aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2004-04-30 01:45:15 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2004-04-30 01:45:15 +0800
commitf08916fe9301c6afd2931bef0c0e666dd1fda928 (patch)
treed60c676b7601ed6873cc5b6d9d77f3d50e4e71df
parenteb7d3c0d1cde7b279a3395d6a10d0b755d8e36d0 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f08916fe9301c6afd2931bef0c0e666dd1fda928.tar.gz
gsoc2013-evolution-f08916fe9301c6afd2931bef0c0e666dd1fda928.tar.zst
gsoc2013-evolution-f08916fe9301c6afd2931bef0c0e666dd1fda928.zip
Translation updated.
2004-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=25690
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po164
2 files changed, 67 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 502a2c2fba..3a65389a99 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
2004-04-29 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4e1726f111..0448a310b3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution pre-2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-29 14:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Lõuna-Aafrika Vabariik"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Lõuna Georgia ja Lõuna Sandwichi saared"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
+msgstr "See päring ei lõpetanud edukalt."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Do you want to save changes?"
@@ -3030,6 +3030,8 @@ msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
+"%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n"
+"Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359
#, c-format
@@ -3472,7 +3474,7 @@ msgstr "Sisesta parool"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
+msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
@@ -6294,68 +6296,68 @@ msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid."
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendri elemente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uuendamine lõpetatud\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "See vastus pole praegu kohalviibijalt. Kas lisame ta kohalviibijaks?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Draiveri leidmine printerile <b>%1</b> ebaõnnestus."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Sul pole õigusi kalendri muutmiseks\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
msgid "Removal Complete"
msgstr "Eemaldamine lõpetatud"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1969
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Kirje saadetud!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1973
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n"
@@ -9143,11 +9145,11 @@ msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "MIME osa dekrüpteerimine ebaõnnestus: protokolli viga"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
+msgstr "MIME osa dekrüpteerimine ebaõnnestus: vigane struktuur"
#: camel/camel-multipart-signed.c:673
#: camel/camel-multipart-signed.c:724
@@ -9269,7 +9271,7 @@ msgstr "Serveri vastus oli vigane\n"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
@@ -9677,7 +9679,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:845
msgid "Can't attach CMS data object"
-msgstr ""
+msgstr "CMS andmeobjekti ei saa manustada"
#: camel/camel-smime-context.c:854
#, fuzzy
@@ -9706,7 +9708,7 @@ msgstr "KIRC viga - meetod ebaõnnestus: "
#: camel/camel-smime-context.c:977
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME dekrüpteerimine: Krüpteeritud sisu ei leitud"
#: camel/camel-smime-context.c:1004
#, fuzzy
@@ -13568,7 +13570,7 @@ msgstr "_Lisa aadressiraamatusse"
#: mail/em-popup.c:964
#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr "_Ava kaustas %s..."
+msgstr "Ava programmiga %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:604
#, fuzzy
@@ -14740,9 +14742,8 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Väljumisel tühjendatakse _prügikastid"
#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+msgstr "_Krüpteerimissertifikaat:"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
@@ -14829,9 +14830,8 @@ msgid "Qmail maildir "
msgstr "Maildir otsingutee:"
#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr "Originaalkirja tsiteerimine:"
+msgstr "Originaalkirja tsiteerimine"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quoted"
@@ -14851,9 +14851,8 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
+msgstr "Vastuvõtmise häälestus"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
@@ -14961,15 +14960,14 @@ msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Muutuva laiusega:"
#: mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"Tere tulemast kasutama Evolution'i kontoassitenti.\n"
+"Tere tulemast kasutama Evolution'i kirjaseadistusassitenti.\n"
"\n"
-"Jätkamiseks vajuta \"Järgmine\". "
+"Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"."
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
@@ -15059,9 +15057,8 @@ msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Nimi \"%s\" on juba siin kaustas olemas. Palun kasuta teist nime."
+msgstr "Kaust nimega \"{1}\" juba eksisteerib. Palun kasuta teistsugust nime."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
@@ -15111,28 +15108,24 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "VKaust _adressaatide järgi"
+msgstr "vKausta \"{0}\" ei saa lisada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Sõnumeid ei saa kopeerida Prügi kausta"
+msgstr "Kausta \"{0}\" ei saa kopeerida \"{1}\" kausta."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Kausta \"{0}\" ei saa luua."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s"
+msgstr "Ajutist salvestuskataloogi ei saa luua."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Kataloogi %s ei saa luua: %s"
+msgstr "Salvestuskataloogi ei saa luua, sest \"{1}\""
#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
@@ -15143,63 +15136,48 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Süsteemikausta \"{0}\" ei saa kustutada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Kausta `%s' ei saadud: seda ei eksisteeri."
+msgstr "vKausta \"{0}\" ei saa redigeerida, kuna seda ei eksisteeri."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Liiguta kiri kausta"
+msgstr "Kausta \"{0}\" ei saa liigutada \"{1}\" kausta."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***"
+msgstr "Allikat \"{1}\" ei saa avada"
#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***"
+msgstr "Allikat \"{2}\" ei saa avada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "faili `%s' ei saa avada"
+msgstr "Sihtkohta \"{2}\" ei saa avada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "%s: ei õnnestu ümber nimetada %s-ks"
+msgstr "\"{0}\"-a ei saa ümber nimetada \"{1}\"-ks."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Sõnumeid ei saa koppeerida või liigutaad Virtuaalkausta"
+msgstr "Süsteemikausta \"{0}\" ei saa ümber nimetada ega liigutada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Ei saa kävitaja muudatusi salvestada"
+msgstr "Konto muudatusi ei saa salvestada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
+msgstr "Kataloogi \"{0}\" ei saa salvestada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Salvesta kuvatõmmis _faili:"
+msgstr "Faili \"{0}\" ei saa salvestada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Signatuurifaili pole võimalik avada!"
+msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -15230,34 +15208,28 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Ära kustuta"
#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
-msgid "Enter password for {0}"
-msgstr "Sisesta sisesta parool {0} jaoks"
+msgid "Enter password."
+msgstr "Sisesta parool."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "VIGA : sellist filtrit pole!"
+msgstr "Viga filtridefinitsioonide laadimisel."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Viga käsu täitmisel."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Viga tegevuse '%s' käigus:\n"
-"%s"
+msgstr "Viga {0} käigus."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+msgstr "Fail juba eksisteerib, kuid seda ei saa üle kirjutada."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "%1 on olemas, aga pole tavaline fail"
+msgstr "Fail juba eksisteerib, aga see ei ole tavaline fail."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -15280,9 +15252,8 @@ msgid "Invalid authentication"
msgstr "Vigane autentimine"
#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Automaatne kohaliku posti sünkroniseerimine kaugpostiga"
+msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
@@ -15297,11 +15268,8 @@ msgid "Please make sure the following recipients are willing and able to receive
msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Kausta kustutamine nurjus:\n"
-"%s"
+msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\" ja selle kõik alamkaustad?"
#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -15336,17 +15304,12 @@ msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients
msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
-#, fuzzy
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
+msgstr "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see autentimist üleüldse."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Seda allkirja on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud.\n"
-"\n"
-"Kas soovid muudatused salvestada?"
+msgstr "Seda allkirja on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
@@ -15398,9 +15361,8 @@ msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
-#, fuzzy
msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Osavõtja olek uuendatud\n"
+msgstr "vKaustad automaatselt uuendatud."
#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
msgid "{0}"