#. addressbook:backend-died secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
@@ -232,7 +237,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Klarte ikkje å lese addresseblokka i programmet til piloten"
+msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F2"
@@ -243,16 +248,14 @@ msgid "Autocompletion"
msgstr "Autofullføring"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "K_ontaktar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikat"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Set opp autofullføring her"
@@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Set opp autofullføring her"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044
#: calendar/gui/migration.c:373
msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "Kontaktar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook"
@@ -321,19 +324,16 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Lag ei ny kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#, fuzzy
msgid "New Contacts Group"
-msgstr "Ny kontakt"
+msgstr "Ny kontaktgruppe"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
msgid "Contacts Grou_p"
-msgstr "_Kontaktar: "
+msgstr "Kontaktgru_ppe"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "Lagar ei ny snarveggruppe"
+msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
@@ -351,6 +351,7 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Overfører «%s»:"
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
@@ -359,6 +360,9 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskina"
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
@@ -393,49 +397,42 @@ msgstr ""
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
-#, fuzzy
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Formatet på listekontaktar har endra seg.\n"
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Måten Evolution lagrar somme telefonnummer har endra seg.\n"
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan "
-"Evolution 1.x.\n"
+"Evolution sin Palm Sync-endringslogg og kartfiler har endra seg.\n"
"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
+"Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine ..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714
-#, fuzzy
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
@@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "Kan ikkje autentisera.\n"
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:377
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sSkriv inn passord for %s (brukar %s)"
+msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -512,8 +509,9 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
@@ -524,8 +522,9 @@ msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
@@ -533,42 +532,34 @@ msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autentisering"
+msgstr "<b>Autentisering</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "_Vis"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "Send"
+msgstr "<b>Lastar ned</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "Søker"
+msgstr "<b>Søker</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "Steg 2: Tenarinformasjon"
+msgstr "<b>Tenarinformasjon</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Type:</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add Contacts Group"
-msgstr "_Kontaktar: "
+msgstr "Legg til kontaktgruppe"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Addressebokeigenskapar"
@@ -593,30 +584,27 @@ msgstr "Detaljar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished _name:"
+msgstr "Distinguished name"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Download limit:"
-msgstr "Grense for ne_dlasting:"
+msgstr "Nedlastingsgrense:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "E-postadresse:"
+msgstr "E-postadresse"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
-"Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg "
-"ovanfor tenaren"
+"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg "
+"ovanfor tenaren."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Støtta søkebasar"
+msgstr "Finn moglege søkebasar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
@@ -634,36 +622,30 @@ msgid "Only locations within starting point"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "_Søkebase:"
+msgstr "Søke_base:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Search base only"
-msgstr "_Søkebase:"
+msgstr "Berre søkebase"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Search base:"
-msgstr "_Søkebase:"
+msgstr "Søkebase:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Search scope:"
-msgstr "Sø_keområde: "
+msgstr "Søkeområde:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom\n"
-"denne støttar SSL eller TLS."
+"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne "
+"støttar SSL eller TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -676,15 +658,14 @@ msgstr ""
"trygg frå før."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""
-"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS:\n"
-"Det tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar\n"
-"for eventuelle trygglekshol."
+"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det "
+"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle "
+"trygglekshol. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Starting point and locations within it"
@@ -713,10 +694,10 @@ msgid ""
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå ned i katalogtreet.\n"
-"Dersom du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. \n"
+"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå ned i katalogtreet."
+"Dersom du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. "
"Dersom du vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din "
-"brukast.\n"
+"brukast."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -725,14 +706,12 @@ msgid ""
msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja "
-"dette talet\n"
-"for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte."
+"dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
@@ -745,33 +724,30 @@ msgstr ""
"tenaren."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.\n"
-"Det vert berre brukt til å visast på skjermen."
+"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det "
+"vert berre brukt til å visast på skjermen. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til.\n"
-"Ei liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva\n"
-"for ein port du skal bruka."
+"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til. Ei "
+"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for "
+"ein port du skal bruka."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Timeout:"
-msgstr "Tidsformat:"
+msgstr "Tidsavbrot:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
+msgstr "Brukar distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "Using email address"
@@ -783,32 +759,28 @@ msgid "Whenever Possible"
msgstr "Når det er mogleg"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Add Contacts Group"
-msgstr "_Kontaktar: "
+msgstr "Legg til kont_aktgruppe"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Download limit:"
-msgstr "Grense for ne_dlasting:"
+msgstr "Ne_dlastingsgrense:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Email address:"
-msgstr "E-postadresse:"
+msgstr "_E-postadresse:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Støtta søkebasar"
+msgstr "_Finn moglege søkebasar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Log in method:"
-msgstr "Metode for å logga inn:"
+msgstr "På_loggingsmetode:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Log in:"
-msgstr "Innlogging"
+msgstr "_Logg inn:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
@@ -816,29 +788,24 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "_Prioritet:"
+msgstr "_Port:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
-msgstr "Sø_keområde: "
+msgstr "Sø_keområde:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "_kvar"
+msgstr "Te_nar:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Tidsformat:"
+msgstr "_Tidsavbrot:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Br_uk sikker tilknytning (SSL)"
+msgstr "Br_uk trygg tilkopling:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
@@ -853,7 +820,7 @@ msgstr "minutt"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Grensesnitt for val av namn i Evolution adressebok"
+msgstr "Grensesnitt for å velja namn i Evolution-adresseboka"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
msgid "Remove All"
@@ -881,7 +848,7 @@ msgstr "Send e-post i HTML-format?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Legg til kontakter"
+msgstr "Legg til kontaktar"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
msgid "Unnamed Contact"
@@ -925,79 +892,67 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Search:"
-msgstr "_Søk"
+msgstr "_Søk:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "Send"
+msgstr "<b>E-post</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Kontaktar:</b>"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "Send"
+msgstr "<b>Ymse</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr " Anna</b> <b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Telefon</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vevadresser</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "_Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Anniversary:"
-msgstr "_Bryllupsdag:"
+msgstr "Merkedag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Assistant:"
-msgstr "Assistent"
+msgstr "Assistent:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Birthday:"
-msgstr "_Fødselsdag:"
+msgstr "Fødselsdag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Calendar:"
@@ -1006,12 +961,11 @@ msgstr "Kalender:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "City:"
-msgstr "_Poststad:"
+msgstr "Poststad:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Company:"
-msgstr "Kommando:"
+msgstr "Selskap:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
@@ -1027,14 +981,12 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Country:"
-msgstr "_Land:"
+msgstr "Land:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Department:"
-msgstr "A_vdeling:"
+msgstr "Avdeling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -1046,9 +998,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullt _namn ..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Home Page:"
-msgstr "Heimeside"
+msgstr "Heimeside:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
@@ -1056,9 +1007,8 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
-msgstr "E-postadresse:"
+msgstr "Postadresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#, fuzzy
@@ -1066,14 +1016,14 @@ msgid "Manager:"
msgstr "Sjef"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Kalle_namn:"
+# TRN: Merknadar eller merknader?
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Notes:"
-msgstr "M_erknadar:"
+msgstr "Notat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
@@ -1081,53 +1031,44 @@ msgid "Novell Groupwise"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Office:"
-msgstr "K_ontor:"
+msgstr "Kontor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "PO Box:"
-msgstr "_Postboks:"
+msgstr "Postboks:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "Valfri informasjon"
+msgstr "Personleg informasjon"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Profession:"
-msgstr "_Yrke:"
+msgstr "Yrke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Spouse:"
-msgstr "E_ktefelle:"
+msgstr "Ektefelle:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "State/Province:"
-msgstr "_Stat/provins:"
+msgstr "Stat/provins:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "_Tittel:"
+msgstr "Tittel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "Video Chat:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Vil motta HTML-post"
+msgstr "Vil motta HTML-post"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Web Log:"
-msgstr "_Nettsideaddresse:"
+msgstr "Vevlogg:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
@@ -1139,25 +1080,21 @@ msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "_ZIP/Postnummer:"
+msgstr "Postnummer:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Categories"
-msgstr "Kategoriar"
+msgstr "_Kategoriar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_File under:"
-msgstr "Filnamn:"
+msgstr "_Arkiver under:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Where:"
-msgstr "_kvar"
+msgstr "_Kor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
@@ -2214,9 +2151,8 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
-#, fuzzy
msgid "GroupWise"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
@@ -2244,26 +2180,24 @@ msgstr "Denne kontakten høyrer til desse kategoriane:"
#. Create the selector
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-#, fuzzy
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Slett dei valde kontaktane"
+msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-#, fuzzy
msgid "No image"
-msgstr "Niger"
+msgstr "Ikkje noko bilete"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-#, fuzzy
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig"
+msgstr ""
+"Kontaktdata er ugyldig:\n"
+"\n"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
-msgstr "%d kontaktar"
+msgstr "Ugyldig kontakt."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid ""
@@ -2416,19 +2350,17 @@ msgid "Add IM Account"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Account name:"
-msgstr "Kontonamn:"
+msgstr "_Kontonamn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_IM Service:"
-msgstr "Teneste"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Location:"
-msgstr "Plassering:"
+msgstr "_Adresse:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2439,9 +2371,8 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Vel kontaktar frå adresseboka"
+msgstr "Set inn e-postadresser frå adresseboka"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
@@ -2449,14 +2380,13 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlemar"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Fjern det valte programmet frå lista"
+msgstr "Fjern ein e-postadresse frå lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Vald"
+msgstr "Vel"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2496,7 +2426,7 @@ msgstr "Deltakarar som må vera med"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Redigering av kontakter"
+msgstr "Endra kontaktar"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2546,10 +2476,10 @@ msgid "No contacts"
msgstr "Ingen kontaktar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontaktar"
+msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontaktar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
@@ -2562,7 +2492,7 @@ msgstr "Spør"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Feil ved henting av bokvising"
+msgstr "Feil ved henting av bokframsyning"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
msgid "Model"
@@ -2570,7 +2500,7 @@ msgstr "Modell"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
-msgstr "Feil ved endringa av kort"
+msgstr "Feil under endring av kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
msgid "Name begins with"
@@ -2605,7 +2535,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539
-#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
@@ -2613,9 +2542,8 @@ msgstr "Adressebok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Lagra som VCard"
+msgstr "Lagra som VCard ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
msgid "New Contact..."
@@ -2635,10 +2563,9 @@ msgstr "Importér ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Søk etter kontakter ..."
+msgstr "Søk etter kontaktar ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressebokkjelder ..."
@@ -2667,14 +2594,12 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut konvolutt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
-#, fuzzy
msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Adressebok ..."
+msgstr "Kopier til adressebok ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-#, fuzzy
msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Adressebok ..."
+msgstr "Flytt til adressebok ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -2694,7 +2619,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
msgid "Current View"
msgstr "Aktiv vising"
@@ -2956,14 +2881,13 @@ msgstr "Listemedlemmar"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "Posisjon"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Video Conferencing"
@@ -2971,18 +2895,16 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#, fuzzy
msgid "Phone"
-msgstr "Bil-telefon"
+msgstr "Telefon"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-#, fuzzy
msgid "work"
-msgstr "Arbeid"
+msgstr "arbeid"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "WWW"
@@ -2994,9 +2916,8 @@ msgid "Blog"
msgstr "Vevlogg"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
-#, fuzzy
msgid "personal"
-msgstr "Personleg"
+msgstr "personleg"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "Job Title"
@@ -3024,15 +2945,13 @@ msgstr "Fråkopla lager"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresseboka finst ikkje"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Ny kontaktliste"
+msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
@@ -3071,9 +2990,8 @@ msgstr "Avbroten"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
+msgstr "Klarte ikkje avbryta"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
@@ -3093,9 +3011,8 @@ msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
msgid "No such source"
-msgstr "Ingen slik melding"
+msgstr "Ikkje noko slik kjelde"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
@@ -3120,15 +3037,14 @@ msgstr ""
"ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
"Denne versjonen av Evolution er ikkje kompilert med LDAP-støtte. Dersom du "
-"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du kompilera programmet frå kjeldekoden "
-"i CVS etter at du har henta OpenLDAP frå lenkja under."
+"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-"
+"støtte."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
@@ -3248,9 +3164,8 @@ msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiér kontakt til"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
-#, fuzzy
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Vel kontaktar frå adresseboka"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
msgid "Multiple VCards"
@@ -3289,7 +3204,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Legg til addresser for eksisterande kontakt «%s»"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Spør adresseboka ..."
@@ -3301,12 +3215,13 @@ msgstr "Rediger kontaktinformasjon"
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Flett e-postadresser"
+# TRN: Sentence splicing
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "and one other contact."
msgid_plural "and %d other contacts."
msgstr[0] "og ein annan kontakt."
-msgstr[1] "og ein annan kontakt."
+msgstr[1] "og %d andre kontaktar."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
@@ -3329,42 +3244,40 @@ msgstr "Kort-framvising"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevising"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolution Elm-importerar"
+msgstr "Evolution LDIF-importør"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""
+# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution iCalendar-import"
+msgstr "Evolution VCard-importør"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
+msgstr "Evolution VCard-importør"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
@@ -3571,14 +3484,12 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "Kan ikkje opna fil"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
+msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
msgid "failed to open book"
-msgstr "Ikkje i stand å opna adresseboka"
+msgstr "klarte ikkje å opna boka"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
@@ -3653,6 +3564,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste utan namn"
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr ""
@@ -3668,21 +3580,18 @@ msgstr ""
#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
-#, fuzzy
msgid "Don't Send"
-msgstr "Ikkje slett"
+msgstr "Ikkje send"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send Notice"
-msgstr "Send til:"
+msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-meeting primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta og avlysa dette møtet?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
@@ -3699,22 +3608,23 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d oppgåver?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje "
+"gjenopprettast."
#. calendar:prompt-cancel-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?"
+msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for denne journaloppføringa?"
#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
@@ -3722,12 +3632,13 @@ msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
+"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre "
+"deltakarane veit at journalen er sletta."
#. calendar:prompt-delete-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d journaloppføringar?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa?"
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
@@ -3738,11 +3649,11 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
@@ -3750,23 +3661,21 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d avtalar?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?"
#. calendar:prompt-delete-named-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
@@ -3774,9 +3683,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointments primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?"
#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
@@ -3787,20 +3695,20 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-tasks primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?"
#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje "
+"gjenopprettast."
#. calendar:prompt-delete-journals primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «%s»?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} journaloppføringane?"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
@@ -3811,43 +3719,39 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-save-appointment title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Save Appointment"
-msgstr "Avtale"
+msgstr "Lagra avtale"
#. calendar:prompt-save-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
+msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?"
#. calendar:prompt-save-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-#, fuzzy
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?"
+msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
-msgstr "_Forkast endringar"
+msgstr "Forkast endringane"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
-#, fuzzy
msgid "Save Changes"
-msgstr "Lagra melding ..."
+msgstr "Lagra endringane"
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+#, fuzzy
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
+"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, og vil be om svar."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
@@ -3903,9 +3807,8 @@ msgstr ""
#. calendar:calendar-crashed primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
+msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa."
#. calendar:calendar-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
@@ -3925,14 +3828,13 @@ msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853
-#, fuzzy
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Klarte ikkje å starte wombat-tenar."
+msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kan ikkje lesa kalender-applikasjonsblokka på kalenderen"
+msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209
msgid "Default Priority:"
@@ -3941,7 +3843,7 @@ msgstr "Standard prioritet:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunne ikkje lesa applikasjonsblokka for hugseliste i piloten"
+msgstr "Kunne ikkje lesa programblokka til hugselista i piloten"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F3"
@@ -3997,9 +3899,8 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåver"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Calendars"
-msgstr "Kalenderar"
+msgstr "_Kalenderar"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
#: views/tasks/galview.xml.h:3
@@ -4029,9 +3930,8 @@ msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm på %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Tid alarmen skal utsetjast (minutt):"
+msgstr "_Tid alarmen skal utsetjast (minutt):"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "_Edit appointment"
@@ -4263,9 +4163,8 @@ msgid "Comment contains"
msgstr "Merknad inneheld"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-#, fuzzy
msgid "Location contains"
-msgstr "Skildring inneheld"
+msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
msgid "Unmatched"
@@ -4273,9 +4172,9 @@ msgstr "Ikkje truffe"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -4305,7 +4204,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
@@ -4340,8 +4243,7 @@ msgstr ""
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%d. %a %b %Y"
@@ -4362,7 +4264,7 @@ msgstr "%d. %b"
#: calendar/gui/calendar-component.c:635
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Lastar melding ..."
+msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane."
#: calendar/gui/calendar-component.c:929
#, c-format
@@ -4413,10 +4315,9 @@ msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen"
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kalender"
+msgstr "Kale_nder"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "Create a new calendar"
@@ -4466,38 +4367,34 @@ msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>"
+msgstr "<b>Val</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Gjentaking</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
-msgstr "Alarmar"
+msgstr "Legg til alarm"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Custom _message"
-msgstr "Skriv ei melding"
+msgstr "Sjølvvald _melding"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Custom alarm sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Meldingar"
+msgstr "M_elding:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
@@ -4523,24 +4420,20 @@ msgid "Send an email"
msgstr "Send ein e-post"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Konto:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Program:"
-msgstr "Køyr program:"
+msgstr "_Program:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Repeter alarmen"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Sound:"
-msgstr "Send"
+msgstr "_Lyd:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
@@ -4647,29 +4540,25 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Allmennt</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>"
+msgstr "<b>Oppgåveliste</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Tid</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Arbeidsveke</b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -4694,7 +4583,7 @@ msgstr "Dagar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "_Vis"
+msgstr "Vis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:76
@@ -4704,7 +4593,7 @@ msgstr "S_lå på"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "_offentleggjering av ledig/oppteken-tid"
+msgstr "Offentleggjering av ledig/oppteken-tid"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
@@ -4894,48 +4783,42 @@ msgid ""
msgstr "Gruppa «%s» er ekstern. Du må oppgje ei adresse å henta kalenderen frå"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add Calendar"
-msgstr "Legg til ny kalender"
+msgstr "Legg til kalender"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Oppgåvelistegruppe"
+msgstr "Legg til oppgåvegruppe"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_olor:"
-msgstr "F_argar"
+msgstr "F_argar:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Pick a color"
msgstr "Vel ein farge"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Legg til ny kalender"
+msgstr "_Legg til kalender"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add Group"
-msgstr "_Ny gruppe ..."
+msgstr "_Legg til gruppe"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
-msgstr "Oppdater"
+msgstr "_Oppdater:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "Type:"
+msgstr "_Type:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "_URL:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
msgid "weeks"
@@ -5118,9 +5001,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "Kontaktar ..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
@@ -5141,13 +5023,14 @@ msgstr "Repetering"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#, fuzzy
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Planlegg"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "Retning"
+msgstr "Invitasjonar"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
@@ -5155,9 +5038,8 @@ msgid "Meeting"
msgstr "Møte"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
-#, fuzzy
msgid "Event with no start date"
-msgstr "Forfallsdato er før startdato"
+msgstr "Hending utan startdato"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
msgid "Event with no end date"
@@ -5185,59 +5067,53 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "før kvar avtale"
-msgstr[1] "før kvar avtale"
+msgstr[0] "%d dag før avtalen"
+msgstr[1] "%d dagar før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "slutt på avtale"
-msgstr[1] "slutt på avtale"
+msgstr[0] "%d time før avtalen"
+msgstr[1] "%d timar før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "før kvar avtale"
-msgstr[1] "før kvar avtale"
+msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
+msgstr[1] "%d minutt før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "før kvar avtale"
+msgstr "1 dag før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "før kvar avtale"
+msgstr "1 time før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "før kvar avtale"
+msgstr "15 minutt før avtalen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Dato og tid</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "A_ll day event"
msgstr "Varer heile _dagen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Lagra tilpassa framvising ..."
+msgstr "T_ilpass ..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -5245,15 +5121,14 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegoriar ..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kalender:"
+msgstr "Kale_nder:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Klassifisering"
+msgstr "Klassi_fisering:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
@@ -5279,9 +5154,8 @@ msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Vis tid som"
+msgstr "Vis tid som _oppteken"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
@@ -5295,12 +5169,11 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Alarm"
-msgstr "Alarmar"
+msgstr "_Alarmar"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "Skildring:"
+msgstr "_Skildring:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
@@ -5313,6 +5186,11 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
@@ -5399,34 +5277,29 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Attendees</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr "<b>Deltakarar</b>"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Organizer</b>"
-msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Change Or_ganizer"
-msgstr "_Endre organisator"
+msgstr "Endra or_ganisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "Kon_taktar ..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr " Kalenderalternativ</b> <b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
@@ -5536,37 +5409,32 @@ msgid "on the"
msgstr "den"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
-#, fuzzy
msgid "occurrences"
-msgstr "gong(ar)"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "Unntak"
+msgstr "<b>Unntak</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "<b>Førehandsvising</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "Repetering"
+msgstr "<b>Repetering</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Kvar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "R_edigér avtale"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
@@ -5593,14 +5461,12 @@ msgid "year(s)"
msgstr "år"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84
-#, fuzzy
msgid "Select destination"
-msgstr "Vel målkjelde"
+msgstr "Vel mål"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "_Destination"
-msgstr "Målet er skrivebeskytta"
+msgstr "_Mål"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
msgid "Task List"
@@ -5611,14 +5477,12 @@ msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Dato for fullføring er feil"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "Påminning ved ny e-post"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ymse\t</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "Send meldingar"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
@@ -5665,9 +5529,8 @@ msgid "Not Started"
msgstr "Ikkje starta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Prosent ferdig: %i"
+msgstr "Pros_ent ferdig:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
@@ -5675,7 +5538,6 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Dato ferdig:"
@@ -5711,14 +5573,12 @@ msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»."
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "Påminning ved ny e-post"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggjande</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "Send meldingar"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
@@ -5728,98 +5588,87 @@ msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rt-dato:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Due date:"
msgstr "Forfalls_dato:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Group:"
-msgstr "Gruppe:"
+msgstr "_Gruppe:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr " Kalenderalternativ</b> <b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "Adresse for offentleggjering av ledig/oppteken-informasjon"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Free/Busy Editor"
msgstr "Redigering av ledig/oppteken-informasjon"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Daily"
-msgstr "Dagleg"
+msgstr "_Dagleg"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Manual"
-msgstr "_E-post:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Passord:"
+msgstr "_Passord:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Remember password"
-msgstr "Hugs dette passordet"
+msgstr "_Hugs passordet"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukarnamn:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Weekly"
-msgstr "Kvar veke"
+msgstr "K_var veke"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dagar"
+msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d veker"
+msgstr[0] "%d veke"
msgstr[1] "%d veker"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d timar"
+msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timar"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutt"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
@@ -5903,14 +5752,12 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#, fuzzy
msgid "Web Page:"
-msgstr "_Nettsideaddresse:"
+msgstr "Nettside:"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Dato"
+msgstr "Sluttdato"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
@@ -6048,9 +5895,9 @@ msgstr "Slettar valde objekt"
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
+#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
@@ -6058,31 +5905,31 @@ msgstr "_Opna"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Opna nettside"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1089
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439
+#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagra som ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1437 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kl_ipp ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
@@ -6090,9 +5937,9 @@ msgstr "Kl_ipp ut"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6115,9 +5962,9 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
+#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -6149,12 +5996,10 @@ msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Fullføringsdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Forfallsdato"
@@ -6163,93 +6008,90 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
-msgstr "Start-dato"
+msgstr "Startdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Sortér oppgåver"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169
msgid "Moving items"
msgstr "Flyttar meldingar"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
msgid "Copying items"
-msgstr "Kopierer meldingar"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny h_eildagshending"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 calendar/gui/e-calendar-view.c:1423
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 calendar/gui/e-calendar-view.c:1428
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgåve"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "Vel _tråd"
+msgstr "Vel _i dag"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Vel ..."
+msgstr "_Vel dato ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopier til mappe ..."
+msgstr "Kopi_er til kalender ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Flytt til _mappe ..."
+msgstr "Flytt til _kalender ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Set opp møte ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Send vidare som iCalendar ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 calendar/gui/e-calendar-view.c:1406
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendinga"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendingane"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til idag"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "_Innstillingar ..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -6257,6 +6099,10 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg.
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6280,11 +6126,25 @@ msgstr "%02i minutt oppdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d. %B"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d. %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
#: calendar/gui/print.c:838
@@ -6302,30 +6162,32 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Kvar dag"
-msgstr[1] "Kvar dag"
+msgstr[1] "Kvar %d. dag"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Kvar veke"
-msgstr[1] "Kvar veke"
+msgstr[1] "Kvar %d. veke"
+# TRN: sentence splicing
#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Kvar veke på "
-msgstr[1] "Kvar veke på "
+msgstr[1] "Kvar %d. veke på "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid " and "
msgstr " og "
+# TRN: Sentence splicing
#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "The %s day of "
@@ -6337,43 +6199,41 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s i "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "kvar månad"
-msgstr[1] "kvar månad"
+msgstr[1] "kvar %d. månad"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Kvart år"
-msgstr[1] "Kvart år"
+msgstr[1] "Kvart %d. år"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " totalt %d gongar"
-msgstr[1] " totalt %d gongar"
+msgstr[0] " til saman %d gong"
+msgstr[1] " til saman %d gongar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid ", ending on "
msgstr ", sluttar på"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-#, fuzzy
msgid "Starts"
-msgstr "Status"
+msgstr "Startar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
msgid "Ends"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "Ferdig"
+msgstr "Frist"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
msgid "iCalendar Information"
@@ -6807,6 +6667,10 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6815,6 +6679,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6829,17 +6697,14 @@ msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
-msgstr "Val"
+msgstr "_Val"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Vis kun _arbeidstid"
+msgstr "Vis berre _arbeidstid"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _forminska"
@@ -6885,7 +6750,7 @@ msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Skriv inn passordet for %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2160
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6920,22 +6785,22 @@ msgstr "Tømer"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2036
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2055
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Lastar oppgåver"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2139
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2049
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3106
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3004
msgid "Purging"
msgstr "Tømmer"
@@ -6986,7 +6851,7 @@ msgstr "Oktober"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Vel ei fil"
+msgstr "Vel dato"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
@@ -8144,7 +8009,7 @@ msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Anatarktis/Casey"
+msgstr "Antarktis/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
@@ -8168,19 +8033,19 @@ msgstr "Antarktis/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Sør_Polen"
+msgstr "Antarktis/Sydpolen"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Anatarktis/Syowa"
+msgstr "Antarktis/Syowa"
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Anatarktis/Vostok"
+msgstr "Antarktis/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Artiks/Longyaerbyen"
+msgstr "Arktis/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
@@ -8256,7 +8121,7 @@ msgstr "Asia/Colombo"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damaskus"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
@@ -8347,10 +8212,12 @@ msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"
#: calendar/zones.h:229
+#, fuzzy
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
#: calendar/zones.h:230
+#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macau"
@@ -8363,10 +8230,12 @@ msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Makassar"
#: calendar/zones.h:233
+#, fuzzy
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"
#: calendar/zones.h:234
+#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"
@@ -8387,6 +8256,7 @@ msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Oral"
#: calendar/zones.h:239
+#, fuzzy
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"
@@ -8451,6 +8321,7 @@ msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
+#, fuzzy
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Tehran"
@@ -8467,6 +8338,7 @@ msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:259
+#, fuzzy
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
@@ -8495,24 +8367,26 @@ msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"
#: calendar/zones.h:266
+#, fuzzy
msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantisk/Azores"
+msgstr "Atlanterhavet/Azorane"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantisk/Bermuda"
+msgstr "Atlanterhavet/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
+#, fuzzy
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantisk/Canary"
+msgstr "Atlanterhavet/Canary"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantisk/Cape_Verde"
+msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantisk/Færøyane"
+msgstr "Atlanterhavet/Færøyane"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
@@ -8527,6 +8401,7 @@ msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik"
#: calendar/zones.h:274
+#, fuzzy
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia"
@@ -8587,8 +8462,9 @@ msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"
#: calendar/zones.h:289
+#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Athen"
+msgstr "Europa/Aten"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
@@ -8611,6 +8487,7 @@ msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Brüssel"
#: calendar/zones.h:295
+#, fuzzy
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bucaresti"
@@ -8620,7 +8497,7 @@ msgstr "Europa/Budapest"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/Chisinau"
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
@@ -8724,7 +8601,7 @@ msgstr "Europa/Sarajevo"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
@@ -8756,7 +8633,7 @@ msgstr "Europa/Vaduz"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikan"
+msgstr "Europa/Vatikanet"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
@@ -8776,53 +8653,64 @@ msgstr "Europa/Zagreb"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zürich"
#: calendar/zones.h:338
+#, fuzzy
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indiahavet/Antananarivo"
#: calendar/zones.h:339
+#, fuzzy
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indiahavet/Chagos"
#: calendar/zones.h:340
+#, fuzzy
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indiahavet/Christmasøya"
#: calendar/zones.h:341
+#, fuzzy
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indiahavet/Kokosøyane"
#: calendar/zones.h:342
+#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indiahavet/Komorane"
#: calendar/zones.h:343
+#, fuzzy
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indiahavet/Kerguelen"
#: calendar/zones.h:344
+#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indiahavet/Mahe"
#: calendar/zones.h:345
+#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indiahavet/Maldivane"
#: calendar/zones.h:346
+#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indiahavet/Mauritius"
#: calendar/zones.h:347
+#, fuzzy
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indiahavet/Mayotte"
#: calendar/zones.h:348
+#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indiahavet/Réunion"
@@ -9231,9 +9119,8 @@ msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldingar"
#: camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Learning junk"
-msgstr "Åtvaring"
+msgstr "Lærer kva som er skrot"
#: camel/camel-folder.c:1682
msgid "Learning non-junk"
@@ -9355,10 +9242,9 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhald"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-#, fuzzy
+#: camel/camel-gpg-context.c:1682
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Kunne ikkje motta fil"
+msgstr "Klarte ikkje å tolka meldingsinnhald"
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
@@ -9464,9 +9350,8 @@ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr "Anna feil"
+msgstr "Tolkingsfeil"
#: camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -9648,9 +9533,8 @@ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å slå opp verten «%s»: %s"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Vel modemtype ..."
+msgstr "Ikkje støtta tryggleiksnivå."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
@@ -9677,9 +9561,8 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:127
-#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Inga autentisering i det heile"
+msgstr "Ukjend autentiseringstilstand."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
@@ -9704,9 +9587,8 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
-msgstr "Kjelder"
+msgstr "Adresse til POP-kjelde"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
@@ -9783,33 +9665,30 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Tast inn passord for %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Kan ikkje opna melding"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:272
msgid "Cannot create CMS signedData"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:278
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:285
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:291
msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
@@ -9824,9 +9703,9 @@ msgid "Cannot add CMS SigningTime"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Mappa «%s» eksisterar ikkje."
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:344
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
@@ -9837,57 +9716,48 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "_Sertifikat-ID:"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:360
msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-#, fuzzy
msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kan ikkje låsa mappa «%s»: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:436
-#, fuzzy
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-#, fuzzy
msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Kan ikkje autentisera.\n"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:514
-#, fuzzy
msgid "Unverified"
-msgstr "Udefinert"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:516
-#, fuzzy
msgid "Good signature"
-msgstr "God signatur"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:518
-#, fuzzy
msgid "Bad signature"
-msgstr "Legg til kriterium"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:522
-#, fuzzy
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:524
-#, fuzzy
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Sertifikatet kan ikkje stolast på"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Signature algorithm unknown"
@@ -9902,33 +9772,28 @@ msgid "Malformed signature"
msgstr "Feilforma signatur"
#: camel/camel-smime-context.c:532
-#, fuzzy
msgid "Processing error"
-msgstr "Anna feil"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:569
-#, fuzzy
msgid "No signedData in signature"
-msgstr "Legg till skriptsignatur"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:604
-#, fuzzy
msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Kan ikkje henta melding %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-#, fuzzy
msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Signaturfil:"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
@@ -9939,24 +9804,22 @@ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:635
-#, fuzzy
msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Legg til kriterium"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Tenar: %s, Type: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:752
-#, fuzzy
msgid "Decoder failed"
-msgstr "IMAP-kommando feila: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
@@ -9968,38 +9831,32 @@ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:831
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Kan ikkje opna melding"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:837
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "Kan ikkje opna melding"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:843
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:849
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:858
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "Kan ikkje opna melding"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:863
msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:888
-#, fuzzy
msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar"
+msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:975
#, c-format
@@ -10019,23 +9876,22 @@ msgid "export keys: unimplemented"
msgstr ""
#: camel/camel-store.c:213
-#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
+msgstr ""
#: camel/camel-store.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst"
#: camel/camel-store.c:297
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Klarar ikkje å opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
#: camel/camel-store.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: mappa finst"
#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
#, c-format
@@ -10054,9 +9910,8 @@ msgstr "Papirkorg"
#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "Juni"
+msgstr "Skrot"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
@@ -10079,9 +9934,8 @@ msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Signaturfil:"
+msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
@@ -10108,7 +9962,6 @@ msgid "Error in CRL"
msgstr "Feil i CRL"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Tom for minne"
@@ -10145,9 +9998,8 @@ msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Ugyldig argument"
+msgstr ""
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate untrusted"
@@ -10215,7 +10067,7 @@ msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
@@ -10223,11 +10075,6 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-"Ugyldig sertifikat frå %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vil du akseptere likevel?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
@@ -10273,9 +10120,8 @@ msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Inga slik melding %s i %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Berre sjekk for ny e-post."
+msgstr "Kan ikkje kopiera eller flytta meldingar til ei virtuell mappe"
#: camel/camel-vee-store.c:374
#, c-format
@@ -10288,14 +10134,12 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikkje endra namn på mappa: %s: Mappa finst ikkje"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s"
+msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til papirkorga"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s"
+msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til skrotmappa"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
@@ -10309,9 +10153,8 @@ msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX på denne tenaren"
+msgstr "Bruk filter på nye meldingar i innboksen på denne tenaren"
# TRN: Kva betyr dette?
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
@@ -10321,9 +10164,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Automatisk synkroniser ekstern e-post med lokal"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "Adressebok"
+msgstr "Adressebok og kalender"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
@@ -10353,11 +10195,10 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
msgid "Checklist"
-msgstr "liste"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
@@ -10505,22 +10346,18 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser etter ny e-post"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#, fuzzy
msgid "Connection to Server"
-msgstr " Koplar til tenar ..."
+msgstr "Tilkopling til tenar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#, fuzzy
msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar"
+msgstr "Bruk eigendefinert kommando for å kopla til tenaren"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
@@ -10550,14 +10387,12 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX på denne tenaren"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene"
+msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#, fuzzy
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene"
+msgstr "Sjå etter skrot berre i innboksen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
msgid "IMAP"
@@ -10596,9 +10431,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å kople til %s (port %d): %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
-msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg"
+msgstr "SSL er ikkje tilgjengeleg"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
@@ -10660,8 +10494,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar.\n"
+"Ikkje i stand til å autentisera mot IMAP-tenar.\n"
"%s\n"
+"\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
@@ -10672,10 +10507,10 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig, avdi det inneheld teiknet «%c»"
+msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig. Det inneheld teiknet «%c»"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
@@ -10686,40 +10521,40 @@ msgstr "Foreldermappa kan ikkje ha undermapper"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Ukjend opphavsmappe: %s"
+msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å senda kommando til IMAP-tenaren %s: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s"
+msgstr "Uventa svar frå IMAP4-tenaren %s: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s"
+msgstr "Uventa helsing frå IMAP-tenaren %s."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon"
+msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
@@ -10735,163 +10570,152 @@ msgid "Got BYE response"
msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
+msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Meldinga finst ikkje"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
+msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikkje leggja til melding i mh-mappe: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ukjend feil"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje leggja til melding i mh-mappe: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
+msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjent"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
+msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjent"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
+"Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
+"Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4rev1"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tenarar."
+msgstr ""
+"For lesing og lagring av e-post på tenarar som brukar IMAPv4rev1. "
+"EKSPERIMENTELL!!"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord."
+"Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
-msgstr "Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte: %s"
+msgstr ""
+"Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte. Tenaren støttar "
+"ikkje STARTTLS"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr ""
-"Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s: Den etterpsurde autentiseringsmetoden er "
-"ikkje støtta."
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sSkriv inn SMTP-passordet for %s@%s"
+msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet til %s på verten %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje"
+msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Spesiell mappe"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon"
+msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig mappenamn"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon"
+msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje"
+msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Spesiell mappe"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon"
+msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig postboksnamn"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253
#, c-format
@@ -10899,9 +10723,8 @@ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
-#, fuzzy
msgid "Bad command"
-msgstr "Kommando:"
+msgstr "Ugyldig kommando"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331
#, fuzzy, c-format
@@ -10931,12 +10754,12 @@ msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
#, fuzzy
msgid "No data"
-msgstr "Ingen data gjevne"
+msgstr "Ingen data"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP-tenaren %s kopla ned uventa: %s"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
@@ -11150,16 +10973,16 @@ msgstr "Ugyldig meldingsinnhald"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
+msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Mappa «%s» eksisterar ikkje."
+msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Mappa finst ikkje."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
@@ -11285,9 +11108,8 @@ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "Kort-id eksisterar allereide"
+msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
msgid "The new folder name is illegal."
@@ -11430,7 +11252,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappa «%s» eksisterar ikkje."
+msgstr "Mappa «%s» finst ikkje."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
@@ -11669,7 +11491,7 @@ msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
#, fuzzy
msgid "Not connected."
-msgstr "Ingen kontaktar"
+msgstr "Ikkje tilkopla."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
#, c-format
@@ -12347,7 +12169,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
-msgstr "Kan ikkje opna fil"
+msgstr "Klarte ikkje opna fil"
#: composer/e-msg-composer.c:1291
#, fuzzy
@@ -12399,11 +12221,11 @@ msgstr "Vidaresendt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
-msgstr[1] "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
+msgstr[0] "Vedlagt melding"
+msgstr[1] "%d vedlagte meldingar"
#: composer/e-msg-composer.c:4332
msgid ""
@@ -12413,19 +12235,18 @@ msgstr ""
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
+msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga."
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "Fila {0} er ikkje ei vanleg fil, og kan ikkje sendast i ei melding."
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogar kan ikkje leggjast ved meldingar."
#. mail-composer:attach-directory secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
@@ -12436,11 +12257,15 @@ msgstr ""
#. mail-composer:attach-nomessages primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Kan ikkje laga røyr: %s"
+msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}."
#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
@@ -12450,15 +12275,13 @@ msgstr ""
#. mail-composer:recover-autosave title
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Neste _ulesne melding"
+msgstr "Uferdige meldingar funne"
#. mail-composer:recover-autosave primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
+msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
@@ -12468,26 +12291,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Don't Recover"
-msgstr "Ikkje fjern"
+msgstr "Ikkje gjenopprett"
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "Gjenopprett"
#. mail-composer:no-autosave primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje lagra signaturfil: %s"
+msgstr ""
#. mail-composer:no-autosave secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Feil ved lagring av snavegar."
+msgstr ""
#. mail-composer:exit-unsaved title
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
@@ -12496,11 +12315,10 @@ msgstr "Åtvaring: Melding er endra"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen utan tittel?"
+msgstr ""
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
@@ -12511,15 +12329,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Save Message"
-msgstr "Lagra melding ..."
+msgstr "Lagra melding"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Could not create message."
-msgstr "Kan ikkje laga røyr: %s"
+msgstr ""
#. mail-composer:no-build-message secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
@@ -12528,9 +12344,8 @@ msgstr ""
#. mail-composer:no-sig-file primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje lagra signaturfil: %s"
+msgstr ""
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
@@ -12539,13 +12354,11 @@ msgstr ""
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du må sette opp ein identitet\n"
-"før du skrive e-post."
+msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post."
#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
#, fuzzy
@@ -12716,12 +12529,16 @@ msgstr "Kategoriar"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr ""
@@ -12773,23 +12590,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12887,6 +12712,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Distinguished _name:"
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
@@ -12912,6 +12738,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr ""
#. filter:no-name primary
+#. mail:no-name-vfolder primary
#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
#, fuzzy
msgid "Missing name."
@@ -13481,7 +13308,7 @@ msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..."
#: mail/em-folder-properties.c:122
#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+msgstr "Mappeeigenskapar"
#. TODO: can this be done in a loop?
#: mail/em-folder-properties.c:161
@@ -13514,7 +13341,7 @@ msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:"
#: mail/em-folder-selector.c:300
#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Lag ei ny mappe"
+msgstr "Lag"
#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Folder _name:"
@@ -13627,7 +13454,7 @@ msgstr "_Kopier"
#: mail/em-folder-tree.c:2609
#, fuzzy
msgid "_Move..."
-msgstr "_Flytt"
+msgstr "_Flytt ..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: mail/em-folder-tree.c:2613
@@ -13638,12 +13465,12 @@ msgstr "_Ny mappe"
#: mail/em-folder-tree.c:2616
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Gje nytt namn"
+msgstr "_Gje nytt namn ..."
#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+msgstr "_Eigenskapar"
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
@@ -14019,8 +13846,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#, fuzzy
msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Diskusjonsgrupper"
#: mail/em-format.c:1056
#, c-format
@@ -14845,11 +14673,11 @@ msgid ""
"everything still works as intended."
msgstr ""
"Ein del av e-postfiltera du har i Netscape er tufta på\n"
-"e-postprioritetar, som Evolution ikkje bruker. I staden\n"
-"brukar Evolution poeng frå -3 til 3, som kan tildelast\n"
-"e-postar og få filtrerast.\n"
+"e-postprioritetar, som Evolution ikkje brukar. I staden\n"
+"brukar Evolution poeng frå -3 til 3. Desse kan tildelast\n"
+"e-postar som så kan filtrerast ut frå dette.\n"
"\n"
-"For å koma utanom dette problemet, finst det eit sett med\n"
+"For å koma utanom dette problemet finst det eit sett med\n"
"filter som heiter «prioritetsfilter». Dei kan rekna om Netscape\n"
"sine e-postprioritetar til Evolution sine poeng, og dei\n"
"Netscape-filtera det gjeld, kan dermed bruka poeng i staden for\n"
@@ -14863,10 +14691,10 @@ msgid ""
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
-"Nokon av Netscape-e-postfilter dine bruker\n"
-"«Ignorer tråd» eller «Følg med på tråd»-eigenskapene,\n"
+"Nokre av Netscape-e-postfiltera dine brukar\n"
+"«Oversjå tråd» eller «Følg med på tråd»-eigenskapene,\n"
"som ikkje er støtta i Evolution. Desse filtera\n"
-"vil bli forkasta."
+"vil verta forkasta."
#: mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
@@ -15327,8 +15155,9 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
@@ -15363,7 +15192,7 @@ msgstr "_Farge for feilstava ord:"
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "F_argar"
+msgstr "Fargar"
#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
@@ -15392,7 +15221,7 @@ msgstr "Standardt_eiknsett:"
#: mail/mail-config.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "Standard"
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Do not quote original message"
@@ -15565,7 +15394,7 @@ msgstr "_Standard skrifttype:"
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "_Tryggleik"
+msgstr "Tryggleik"
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -15586,7 +15415,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "_Vel ..."
+msgstr "Vel ..."
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
@@ -15619,15 +15448,16 @@ msgstr "Signatur:"
#: mail/mail-config.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Signatures"
-msgstr "_HTML-signatur:"
+msgstr "Signaturar"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Oppgje _filnamn:"
#: mail/mail-config.glade.h:140
+#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontroll"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -15814,8 +15644,9 @@ msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Handsam abonnement"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensavtale"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
#, fuzzy
@@ -15945,6 +15776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -16002,7 +15834,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Use _Default"
-msgstr "Forvald"
+msgstr "Bruk stan_dard"
#. mail:ask-expunge primary
#: mail/mail-errors.xml.h:43
@@ -16013,6 +15845,7 @@ msgid ""
msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
@@ -16033,7 +15866,7 @@ msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper"
#: mail/mail-errors.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Tøm _papirkorga"
+msgstr "_Tøm papirkorga"
#. mail:exit-unsaved primary
#: mail/mail-errors.xml.h:53
@@ -16109,6 +15942,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje laga katalogen «%s»: %s"
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
#, fuzzy
@@ -16156,6 +15991,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje"
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -16188,12 +16024,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s"
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
@@ -16205,24 +16043,28 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr ""
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s"
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan ikkje opna melding"
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -16241,6 +16083,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
@@ -16424,13 +16267,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+msgstr "Skriv _over"
#: mail/mail-errors.xml.h:232
#, fuzzy
@@ -17035,8 +16879,8 @@ msgid ""
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"Evolution såg etter innstillingar å importera frå desse\n"
-"applikasjonane: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Innstillingar\n"
+"Evolution såg etter innstillingar å importera frå \n"
+"programma Pine, Netscape, Elm og iCalendar. Innstillingar\n"
"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n"
"dersom du vil prøva igjen.\n"
@@ -17339,7 +17183,7 @@ msgstr "Evolution importeringsassistent"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "Importerer filer"
+msgstr "Importer fil"
#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -17514,15 +17358,17 @@ msgstr ""
#: shell/shell-errors.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Koplar til"
+msgstr "Hald fram"
#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Kan ikkje starta Ximian Evolution-skalet: %s"
#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
@@ -17849,12 +17695,12 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
#: smime/lib/e-cert.c:424
#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Skilt"
#: smime/lib/e-cert.c:425
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptert"
+msgstr "Krypter"
#: smime/lib/e-cert.c:530
#, fuzzy
@@ -19041,9 +18887,8 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Skriv tittelen på ruta her."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Endre sideoppsett for aktiv skrivar"
+msgstr "Endra sideoppsettet til den valde skrivaren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
@@ -19271,7 +19116,7 @@ msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signér denne meldinga med ditt S/MIME signatursertifikat"
+msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -19286,13 +19131,12 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om Svar-Til-feltet vert vist"
+msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om Svar-Til-feltet vert vist"
+msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
#, fuzzy
@@ -19317,7 +19161,7 @@ msgstr "S_lett alle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
-msgstr "_Frå felt"
+msgstr "_Frå-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
@@ -19329,22 +19173,20 @@ msgid "_Open..."
msgstr "_Opna ..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Reply-To felt"
+msgstr "_Post-til-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Reply-To felt"
+msgstr "_Svar-til-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Tryggleik"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "_To Field"
-msgstr "_Frå felt"
+msgstr "_Til-felt"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
@@ -19399,9 +19241,8 @@ msgid "Cancel this task"
msgstr "Avbryt denne oppgåva"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "generer avlusingsinformasjon"
+msgstr "Hent nyaste oppgåveinformasjon"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
@@ -19428,9 +19269,8 @@ msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Merk som utført"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "_Merk oppgåver som ferdig"
+msgstr "Merk valde oppgåver som ferdige"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
@@ -19445,42 +19285,36 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Skriv ut oppgåveliste"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "View the selected task"
-msgstr "Slett valde oppgåver"
+msgstr "Vis vald oppgåve"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Open Task"
-msgstr "_Oppgåve"
+msgstr "_Opna oppgåve"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Ximian Evolution"
+msgstr "Om Evolution ..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Endre innstillingar for Evolution"
+msgstr "Endra innstillingane til Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Endra namnet på spelarane"
+msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Lag ein ny kalender"
+msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "_Avslutt"
#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution-_OSS"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
@@ -19499,9 +19333,8 @@ msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "New _Window"
-msgstr "_Finn no"
+msgstr "_Nytt vindauge"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Pi_lot Settings..."
@@ -19517,12 +19350,11 @@ msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Oppsett for pilot"
+msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution"
+msgstr "Vis informasjon om Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit Bug Report"
@@ -19537,18 +19369,16 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
-msgstr "Hovudverktylinje"
+msgstr "_Verktøylinje"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Om Ximian Evolution"
+msgstr "_Om Evolution ..."
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Help"
@@ -19563,18 +19393,16 @@ msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "E-postinnstillingar"
+msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Sende / Motta"
#: ui/evolution.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "_Finn no"
+msgstr "_Vindauge"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -19597,9 +19425,8 @@ msgid "_Day View"
msgstr "_Dagsvising"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "Listevising"
+msgstr "_Listevising"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
@@ -19610,44 +19437,36 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "_Arbeidsvekevising"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Som sendtmappe"
+msgstr "Som _sendt-mappe"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Etter status"
+msgstr "Etter s_tatus"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Se_nder"
-msgstr "Etter sendar"
+msgstr "Etter se_ndar"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Etter emne"
+msgstr "Etter e_mne"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Etter oppfølgingsflagg"
+msgstr "Etter opp_følgingsflagg"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "Meldingar"
+msgstr "_Meldingar"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
-msgstr "Forfalls_dato:"
+msgstr "Med forfalls_dato"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With _Status"
-msgstr "Sett status"
+msgstr "Med _status"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
@@ -19655,14 +19474,12 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "Tidssoner"
+msgstr "<b>Tidssonar</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "Utval:"
+msgstr ""
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
@@ -19761,9 +19578,8 @@ msgid "Western European"
msgstr "Vesteuropeisk"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-#, fuzzy
msgid "Western European, New"
-msgstr "Vesteuropeisk"
+msgstr "Vesteuropeisk, ny"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
@@ -19812,26 +19628,23 @@ msgstr "Evolution feil"
#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82
#: widgets/misc/e-error.c:120
-#, fuzzy
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution e-post"
+msgstr "Evolution-åtvaring"
#: widgets/misc/e-error.c:119
-#, fuzzy
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Møteinformasjon"
+msgstr ""
#: widgets/misc/e-error.c:121
-#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution"
+msgstr ""
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "Send meldingar"
+msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:181
#, fuzzy
@@ -19852,7 +19665,6 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
#: widgets/misc/e-expander.c:198
-#, fuzzy
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -19863,7 +19675,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:205
#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+msgstr "Avstand"
#: widgets/misc/e-expander.c:206
#, fuzzy
@@ -19871,8 +19683,9 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
#: widgets/misc/e-expander.c:215
+#, fuzzy
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Merkelapp-skjermelement"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
#, fuzzy
@@ -19928,7 +19741,7 @@ msgstr "_Avansert ..."
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
#, fuzzy
msgid "Choose Image"
-msgstr "Vel ei handling:"
+msgstr "Vel bilete"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
msgid "_Search"