aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2006-08-28 12:37:55 +0800
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2006-08-28 12:37:55 +0800
commitc8284a0d39d9541b96081f2dce98dea4ac97d93d (patch)
tree6aedbe7af033ddf956c968291ff3cd51ce471d3a
parentcdad7a5cc226fc031a6b6b0fdaa906b0ce82c202 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c8284a0d39d9541b96081f2dce98dea4ac97d93d.tar.gz
gsoc2013-evolution-c8284a0d39d9541b96081f2dce98dea4ac97d93d.tar.zst
gsoc2013-evolution-c8284a0d39d9541b96081f2dce98dea4ac97d93d.zip
Tamil Translation updated
svn path=/trunk/; revision=32684
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ta.po5930
2 files changed, 3143 insertions, 2791 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5df71cda14..e44cb23413 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-28 F. Priyadharshini <priyafelix@gmail.com>
+
+ * ta.po: Updated Tamil translation.
+
2006-08-27 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b47bb1448f..702beaac59 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,30 +7,25 @@
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
#
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 22:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:30+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-25 07:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:35+0530\n"
+"Last-Translator: Priya <priyafelix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்"
+msgstr " முகவரி புத்தகத்தை தோற்றுவித்தல்"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
@@ -87,11 +82,11 @@ msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
msgid "calendar view event"
msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Grab Focus"
@@ -120,37 +115,49 @@ msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது."
msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -161,9 +168,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -172,9 +179,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -182,10 +189,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -195,9 +202,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -338,12 +345,8 @@ msgid "activate"
msgstr "செயல்படுத்து"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு புதிய "
-"அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு புதிய அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -358,13 +361,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும்சா ன்றளித்தல் முறையை பயன்படுத்துகிறீர்களா என "
-"சோதிக்கவும். உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்"
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும்சா ன்றளித்தல் முறையை பயன்படுத்துகிறீர்களா என சோதிக்கவும். உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா எனப்பார்க்கவும்"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -375,15 +373,12 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?"
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்கவும் '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
@@ -397,122 +392,114 @@ msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}"
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தl தோல்வியில் முடிந்தது"
+#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "குழு வாரியாக முகவரி புத்தகம் உருவாக்கம்:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid "Permission Denied."
+msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Server Version"
msgstr "சேவையகப பதிப்பு"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம்் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. "
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"இந்த LDAP சேவகன் பழைய LDAP பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு "
-"இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி "
-"நிர்வாகியை அணுகவும்."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "இந்த LDAP சேவகன் பழைய LDAP பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "சேவகனுக்கான தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை உள்ளது "
-"அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை உள்ளது அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "இந்த சேவகன் LDAPv3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "தேட முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல "
-"ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr ""
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "(_A)சேர்"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
msgstr "(_D)நீக்கு"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -549,7 +536,8 @@ msgstr "தானாக சரிபார்தல் பகுதியை இ
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
+#: ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "தொடர்புகள்"
@@ -590,11 +578,15 @@ msgstr "இங்கே உங்கள் S/MIME சான்றிதழ்க
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195
+#: ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:570
+#: ../calendar/gui/migration.c:1078
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
@@ -606,12 +598,17 @@ msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்"
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203
+#: ../calendar/gui/migration.c:484
+#: ../calendar/gui/migration.c:578
+#: ../calendar/gui/migration.c:1086
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
+#: ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "தனிப்பட்ட"
@@ -638,7 +635,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்"
@@ -650,76 +647,81 @@ msgstr "முகவரி புத்தகம்(_B)"
msgid "Create a new address book"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "முகவரிப்புத்தக அமைவுகள் மற்றும் அடைவுகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:331
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "அடிப்படை"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "வகை: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு "
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக தகவல்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
msgstr "அங்கீகாரம்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "விவரம்"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../mail/em-folder-browser.c:853
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்குகிறது"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:153
+#: ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "இடம்பெயர்கிறது..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:200
+#: ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':"
@@ -734,13 +736,11 @@ msgstr "தான முடிக்கும் அமைப்புகள்"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"எவல்யீஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் இல்லாமல் "
-"இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n"
+"எவல்யீஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் இல்லாமல் இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n"
"\n"
"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவிற்கு இடம் பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்"
@@ -770,8 +770,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் "
-"நிகழ்ந்துள்ளது.\n"
+"எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் நிகழ்ந்துள்ளது.\n"
"\n"
"எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயரும் வரை காத்திருக்கவும்..."
@@ -801,14 +800,19 @@ msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1121
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "(_D)நீக்கு"
@@ -818,8 +822,9 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "VCard ஆக சேமிக்கவும்..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "பண்புகள்... (_P)"
@@ -832,12 +837,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
@@ -855,12 +860,8 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "முடிந்த URIகளின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து "
-"பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்."
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgstr "அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
@@ -868,9 +869,7 @@ msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
msgstr "எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
@@ -883,7 +882,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "அடைவு உரையாடல் பெட்டி மூலகர கடைசியாக பயன்படுத்திய URI "
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
msgstr "செங்குத்து பலக நிலை"
@@ -912,7 +911,7 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>சான்றளி</b>"
@@ -1014,37 +1013,20 @@ msgid "Search filter"
msgstr "வடிப்பியை தேடு"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"உங்கள் LDAP சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் "
-"உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "உங்கள் LDAP சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"உங்கள் LDAP சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் "
-"உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "உங்கள் LDAP சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை LDAP சேவையகத்துடன் இணைக்கும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய "
-"இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு "
-"உள்ளது."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1063,63 +1045,32 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS குறியாக்கமுறை"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் தொடங்குமோ "
-"அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் இருந்து தேட துவங்கும்."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் தொடங்குமோ அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் இருந்து தேட துவங்கும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக அடைவுகளுக்குள் தேட விரும்புகிறீர்கள் என்பதை "
-"குறிப்பிடும். \"உப\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"ஒன்று\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் "
-"மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக அடைவுகளுக்குள் தேட விரும்புகிறீர்கள் என்பதை குறிப்பிடும். \"உப\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"ஒன்று\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
msgstr "இது உங்கள் எல்டாப் சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் "
-"முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \" மின்னஞ்சல் முகவரியாக \"அமைக்க "
-"ldap சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \" மின்னஞ்சல் முகவரியாக \"அமைக்க ldap சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"இது எல்டாப் சேவகனில் உள்ள இணைப்புக்கு பயன்படும் துளையின் பெயர். இது போல் நிலையான "
-"துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி "
-"நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் "
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "இது எல்டாப் சேவகனில் உள்ள இணைப்புக்கு பயன்படும் துளையின் பெயர். இது போல் நிலையான துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1151,9 +1102,9 @@ msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "(_N)பெயர்:"
@@ -1166,7 +1117,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "(_S)சேவகன்:"
@@ -1186,265 +1137,252 @@ msgstr "அட்டைகள்"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2021
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr " "
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>மின்னஞ்சல்l</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>இல்லம்</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>உடனுக்குடன்ுட செய்திஅனுப்புதல்</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>வேலை</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>இன்னபிற</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>மற்றவை</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>தொலைபேசி</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>வலைமனை முகவரி</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>வேலை</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
msgid "Contact Editor"
msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "முழு பெயர்(_N)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "உரு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN செய்தி அனுப்பி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "புனைப்பெயர்(_c):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "பழைமையான குழுவாரியாக"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "சொந்த தகவல்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "தொலைபேசி"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
+#: ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "வேலை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "(_A)முகவரி"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "_Address: "
+msgstr "முகவரி(_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
msgstr "ஆண்டு விழா: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
msgstr "உதவியாளர்: (_A)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
msgid "_Calendar:"
msgstr "நாள்காட்டி:(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Categories..."
msgstr "வகைகள்...(_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "நகரம்: (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "நிறுவனம்: (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "நாடு: (_C)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "துறை: (_D)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "மேலாளர்: (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "குறிப்புகள்: (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "அலுவலகம்: (_O)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "வேலை: (_P)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "துணைவர்: (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "(_T)தலைப்பு:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "இணைய பதிவு: (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "(_W) எங்கே:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Address"
msgstr "முகவரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "தொகுக்கக்கூடிய"
@@ -2420,7 +2358,7 @@ msgstr "ஜிம்பாப்வே"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
@@ -2431,7 +2369,7 @@ msgstr "AOL உடனுக்குடன் செய்தி அனுப்
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Jabber"
msgstr "ஜப்பார்"
@@ -2439,91 +2377,103 @@ msgstr "ஜப்பார்"
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "யாகூ செய்தி அனுப்பி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu செய்தி அனுப்புபவர்"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
msgid "Service"
msgstr "சேவைகள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
msgid "Username"
msgstr "பயனீடாளர் பெயர்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Yahoo"
msgstr "யாகூ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "GroupWise"
msgstr "குழுக்களாக"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
msgid "Source Book"
msgstr "மூல புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Target Book"
msgstr "சேரும் புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Is New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
msgid "Writable Fields"
msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Required Fields"
msgstr "தேவையான புலங்கள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2783
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2784
-msgid "No image"
-msgstr "படங்கள் இல்லை"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+msgid "_No image"
+msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2531,23 +2481,23 @@ msgstr ""
"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
msgstr "செல்லாத தொடர்பு"
@@ -2564,7 +2514,6 @@ msgid "_Full name"
msgstr "முழுப் பெயர் (_F)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
-#, fuzzy
msgid "E_mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)"
@@ -2606,104 +2555,108 @@ msgstr ""
"இந்த தொடர்பை நீக்க \n"
"வேண்டுமா?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "விலாசம்2 (_2):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
msgstr "(_t)நகரம்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "(_y)நாடு:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
msgstr "முழு விலாசம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "(_A)முகவரி"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "(_Z) பின்கோடு:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "முழு பெயர்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "செல்வி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "திரு."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "திருமதி."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "திரு/திருமதி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "சர்."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "(_F)முதல்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "(_L)கடைசி"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "(_M)மையம்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "(_S)கடைசி:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
msgstr "IM கணக்கை சேர்க்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
msgstr "(_A)கணக்கின் பெயர்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
msgstr "(_I)IM சேவை"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
@@ -2715,63 +2668,61 @@ msgstr "(_L)இடம்:"
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Add an email to the List"
msgstr "மின்னஞ்சலை பட்டியலில் சேர்க்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
msgid "Contact List Editor"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்திலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நுழைக்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "பட்டியலிலிருந்து மின்னஞ்சல் முகவரியை நீக்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "(_H)மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_List name:"
msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: "
-"(_T)"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: (_T)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "புத்தகம்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
msgid "Is New List"
msgstr "இது புதிய பட்டியல்"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
msgid "_Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Members"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்"
@@ -2792,9 +2743,7 @@ msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளத
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க "
-"விருப்பமா? "
+msgstr "இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2812,26 +2761,19 @@ msgstr ""
"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n"
" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? "
-#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Any field contains"
msgstr "எந்த புலத்திலும்"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "வகை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Email begins with"
msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
msgid "Name begins with"
msgstr "பெயரின் துவக்கத்தில்"
@@ -2848,7 +2790,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2863,8 +2805,10 @@ msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3489
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "மாதிரி"
@@ -2872,113 +2816,129 @@ msgstr "மாதிரி"
msgid "Error modifying card"
msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard என சேமிக்கப்பட்டது..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "(_O)திற"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_New Contact..."
msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "New Contact _List..."
msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "(_S)VCard ஆக சேமி..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Forward Contact"
msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Send _Message to List"
msgstr "பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "_Print"
msgstr "அச்சடி (_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் நகலெடு... (_y)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்து... (_v)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t)வெட்டு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
-#: ../mail/em-folder-view.c:1107 ../mail/message-list.c:1873
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3152
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1109
+#: ../mail/message-list.c:1919
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "(_C)நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "P_aste"
msgstr "ஒட்டு (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
msgid "Any Category"
msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
msgid "Print cards"
msgstr "அட்டைகளை அச்சிடு"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Other error"
+msgstr "மற்ற பிழை"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Assistant"
msgstr "உதவியாள்"
@@ -3007,7 +2967,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "கார் தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3019,7 +2979,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
@@ -3065,20 +3025,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "இதழ்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Manager"
msgstr "மேலாளர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
msgid "Mobile Phone"
msgstr "மொபைல் தொலைபேசி"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
msgid "Nickname"
msgstr "புனைபெயர்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -3087,7 +3049,7 @@ msgid "Office"
msgstr "அலுவலகம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Organization"
msgstr "நிறுவனம்"
@@ -3120,6 +3082,7 @@ msgid "Role"
msgstr "பங்கு"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Spouse"
msgstr "மனைவி"
@@ -3150,9 +3113,11 @@ msgid "Web Site"
msgstr "இணைய தளம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
@@ -3160,28 +3125,34 @@ msgstr "இணைய தளம்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
msgid "Has Focus"
msgstr "துவக்கதில்"
@@ -3257,94 +3228,137 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "ஏற்பி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Work Email"
+msgstr "பணி மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+msgid "Home Email"
+msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+msgid "Other Email"
+msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
msgid "Selected"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
msgid "Has Cursor"
msgstr "கர்சரில்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../mail/em-folder-view.c:2492
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../mail/em-folder-view.c:2503
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
msgid "_Send New Message To ..."
msgstr "புதிய செய்தியை அனுப்பவும்... (_S)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "(map)"
msgstr "(வரைபடம்)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "map"
msgstr "வரைபடம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "E-mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+msgid "Department"
+msgstr "துறை"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+msgid "Profession"
+msgstr "பணி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
msgid "Position"
msgstr "நிலை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Video Chat"
msgstr "வீடியோ அரட்டை"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "நாள்காட்டி"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி எண்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Fax"
msgstr "தொலை நகலி"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-msgid "work"
-msgstr "வேலை"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Home Page"
msgstr "முதன்மை பக்கம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
msgid "Web Log"
msgstr "இணைய பதிவு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-msgid "personal"
-msgstr "செந்தமான"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+msgid "Birthday"
+msgstr "பிறந்தநாள்"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+msgid "Anniversary"
+msgstr "ஆண்டு விழாநாள்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
msgstr "வீட்டுப்பக்கம்"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
msgid "Blog"
msgstr "வலைப்பூ"
@@ -3378,7 +3392,7 @@ msgstr "சுய தொடர்பு தகவல் இல்லை"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
@@ -3402,8 +3416,9 @@ msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Canceled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -3439,56 +3454,31 @@ msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை"
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் இல்லை"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "மற்ற பிழை"
-
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. உங்களுக்கு அணுக அனுமதி இருந்து பாதையை %s "
-"இருந்தால் சோதிக்கவும்."
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
+msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. உங்களுக்கு அணுக அனுமதி இருந்து பாதையை %s இருந்தால் சோதிக்கவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை . அதாவது நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர் "
-"அல்லது LDAP சேவகனை அணுக முடியவில்லை."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை . அதாவது நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர் அல்லது LDAP சேவகனை அணுக முடியவில்லை."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் LDAP சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் LDAP ஐ எவல்யூஷனில் "
-"பயன்படுத்த விரும்பினால் LDAP-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
+msgstr "எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் LDAP சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் LDAP ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் LDAP-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷனை நிறுவவும்."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை "
-"தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான URI ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை தொடர்புகொள்ள முடியவில்லை."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
@@ -3703,7 +3693,8 @@ msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "இறக்குகிறது...."
@@ -4019,26 +4010,16 @@ msgstr "கோப்பின் பெயர் கொடுக்கப்ப
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"பற்றி எளிதாக புரியும்."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் பற்றி எளிதாக புரியும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"பற்றி எளிதாக புரியும்."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் பற்றி எளிதாக புரியும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
msgstr "இந்த இதழ் உள்ளீடு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீண்டும் மீட்க முடியாது."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4046,9 +4027,7 @@ msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr "இந்த இதழ் தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் ஆனால் மீட்க முடியாது."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "இது தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
@@ -4060,9 +4039,7 @@ msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restor
msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கம் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
msgstr "இந்த இதழில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
@@ -4158,9 +4135,7 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
@@ -4182,56 +4157,34 @@ msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
msgstr "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு நீக்கப்பட்டது தெரியாமல் போகும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளருக்கு கூட்டம் ரத்து ஆனது தெரியாமல் "
-"போகும்"
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளருக்கு கூட்டம் ரத்து ஆனது தெரியாமல் போகும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது "
-"தெரியாமல் போகும்."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவில்லை என்றால் மற்ற பங்கேற்பாளர்களுக்கு கூட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது தெரியாமல் போகும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்புக்களை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
-"இழக்கப்படும்."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்புக்களை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் இழக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் "
-"இழக்கப்படும்."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் இழக்கப்படும்."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -4242,17 +4195,18 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar you have selected is read-only"
-msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியை படிக்க-மட்டுமே முடியும்"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை."
@@ -4312,63 +4266,72 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "நேரஒதுக்கத்தில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் ஆனால் சேமிக்க வில்லை."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாற்றங்களை நிராகரி"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "(_S)சேமி"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "_Save Changes"
msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
msgstr "(_S)அனுப்பு"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "_Send Notice"
msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../calendar/common/authentication.c:49
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு"
@@ -4419,12 +4382,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
msgid "Calendars"
msgstr "நாள்காட்டிகள்"
@@ -4465,21 +4428,26 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "குறிப்புகள் (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "குறிப்புகள்"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/print.c:1840
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"
@@ -4506,8 +4474,9 @@ msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
@@ -4526,10 +4495,10 @@ msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
msgstr "இடம்:"
@@ -4539,15 +4508,20 @@ msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "திருத்து (_E)"
@@ -4560,31 +4534,31 @@ msgstr "தூங்கு (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594
msgid "No summary available."
msgstr "சுருக்கம் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459
msgid "No description available."
msgstr "விளக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
msgid "No location information available."
msgstr "இட விவரம் இல்லை."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4596,11 +4570,10 @@ msgstr ""
"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n"
"சாதாரன நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4612,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்."
@@ -4629,7 +4602,8 @@ msgid "invalid time"
msgstr "செல்லாத நேரம்"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4638,7 +4612,8 @@ msgstr[0] "%d மணி"
msgstr[1] ""
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4649,7 +4624,8 @@ msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4811,293 +4787,264 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "முடிக்காத பணிகள் நிறம்"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, "
-"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், "
-"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் "
-"நிலை."
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் துன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், "
-"பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr "பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் "
-"இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "அலாரங்களோடு இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSVP புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் அலாரங்களை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"முன்தோற்ற\"பலகத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Tasks due today color"
msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகளின் நிறம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "பணிகள் செங்குத்து பலக நிலை"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Time divisions"
msgstr "நேர பகுப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "கடைசியாக அலாரம் ஒலித்தது. (_t)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Timezone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
-"opaque by default)."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"நிமிடங்கள்\", \"மணிநேரங்கள்\" அல்லது \"நாட்கள்\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"நிமிடங்கள்\", \"மணி நேரம்\" அல்லது \"நாட்கள்"
-"\"."
+msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"நிமிடங்கள்\", \"மணி நேரம்\" அல்லது \"நாட்கள்\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Week start"
msgstr "வாரம் துவங்குகிறது"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "எச்சரிக்கை மணிக்கு அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "பணி ஒதுக்கத்தை நீக்க உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "சந்திப்புக்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் RSVP புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
msgstr "வேலை நாட்கள்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end hour"
msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday end minute"
msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start hour"
msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday start minute"
msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+msgid "daylight savings time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Summary contains"
msgstr "சுருக்கத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Description contains"
msgstr "விளக்கத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+msgid "Category is"
+msgstr "வகை"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Comment contains"
msgstr "கருத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Location contains"
msgstr "இடத்தில்"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
msgid "Unmatched"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "நாள்காட்டி"
-
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். "
-"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது"
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
@@ -5105,10 +5052,11 @@ msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வு
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "நாட்கள்"
@@ -5116,89 +5064,92 @@ msgstr "நாட்கள்"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222
+#: ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:597
+#: ../calendar/gui/migration.c:1105
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "இணையத்தில்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278
+#: ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "வானிலை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
msgid "_New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க '%s' நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "நாள்காட்டி மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
msgid "New appointment"
msgstr "புதிய நேரஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
msgid "_Appointment"
msgstr "(_A)நேர ஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
msgid "Create a new appointment"
msgstr "புதிய நேரபஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
msgid "New meeting"
msgstr "புதிய கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
msgid "M_eeting"
msgstr "(_M)கூட்டம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
msgid "New all day appointment"
msgstr "முழுநாளுக்குமான்களுக்குமான புதிய நேர ஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கம்"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "முழு நாளுக்குமான நேர ஒதுக்கத்தை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
msgid "New calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
msgid "Cale_ndar"
msgstr "(_N)நாள்காட்டி"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
msgid "Create a new calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு"
@@ -5230,11 +5181,12 @@ msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க இந்த ம
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திறப்பதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615
msgid "Edit Alarm"
msgstr "அலாரத்தை தொகு"
@@ -5350,7 +5302,7 @@ msgid "A_dd"
msgstr "(_d)சேர்"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
@@ -5368,7 +5320,7 @@ msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுற
msgid "Attach file(s)"
msgstr "கோப்பு(களை) இணை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -5392,7 +5344,7 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.<
msgstr "<i>%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">எச்சரிக்கைகள்</span>"
@@ -5401,7 +5353,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான</span>"
@@ -5418,27 +5370,25 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">நேரம்</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">வேலை வாரம்</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "காட்சி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ஓய்வு/பணியில்"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "வெள்ளிக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5448,13 +5398,13 @@ msgstr ""
"மணிநேரங்கள்\n"
"நாட்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "திங்கட்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5472,153 +5422,153 @@ msgstr ""
"சனிக்கிழமை\n"
"ஞாயிற்றுக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
msgstr "(_u)ஞாயிறு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "சனிக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "அலார அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "T_asks due today:"
msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "T_hu"
msgstr "(_h)வியாழன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Template:"
msgstr "மாதிரிஉரு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "வியாழக்கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "நேரம் காட்டி: (_z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "செவ்வாய் கிழமை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "புதன் கிழமை"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Work days:"
msgstr "வேலை நாட்கள்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 மணி (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 மணி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Day begins:"
msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Fri"
msgstr "(_F) வெள்ளி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Mon"
msgstr "(_M) திங்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Sat"
msgstr "(_S)சனி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "(_S) நேர ஒதுக்கம் முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Tue"
msgstr "(_T)செவ்வாய்"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Wed"
msgstr "(_W)புதன்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "before every appointment"
msgstr "ஒவ்வொரு நேர ஒதுக்கத்துக்கு முன்னும்"
@@ -5638,17 +5588,17 @@ msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "C_olor:"
msgstr "(_o) நிறம்"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Tasks List"
-msgstr "பணிகள் பட்டியல்"
+msgid "Task List"
+msgstr "பணிகளின் பட்டியல்"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-msgid "Memos List"
-msgstr "குறிப்புகள் பட்டியல்"
+msgid "Memo List"
+msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
@@ -5666,36 +5616,37 @@ msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்"
msgid "New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
msgid "Add Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Task List"
msgstr "புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
msgid "_Add Calendar"
msgstr "(_A) நாள்காட்டியை சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Task List"
msgstr "(_A)புதிய பணியை பட்டியலில் சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "(_R) புதுப்பி:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "வாரங்கள்"
@@ -5749,49 +5700,61 @@ msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் ச
msgid "Validation error: %s"
msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: ../calendar/gui/print.c:2280
msgid " to "
msgstr "பெறுநர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2284
msgid " (Completed "
msgstr "(முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2286
msgid "Completed "
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: ../calendar/gui/print.c:2291
msgid " (Due "
msgstr "(நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2293
msgid "Due "
msgstr "நிலுவையில்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2888
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "செய்தியை இணை - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2893
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
msgstr[1] "%d இணைக்கப்பட்ட செய்தி"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
-#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../mail/message-list.c:1874
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1920
msgid "_Move"
msgstr "(_M)நகர்த்து"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1876
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3155
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1922
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்"
@@ -5799,108 +5762,113 @@ msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்"
msgid "Could not update object"
msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2501
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> இணைப்பு"
msgstr[1] "<b>%d</b> இணைப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை மறை (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "இணைப்புகள் பட்டையை காட்டு (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3624
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "(_R)நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "(_P)பண்புகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3627
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
msgid "_Add attachment..."
msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
msgid "Show Attachments"
msgstr "இணைப்புகள் காட்டு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளுக்கிடையே மாற்ற இடைவெளி விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
msgid "Edit Appointment"
msgstr "நேர ஒதுக்கத்தை மாற்று"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "சந்திப்பு - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "நேர ஒதுக்கம் - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "பணி - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "இதழ் உள்ளீடு - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
msgid "No summary"
msgstr "சுருக்கம் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
msgid "attachment"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்"
@@ -5990,96 +5958,95 @@ msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)"
msgid "Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
msgid "This event has alarms"
msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "(_n)நாள்காட்டி:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
msgid "_Delegatees"
msgstr "பேராளர்கள் (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
msgid "Atte_ndees"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "End date is wrong"
msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
msgid "Start time is wrong"
msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "End time is wrong"
msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "நாள்காட்டி தேவை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "சேர் (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு முந்தைய நாட்கள்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d நேரம் ஒதுக்குவதற்கு மணிநேரங்களுக்குு முன்"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6091,21 +6058,23 @@ msgid "Customize"
msgstr "தனிபயனாக்கு"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
@@ -6122,34 +6091,33 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "நேரம் ஒதுக்குவற்கு 15 நிமிடத்துக்கு முன்"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Attendee_s..."
-msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)"
+msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்_s..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "(_t)வகைகள்..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "தனிபயன் அலாரம்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr "(_e)விளக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "நிகழ்வு விவரம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "(_m)சுருக்கம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி"
@@ -6216,7 +6184,8 @@ msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
@@ -6242,58 +6211,81 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்"
msgid "Organizer:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/print.c:2321
msgid "Memo"
msgstr "குறிப்பு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "To"
+msgstr "பெறுநர்"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "(_r)துவக்க தேதி:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+msgid "Su_mmary"
+msgstr "சுருக்கம்(_m)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "முன்னால்_o:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "(_G)குழு:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
msgid "_Memo Content:"
msgstr "குறிப்பு உள்ளடக்கம்: (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>நாள்காட்டி தேர்வுகள்</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "Add New Calendar"
msgstr "புதிய நாள்காட்டியை சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Calendar Group"
msgstr "நாள்காட்டி குழு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Location"
msgstr "நாள்காட்டி உள்ள இடம்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Name"
msgstr "நாள்காட்டியின் பெயர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>பணிபட்டியல் தேர்வு</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "Add New Task List"
msgstr "புதிய பணியை சேர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Task List Group"
msgstr "புதிய பணி குழு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Name"
msgstr "பணி பட்டியலின் பெயர்"
@@ -6332,17 +6324,17 @@ msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ
msgid "All Instances"
msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கீட்டில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "இயக்கு"
@@ -6350,7 +6342,7 @@ msgstr "இயக்கு"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
msgid "first"
msgstr "முதல்"
@@ -6359,7 +6351,7 @@ msgstr "முதல்"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "second"
msgstr "இரண்டாவது"
@@ -6367,7 +6359,7 @@ msgstr "இரண்டாவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "third"
msgstr "மூன்றாவது"
@@ -6375,7 +6367,7 @@ msgstr "மூன்றாவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
msgid "fourth"
msgstr "நான்காவது"
@@ -6383,13 +6375,13 @@ msgstr "நான்காவது"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "last"
msgstr "கடைசி"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
msgstr "மற்ற தேதிகள்"
@@ -6397,7 +6389,7 @@ msgstr "மற்ற தேதிகள்"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
msgid "1st to 10th"
msgstr "1 முதல் 10 வரை"
@@ -6405,7 +6397,7 @@ msgstr "1 முதல் 10 வரை"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
msgid "11th to 20th"
msgstr "11 முதல் 20 வரை"
@@ -6413,26 +6405,26 @@ msgstr "11 முதல் 20 வரை"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
msgid "21st to 31st"
msgstr "21 முதல் 31 வரை"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "day"
msgstr "நாள்"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
msgid "on the"
msgstr "மேல்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
msgid "Date/Time"
msgstr "தேதி/நேரம்"
@@ -6441,7 +6433,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>பிழைகள்</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>முன் தோற்றம்</b>"
@@ -6483,12 +6475,12 @@ msgstr "வாரம்(கள்)"
msgid "year(s)"
msgstr "வருடம்(கள்)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
msgid "Web Page"
msgstr "இணைய பக்கம்"
@@ -6505,46 +6497,54 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">நிலை</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "முடிவுற்றது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "High"
msgstr "அதிக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
msgid "In Progress"
msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../mail/message-list.c:1029
msgid "Low"
msgstr "குறைவாக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பாக"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
+#: ../calendar/gui/print.c:2376
msgid "Not Started"
msgstr "துவங்கவில்லை"
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Priority:"
msgstr "(_P)முன்னுரிமை"
@@ -6583,11 +6583,11 @@ msgstr "(_T)பணி"
msgid "Task Details"
msgstr "பணி விவரங்கள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
msgid "Due date is wrong"
msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை"
@@ -6604,10 +6604,6 @@ msgstr "வகைகள்... (_i)"
msgid "Or_ganiser:"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: (_g)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "(_r)துவக்க தேதி:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "நேரம் மண்டலம்:"
@@ -6616,46 +6612,46 @@ msgstr "நேரம் மண்டலம்:"
msgid "_Due date:"
msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>(C_)வேலையில்லாமல்/வேலையில் நாள்காட்டிகள்</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>பதிப்பிக்கும் கால இடைவெளி</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>(_L)பதிப்பிக்கும் இடம்</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் வெளியிடும் அமைவுகள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "_Daily"
msgstr "(_D)தினந்தோரும்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Manual"
msgstr "(_M)நீங்களாக"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Weekly"
msgstr "(_W)வாரந்தோரும்"
@@ -6736,35 +6732,45 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:2871
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
-msgid "Memo:"
-msgstr "குறிப்பு:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
+#: ../filter/filter-rule.c:804
+msgid "Untitled"
+msgstr "தலைப்பில்லா"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+msgid "Start Date:"
+msgstr "துவக்க தேதி:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "விளக்கம்:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "இணைய பக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
-msgid "Untitled"
-msgstr "தலைப்பில்லா"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "சுருக்கம்:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
-msgid "Start Date:"
-msgstr "துவக்க தேதி:"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "நிலுவை தேதி:"
@@ -6774,7 +6780,7 @@ msgstr "நிலுவை தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
msgid "Status:"
msgstr "நிலை:"
@@ -6782,25 +6788,21 @@ msgstr "நிலை:"
msgid "Priority:"
msgstr "முன்னுரிமை:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "விளக்கம்:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Public"
msgstr "பொதுவான"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "தனிப்பட்ட"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
@@ -6810,12 +6812,14 @@ msgid "End Date"
msgstr "முடியும் தேதி:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "துவக்க தேதி"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
@@ -6831,7 +6835,7 @@ msgstr "வேலையில் இல்லை்"
msgid "Busy"
msgstr "வேலையில்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6841,15 +6845,18 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6857,49 +6864,62 @@ msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../mail/em-utils.c:1330
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
msgid "Recurring"
msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
msgid "Assigned"
msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "எனச்சேமி......"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2112
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை சேமிக்க அடைவினை தேர்தெடு"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222
+#: ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
+#: ../mail/em-popup.c:554
+#: ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "(_S)எனச்சேமி..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277
+#: ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
@@ -6908,7 +6928,8 @@ msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
msgid "_Save Selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400
+#: ../mail/em-popup.c:776
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s இல் திற..."
@@ -6958,79 +6979,105 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
msgid "Updating objects"
msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
msgid "Save as..."
msgstr "எனச்சேமி..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
msgid "New _Task"
msgstr "புதிய பணி (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
msgid "Open _Web Page"
msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1120
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "(_P)அச்சடி..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "(_u)வெட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "(_P)ஒட்டு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "(_D)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை நீக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "பணியை சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -7040,7 +7087,8 @@ msgstr "பணியை சேர்க்க க்ளிக் செய்ய
msgid "% Complete"
msgstr "% முடிந்தது"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656
msgid "Complete"
msgstr "முடிந்தது"
@@ -7122,8 +7170,10 @@ msgstr "(_F)iநாள்காட்டியாக அனுப்பு..."
msgid "_Reply"
msgstr "பதில் (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1112
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716
+#: ../mail/em-folder-view.c:1114
+#: ../mail/em-popup.c:559
+#: ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி"
@@ -7132,7 +7182,8 @@ msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலலி"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "(_O)இந்த மறுநிகழ்வை நீக்கு"
@@ -7153,7 +7204,8 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
+#: ../calendar/gui/print.c:2349
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "இடம்: %s"
@@ -7201,20 +7253,25 @@ msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
+#: ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7296,7 +7353,8 @@ msgstr "முடிந்த"
msgid "Due"
msgstr "நிலுவை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
@@ -7305,47 +7363,51 @@ msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iநாள்காட்டி பிழை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
msgid "An unknown person"
msgstr "தெரியாத நபர்"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
msgid "Accepted"
msgstr "ஏற்கப்பட்டது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ஏற்கப்படலாம்"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
msgid "Declined"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
@@ -7412,7 +7474,8 @@ msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்து
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7554,15 +7617,17 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n"
@@ -7600,8 +7665,10 @@ msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புத
msgid "Send Latest Information"
msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451
+#: ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
@@ -7648,65 +7715,76 @@ msgid "Resources"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "தனிநபர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "குழு"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "மூலங்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "அறை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "நடுவர்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "செயல் தேவை"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "தோராயமாக"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
msgid "Delegated"
msgstr "விருந்தினராக"
@@ -7715,13 +7793,14 @@ msgstr "விருந்தினராக"
msgid "Attendee "
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "செயலில் உள்ளது"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7730,18 +7809,19 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்"
@@ -7805,11 +7885,12 @@ msgstr "(_S)துவக்க நேரம்"
msgid "_End time:"
msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த குறிப்பினை அழி (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்"
@@ -7817,8 +7898,9 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொட
msgid "Memo sort"
msgstr "குறிப்பு வரிசை"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:837
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7836,7 +7918,8 @@ msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s இல் குறிப்பினை திறக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..."
@@ -7870,42 +7953,48 @@ msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:1522
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
msgid "Updating query"
msgstr "கேள்வி புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
msgid "_Custom View"
msgstr "தனிபயன் காட்சி (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
msgid "_Save Custom View"
msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
msgid "_Define Views..."
msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு... (_D)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr " %s இல் நேர ஒதுக்கத்தை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s இல் வேலையை ஏற்றுகிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s திறக்கிறது"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
msgid "Purging"
msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது"
@@ -7965,7 +8054,8 @@ msgstr "செப்டம்பர்"
msgid "_Select Today"
msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்"
@@ -7974,63 +8064,68 @@ msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "Event information"
msgstr "நிகழ்வு தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Task information"
msgstr "பணி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:774
msgid "Journal information"
msgstr "இதழ் தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:792
msgid "Free/Busy information"
msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
msgid "Calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
msgid "Updated"
msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgid "Refresh"
msgstr "புதுப்பி"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
msgid "Counter-proposal"
msgstr "எதிர்-கோரிக்கை"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
msgid "iCalendar information"
msgstr "iநாள்காட்டி தகவல்"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
msgid "_New Memo List"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d குறிப்பு"
msgstr[1] "%d குறிப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../mail/mail-component.c:560
#, c-format
msgid ", %d selected"
@@ -8038,44 +8133,56 @@ msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது"
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "குறிப்புகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் சந்திப்பினை உருவாக்க குறிப்பு பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "குறிப்புகளை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
msgid "New memo"
msgstr "புதிய குறிப்பு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
-msgid "_Memo"
-msgstr "குறிப்பு (_M)"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
+msgid "Mem_o"
+msgstr "குறிப்பு_o"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
msgid "Create a new memo"
msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+msgid "New shared memo"
+msgstr "புதிய குறிப்பின் பங்கு"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "_ பங்கு குறிப்புகள்"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr "புதிய குறிப்பினை பற்றி உருவாக்கு"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
msgid "New memo list"
msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-msgid "Memo l_ist"
-msgstr "குறிப்பு பட்டியல் (_i)"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "குறிப்பு பட்டியல்_s "
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
msgid "Create a new memo list"
msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு"
@@ -8085,8 +8192,7 @@ msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு"
#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -8096,8 +8202,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -8106,18 +8211,19 @@ msgstr ""
"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
+#: ../calendar/gui/migration.c:768
+#: ../calendar/gui/migration.c:936
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#: ../calendar/gui/migration.c:797
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#: ../calendar/gui/migration.c:965
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை"
@@ -8280,7 +8386,8 @@ msgstr "ச"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "(%a %b %d %Y)நாளை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
+#: ../calendar/gui/print.c:1961
+#: ../calendar/gui/print.c:1965
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -8288,7 +8395,8 @@ msgstr "%a %b %d"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -8350,8 +8458,10 @@ msgstr "வகைகள்: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "தொடர்புகள்:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820
+#: ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "அச்சடிக்க முன்தோற்றம்"
@@ -8412,8 +8522,8 @@ msgid "New task list"
msgstr "புதிய பணிபட்டியல்"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "(_i)பணி பட்டியல்"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "பணி பட்டியல்(_i)"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
@@ -8421,13 +8531,11 @@ msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் தகவல் "
-"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n"
+"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் தகவல் எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n"
"\n"
"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -9011,7 +9119,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு"
#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்"
@@ -10030,7 +10138,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
msgid "Attachment Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டை"
@@ -10038,43 +10146,46 @@ msgstr "இணைப்பு பட்டை"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை %s: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "கோப்பை இணைக்க முடியவில்லை%s: இயல்பான கோப்பு இல்லை"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment Properties"
msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "கோப்பின் பெயர்:"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME வகை:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Click here for the address book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
@@ -10085,62 +10196,60 @@ msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "_Reply-To:"
msgstr "பதில் : (_R)"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "Fr_om:"
msgstr "அனுப்புநர்: (_o)"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "S_ubject:"
msgstr "பொருள்: (_u)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_To:"
msgstr "பெறுநர்: (_T)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "_Cc:"
msgstr "நகல்: (_C)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid "_Bcc:"
msgstr "மறைநகல்: (_B)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
msgid "_Post To:"
msgstr "சமர்பி: (_P)"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
msgid "Post To:"
msgstr "சமர்பி:"
@@ -10152,104 +10261,95 @@ msgstr "இணை (_t)"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "இணைப்பினை நுழை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
+#: ../composer/e-msg-composer.c:827
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க "
-"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் எதுவுமில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை மறை (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1329
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1363
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "தெரியாத காரணம்"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
msgid "Could not open file"
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "தொகுப்பியிலிருந்து செய்தியை பெற முடியவில்லை"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
msgid "Untitled Message"
msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பினை திற"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2173
+#: ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2265
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Si_gnature:"
msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3755
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2544
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3779
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
msgid "Compose Message"
msgstr "செய்தியை உருவாக்கு"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4979
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#, fuzzy
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(உங்கள் கப்போசரில் உரையற்ற செய்தி உள்ளது திறுத்த முடியாது.)<b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் மீது அந்த "
-"இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது"
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் மீது அந்த இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "ஏனெனில் &quot;{0}&quot;, நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "ஏனெனில் &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது உங்கள்செய்தி காணாமல் "
-"போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது உதவும்."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது உங்கள்செய்தி காணாமல் போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது உதவும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10288,31 +10388,22 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot; தானாக சேமிக்கும் போது பிழை."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது "
-"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாத்"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான "
-"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்"
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"HTML தொகுப்பியை செயல்படுத்த முடியவில்லை.\n"
"\n"
@@ -10352,11 +10443,12 @@ msgstr "செய்தியை சேமி (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:522
+#: ../shell/main.c:523
msgid "Evolution"
msgstr "எவல்யூஷன்"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:574
msgid "Groupware Suite"
msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்"
@@ -10373,6 +10465,7 @@ msgid "calendar information"
msgstr "நாள்காட்டி தகவல்"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -10383,27 +10476,31 @@ msgstr ""
"நிலையை \"அலுவகத்தில்\" என மாற்ற விருப்பமா? "
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>நிலை:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n"
"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்.</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை"
@@ -10412,64 +10509,57 @@ msgid "No, Do not Change Status"
msgstr "வேண்டாம், நிலையை மாற்ற வேண்டாம்"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "அலுவலக செய்தி அமைக்க உதவி"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "ஆம் நிலையை மாற்று"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>மின்னஞ்சலை பெறுகிறது</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
msgstr ""
"<small>நீங்கள் அனுப்பிய செய்தி படிக்கப்பட்டால்\n"
-"அதற்கான செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா, இதே போல் நீங்கள் படித்தையும் எவல்யூஷன் மற்றவர்களுக்கு "
-"தெரிவிக்கும்.</small>"
+"அதற்கான செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா, இதே போல் நீங்கள் படித்தையும் எவல்யூஷன் மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்கும்.</small>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "எப்போதும் ஒரு படித்த குறிப்பினை திருப்பி அனுப்பு"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "படித்த செய்தியை தெரியப்படுத்த வேண்டுமா என கேள்"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "எப்போதும் பெற்றுக்கொள்பவருக்கு அனுப்ப வேண்டாம்"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Read Receipts"
msgstr "பெற்றவைகளை படி"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "நான் அனுப்பும் எல்லா செய்திகளும் படிக்கபப்பட்டதா என தெரிவி"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "எனக்கோ அல்லது மின்னஞ்சல் குழுவுக்கோ அனுப்பு செய்தி தவிர"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
msgstr "படித்ததை உறுதிப்படுத்தக்கூடிய செய்தியை எவல்யூஷன் பெற்றால் எவல்யூஷன் என்ன செய்ய வேண்டும்?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
@@ -10480,15 +10570,20 @@ msgstr ""
"இதே பெயரில் வேறொரு கோப்பு உள்ளது.\n"
"மேலெழுதவா?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:86
+#: ../e-util/e-error.c:87
+#: ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "எவல்யூஷன் பிழை"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:88
+#: ../e-util/e-error.c:89
+#: ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை"
@@ -10522,7 +10617,8 @@ msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Overwrite"
msgstr "(_O)மேலெழுது"
@@ -10583,7 +10679,8 @@ msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "இப்போது"
@@ -10596,28 +10693,34 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
+#: ../filter/filter-file.c:293
+#: ../filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../filter/filter-label.c:121
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "முக்கியம்"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../filter/filter-label.c:124
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "செய்ய வேண்டியவை"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../filter/filter-label.c:125
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "பிறகு"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
@@ -10661,12 +10764,14 @@ msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர
msgid "Include threads"
msgstr "சேர்த்த இழைகள்"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:986
+#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "உள்வரும்"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/filter-rule.c:986
+#: ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "வெளி செல்லும்"
@@ -10690,7 +10795,8 @@ msgstr "தேதி காணவில்லை"
msgid "Missing file name."
msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
msgstr "பெயர் காணவில்லை"
@@ -10762,7 +10868,8 @@ msgstr "முன்பு"
msgid "months"
msgstr "மாதம்"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr "நிமிடம்"
@@ -10830,22 +10937,25 @@ msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகு
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை கருவி"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/em-folder-view.c:521
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579
+#: ../mail/mail-component.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:531
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
msgid "Mail Accounts"
msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை"
@@ -10871,8 +10981,9 @@ msgstr ""
"%s இல் காட்டப்பட்ட\n"
"சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../mail/em-account-editor.c:482
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
@@ -10880,55 +10991,66 @@ msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
msgid "Ask for each message"
msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2013
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "(_n)புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "இயல்பானவைகள்"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
+#: ../mail/em-account-editor.c:2389
+#: ../mail/em-account-editor.c:2480
msgid "Receiving Options"
msgstr "பெறும் தேர்வுகள்"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
+#: ../mail/em-account-editor.c:2390
+#: ../mail/em-account-editor.c:2481
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "கணக்கு தொகுப்பி"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331
+#: ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
msgid "Disable"
msgstr "செயல் நீக்கு"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331
+#: ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr "செயல்படுத்து"
@@ -10939,21 +11061,23 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[இயல்பான]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "செயலில் உள்ள"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:524
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Account name"
msgstr "கணக்கின் பெயர்"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:526
+#: ../mail/em-account-prefs.c:527
msgid "Protocol"
msgstr "விதிமுறை"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "பெயரில்லா"
@@ -10970,7 +11094,8 @@ msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்"
msgid "Signature(s)"
msgstr "கையொப்பம்(ங்கள்)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874
+#: ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
@@ -10982,12 +11107,8 @@ msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -11030,9 +11151,12 @@ msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது"
msgid "Date sent"
msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
@@ -11124,7 +11248,8 @@ msgstr "இல்லை"
msgid "is not Flagged"
msgstr "குறிக்கப்படாத"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "தேவையற்ற"
@@ -11133,7 +11258,8 @@ msgstr "தேவையற்ற"
msgid "Junk Test"
msgstr "தேவையற்றவை சோதனை"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
@@ -11173,11 +11299,13 @@ msgstr "நிரலுக்கு வழி"
msgid "Play Sound"
msgstr "ஒலியை இயக்கு"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "படி"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "பெறுநர்"
@@ -11205,11 +11333,13 @@ msgstr "சிறியதை தந்தது"
msgid "Run Program"
msgstr "நிரலை இயக்கு"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "மதிப்பு"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "அனுப்பியவர்"
@@ -11241,11 +11371,14 @@ msgstr "துவக்கம்"
msgid "Stop Processing"
msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-format-html.c:1660
+#: ../mail/em-format-quote.c:313
+#: ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "தலைப்பு"
@@ -11259,10 +11392,46 @@ msgstr "அமைக்காத நிலை"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>விட</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:147
+#: ../mail/em-folder-browser.c:170
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)"
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+msgid "All Messages"
+msgstr "முழுமையான செய்திகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "No Label"
+msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+msgid "Read Messages"
+msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "புதிதான செய்திகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+msgid "Important Messages"
+msgstr " முக்கியமான செய்திகள்"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
@@ -11279,7 +11448,7 @@ msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:"
msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
@@ -11295,109 +11464,147 @@ msgstr "உருவாக்கு"
msgid "Folder _name:"
msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911
+#: ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "தேடும் அடைவுகள்"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
+#: ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "வரைவுகள்"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
+#: ../mail/mail-component.c:150
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "உள்பெட்டி"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
+#: ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "செல் அஞ்சல்"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
+#: ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "அனுப்பு"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:701
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#, c-format
+msgid "folder-display|%s (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:717
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:861
+#: ../mail/em-folder-tree.c:877
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863
+#: ../mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1778
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/message-list.c:1824
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/message-list.c:1826
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:904
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1000
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1001
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "(_V)பார்"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2050
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
msgid "Open in _New Window"
msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
msgid "_Copy..."
msgstr "(_C)நகல்..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
msgid "_Move..."
msgstr "(_M)நகர்த்து..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
msgid "_New Folder..."
msgstr "(_N)புதிய அடைவு"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "(_R)மறுபெயரிடு"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
@@ -11406,14 +11613,16 @@ msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1003
-#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1020
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1020
msgid "C_opy"
msgstr "(_o)நகலெடு"
@@ -11435,310 +11644,317 @@ msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../mail/em-popup.c:561
+#: ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "(_F)அனுப்பு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "U_ndelete"
msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1130
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Mark as _Important"
msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
-msgid "_Mark as Unimportant"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Mark as Un_important"
msgstr "(_M)முக்கியமில்லை என குறி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "(_J) தேவை இல்லை என குறி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "(_N)தேவையானது என குறி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "தொடர் என குறி... (_w)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "_Label"
msgstr "பெயர் (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../mail/em-folder-view.c:1143
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142
+#: ../mail/em-folder-view.c:1144
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1149
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "பெறுநரில் இருந்து அடைவினை தேடு (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "(_j)தலைப்பின் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "(_d)அனுப்புநர் படிவடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "(_c)பெறுநர் படி வடிகட்டு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1997 ../mail/em-folder-view.c:2041
+#: ../mail/em-folder-view.c:2005
+#: ../mail/em-folder-view.c:2049
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2140
+#: ../mail/em-folder-view.c:2148
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "செய்தியை அச்சடி"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2296
+#: ../mail/em-folder-view.c:2307
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2494
+#: ../mail/em-folder-view.c:2505
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2495
+#: ../mail/em-folder-view.c:2506
msgid "_From this Address"
msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+#: ../mail/em-folder-view.c:2507
msgid "_To this Address"
msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2850
+#: ../mail/em-folder-view.c:2864
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2855
+#: ../mail/em-folder-view.c:2869
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:503
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "பொருத்தம்: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "தேடு(_n:)"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+msgid "Fo_rward"
+msgstr "அனுப்புதல்"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+msgid "M_atch case"
+msgstr "நிகழ்ச்சி ஒப்பீடு_a"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "கையொப்பமிடாத"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:782 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "சரியான கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:782
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:783 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "செல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:783
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:784
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:784
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரைசரிபார்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:790 ../mail/em-format-html.c:626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:790
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை "
-"பார்க்கலாம்."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை பார்க்கலாம்."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:791 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:791
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"இந்த செய்தி குறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க முறையை "
-"பயன்படுத்துகிறது, இதன் உள்ளடக்கங்களை அடுத்தவர் பார்பது மிக கடினம்."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "இந்த செய்தி குறியாக்கப்படவில்லை, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க முறையை பயன்படுத்துகிறது, இதன் உள்ளடக்கங்களை அடுத்தவர் பார்பது மிக கடினம்."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:792 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:792
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:793
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"இந்த செய்தி சரியான முறையில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது குறுகிய கால அவகாசத்தில் "
-"அடுத்தவர்களால் இந்த செய்தியை படிக்க முடியாது"
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "இந்த செய்தி சரியான முறையில் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது குறுகிய கால அவகாசத்தில் அடுத்தவர்களால் இந்த செய்தியை படிக்க முடியாது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:894 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1039
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "(_V)சான்றிதழை பார்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:909
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க முடியாது"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1200
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1208
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
msgid "Overdue:"
msgstr "நிலுவையில்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1211
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1271
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
msgid "_View Inline"
msgstr "(_V)உள்ளே பார்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_Hide"
msgstr "(_H)மறை"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1273
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
#, fuzzy
msgid "_Fit to Width"
msgstr "க்ளிப் அகலம்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1274
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
msgid "Show _Original Size"
msgstr "அசல் அளவினை காட்டு (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1693 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1866
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்புகள்"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடு..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
msgid "_Save Selected..."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி... (_S)"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2014
-#, c-format
-msgid "%d attachme_nt"
-msgid_plural "%d attachme_nts"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d இணைப்பு (_n)"
msgstr[1] "%d இணைப்புகள் (_n)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 ../mail/em-format-html-display.c:2097
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2194
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2272
msgid "S_ave"
msgstr "சேமி (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2032
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
msgid "S_ave All"
msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
msgid "No Attachment"
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
@@ -11747,99 +11963,108 @@ msgstr "இணைப்பு இல்லை"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "பக்கம் %d இல் %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:483
+#: ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "பெறுகிறது `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
-#: ../mail/em-format-html.c:891
+#: ../mail/em-format-html.c:892
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "தவறான உள்ளடக்கம்"
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி"
-#: ../mail/em-format-html.c:932
+#: ../mail/em-format-html.c:933
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) "
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) "
-#: ../mail/em-format-html.c:966
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1193
+#: ../mail/em-format-html.c:1194
msgid "Formatting message"
msgstr "சரிசெய்யும் செய்தி"
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "பதில்-பெறுநர்"
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "To"
-msgstr "பெறுநர்"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "கரிநகல்"
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "மறைநகல்"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-format-html.c:1664
+#: ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
msgid "Mailer"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1690
+#: ../mail/em-format-html.c:1691
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1693
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../mail/em-format-html.c:1704
+#: ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
-#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1727
+#: ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
@@ -11849,11 +12074,14 @@ msgstr "செய்தி குழுக்கள்"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s இணைப்புகள்"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1141
+#: ../mail/em-format.c:1289
+#: ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது"
@@ -11865,11 +12093,13 @@ msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவ
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1454
+#: ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1454
+#: ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை"
@@ -11891,8 +12121,7 @@ msgstr "மாதம் ஒரு முறை"
#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -11930,7 +12159,8 @@ msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2578
+#: ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s"
@@ -11941,18 +12171,16 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2732
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `evolution/config.xmldb' இல்லை அல்லது "
-"சிதைந்தது"
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `evolution/config.xmldb' இல்லை அல்லது சிதைந்தது"
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:557
+#: ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலலி"
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:558
+#: ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலலி"
@@ -11965,24 +12193,24 @@ msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
msgid "Subscribed"
msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
msgid "Please select a server."
msgstr "சேவகனை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "No server has been selected"
msgstr "சேவகன் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
@@ -11994,7 +12222,8 @@ msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட
msgid "Message Filters"
msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்"
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
+#: ../mail/em-utils.c:516
+#: ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
msgstr "செய்திகள்"
@@ -12016,7 +12245,7 @@ msgstr " %s லிருந்து செய்தி"
msgid "Search _Folders"
msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
msgid "Search Folder source"
msgstr "மூல அடைவினை தேடு"
@@ -12053,12 +12282,8 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி "
-"காட்டு. (_c)"
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு. (_c)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12129,11 +12354,7 @@ msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
@@ -12149,394 +12370,367 @@ msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
+msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை "
-"பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr "எவல்யூஷனின் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு ஆதரவு இல்லையெனில், போனபோ காட்சி பொருளை பயன்படுத்திசெய்திகளை காட்ட முடியும்."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of accounts"
msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/"
-"accounts. சரங்கள்"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்"
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல் உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/accounts. சரங்கள்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம "
-"மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்."
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "போனபோ விற்காக சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "HTML செய்திக்கான பிம்பத்தை http வழியாக ஏற்றவும்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
#, fuzzy
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை "
-"ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - பிம்பங்களை ஏற்று"
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
+msgstr "HTML செய்திகளுக்கான பிம்பங்களை http(s) வழியாக ஏற்றவும். மதிப்புகள் 0 - பிம்பங்களை ஏற்றாதே 1 - பயனர் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் மட்டும் ஏற்று 2 - பிம்பங்களை ஏற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions"
msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "செய்தி \"முன்தோற்றத்தில்\" அழைப்பை குறி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message Window default height"
msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Message Window default width"
msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"இயல்பான\", \"முழு தலைப்புகளை\", \"மூலம்\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் எனில் ஒலியெழுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு வகை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவைகளை மாற்று"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show Animations"
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
+msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "பயனர் விருப்பும் புதிய மின்னஞ்சல் வருகையை அறிவிக்கும் முறை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Spell check inline"
msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதி"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Terminal font"
msgstr "முனைய எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. "
-"XMLஅமைப்பு &lt;header enabled&gt; - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. XMLஅமைப்பு &lt;header enabled&gt; - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Thread the message-list"
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "UID string of the default account."
msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamasssassin டீமான் மற்றும் கிளையனை பயன்படுத்து (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use custom fonts"
msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Variable width font"
msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "பார்/மறைநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "பார்/கரிநகல் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "பார்/பெருநர் மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "பார்/இவருக்கு அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "பார்/பதிலலி அனுப்பு மெனு உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "பதிலலி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்"
@@ -12572,7 +12766,8 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது"
@@ -12692,7 +12887,8 @@ msgstr "Pine லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு."
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s பெறுரநர்"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243
+#: ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்"
@@ -12760,31 +12956,31 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] "%d படிக்காத"
msgstr[1] "%d படிக்காத"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:819
msgid "New Mail Message"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தி"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:820
msgid "_Mail Message"
msgstr "(_M)மின்னஞ்சல் செய்தி"
-#: ../mail/mail-component.c:781
+#: ../mail/mail-component.c:821
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:827
msgid "New Mail Folder"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவு"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:828
msgid "Mail _Folder"
msgstr "(_F)மின்னஞ்சல் அடைவு"
-#: ../mail/mail-component.c:789
+#: ../mail/mail-component.c:829
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:973
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்புகள் அடைவை மேம்படுத்துதல் தோல்வியுற்றது"
@@ -12812,228 +13008,222 @@ msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)"
msgid "_Later"
msgstr "பிறகு (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் SSL துணை இல்லை</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>கையொப்பங்கள் (_n)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>(_L)மொழிகள்</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>இது துல்லியமாக செய்தியை வடிகட்ட பயன்படும் ஆனால் மெதுவாக செயல்படும்</small>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">கணக்கு தகவல்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி வகை</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அனுமதி</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தியை தொகுக்கிறது</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அமைப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பொதுவான நடத்தை</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">மின்னஞ்சலை நீக்கு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">(_H)மின்னஞ்சல் தலைப்பை காட்டு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">வடிகட்டி தேர்வுகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அடையாளம் மற்றும் நிறங்கள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">சித்திரங்களை ஏற்றுகிறது</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி காட்சி</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">செய்தி எழுத்துரு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பெற்ற செய்திகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அவசியமற்ற தகவல்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">தேர்வுகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அச்சடிக்கபப்ட்ட எழுத்துரு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">தேவையான தகவல்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பான MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">பாதுகாப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">அனுப்பிய மற்றும் வரைவு செய்திகள்</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">சேவகன் அமைப்பு</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "(_w)புதிய கையொப்பத்தை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "(_S)சிறு நிரலை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "(_s)இந்த கணக்கை பயன்படுத்தி வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "(_l) குறிமுறையாக்க மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது தானே குறியாக்கிக்கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "(_s) எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "எப்போது (_b) க்கு மறைநகல் அனுப்பு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "(_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "எப்போதும் என் மின்னஞ்சல்களை அனுப்பும் போது குறிமுறையாக்கி அனுப்பு (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "உண்மையான செய்தியை இணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "தானாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "(_h)புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது ஒலி எழுப்பு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "(_h)எழுத்துரு வகை:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "(_t)தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "துடை (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "துடை (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "(_m)பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "நிறங்கள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13049,189 +13239,182 @@ msgstr ""
"\n"
"\"செயல்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "(_f)இயல்பான"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு(முன்னிருப்பாக) (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "உண்மையான செய்தியை எடுத்துக்காட்டாதே"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "(_n)செயலில் உள்ள"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(முன்னிருப்பாக) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "(_x)நிலையான அகலம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "(_H)செய்திகளை HTML மின்னஞ்சலாக அமை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "முழுப் பெயர்: (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML மின்னஞ்சல்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "தலைப்புகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "உள்ளே"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "மொழிகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "செய்தி தொகுப்பி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "(_g)நிறுவனம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "(_v) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி மேலாளரை கேட்கவும்."
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி "
-"மேலாளரை கேட்கவும்."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"அவசியமற்றl\" புலங்கள் பூர்த்தி செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி செய்யவும்."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"அவசியமற்றl\" புலங்கள் பூர்த்தி "
-"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி "
-"செய்யவும்."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "கீழுள்ள தேர்வுகளை ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட உண்மையான செய்தி"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "(_p)பதில் தருக:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "செய்தியை ஏற்றலை அனுப்பு:"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு"
@@ -13260,64 +13443,56 @@ msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவ
msgid "Select sound file"
msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "செய்தியை ஏற்றலை அனுப்பு:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "(_v)சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "(_T)சேவகன் வகை:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "(_u)கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "கையொப்பங்கள் அட்டவணை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "(_f)கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "(_y)வகை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"இந்த பக்கம் பிழை திருத்தி மற்றும் மொழி அமைப்புக்கு பயன்படும். இந்த பட்டியலில் உள்ள "
-"மொழிகளுக்கான அகராதி நிறுவப்பட்டுவிட்டது என்பதை குறிக்கும்,"
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "இந்த பக்கம் பிழை திருத்தி மற்றும் மொழி அமைப்புக்கு பயன்படும். இந்த பட்டியலில் உள்ள மொழிகளுக்கான அகராதி நிறுவப்பட்டுவிட்டது என்பதை குறிக்கும்,"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13327,23 +13502,22 @@ msgstr ""
"கையொப்பமாக கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர்\n"
"உங்கள் பெயராக காட்டப்படும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிடவிருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"வேலை\" அல்லது "
-"\"தனிப்பட்ட\""
+msgstr "இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிடவிருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"வேலை\" அல்லது \"தனிப்பட்ட\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "(_a)மாற்று-அகலம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13353,91 +13527,95 @@ msgstr ""
"\n"
"\"அடுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "(_D)புதிய மின்னஞ்சல் வந்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்த வேண்டாம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "தொடர்களிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "(_P)பாதை"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "HTML செய்திகளை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பும் போது தேவை இல்லை எனில் நினைவூட்டு (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "(_R)பதில் பாணி:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "(_S)சிறுநிரல்:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show image animations"
msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "addresses"
msgstr "முகவரிகள்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "color"
msgstr "நிறம்"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "description"
msgstr "விளக்கம்"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b>தேடும் அடைவு மூலங்கள்</b>"
@@ -13451,47 +13629,68 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">குறிமுறையாக்கம்</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "எல்லா தொலை அடைவுகளும்"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "எல்லா உள் மற்றும் செயலில் உள்ள தொலை அடைவுகளும்"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
msgstr "எழுத்துணர்வு (_s)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
msgstr "முடிவுற்றது (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
msgstr "தேடு: (_i)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "அடைவு உறுப்பினர்கள்"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
msgstr "தேர்வு செய்யாத"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
msgstr "(_e)சேவகன்:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "Specific folders"
+msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13499,47 +13698,24 @@ msgstr ""
"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n"
"\"குறி\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "(_D)நிலுவையில்:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "(_F)குறி:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "(_S)உறுப்பினராக்கு"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் மட்டும்"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "எல்லா தொலை அடைவுகளும்"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "எல்லா உள் மற்றும் செயலில் உள்ள தொலை அடைவுகளும்"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "அனைத்து அடைவுகளோடும்"
-
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
@@ -13559,7 +13735,8 @@ msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:578
+#: ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13583,7 +13760,8 @@ msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Canceled."
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது."
@@ -13643,7 +13821,8 @@ msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1614
+#: ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "அடைவை அழிக்கிறது"
@@ -13688,7 +13867,8 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
+#: ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13716,27 +13896,28 @@ msgstr "%s இல் மீண்டும் இணைக்கப்படு
msgid "Checking Service"
msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
+#: ../mail/mail-send-recv.c:159
msgid "Canceling..."
msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:329
+#: ../mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:336
+#: ../mail/mail-send-recv.c:356
msgid "Cancel _All"
msgstr "(_A)அனைத்தையும் ரத்து செய்"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453
msgid "Updating..."
msgstr "மேம்படுத்துகிறது..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453
+#: ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Waiting..."
msgstr "காத்திருக்கிறது...."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:709
+#: ../mail/mail-send-recv.c:738
msgid "Checking for new mail"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது"
@@ -13772,7 +13953,7 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "இந்த கையொப்பத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
@@ -13815,14 +13996,13 @@ msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "தேடு அடைவை தொகு"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
-msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
+msgstr "புதிய தேடல் அடைவு"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -13834,33 +14014,24 @@ msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வ
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"\"{1}\" காலி இல்லாத அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது\n"
"\n"
"இந்த அடைவை தவிர்க்கலாம் அல்லது மேலெழுதலாம் அல்லது பின் எழுதலாம் அல்லது வெளியேறலாம்.\n"
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
msgstr "\"{1}\" அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் "
-"பற்றி எளிதாக புரியும்."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் பற்றி எளிதாக புரியும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
#, fuzzy
@@ -13882,19 +14053,13 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "மறைநகலாக மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை அனைத்தையும் முழுமையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா \"{0}"
-"\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட கோப்புகளை அனைத்தையும் முழுமையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -13919,9 +14084,8 @@ msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "ஏனெனில் \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Blank Signature"
-msgstr "கையொப்பம்"
+msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
#, fuzzy
@@ -13983,10 +14147,7 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "சேருமிடம் \"{2}\" வை திறக்க முடியாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
@@ -14020,12 +14181,8 @@ msgstr "கையொப்ப நிரலை அமைக்க முடிய
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"கடவுச்சொல்லை சரியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்களா என சோதிக்கவும் . பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை "
-"கடவுச்சொல் வேறுபடுத்தி பார்ப்பதால் உங்கள் CAP விசையை சோதிக்கவும்"
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை சரியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்களா என சோதிக்கவும் . பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துகளை கடவுச்சொல் வேறுபடுத்தி பார்ப்பதால் உங்கள் CAP விசையை சோதிக்கவும்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Could not save signature file."
@@ -14094,9 +14251,7 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
@@ -14116,9 +14271,7 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "தொடர்ந்தால்ம, இந்த கணக்கு தகவல்கள் நீக்கப்படும்"
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
@@ -14134,15 +14287,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது"
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
-"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
-"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
#, fuzzy
@@ -14151,41 +14297,41 @@ msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்தி
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
#, fuzzy
-msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்"
+msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
+msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளைபும் படிக்கப்பட்டது என குறி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
msgstr "அடைவை காணவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "No sources selected."
msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் "
-"செய்து முகவரியை தேடலாம்."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் செய்து முகவரியை தேடலாம்."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
@@ -14193,74 +14339,65 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"எப்படி இருந்தாலும் அனுப்பலாமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "இந்த கையொப்பத்தின் பெயரை உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr "காத்திருக்கவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவை நகர்த்துவதில் சிக்கல் &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
msgstr "வினா எழுப்பும் சேவையகம்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
msgstr "பெற்றவைகளை படி"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "உண்மையாகவே &quot;{0}&quot; அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Send Receipt"
msgstr "ரசீது அனுப்பு"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"சேமினான் எவல்யூஷன் இயங்க கணினி அடைவுகள் சரியாக வேலை செய்ய வேண்டும் மேலும் அந்த "
-"அடைவுகளை நகர்த்த, மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது"
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "சேமினான் எவல்யூஷன் இயங்க கணினி அடைவுகள் சரியாக வேலை செய்ய வேண்டும் மேலும் அந்த அடைவுகளை நகர்த்த, மறுபெயரிட அல்லது நீக்க முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n"
"\n"
-"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் "
-"தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் "
-"தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
+"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14274,7 +14411,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14288,189 +14425,185 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"இந்த அடைவு மறைமுகமாக சேர்க்கப்பட்டது, மெய்நிகர் அடைவு தொகுப்பிக்கு சென்று வெளிப்படையாக "
-"சேர்க்கவும்"
+msgstr "இந்த அடைவு மறைமுகமாக சேர்க்கப்பட்டது, மெய்நிகர் அடைவு தொகுப்பிக்கு சென்று வெளிப்படையாக சேர்க்கவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் "
-"ஆதரவு இல்லை."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை"
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் ஆதரவு இல்லை."
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் "
-"படித்ததாக குறிக்கும்."
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "குழு வாரியான சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to read license file."
msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use _Default"
msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must specify a folder."
msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n"
-"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் "
-"அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
+"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "சேவையகத்தில் &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; உங்கள் உள் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Append"
msgstr "(_A)பின் எழுது"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Discard changes"
msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#, fuzzy
+msgid "_Do not Mark as Read"
+msgstr "(_k) படித்தது என குறி"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Expunge"
msgstr "(_E)அழிக்கவும்"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Open Messages"
msgstr "செய்திகளை திற (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1017
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Unseen"
msgstr "பார்க்காத"
-#: ../mail/message-list.c:1018
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Seen"
msgstr "பார்த்த"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Answered"
msgstr "பதிலலிக்கப்பட்டது"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "பார்காத பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Multiple Messages"
msgstr "பல செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:1025
+#: ../mail/message-list.c:1027
msgid "Lowest"
msgstr "குறைவான"
-#: ../mail/message-list.c:1026
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Lower"
msgstr "குறைந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1032
msgid "Higher"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Highest"
msgstr "உயரமான"
-#: ../mail/message-list.c:1423 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1466
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1430 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "இன்று %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1439 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1482
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1494
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1459 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1502
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1461 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1504
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2213 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.c:2259
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "செய்திகள்"
-#: ../mail/message-list.c:3601
+#: ../mail/message-list.c:3647
msgid "Generating message list"
msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது"
@@ -14490,10 +14623,6 @@ msgstr "குறிக்கப்பட்ட"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Original Location"
-msgstr "உண்மையான இடம்"
-
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது"
@@ -14524,7 +14653,8 @@ msgstr "தொடரவேண்டும்"
msgid "For Your Information"
msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "அனுப்பு"
@@ -14532,11 +14662,13 @@ msgstr "அனுப்பு"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "பதில் தேவை இல்லை"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "பதில்"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "அனைவருக்கும் பதிலலி"
@@ -14577,9 +14709,7 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களுக்கு கோர் செயல்பாடுகளை கொடுக்கிறது."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
@@ -14639,42 +14769,51 @@ msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமை
msgid "Restore Settings..."
msgstr "அமைவுகளை மறுசேமி..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
+msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு"
+
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -14756,9 +14895,7 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
msgstr ""
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
@@ -14771,9 +14908,7 @@ msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்ய
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை "
-"சரிபார்க்கவும்."
+msgstr "ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -14797,9 +14932,7 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
+msgid "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default one."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
@@ -14825,21 +14958,15 @@ msgstr "பாதுகாப்பான கடவுச்சொல்"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பம் பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் (NTLM) அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்துப் பரிமாற்று "
-"சேவையத்தை இணைக்கும்."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "இந்த விருப்பம் பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் (NTLM) அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்துப் பரிமாற்று சேவையத்தை இணைக்கும்."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "வெற்றுஉரை கடவுச்சொல்"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
@@ -14870,7 +14997,7 @@ msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "பரிமாற்று கணக்கிற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்று"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
@@ -14929,28 +15056,26 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
msgstr "இந்த கடவுச்சொல் ஏற்கெனவே உள்ள கடவுச்சொல்லோடு பொருந்தவில்லை சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "இரு கடவுச்சொல்லும் பொருந்த வில்லை, கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிபடுத்து:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல் காலாவதியாகிவிட்டது. உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்."
@@ -15082,7 +15207,7 @@ msgstr "அடைவின் பெயர்"
msgid "Folder Size"
msgstr "அடைவு அளவு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr ""
@@ -15137,62 +15262,67 @@ msgstr "பயனரை சேர்:"
msgid "Add User"
msgstr "பயனரை சேர்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
msgstr "<b>அனுமதிகள்</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
msgstr "அழிக்க முடியவில்லை"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
msgstr "தொகுக்க முடியவில்லை"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
msgstr "உருப்படிகளை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
msgstr "துணை அடைவுகளை உருவாக்கு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
msgstr "ஏதாவது உருப்படிகளை அழி"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
msgstr "சொந்த உருப்படிகளை அழி"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
msgstr "ஏதாவது உருப்படிகளை தொகு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
msgstr "சொந்த உருப்படிகளை தொகு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
msgstr "அடைவு தொடர்பு"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
msgstr "அடைவு உரிமையாளர்"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
msgstr "அடைவு தெரிகிறது"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
msgstr "உருப்படிகளை படி"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
msgstr "பங்கு:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "வேண்டாம், நிலையை மாற்ற வேண்டாம்"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
msgstr "பயனரை தேர்வு செய்"
@@ -15210,9 +15340,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "வேறு பயனருடைய நாள்காட்டிக்கு சந்தாவாக்கு"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -15233,9 +15361,7 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "செயல்படும் போது பிழை"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
@@ -15339,74 +15465,80 @@ msgid "Generic error"
msgstr "புதுவான பிழை"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "{1}ல் பயனர் {0}க்கு அஞ்சல் பெட்டி இல்லை."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No such user {0}"
msgstr "இதுபோன்ற பயனர் இல்லை {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Password successfully changed."
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please select a user."
msgstr "ஒரு பயனரை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15415,81 +15547,75 @@ msgid ""
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Try again with a different password."
msgstr "வேறு கடவுச்சொல்லில் மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு பட்டியலில் பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "பேராளர்களை தொகுக்க முடியவில்லை."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "தெரியாத பிழையை தேடுகிறது {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error."
msgstr "தெரியாத பிழை."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown type"
msgstr "தெரியாத வகை"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unsupported operation"
msgstr "துணையில்லாத செயல்பாடு"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "Your password has expired."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ஏற்கனவே ஒரு பேராளர்"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} ஏற்கனவே பட்டியலில் உள்ளது"
@@ -15514,7 +15640,18 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "சந்தா நீக்கப்பட்ட அடைவுகள்"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "குறிப்பு"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
msgid "Checklist"
msgstr "சோதனை பட்டியல்"
@@ -15559,13 +15696,23 @@ msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
msgid "_Junk List"
msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்"
@@ -15581,40 +15728,40 @@ msgstr "குழு வாரியான சிறப்பியல்பு
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>பயனர்கள்:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "தொடர்புகள்... (_C)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
msgid "_Customize notification message"
msgstr "தனிபயன் அறிவிப்பு செய்தி (_C)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With ..."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "பகிர்வு (_S)௺"
@@ -15773,12 +15920,11 @@ msgid "No output directory!"
msgstr "வெளியீடு அடைவு இல்லை!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
+msgid "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been correctly set up and try again."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr "தரவினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
@@ -15803,509 +15949,542 @@ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to parse item"
msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
msgid "Attendee status updated"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
msgid "Conflict Search"
msgstr "தேடல் முரண்பாடு"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M"
msgstr "இன்று %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "இன்று %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "இன்று %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
msgid "Tomorrow"
msgstr "நாளை"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "நாளை %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "நாளை %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "நாளை %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "நாளை %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b>வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பினை ரத்து செய்தது"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> பின்வரும் சந்திப்பு மாற்றத்தை தெரியப்படுத்தியுள்ளார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> கூட்ட தகவலுக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டாமா:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுமா:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b>பணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலலித்துள்ளார்"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> ஏற்கெனவே உள்ள கூட்டத்தில் சேர்க்க விருப்பம்"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> பணியை ரத்து செய்து விட்டார்"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
msgid "_Open Calendar"
msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)"
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+msgid "_Decline"
+msgstr "நிராகரி (_D)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
msgid "_Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
msgid "_Decline all"
msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
-msgid "_Decline"
-msgstr "நிராகரி (_D)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
msgid "_Tentative all"
msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
msgid "_Tentative"
msgstr "தற்காலிகமாக (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
msgid "_Accept all"
msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
msgid "_Send Information"
msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
msgid "_Update"
msgstr "மேம்படுத்து (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
msgid "Start time:"
msgstr "துவக்க நேரம்:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
msgid "End time:"
msgstr "முடியும் நேரம்:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "Comment:"
msgstr "குறிப்பு:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "கலந்து கொண்டவர்களுக்கு மேம்படுத்தல்களை அனுப்பு"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்து (_p)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks :"
+msgstr "பணிகள்: (_T)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Memos :"
+msgstr "குறிப்புகள்"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr "செய்தியில் உரை/நாள்காட்டி பகுதியை காட்டு"
@@ -16315,12 +16494,8 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip வடிவமைப்பி"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா &quot;{1}"
-"&quot;?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -16370,9 +16545,7 @@ msgid "Mail Remote"
msgstr "தொலை அஞ்சல்"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
@@ -16384,9 +16557,7 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "சந்திப்புக்கு அஞ்சல்"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
@@ -16403,17 +16574,14 @@ msgid "Convert the selected message to a new task"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை ஒரு புதிய பணியாக மாற்று"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உரிமையாளர் (_o)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
msgstr "பட்டியல் காப்பினை பெறு (_a)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get list _usage information"
msgstr "பயன்பாடு விவர பட்டியலை பெறு (_u)"
@@ -16427,23 +16595,18 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post message to list"
msgstr "செய்தியை பட்டியலுக்கு அனுப்பு (_P)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாப்படுத்து (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தா நீக்கு (_U)"
@@ -16453,11 +16616,9 @@ msgstr "செயல் இல்லை"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
@@ -16473,9 +16634,7 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
@@ -16484,8 +16643,7 @@ msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்ன
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -16498,9 +16656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -16511,15 +16667,30 @@ msgstr "செய்தி தொகு (_E)"
msgid "_Send message"
msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உரிமையாளர் (_o)"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "பட்டியல் காப்பினை பெறு (_a)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "பயன்பாடு விவர பட்டியலை பெறு (_u)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr ""
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
@@ -16537,12 +16708,28 @@ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "செய்தியை பட்டியலுக்கு அனுப்பு (_P)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாப்படுத்து (_S)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr " \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்யவும்"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "செய்தியை படித்தது என குறிக்கவும் (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
@@ -16587,9 +16774,7 @@ msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அறிவிப்ப
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"எந்த கூடுதல் வசதிகள் செயலில் உள்ளது அல்லது செயல்நீங்கியுள்ளது என்பதை ஒரு கூடுதல் வசதி "
-"மேலாண்மை செய்கிறது."
+msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகள் செயலில் உள்ளது அல்லது செயல்நீங்கியுள்ளது என்பதை ஒரு கூடுதல் வசதி மேலாண்மை செய்கிறது."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -16626,8 +16811,7 @@ msgstr "கூடுதல் வசதி"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -16662,8 +16846,10 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "அஞ்சல் தொகுப்பியிலிருந்து அஞ்சலை அச்சிட விருப்பத்தைக் கொடுக்கிறது"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்"
@@ -16768,17 +16954,13 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"ஓய்வு /பணியில்"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (built-in)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Spamassassinஐ பயன்படுத்தி தேவையில்லாத அஞ்சல்களை வடிக்கிறது. இந்த கூடுதல் வசதிக்கு "
-"Spamassassinஐ நிறுவ வேண்டும்."
+msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed."
+msgstr "Spamassassinஐ பயன்படுத்தி தேவையில்லாத அஞ்சல்களை வடிக்கிறது. இந்த கூடுதல் வசதிக்கு Spamassassinஐ நிறுவ வேண்டும்."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -16786,9 +16968,7 @@ msgstr "Spamassassin தேவையற்றவை கூடுதல் வச
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"அனைத்து இணைப்புகளையும் அல்லது ஒரு செய்தியின் பகுதியை ஒரு முறை சேமிக்கும் ஒரு கூடுதல் "
-"வசதி."
+msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் அல்லது ஒரு செய்தியின் பகுதியை ஒரு முறை சேமிக்கும் ஒரு கூடுதல் வசதி."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -16803,16 +16983,17 @@ msgstr "இணைப்புகளை சேமி ...."
msgid "Save all attachments"
msgstr "அனைத்து இணைப்புகளையும் சேமி"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "Select save base name"
msgstr "சேமிப்பு அடிப்படை பெயரை தேர்ந்தெடு"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME வகை"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
@@ -16917,7 +17098,7 @@ msgstr "வட்டில் சேமி (_S)"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF வடிவம் (.rdf)"
@@ -16960,13 +17141,11 @@ msgstr "நல்வரவு"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை "
-"இணைக்கவும், மற்ற பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்\n"
+"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்\n"
"\n"
"\"அடுத்து\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்."
@@ -17067,7 +17246,8 @@ msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு"
@@ -17076,12 +17256,8 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு "
-"\"2.6.0\")."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -17096,18 +17272,11 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட "
-"கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
@@ -17174,14 +17343,11 @@ msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை
#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
-"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து கோப்பின் வகையை "
-"தேர்வு செய்யவும்\n"
+"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து கோப்பின் வகையை தேர்வு செய்யவும்\n"
"\n"
"\"தானாக\" பட்டனை க்ளிக் செய்தால் எவல்யூஷன் தானாகவே கோப்பை பெற்றுக்கொள்ளும்"
@@ -17206,7 +17372,8 @@ msgstr ""
msgid "F_ilename:"
msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்"
@@ -17255,30 +17422,31 @@ msgstr "க்னோம் பைலட் கருவிகள் இந்த
msgid "Error executing %s."
msgstr "இயக்கும் போது பிழை %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
msgid "_Work Online"
msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831
msgid "Work Offline"
msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்"
@@ -17303,12 +17471,14 @@ msgstr "%s க்கு மாறு"
msgid "Uknown system error."
msgstr "தெரியாத கணினி பிழை"
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
+#: ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:831
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "சரி"
@@ -17324,16 +17494,9 @@ msgstr "OAF பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "அமைப்பு தரவுத்தளத்தை காணவில்லை"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:748
-#, fuzzy
-msgid " New "
-msgstr "புதிய"
-
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:705
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:752
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:764
msgid "New"
msgstr "புதிய"
@@ -17435,35 +17598,35 @@ msgstr ""
msgid "Do not tell me again"
msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்"
-#: ../shell/main.c:468
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Start in online mode"
msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு"
-#: ../shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:476
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் கூறுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது"
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்"
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு"
-#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:516
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்"
-#: ../shell/main.c:526
+#: ../shell/main.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17490,9 +17653,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
msgstr "கடவுச்சொல் நினைவுகொள்வதை மறக்கசெய். இதனால் மீண்டும் மீண்டும் கடவுச்சொல் கேட்கும்"
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
@@ -17506,20 +17667,15 @@ msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
"\"evolution\" அடைவின் முழு தகவல்களும் நீக்கப்படும்.\n"
"\n"
-"கணக்கை சரியாக சோதித்து, தொடர்புகள், மற்றும் நாள்காட்டி தகவல், எவல்யூஷன் பதிப்புஆகியவைகளை "
-"முழுமையாக தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
+"கணக்கை சரியாக சோதித்து, தொடர்புகள், மற்றும் நாள்காட்டி தகவல், எவல்யூஷன் பதிப்புஆகியவைகளை முழுமையாக தெரிந்துகொள்ளவும்.\n"
"\n"
"இந்த பதிப்பை நீக்கினால் மீண்டும் பழைய பதிப்பிற்கு செல்ல முடியாது.\n"
@@ -17528,15 +17684,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"எவல்யூஷன் வேறு இடத்டில் சேமிக்கப்பட்டால்\n"
"\n"
-"இந்த தகவலை நீக்க விரும்பின்னால் , \"எவல்யூஷன் தகவல்\" அனைத்தும் நீக்கப்படும். தகவலை அப்படியே "
-"வைத்துக்கொண்டு, \"எவக்யூஷனை\" பிறகு நீக்கும் தேர்வை பயன்படுத்தவும்.\n"
+"இந்த தகவலை நீக்க விரும்பின்னால் , \"எவல்யூஷன் தகவல்\" அனைத்தும் நீக்கப்படும். தகவலை அப்படியே வைத்துக்கொண்டு, \"எவக்யூஷனை\" பிறகு நீக்கும் தேர்வை பயன்படுத்தவும்.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -17545,11 +17697,9 @@ msgstr "முந்தைய பதிப்பினை மேம்படு
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
"மேம்படுத்த வட்டில் {0} இடம் தேவை ஆனால் உங்களிடம் {1} இடமே உள்ளது\n"
"\n"
@@ -17595,8 +17745,7 @@ msgstr "(_R)பிறகு நினைவூட்டு."
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -17614,22 +17763,12 @@ msgstr ""
"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த "
-"முடியாது"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் "
-"பயன்படுத்த முடியாது"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
@@ -17651,7 +17790,8 @@ msgstr "சான்றிதழ் பெயர்"
msgid "Purposes"
msgstr "காரணம்"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "வரிசை எண்"
@@ -17755,14 +17895,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்"
-"(கிடைத்தால்)"
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்(கிடைத்தால்)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "சான்றிதழ்"
@@ -17838,11 +17975,13 @@ msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 கைரேகை"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்"
@@ -17891,7 +18030,8 @@ msgstr "(_E) CA நம்பிக்கையை திருத்து"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239
+#: ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -17973,11 +18113,13 @@ msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "தலைப்பின் பொது விசை"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "பொருள் கையொப்பம்"
@@ -18021,7 +18163,8 @@ msgstr "CRL கையொப்பம்"
msgid "Critical"
msgstr "சிக்கல்"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "சிக்கல் இல்லை"
@@ -18034,7 +18177,8 @@ msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை"
@@ -18120,7 +18264,8 @@ msgid "Contact _Preview"
msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
@@ -18135,7 +18280,8 @@ msgstr "தொடர்பு(களை) வேறு அடைவிற்க
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு"
@@ -18148,12 +18294,14 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "புதிய முகவரி புத்தக அடைவினை உருவாக்கு"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "தேர்வை வெட்டு"
@@ -18191,12 +18339,14 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "அடைவை நகர்த்து..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
@@ -18225,12 +18375,14 @@ msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை VCard இல் சேமி."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Select All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "(_A)அனைட்தையும் தேர்வு செய்"
@@ -18271,7 +18423,8 @@ msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து"
msgid "View the current contact"
msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "(_A)செயல்கள்"
@@ -18304,7 +18457,8 @@ msgstr "தொடர்புகளை நகர்த்து"
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "(_N)புதிய"
@@ -18366,7 +18520,8 @@ msgstr "பட்டியல்"
msgid "Month"
msgstr "மாதம்"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
@@ -18375,7 +18530,8 @@ msgstr "அடுத்து"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
@@ -18384,7 +18540,8 @@ msgstr "முந்தைய"
msgid "Print this calendar"
msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "(_e)அழி"
@@ -18444,7 +18601,8 @@ msgstr "வார வேலை"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்"
@@ -18453,7 +18611,8 @@ msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலி
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடு"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வெட்டு"
@@ -18466,15 +18625,18 @@ msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை தற்காலி
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "இடையக சேமிப்பகத்திலிருந்து ஒட்டு"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "இணைக்கவும்"
@@ -18499,34 +18661,42 @@ msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவு
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "நுழை (_n)"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "(_A)இணைப்பு...."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "(_C)மூடு"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "(_F)கோப்பு"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "(_H)உதவி..."
@@ -18543,18 +18713,21 @@ msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு"
msgid "All _Day Event"
msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
@@ -18564,7 +18737,8 @@ msgstr "பொது என வகைப்படுத்து"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை"
@@ -18573,7 +18747,8 @@ msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்ப
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "பொது (_b)"
@@ -18583,7 +18758,8 @@ msgstr "பொது (_b)"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "வேலைஇல்லாமல்/வேலையாக உள்ள தகவலை நாள்காட்டியில் காட்டு"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
@@ -18591,36 +18767,43 @@ msgstr "பங்கு புலம் (_o)"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்று"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Toggles whether to display categories"
@@ -18640,17 +18823,20 @@ msgstr "புலங்கள் காட்டப்பட வேண்டு
msgid "_Alarms"
msgstr "அலாரங்கள் (_A)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "(_C)வகைகள்"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "பிரிவுகள் (_C)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "இரகசியமானது (_C)"
@@ -18659,12 +18845,14 @@ msgstr "இரகசியமானது (_C)"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "தனிப்பட்ட (_P)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
@@ -18672,11 +18860,13 @@ msgstr "_RSVP"
msgid "_Recurrence"
msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "நிலை புலம் (_S)"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "வகை புலம் (_T)"
@@ -18706,7 +18896,8 @@ msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டு
msgid "Empty _Trash"
msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "(_o)அடைவு"
@@ -18880,7 +19071,8 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "மறைந்த செய்திகளை காட்டு (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
@@ -18903,7 +19095,8 @@ msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்ட
msgid "_Group By Threads"
msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "செய்தி (_M)"
@@ -19368,11 +19561,13 @@ msgstr "அளவிடு (_Z)"
msgid "_Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை"
@@ -19776,7 +19971,8 @@ msgid "Import data from other programs"
msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "La_yout"
+#, fuzzy
+msgid "Lay_out"
msgstr "அமைப்பு (_y)"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
@@ -19973,34 +20169,33 @@ msgid "With _Status"
msgstr "(_S)நிலையுடன்"
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>நேரம் இடம்</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>(_S)தேர்வு</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr " ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr "நேரம் மண்டல சேர்க்கைப்பெட்டி"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்\n"
@@ -20046,11 +20241,11 @@ msgstr "நிகழ்வுகள்"
msgid "Save Current View"
msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)"
@@ -20085,31 +20280,31 @@ msgstr "தொழிற்சாலை"
msgid "Define New View"
msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "காட்சியின் வகை"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "பார்வையின் வகை:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -20118,27 +20313,35 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "மாத நாள்காட்டி"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "வண்ண நிரப்பி"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3589
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK வண்ண நிரப்பி"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "புள்ளிகளால் நிரப்பு"
@@ -20162,26 +20365,29 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
msgid "Now"
msgstr "இப்போது"
@@ -20246,13 +20452,16 @@ msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய"
msgid "Western European, New"
msgstr "மேற்கதிய ஐரோப்பிய ,புதிய"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "பழமையான"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட"
@@ -20309,13 +20518,25 @@ msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க சேர
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#, fuzzy
+msgid "No_w"
+msgstr "இப்போது"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "_Today"
+msgstr "இன்று"
+
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -20336,9 +20557,7 @@ msgid "Use underline"
msgstr "அடிக்கோட்டை பயன்படுத்து"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும்"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
@@ -20353,11 +20572,13 @@ msgstr "சாளர அடையாளம்"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு"
@@ -20370,35 +20591,55 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168
msgid "Advanced Search"
msgstr "மேம்பட்ட தேடல்"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
+msgid "Save Search"
+msgstr "தேடலை சேமி"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
msgid "_Searches"
msgstr "(_S)தேடல்கள்"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
msgid "Searches"
msgstr "தேடல்கள்"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
-msgid "Save Search"
-msgstr "தேடலை சேமி"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "(_S)தேடலை சேமி..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு "
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "வழக்கத்திலுள்ள செய்திகள்"
+
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "சித்திரத்தை தேர்வுசெய்"
@@ -20408,9 +20649,7 @@ msgid "World Map"
msgstr "உலக வரைபடம்"
#: ../widgets/misc/e-map.c:631
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
@@ -20425,57 +20664,62 @@ msgstr "தனி பதிவேடுகளை ஒத்திசை"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "வகைகளை ஒத்திசை"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "வெற்று செய்திகள்"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "மறுபாய்வு மாதிரி"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "நிரல் அகலம்"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372
-msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573
msgid "_Search"
msgstr "(_S)தேடு"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579
msgid "_Find Now"
msgstr "(_N) இப்போது தேடு"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:599 ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
msgid "_Clear"
msgstr "(_C)தூய்மை"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:690
-msgid "Search Type"
-msgstr "தேடும் வகை"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:909
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831
msgid "Item ID"
msgstr "உருப்படி ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:916
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "துணைஉருப்படி ID"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:923 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250
+#: ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "உரை"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004
-msgid "Find No_w"
-msgstr "இப்போது தேடு (_w)"
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971
+msgid "Sho_w: "
+msgstr "சுட்டிகாட்டுதல்_w:"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr "தேடு(_c):"
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000
+msgid " i_n "
+msgstr "உள்ளே"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
@@ -20524,8 +20768,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "பிரிவுகள் (_l)"
+msgid "Classification"
+msgstr "வகைப்படுத்துதல்"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -20549,23 +20793,23 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
msgstr ""
-"பொது\n"
-"தனிபட்ட\n"
-"அந்தரங்கமானது\n"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -20577,51 +20821,51 @@ msgstr ""
"இயல்பான\n"
"குறைந்த"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது: (_p)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது: (_m)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது: (_n)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "அதற்குள் (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
msgstr "பின்: (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "தாமத செய்தி வழங்கல் (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delivered"
msgstr "வழங்கப்பட்டது(_D)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Set expiration date"
msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Until:"
msgstr "வரை: (_U)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_When convenient"
msgstr "ஏற்ற போது (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When opened:"
msgstr "திறந்திருக்கும் போது: (_W)"
@@ -20639,19 +20883,19 @@ msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "முதன்மை வகை பட்டியலை தொகு..."
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "இந்த வகைகளை சார்ந்த உருப்படி(கள்): (_c)"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
msgstr "இருக்கும் வகைகள்: (_A)"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "வகைகள்"
@@ -20675,23 +20919,23 @@ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட நெடுவரிச
msgid "Unselected Column"
msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
msgid "Strikeout Column"
msgstr "அடிக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Underline Column"
msgstr "அடிக்கோடிட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Bold Column"
msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Color Column"
msgstr "நிற நெடுவரிசை"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG நிற நெடுவரிசை"
@@ -20784,11 +21028,13 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்து... (_S)"
msgid "State"
msgstr "நிலை"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ஏறுவரிசை)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(இறங்குகின்றது)"
@@ -20840,31 +21086,26 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d உருப்படி)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d உருப்படிகள்)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d items)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படி)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d உருப்படி)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d உருப்படிகள்)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d items)"
+msgstr[1] "%s (%d உருப்படி)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள்"
@@ -20872,8 +21113,10 @@ msgstr "அடுத்தடுத்த வரிசை நிறங்கள
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்"
@@ -20881,8 +21124,10 @@ msgstr "கிடைமட்ட கட்டங்கள்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
@@ -20890,8 +21135,10 @@ msgstr "மேல்கீழ் கட்டங்கள்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "குறிப்பை வரை"
@@ -20899,7 +21146,8 @@ msgstr "குறிப்பை வரை"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "கர்சர் பாங்கு"
@@ -20907,7 +21155,8 @@ msgstr "கர்சர் பாங்கு"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "தேர்வு மாதிரி"
@@ -20915,8 +21164,10 @@ msgstr "தேர்வு மாதிரி"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "துவக்க நீளம்"
@@ -20925,8 +21176,10 @@ msgstr "துவக்க நீளம்"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்"
@@ -20990,7 +21243,8 @@ msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பய
msgid "Sort By"
msgstr "வரிசைப்படுத்து"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "எழுத்துருஅமை"
@@ -21006,19 +21260,23 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்திய தகவல்"
msgid "Tree"
msgstr "மரம்"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "அட்டவணை மாதிரி"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "நிலைகாட்டி நிரை"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "எப்போதும் தேடு"
@@ -21027,7 +21285,8 @@ msgstr "எப்போதும் தேடு"
msgid "Use click to add"
msgstr "சேர்க்க க்ளிக் செய்யவும்"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Eகிளை அட்டவணை ஏற்பி"
@@ -21051,131 +21310,220 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "இது சிறு அட்டை கேன்வாஸ் உருப்படியை சோதிக்க வேண்டும்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3496
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
msgstr "GDKFont"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3532
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "சீராக்கு"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr "நீள்வட்டத்தை பயன்படுத்து"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr "நீள்வட்டம்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "வரி மடக்கி"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr "எழுத்து நிறுத்தம்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "அதிகபட்ச வரிகள்"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr "புதிய வரிகளை அனுமதி"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "ஓரங்களை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "பின்னனியை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "பட்டன்களை வரை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "கர்சர் நிலை"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr "போன்ம பெயர் மறுஅளவு"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../widgets/text/e-text.c:2739
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3510
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511
msgid "Bold"
msgstr "தடிமன்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3517
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518
msgid "Strikeout"
msgstr "அடிக்கவும்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3524
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525
msgid "Anchor"
msgstr "இணைப்பு"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3539
+#: ../widgets/text/e-text.c:3540
msgid "Clip Width"
msgstr "க்ளிப் அகலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3546
+#: ../widgets/text/e-text.c:3547
msgid "Clip Height"
msgstr "க்ளில் உயரம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Clip"
msgstr "க்ளிப்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "க்ளிக் செவ்வகத்தை நிரப்பு"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "X Offset"
msgstr "X ஒதுக்கம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ஒதுக்கம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Text width"
msgstr "உரை அகலம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Text height"
msgstr "உரை உயரம்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "IM Context"
msgstr "IM சூழல்"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "work"
+#~ msgstr "வேலை"
+#~ msgid "personal"
+#~ msgstr "செந்தமான"
+#~ msgid "The calendar you have selected is read-only"
+#~ msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியை படிக்க-மட்டுமே முடியும்"
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "(_n)நாள்காட்டி:"
+#~ msgid "Memo:"
+#~ msgstr "குறிப்பு:"
+#~ msgid "_Memo"
+#~ msgstr "குறிப்பு (_M)"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "_Subscribe"
+#~ msgstr "(_S)உறுப்பினராக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
+#~ msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்"
+#~ msgid "Original Location"
+#~ msgstr "உண்மையான இடம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " New "
+#~ msgstr "புதிய"
+#~ msgid "Search Type"
+#~ msgstr "தேடும் வகை"
+#~ msgid "Subitem ID"
+#~ msgstr "துணைஉருப்படி ID"
+#~ msgid "Find No_w"
+#~ msgstr "இப்போது தேடு (_w)"
+#~ msgid "C_lassification"
+#~ msgstr "பிரிவுகள் (_l)"
+#~ msgid ""
+#~ "Public\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "பொது\n"
+#~ "தனிபட்ட\n"
+#~ "அந்தரங்கமானது\n"
+#~ msgid "%s : %s (%d items)"
+#~ msgstr "%s : %s (%d உருப்படிகள்)"
+#~ msgid "%s (%d items)"
+#~ msgstr "%s (%d உருப்படிகள்)"
+