diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-01-12 17:53:13 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-01-12 17:53:13 +0800 |
commit | b84544d2cc122d6afc2721eb2a1366a6e3f2ba9c (patch) | |
tree | fe171887b09a11549528186629fc0193c2540762 | |
parent | ea521f792ec66dcfa8c9272c60eb84f2b375a46d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b84544d2cc122d6afc2721eb2a1366a6e3f2ba9c.tar.gz gsoc2013-evolution-b84544d2cc122d6afc2721eb2a1366a6e3f2ba9c.tar.zst gsoc2013-evolution-b84544d2cc122d6afc2721eb2a1366a6e3f2ba9c.zip |
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24170
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 843 |
2 files changed, 554 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f72ce5e11c..c72363584c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-01-12 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. @@ -9,13 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-09 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-09 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 03:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 09:55+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" @@ -49,6 +50,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokoknčování" #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: calendar/gui/calendar-component.c:561 #: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -95,12 +97,13 @@ msgid "New Addressbook" msgstr "Nový adresář" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 +#: calendar/gui/calendar-component.c:409 calendar/gui/tasks-component.c:402 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: calendar/gui/calendar-component.c:423 calendar/gui/tasks-component.c:418 +#: calendar/gui/calendar-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:400 #: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -109,7 +112,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:220 -#: calendar/gui/calendar-component.c:422 calendar/gui/tasks-component.c:416 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" @@ -171,6 +173,52 @@ msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120 +msgid "Migrating..." +msgstr "Převádím..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Umístění a hierarchie složek kontaktů Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n" +"\n" +"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "Převádím `%s':" + +#. create the local source group +#. create the source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313 +#: calendar/gui/calendar-component.c:519 calendar/gui/calendar-component.c:529 +#: calendar/gui/tasks-component.c:503 calendar/gui/tasks-component.c:509 +msgid "On This Computer" +msgstr "V tomto počítači" + +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323 +#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/migration.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:516 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "Osobní" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:331 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Na serverech LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:463 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servery LDAP" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" @@ -296,6 +344,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základy " #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 @@ -356,11 +405,9 @@ msgid "" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" -"Gratulujeme, dokončili jste nastavování tohoto adresáře.\n" -"\n" +"Blahopřejeme, dokončili jste nastavování tohoto adresáře.\n" "\n" -"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko " -"\"Dokončit\"" +"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Dokončit\"" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Connecting" @@ -389,16 +436,19 @@ msgstr "" "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Ukončeno" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Obecné" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" @@ -481,6 +531,7 @@ msgstr "" "útoku." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -498,6 +549,7 @@ msgstr "" "Zadání zobrazovaného názvu a skupiny je první krok při nastavování adresáře." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Krok 1: Charakteristiky složky" @@ -611,6 +663,7 @@ msgstr "" "Je pouze pro zobrazování." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " @@ -662,6 +715,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, zeptejte se prosím svého správce systému." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "_Zobrazovaný název:" @@ -803,7 +857,8 @@ msgid "" "of that information here." msgstr "" "<b>Přístup ke kalendáři</b>\n" -"Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo jiné\n" +"Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo " +"jiné\n" "informace z kalendáře na Internetu, zadejte sem adresu těchto informací." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 @@ -918,8 +973,8 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1321 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 mail/em-folder-tree.c:1502 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1321 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1530 #: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2366,9 +2421,9 @@ msgstr "Vyjmout" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015 -#: calendar/gui/calendar-component.c:420 +#: calendar/gui/calendar-component.c:406 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:414 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:398 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -2706,7 +2761,7 @@ msgstr "Protokol není podporován" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212 #: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 @@ -2919,12 +2974,12 @@ msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování" msgid "Print envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1004 msgid "Print contacts" msgstr "Vytisknout kontakty" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1070 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1097 msgid "Print contact" msgstr "Vytiskonut kontakt" @@ -3196,7 +3251,7 @@ msgstr "Není zadán název souboru." msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" -#: calendar/common/authentication.c:34 +#: calendar/common/authentication.c:34 smime/gui/component.c:39 msgid "Enter password" msgstr "Zadejte heslo" @@ -3273,7 +3328,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 calendar/gui/print.c:1795 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795 #: calendar/gui/tasks-control.c:506 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 @@ -3320,26 +3375,26 @@ msgstr "Doba odložení (minut)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Upravit událost" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 calendar/gui/e-cal-view.c:1272 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 mail/em-folder-view.c:706 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1272 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902 msgid "_Dismiss" msgstr "_Zavřít" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 msgid "Dismiss _All" msgstr "Zavřít _všechny" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:987 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3352,12 +3407,12 @@ msgstr "" "Začíná %s\n" "Končí %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3369,7 +3424,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1094 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3386,23 +3441,23 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nemohu inicializovat gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:110 msgid "invalid time" msgstr "neplatný čas" @@ -3547,7 +3602,7 @@ msgstr "Komentář obsahuje" msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:371 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3556,16 +3611,16 @@ msgstr "" "Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. " "Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:378 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:377 msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:383 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "dnů" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:452 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -3575,120 +3630,113 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 calendar/gui/calendar-commands.c:462 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 calendar/gui/calendar-commands.c:461 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:481 calendar/gui/calendar-commands.c:487 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:486 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:492 calendar/gui/calendar-commands.c:494 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:356 +#: calendar/gui/calendar-component.c:358 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:397 -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Přejmenovat tento kalendář na" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:418 +#: calendar/gui/calendar-component.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:533 calendar/gui/tasks-component.c:519 -msgid "On This Computer" -msgstr "V tomto počítači" - -#. orange -#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Osobní" +#. create the remote source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:523 calendar/gui/calendar-component.c:553 +msgid "On The Web" +msgstr "Na WWW" #. red -#: calendar/gui/calendar-component.c:548 filter/filter-label.c:122 +#: calendar/gui/calendar-component.c:543 filter/filter-label.c:122 #: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135 #: shell/e-config-upgrade.c:1455 msgid "Work" msgstr "Pracovní" -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "On The Web" -msgstr "Na WWW" +#: calendar/gui/calendar-component.c:562 calendar/gui/calendar-component.c:574 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Narozeniny a výročí" -#: calendar/gui/calendar-component.c:655 +#: calendar/gui/calendar-component.c:573 +msgid "Birthdays" +msgstr "Narozeniny" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:677 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:656 +#: calendar/gui/calendar-component.c:678 msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:657 +#: calendar/gui/calendar-component.c:679 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:662 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/calendar-component.c:685 msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: calendar/gui/calendar-component.c:686 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:669 +#: calendar/gui/calendar-component.c:691 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: calendar/gui/calendar-component.c:692 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: calendar/gui/calendar-component.c:693 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: calendar/gui/calendar-component.c:698 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "C_alendar" msgstr "_Kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: calendar/gui/calendar-component.c:700 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:767 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:758 +#: calendar/gui/calendar-component.c:780 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" @@ -3860,15 +3908,15 @@ msgstr "<b>Připomínky</b>" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/čas:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 msgid "Display a message" msgstr "Zobrazit zprávu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 msgid "Play a sound" msgstr "Zahrát zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Spustit program" @@ -3879,7 +3927,7 @@ msgstr "Poslat e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +#: calendar/gui/e-tasks.c:167 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" @@ -3908,7 +3956,8 @@ msgstr "skončení(m) události" msgid "hour(s)" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minut" @@ -4127,6 +4176,144 @@ msgstr "_st" msgid "before every appointment" msgstr "před každou událostí" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:155 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Musíte určit umístění, odkud získat kalendář." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:213 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "Skupina '%s' je vzdálená. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:254 +msgid "Could not create directory for new calendar" +msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový kalendář" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Calendar Creation Assistant" +msgstr "Asistent pro tvorbu kalendáře" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Vlastnosti kalendáře" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" +"Blahopřejeme, dokončili jste nastavování tohoto kalendáře.\n" +"\n" +"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Dokončit\"." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" +"Blahopřejeme, dokončili jste nastavování tohoto seznamu úkolů.\n" +"\n" +"Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko \"Dokončit\"." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: calendar/gui/tasks-component.c:396 +msgid "New Task List" +msgstr "Nový seznam úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +msgid "Remote" +msgstr "Vzdálený" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." +msgstr "Zadání zobrazovaného názvu a skupiny je první krok při nastavování kalendáře." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." +msgstr "Zadání zobrazovaného názvu a skupiny je první krok při nastavování seznamu úkolů." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" +msgstr "Krok 2: Parametry vzdálené složky" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +msgid "Task List Creation Assistant" +msgstr "Asistent pro tvorbu seznamu úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 +msgid "" +"This assistant will help you create a new calendar. \n" +"\n" +"Depending on the type of calendar you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Tento asistent vám pomůže vytvořit nový kalendář.\n" +"\n" +"Podle toho, jaký typ kalendáře vytvoříte, mohou být potřeba\n" +"další parametry. Pokud potřebujete pomoc s nalezením těchto\n" +"informací, kontaktujte prosím svého správce systému." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 +msgid "" +"This assistant will help you create a new task list.\n" +"\n" +"Depending on the type of task list you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." +msgstr "" +"Tento asistent vám pomůže vytvořit nový seznam úkolů.\n" +"\n" +"Podle toho, jaký typ seznamu úkolů vytvoříte, mohou být potřeba\n" +"další parametry. Pokud potřebujete pomoc s nalezením těchto\n" +"informací, kontaktujte prosím svého správce systému." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 +msgid "" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" +"to specify additional parameters." +msgstr "" +"Vytváříže složku ve skupině, která je uložena ve vzdáleném umístění. To vyžaduje,\n" +"abyste zadali další parametry." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 +msgid "_Refresh Interval:" +msgstr "_Interval obnovování:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 +msgid "_Source URL:" +msgstr "_URL zdroje:" + #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " @@ -4260,7 +4447,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 composer/e-msg-composer.c:1138 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." @@ -4505,7 +4692,7 @@ msgstr "_Začátek:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2050 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2040 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740 #: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 #: mail/mail-config.glade.h:80 @@ -4599,42 +4786,6 @@ msgstr "_Změnit organizátora" msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvat další..." -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Ve vybrané skupině již existuje zdroj s názvem '%s'" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Skupina '%s' je vzdálené. Musíte určit umístění, odkud získat kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Zdrojové umístění `%s' nemá správný tvar." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Zdrojové umístění '%s' není zdroj webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Nemohu vytvořit cache pro nový kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový kalendář" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -msgid "A group must be selected" -msgstr "Musí být vybrána skupina" - #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Možnosti kalendáře</b>" @@ -4655,10 +4806,6 @@ msgstr "Umístění kalendáře" msgid "Calendar Name" msgstr "Název kalendáře" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový seznam úkolů" - #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Možnosti seznamu úkolů</b>" @@ -4831,7 +4978,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1545 msgid "_Discard Changes" msgstr "Zaho_dit změny" @@ -4874,47 +5021,47 @@ msgstr "<b>WWW stránka</b>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209 #: calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:389 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 #: mail/message-list.c:919 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 calendar/gui/e-calendar-table.c:463 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2313 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 #: mail/message-list.c:917 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:390 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 calendar/gui/e-tasks.c:217 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216 #: calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -4969,116 +5116,116 @@ msgstr "_Začátek:" msgid "_Due Date:" msgstr "_Termín dokončení:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dnů" # FIXME: ngettext -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d týdnů" # FIXME: ngettext -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 msgid "1 week" msgstr "1 týden" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d hodin" # FIXME: ngettext -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 msgid "1 hour" msgstr "1 hodinu" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" # FIXME: ngettext -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 msgid "1 minute" msgstr "1 minutu" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" # FIXME: ngettext -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 msgid "Send an email" msgstr "Poslat e-mail" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má se vykonat neznámá akce" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s před začátkem události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začátku události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s při začátku události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s před koncem události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s při %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" @@ -5111,11 +5258,11 @@ msgstr "barva" msgid "component" msgstr "komponenta" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:442 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" @@ -5184,11 +5331,11 @@ msgstr "Opakovaný" msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:696 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:857 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:859 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" @@ -5209,8 +5356,8 @@ msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1274 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 @@ -5218,8 +5365,8 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1281 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" @@ -5239,22 +5386,22 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1273 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 #: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1279 calendar/gui/e-cal-view.c:1319 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1280 calendar/gui/e-cal-view.c:1317 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: mail/em-folder-tree.c:1497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 +#: mail/em-folder-tree.c:1525 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5280,75 +5427,75 @@ msgstr "Odstranit _všechny výskyty" msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 msgid "_Assign Task" msgstr "P_ředat úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 calendar/gui/e-calendar-table.c:1072 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" @@ -5579,7 +5726,7 @@ msgid "Location:" msgstr "Místo:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:202 msgid "Status:" msgstr "Stav" @@ -5603,7 +5750,7 @@ msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" #: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-tasks.c:246 composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -6112,40 +6259,25 @@ msgstr "_Začátek schůzky:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-tasks.c:180 msgid "Start Date:" msgstr "Datum začátku:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-tasks.c:196 msgid "Due Date:" msgstr "Termín dokončení:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-tasks.c:224 msgid "Priority:" msgstr "Naléhavost:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-tasks.c:280 msgid "Web Page:" msgstr "WWW stránka:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:203 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 -#, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Nemáte práva k otevření složky v `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1880 +#: calendar/gui/e-tasks.c:730 calendar/gui/gnome-cal.c:1890 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6154,15 +6286,33 @@ msgstr "" "Chyba na %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:967 +#: calendar/gui/e-tasks.c:793 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Otevírám úkoly v %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:808 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při otevírání %s:\n" +"%s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:825 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Načítám úkoly" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:918 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:990 +#: calendar/gui/e-tasks.c:941 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1015 +#: calendar/gui/e-tasks.c:966 msgid "Expunging" msgstr "Čistí se" @@ -6171,12 +6321,17 @@ msgstr "Čistí se" msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1761 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otevírám %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1901 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1911 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6187,7 +6342,7 @@ msgstr "" "%s\n" "spadla. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1909 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1919 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6198,7 +6353,7 @@ msgstr "" "%s\n" "spadla. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2788 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -6548,44 +6703,36 @@ msgstr "Tisknout nastavení" msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:391 -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Přejmenovat tento seznam úkolů na" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:412 -msgid "New Task List" -msgstr "Nový seznam úkolů" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:630 +#: calendar/gui/tasks-component.c:623 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: calendar/gui/tasks-component.c:624 msgid "_Task" msgstr "Ú_kol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#: calendar/gui/tasks-component.c:625 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: calendar/gui/tasks-component.c:637 +#: calendar/gui/tasks-component.c:630 msgid "New task list" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:638 +#: calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "_Task List" msgstr "_Seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:639 +#: calendar/gui/tasks-component.c:632 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:706 +#: calendar/gui/tasks-component.c:699 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: calendar/gui/tasks-component.c:719 +#: calendar/gui/tasks-component.c:712 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" @@ -6593,6 +6740,11 @@ msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, které bude zobrazovat složku úkolů" +#: calendar/gui/tasks-control.c:203 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'" + #: calendar/gui/tasks-control.c:466 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " @@ -10831,14 +10983,14 @@ msgstr "Zvolte složku, kam vystavit zprávu." msgid "Attach file(s)" msgstr "Připojit soubory" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:654 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Nenastaven podpisový certifikát pro účet " "odesílatele" -#: composer/e-msg-composer.c:657 +#: composer/e-msg-composer.c:660 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -10846,7 +10998,7 @@ msgstr "" "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Nenastaven šifrovací certifikát pro účet " "odesílatele" -#: composer/e-msg-composer.c:788 +#: composer/e-msg-composer.c:791 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10855,30 +11007,30 @@ msgstr "" "Chyba při čtení souboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1153 +#: composer/e-msg-composer.c:1143 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Soubor existuje, přepsat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 +#: composer/e-msg-composer.c:1154 composer/e-msg-composer.c:1170 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 +#: composer/e-msg-composer.c:1194 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1232 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1240 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nemohu získat z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1247 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10887,7 +11039,7 @@ msgstr "" "Nemohu hledat v souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10896,7 +11048,7 @@ msgstr "" "Nemohu zkrátit soubor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10905,7 +11057,7 @@ msgstr "" "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1282 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10914,15 +11066,15 @@ msgstr "" "Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1386 +#: composer/e-msg-composer.c:1376 msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Ximian Evolution našla neuložené soubory z předchozího sezení.\n" +"Ximian Evolution našla neuložené zprávy z předchozího sezení.\n" "Chcete se pokusit o jejich obnovení?" -#: composer/e-msg-composer.c:1550 +#: composer/e-msg-composer.c:1540 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10933,28 +11085,44 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1559 +#: composer/e-msg-composer.c:1549 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1592 +#: composer/e-msg-composer.c:1582 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2011 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2041 mail/mail-account-gui.c:1260 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 +#: composer/e-msg-composer.c:2203 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor" +msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory" +msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů" + +#: composer/e-msg-composer.c:2232 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2235 composer/e-msg-composer.c:3067 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2252 composer/e-msg-composer.c:2951 +#: composer/e-msg-composer.c:2952 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:2961 +#: composer/e-msg-composer.c:2983 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10962,7 +11130,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:2990 +#: composer/e-msg-composer.c:3012 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10974,7 +11142,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3060 +#: composer/e-msg-composer.c:3113 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10982,7 +11150,7 @@ msgstr "" "nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4073 +#: composer/e-msg-composer.c:4126 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11375,7 +11543,7 @@ msgstr "Udělat" msgid "Later" msgstr "Později" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -11573,6 +11741,7 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Follow Up" #: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Štítek" @@ -12089,42 +12258,51 @@ msgstr "Přejmenovat složku" msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:1371 +#: mail/em-folder-tree.c:1373 msgid "Folder properties" msgstr "Vlastnosti složky" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1377 +#: mail/em-folder-tree.c:1379 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/em-folder-tree.c:1385 +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-tree.c:1388 msgid "Folder Name" msgstr "Název složky" -#: mail/em-folder-tree.c:1492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1399 +msgid "Total messages" +msgstr "Celkem zpráv" + +#: mail/em-folder-tree.c:1411 +msgid "Unread messages" +msgstr "Nepřečtených zpráv" + +#: mail/em-folder-tree.c:1520 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:1493 +#: mail/em-folder-tree.c:1521 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:1498 +#: mail/em-folder-tree.c:1526 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: mail/em-folder-tree.c:1501 +#: mail/em-folder-tree.c:1529 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:1503 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1531 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:1506 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1534 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -12519,10 +12697,6 @@ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnos msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vestavěn)" -#: mail/em-migrate.c:120 -msgid "Migrating..." -msgstr "Převádím..." - #: mail/em-migrate.c:128 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -12530,16 +12704,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1." -"x změnil.\n" +"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1.x změnilo.\n" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: mail/em-migrate.c:161 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Převádím `%s':" - #: mail/em-migrate.c:833 #, c-format msgid "Failed to migrate `%s': %s" @@ -15323,13 +15491,17 @@ msgstr "" "Chyba z aktivačního systému je:\n" "%s" -#: shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test type" -msgstr "Typ testu" +#: shell/evolution-test-component.c:125 +msgid "New Test" +msgstr "Nový text" -#: shell/evolution-test-component.c:703 -msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Komponenta testů Evolution" +#: shell/evolution-test-component.c:126 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: shell/evolution-test-component.c:127 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Vytvořit novou položku testu" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" @@ -15611,6 +15783,11 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Prohlížeč certifikátu: %s" +#: smime/gui/component.c:36 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Zadejte heslo pro `%s'" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format @@ -17672,6 +17849,89 @@ msgstr "Text" msgid "Find _Now" msgstr "Hledat _nyní" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Test Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Komponenta testů Evolution" + +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Rozbaleno" + +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Jestli je rozbalovač rozbalen" + +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Text šipky rozbalovače" + +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Používat podtržítka" + +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak má být použit pro mnemonickou klávesovou zkratku" + +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozestup" + +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Místo, které vložit mezi popisek a potomka" + +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Widget popisku" + +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače" + +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Velikost rozbalovače" + +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Velikost šipky rozbalovače" + +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Mezera okolo indikátoru" + +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače" + +#~ msgid "Rename this calendar to" +#~ msgstr "Přejmenovat tento kalendář na" + +#~ msgid "Could not create cache for new calendar" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit cache pro nový kalendář" + +#~ msgid "A group must be selected" +#~ msgstr "Musí být vybrána skupina" + +#~ msgid "Could not create directory for new task list" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro nový seznam úkolů" + +#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" +#~ msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována" + +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Nemáte práva k otevření složky v `%s'" + +#~ msgid "Rename this task list to" +#~ msgstr "Přejmenovat tento seznam úkolů na" + #~ msgid "Selected Contacts:" #~ msgstr "Vybrané kontakty:" @@ -17691,9 +17951,6 @@ msgstr "Hledat _nyní" #~ "Při převodu dat vaší pošty došlo k následující chybě:\n" #~ "%s" -#~ msgid "On LDAP Servers" -#~ msgstr "Na serverech LDAP" - #~ msgid "East Timor" #~ msgstr "Východní Timor" |