diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2012-03-20 03:49:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2012-03-20 03:49:21 +0800 |
commit | 572d2e9e33025ad4469564c28af85cdca24f711f (patch) | |
tree | 7d87715dd47916f6df52ffa8cb188e6761b1a343 /help | |
parent | b3a45d65b0cd38f0be3863703e5e60ec10da7c3d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-572d2e9e33025ad4469564c28af85cdca24f711f.tar.gz gsoc2013-evolution-572d2e9e33025ad4469564c28af85cdca24f711f.tar.zst gsoc2013-evolution-572d2e9e33025ad4469564c28af85cdca24f711f.zip |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 2161 |
1 files changed, 1340 insertions, 821 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 06793eae26..288bde5405 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution_help master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-17 12:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 02:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:48+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,11 +39,10 @@ msgstr "" #: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name) #: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name) #: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name) #: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name) #: C/mail-vertical-view.page:10(name) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name) -#: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name) +#: C/mail-spam-settings.page:14(name) C/mail-spam.page:11(name) #: C/mail-spam-marking.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name) @@ -86,6 +85,7 @@ msgstr "" #: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-not-working.page:16(name) #: C/mail-filters-conditions.page:11(name) #: C/mail-filters-actions.page:11(name) +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name) #: C/mail-encryption.page:25(name) @@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "" #: C/mail-displaying-message.page:11(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(name) #: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name) #: C/mail-default-folder-locations.page:23(name) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:23(name) #: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:13(name) #: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name) #: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name) #: C/mail-composer-priority.page:11(name) @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: C/mail-composer-forward.page:11(name) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:15(name) #: C/mail-change-time-format.page:10(name) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name) #: C/mail-attachments-sending.page:12(name) @@ -142,8 +142,9 @@ msgstr "" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name) #: C/mail-account-manage-imap.page:11(name) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name) -#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name) -#: C/index.page:14(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name) +#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:13(name) +#: C/intro-application.page:15(name) C/index.page:14(name) +#: C/import-supported-file-formats.page:11(name) #: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name) #: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name) #: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name) @@ -151,9 +152,9 @@ msgstr "" #: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name) #: C/exporting-data-calendar.page:11(name) #: C/exchange-placeholder.page:11(name) -#: C/exchange-connectors-overview.page:11(name) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name) -#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name) +#: C/exchange-connectors-overview.page:13(name) +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:17(name) +#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:13(name) #: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name) #: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name) @@ -207,11 +208,10 @@ msgstr "Andre Klapper" #: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email) #: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email) #: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email) #: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email) #: C/mail-vertical-view.page:11(email) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email) -#: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email) +#: C/mail-spam-settings.page:15(email) C/mail-spam.page:12(email) #: C/mail-spam-marking.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email) @@ -254,6 +254,7 @@ msgstr "Andre Klapper" #: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-not-working.page:17(email) #: C/mail-filters-conditions.page:12(email) #: C/mail-filters-actions.page:12(email) +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email) #: C/mail-encryption.page:26(email) @@ -268,12 +269,12 @@ msgstr "Andre Klapper" #: C/mail-displaying-message.page:12(email) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:13(email) #: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email) #: C/mail-default-folder-locations.page:24(email) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:24(email) #: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:14(email) #: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email) #: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email) #: C/mail-composer-priority.page:12(email) @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Andre Klapper" #: C/mail-composer-forward.page:12(email) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:16(email) #: C/mail-change-time-format.page:11(email) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email) #: C/mail-attachments-sending.page:13(email) @@ -312,8 +313,9 @@ msgstr "Andre Klapper" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email) #: C/mail-account-manage-imap.page:12(email) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email) -#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email) -#: C/index.page:15(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email) +#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:14(email) +#: C/intro-application.page:16(email) C/index.page:15(email) +#: C/import-supported-file-formats.page:12(email) #: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email) #: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email) #: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email) @@ -322,10 +324,10 @@ msgstr "Andre Klapper" #: C/exporting-data-contacts.page:12(email) #: C/exporting-data-calendar.page:12(email) #: C/exchange-placeholder.page:12(email) -#: C/exchange-connectors-overview.page:12(email) +#: C/exchange-connectors-overview.page:14(email) #: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email) -#: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email) -#: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email) +#: C/deleting-emails.page:18(email) C/deleting-appointments.page:12(email) +#: C/default-browser.page:14(email) C/data-storage.page:12(email) #: C/credits.page:12(email) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email) #: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email) @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "ak-47@gmx.net" #: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name) #: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name) -#: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name) +#: C/mail-spam-settings.page:28(name) C/mail-spam-marking.page:22(name) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name) @@ -446,14 +448,14 @@ msgstr "Novell, Inc" #: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p) #: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p) #: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p) -#: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p) -#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p) -#: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p) -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p) +#: C/offline.page:19(p) C/minimize-to-system-tray.page:19(p) +#: C/memos-usage.page:15(p) C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) +#: C/memos-usage-delete-memo.page:15(p) C/memos-usage-add-memo.page:18(p) +#: C/memos-searching.page:23(p) C/mail-working-offline.page:18(p) #: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p) #: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p) -#: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p) -#: C/mail-spam-marking.page:22(p) +#: C/mail-spam-settings.page:31(p) C/mail-spam.page:15(p) +#: C/mail-spam-marking.page:25(p) #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p) #: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p) @@ -490,6 +492,8 @@ msgstr "Novell, Inc" #: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p) #: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:20(p) #: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p) +#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p) +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p) #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p) #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:29(p) #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p) @@ -501,12 +505,12 @@ msgstr "Novell, Inc" #: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p) #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p) -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:16(p) #: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p) #: C/mail-default-folder-locations.page:27(p) #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(p) #: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p) -#: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:17(p) #: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p) #: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p) #: C/mail-composer-priority.page:18(p) @@ -520,7 +524,7 @@ msgstr "Novell, Inc" #: C/mail-composer-forward.page:18(p) #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p) #: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p) -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:19(p) #: C/mail-change-time-format.page:14(p) #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p) #: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p) @@ -543,16 +547,17 @@ msgstr "Novell, Inc" #: C/mail-account-manage-imap.page:15(p) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p) #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p) -#: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:18(p) -#: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p) -#: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p) -#: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p) -#: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p) -#: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p) -#: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p) -#: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p) -#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p) -#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p) +#: C/intro-first-run.page:17(p) C/intro-application.page:19(p) +#: C/index.page:18(p) C/import-supported-file-formats.page:18(p) +#: C/import-single-files.page:15(p) C/import-data.page:15(p) +#: C/import-apps-outlook.page:18(p) C/import-apps-mozilla.page:15(p) +#: C/groupwise-placeholder.page:15(p) C/google-services.page:13(p) +#: C/express-mode.page:15(p) C/exporting-data.page:15(p) +#: C/exporting-data-mail.page:15(p) C/exporting-data-contacts.page:18(p) +#: C/exporting-data-calendar.page:15(p) C/exchange-placeholder.page:15(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:17(p) +#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:21(p) +#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:17(p) #: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p) #: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p) #: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p) @@ -601,8 +606,8 @@ msgstr "" "A névjegyek, találkozók, feladatok és feljegyzések (a következő szöveg " "„objektumokként” fog ezekre hivatkozni) csoportosításának másik módja a " "különböző kategóriákhoz tartozóként való megjelenésük. Egy objektumot több " -"kategóriába tartozóként is megjelölhet. A címjegyzékében például " -"egy barátját besorolhatja az „Üzleti” kategóriába, mert kollégák, és " +"kategóriába tartozóként is megjelölhet. A címjegyzékében például egy " +"barátját besorolhatja az „Üzleti” kategóriába, mert kollégák, és " "besorolhatja a „Barátok” kategóriába is, mert egyben barátok is." #: C/using-categories.page:29(p) @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "" "kiválasztásával, vagy közvetve egy objektum szerkesztésekor teheti meg:" #: C/using-categories.page:48(p) -msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor." +msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor." msgstr "Kattintson duplán bármely objektumra a megfelelő szerkesztő megjelenítéséhez." #: C/using-categories.page:50(p) @@ -730,8 +735,8 @@ msgid "" "<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>." msgstr "" "Válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</gui><gui>Feladatlista</gui></" -"guiseq> vagy a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</gui><gui>Feljegyzéslista</gui></" -"guiseq> menüpontot." +"guiseq> vagy a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</gui><gui>Feljegyzéslista</" +"gui></guiseq> menüpontot." #: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-caldav.page:25(p) #: C/calendar-webdav.page:27(p) @@ -806,8 +811,8 @@ msgid "" "show and hide the corresponding tasks or memos in your view." msgstr "" "Több feladat- vagy feljegyzéslistát is használhat, és kiválaszthatja az azok " -"közül megjelenítendőt, például nyilvántartja a munkahelyi, az otthoni és " -"a hobbijával kapcsolatos feladatokat is. Az oldalsáv megjeleníti ezeket a " +"közül megjelenítendőt, például nyilvántartja a munkahelyi, az otthoni és a " +"hobbijával kapcsolatos feladatokat is. Az oldalsáv megjeleníti ezeket a " "listákat, és a mellettük lévő négyzetek bejelölésével vagy törlésével " "megjelenítheti vagy elrejtheti a megfelelő feladatokat vagy feljegyzéseket." @@ -1032,14 +1037,14 @@ msgid "Select the search condition from the list." msgstr "Válassza ki a keresési feltételt a listából." #: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p) -#: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p) +#: C/mail-searching.page:38(p) C/contacts-searching.page:36(p) #: C/calendar-searching.page:36(p) msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>." msgstr "Adja meg a keresendő szöveget, és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt." #: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p) #: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p) -#: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p) +#: C/mail-searching.page:39(p) C/contacts-searching.page:37(p) #: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p) #: C/calendar-searching.page:43(p) msgid "Evolution displays the search results." @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgid "Select the category from the list." msgstr "Válassza ki a kategóriát a listából." #: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p) -#: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p) +#: C/mail-searching.page:43(p) C/contacts-searching.page:45(p) #: C/calendar-searching.page:45(p) msgid "" "If you want to set several search conditions, you should use an Advanced " @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Speciális keresés" #: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p) -#: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p) +#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:51(p) #: C/calendar-searching.page:51(p) msgid "" "Select the <guiseq><gui>Search</gui><gui>Advanced Search</gui></guiseq> menu " @@ -1086,7 +1091,7 @@ msgstr "" "keresés</gui></guiseq> menüpontot." #: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p) -#: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p) +#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:52(p) #: C/calendar-searching.page:52(p) msgid "Click <gui style=\"button\">Add Condition</gui> to add any number of rules." msgstr "" @@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "" "tetszőleges számú feltétel hozzáadásához." #: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p) -#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p) +#: C/mail-searching.page:51(p) C/contacts-searching.page:53(p) #: C/calendar-searching.page:53(p) msgid "" "Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in " @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" "a mezőbe." #: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p) -#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p) +#: C/mail-searching.page:52(p) C/contacts-searching.page:54(p) #: C/calendar-searching.page:54(p) msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to get the search results displayed." msgstr "" @@ -1112,13 +1117,13 @@ msgstr "" "megjelenítéséhez." #: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title) -#: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title) +#: C/mail-searching.page:58(title) C/contacts-searching.page:60(title) #: C/calendar-searching.page:60(title) msgid "Clearing the Search results" msgstr "A találatok listájának törlése" #: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p) -#: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p) +#: C/mail-searching.page:59(p) C/contacts-searching.page:61(p) #: C/calendar-searching.page:61(p) msgid "" "To clear your search view and get back to the default view, click the " @@ -1134,13 +1139,13 @@ msgstr "" "key></keyseq> kombináció megnyomásával is törölheti a keresést." #: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title) -#: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title) +#: C/mail-searching.page:63(title) C/contacts-searching.page:65(title) #: C/calendar-searching.page:65(title) msgid "Saved Searches" msgstr "Mentett keresések" #: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p) -#: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p) +#: C/mail-searching.page:64(p) C/contacts-searching.page:66(p) #: C/calendar-searching.page:66(p) msgid "" "If you search for something rather often, you will prefer not to type it " @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "" "mindig begépelnie azt. Ebben az esetben használja a mentett kereséseket." #: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p) -#: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p) +#: C/mail-searching.page:65(p) C/contacts-searching.page:67(p) #: C/calendar-searching.page:67(p) msgid "" "To save your search results, either click <gui>Save</gui> instead of " @@ -1166,13 +1171,13 @@ msgstr "" "<gui>Keresés</gui> menüből." #: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title) -#: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title) +#: C/mail-searching.page:69(title) C/contacts-searching.page:71(title) #: C/calendar-searching.page:71(title) msgid "Editing a Saved Search" msgstr "Mentett keresés szerkesztése" #: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p) -#: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p) +#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:73(p) #: C/calendar-searching.page:73(p) msgid "" "Select <guiseq><gui>Search</gui><gui>Edit Saved Searches</gui></guiseq> from " @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "" "gui></guiseq> menüpontot az ablak megnyitásához." #: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p) -#: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p) +#: C/mail-searching.page:72(p) C/contacts-searching.page:74(p) #: C/calendar-searching.page:74(p) msgid "" "Click the <gui style=\"button\">Edit</gui> button to open the <gui>Edit " @@ -1192,13 +1197,13 @@ msgstr "" "szerkesztése</gui> ablak megnyitásához." #: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p) -#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p) +#: C/mail-searching.page:73(p) C/contacts-searching.page:75(p) #: C/calendar-searching.page:75(p) msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." msgstr "Szerkessze a címet vagy a keresési feltételeket az ablakban." #: C/tasks-searching.page:76(p) C/memos-searching.page:76(p) -#: C/mail-searching.page:72(p) C/contacts-searching.page:76(p) +#: C/mail-searching.page:74(p) C/contacts-searching.page:76(p) #: C/calendar-searching.page:76(p) msgid "Click <gui>OK</gui>." msgstr "Kattintson az <gui>OK</gui> gombra." @@ -1299,8 +1304,8 @@ msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones." msgstr "Szinkronizálja az Evolution adatait PDA-kkal és mobiltelefonokkal." #: C/sync-with-other-devices.page:23(title) -msgid "Synchronize <em>Evolution</em> with other devices" -msgstr "Az <em>Evolution</em> szinkronizálása más eszközökkel" +msgid "Synchronize <app>Evolution</app> with other devices" +msgstr "Az <app>Evolution</app> szinkronizálása más eszközökkel" #: C/sync-with-other-devices.page:25(p) msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." @@ -1308,14 +1313,14 @@ msgstr "Jelenleg nincs „egységesen javasolható módszer” a felhasználók #: C/sync-with-other-devices.page:27(p) msgid "" -"Many distributions provide the application <link href=\"http://syncevolution." -"org/\">SyncEvolution</link> that can be used in combination with devices " -"that support <link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/" -"SyncML\">SyncML</link>." +"Many distributions provide the application <app><link href=\"http://" +"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app> that can be used in " +"combination with devices that support <link href=\"https://secure.wikimedia." +"org/wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML</link>." msgstr "" -"Számos disztribúció tartalmazza a <link href=\"http://syncevolution.org/" -"\">SyncEvolution</link> alkalmazást, amely a <link href=\"https://secure." -"wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML</link>-t támogató " +"Számos disztribúció tartalmazza a <app><link href=\"http://syncevolution.org/" +"\">SyncEvolution</link></app> alkalmazást, amely a <link href=\"https://" +"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/SyncML\">SyncML</link>-t támogató " "eszközökkel együtt használható." #: C/sync-with-other-devices.page:29(p) @@ -1341,8 +1346,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ha ezzel a témakörrel kapcsolatban ismer bevált módszereket vagy további " "információkat, nyugodtan küldjön be egy hibajelentést a <link href=\"https://" -"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&component=User" -"%20Documentation\">GNOME hibakövető rendszerébe</link> (angolul)." +"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&component=User%" +"20Documentation\">GNOME hibakövető rendszerébe</link> (angolul)." #: C/sync-with-other-devices.page:34(title) msgid "Palm" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Ha még nem használt PDA-t a számítógépével, akkor be kell állítania azt a " "<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>GNOME Pilot szinkronizáció</gui></guiseq> " "menüpontban. Győződjön meg róla, hogy rendelkezik olvasási és írási " -"jogosultságokkal az eszközön, amely általában a <file>/dev/pilot</file>. Ha " +"jogosultságokkal az eszközön, amely általában a <file>/dev/pilot</file>. Ha " "ez nem működik, akkor próbálja soros kapcsolat esetén a <file>/dev/ttyS0</" "file>, vagy USB-kapcsolat esetén a <file>/dev/ttyUSB1</file> eszközt. Ezeket " "a jogokat úgy szerezheti meg, ha rendszergazdaként hozzáadja magát az adott " @@ -1503,8 +1508,8 @@ msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution." msgstr "Ezután a Palm OS eszköz szinkronizálni fogja az adatokat az Evolutionnel." #: C/searching-items.page:5(desc) -msgid "Searching content and data within <em>Evolution</em>." -msgstr "Tartalom és adatok keresése az <em>Evolutionben</em>." +msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>." +msgstr "Tartalom és adatok keresése az <app>Evolutionben</app>." #: C/searching-items.page:18(title) msgid "Searching items" @@ -1542,14 +1547,14 @@ msgid "" "Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in " "Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to " "recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in " -"<link xref=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" +"<link href=\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" "NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME " "distribution</link> instead." msgstr "" "Ne feledje azt sem, hogy a GNOME asztali környezet terjesztői néha saját " "változtatásokat hajtanak végre az Evolutionbe, amelyek nem részei a GNOME " "által kiadott Evolutionnek. Ezt a felhasználók nehezen veszik észre, de ha " -"tudja, hogy egy ilyen változtatás okozza a hibát, akkor inkább <link xref=" +"tudja, hogy egy ilyen változtatás okozza a hibát, akkor inkább <link href=" "\"https://live.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/" "NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">a megfelelő GNOME terjesztés " "hibajelentőjébe küldje</link> a jelentést." @@ -1586,12 +1591,14 @@ msgid "" "mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</" "link> or talk to developers and other users in the IRC chat channel " "#evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server you can " -"for example use the internet messenger application Empathy." +"for example <link href=\"help:empathy/irc-manage\">use the internet " +"messenger application <app>Empathy</app></link>." msgstr "" "A problémái megoldásához segítséget kérhet e-mailben az <link href=\"http://" "mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution levelezőlistán</" "link>, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornáján. Az IRC-kiszolgálóhoz " -"való csatlakozáshoz használhatja például az Empathy azonnaliüzenőt." +"való csatlakozáshoz <link href=\"help:empathy/irc-manage\">használhatja " +"például az <app>Empathy</app> azonnaliüzenőt</link>." #: C/problems-debug-how-to.page:5(desc) msgid "How to provide good information when tracking down a problem." @@ -1635,12 +1642,82 @@ msgstr "Adatok rendszerezése és keresése az Evolutionben." msgid "Sorting and organizing" msgstr "Rendezés és rendszerezés" +#: C/offline.page:5(desc) +msgid "Make Evolution be online again." +msgstr "Az Evolution visszaállítása online módba." + +#: C/offline.page:12(name) C/intro-application.page:11(name) +msgid "Brian Grohe" +msgstr "Brian Grohe" + +#: C/offline.page:13(email) C/intro-application.page:12(email) +msgid "grohe43@gmail.com" +msgstr "grohe43@gmail.com" + +#: C/offline.page:16(name) C/mail-spam-settings.page:18(name) +msgid "Patrick O'Callaghan" +msgstr "Patrick O'Callaghan" + +#: C/offline.page:23(title) +msgid "Why is Evolution offline when my net connection is working?" +msgstr "Miért van az Evolution kapcsolat nélküli módban amikor van internetkapcsolat?" + +#: C/offline.page:24(p) +msgid "" +"You may have started Evolution with the <cmd>--offline</cmd> commandline " +"option." +msgstr "" +"Lehet, hogy az Evolutiont a <cmd>--offline</cmd> parancssori kapcsolóval " +"indította." + +#: C/offline.page:26(p) +msgid "" +"If this is not the case and Evolution normally works but has suddenly " +"stopped connecting, you may have unintentionally clicked on the connection " +"icon in the lower left corner. When connected, the icon resembles a pair of " +"sockets joined together. If the sockets are open, there is no connection " +"(and the <gui style=\"button\">Send/Receive</gui> button is grayed out). " +"Click on the icon to change its state." +msgstr "" +"Ha nem ezt tette, és az Evolution normális működése során hirtelen nem " +"csatlakozik, akkor lehet, hogy véletlenül rákattintott a bal alsó sarokban " +"lévő ikonra. A hálózathoz csatlakozva ez az ikon csatlakoztatott dugaljakhoz " +"hasonlít. Ha a dugaljak nincsenek összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat (és " +"a <gui style=\"button\">Küldés / Fogadás</gui> gomb is ki van szürkítve). " +"Kattintson az ikonra az állapotának megváltoztatásához." + +#: C/offline.page:28(p) +msgid "" +"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " +"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " +"FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not properly " +"configured. Many Linux distributions now use NM to manage their connections, " +"and if it is installed Evolution will use it to detect if the network is up. " +"However NM can be installed but not properly configured, leaving the network " +"working but not detectable by Evolution. (Note that other GNOME-based " +"applications may also fail for the same reason.) The solution is to " +"configure NM to manage your network interface. This is usually easy to do " +"but is outside the scope of this document. For more information seek help " +"from your distribution support forums, mailing lists etc." +msgstr "" +"Ha a probléma továbbra is fennáll, és biztosan nem kattintott az ikonra, de " +"más alkalmazásokból eléri a hálózatot, akkor lehet, hogy a Hálózatkezelő van " +"rosszul beállítva. Sok Linux disztribúció a Hálózatkezelőt használja a " +"kapcsolatok kezelésére, és ha telepítve van, akkor az Evolution ennek " +"segítségével állapítja meg, hogy van-e kapcsolat. Azonban lehetséges, hogy a " +"Hálózatkezelő telepítve van, de nincs megfelelően beállítva, így a hálózati " +"kapcsolat működni fog, de az Evolution ezt nem fogja felismerni (és esetleg " +"más GNOME-alapú alkalmazások sem). A megoldás a Hálózatkezelő megfelelő " +"beállítása; ami általában egyszerű, de bemutatása kívül esik ezen dokumentum " +"keretein. További információkért keresse fel a disztribúciója támogatási " +"fórumait vagy levelezőlistáit." + #: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc) msgid "On minimizing Evolution to the notification area." msgstr "Az Evolution minimalizálásáról az értesítési területre." #: C/minimize-to-system-tray.page:11(name) -#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name) +#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:24(name) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name) #: C/mail-sorting-message-list.page:16(name) @@ -1649,15 +1726,18 @@ msgstr "Az Evolution minimalizálásáról az értesítési területre." #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name) #: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name) #: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name) -#: C/mail-filters-not-working.page:12(name) C/mail-duplicates.page:11(name) +#: C/mail-filters-not-working.page:12(name) +#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name) +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name) +#: C/mail-duplicates.page:11(name) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name) -#: C/deleting-emails.page:12(name) +#: C/deleting-emails.page:13(name) msgid "April Gonzales" msgstr "April Gonzales" #: C/minimize-to-system-tray.page:12(email) -#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email) +#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:25(email) #: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email) #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email) #: C/mail-sorting-message-list.page:17(email) @@ -1666,10 +1746,13 @@ msgstr "April Gonzales" #: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email) #: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email) #: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email) -#: C/mail-filters-not-working.page:13(email) C/mail-duplicates.page:12(email) +#: C/mail-filters-not-working.page:13(email) +#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email) +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email) +#: C/mail-duplicates.page:12(email) #: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email) #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email) -#: C/deleting-emails.page:13(email) +#: C/deleting-emails.page:14(email) msgid "loonycookie@gmail.com" msgstr "loonycookie@gmail.com" @@ -1715,11 +1798,11 @@ msgstr "Feljegyzések hozzáadása, szerkesztése és törlése" #: C/memos-usage.page:22(p) msgid "" -"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote " -"applications." +"Currently there is no support for syncing memos with the <app>Tomboy</app> " +"or <app>Gnote</app> applications." msgstr "" -"Jelenleg a feljegyzések szinkronizálása a Tomboy vagy Gnote alkalmazásokkal " -"nem támogatott." +"Jelenleg a feljegyzések szinkronizálása a <app>Tomboy</app> vagy <app>Gnote</" +"app> alkalmazásokkal nem támogatott." #: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc) msgid "Editing a memo in your memo list." @@ -1736,11 +1819,11 @@ msgstr "Ha egy, a feljegyzéslistában már szereplő feljegyzést szeretne mód #: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p) msgid "" "Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or " -"right-click on the memo and click <key>Open Memo</key>." +"right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>." msgstr "" -"Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt feljegyzésre a címlistában, " -"vagy kattintson a jobb egérgombbal a feljegyzésre, és válassza a helyi menü " -"<key>Feljegyzés megnyitása</key> pontját." +"Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt feljegyzésre a címlistában, vagy " +"kattintson a jobb egérgombbal a feljegyzésre, és válassza a helyi menü " +"<gui>Feljegyzés megnyitása</gui> pontját." #: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p) msgid "Edit the memo information." @@ -1894,46 +1977,6 @@ msgstr "" "A Feljegyzések nézetben gyorsan kereshet feljegyzéseket az összefoglaló vagy " "kategória alapján." -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc) -msgid "A known problem that is fixed in newer versions." -msgstr "Ez egy ismert probléma, amely az újabb verziókban javítva van." - -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title) -msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" -msgstr "Az üzenetek betűkészletei nem egyeznek a más alkalmazásokban használtakkal" - -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p) -msgid "" -"In version 3.0 it can happen that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Fonts</" -"gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled " -"but Evolution still uses different fonts than other parts of the system." -msgstr "" -"A 3.0 verzióban előfordulhat, hogy a <guiseq><gui>Szerkesztés</" -"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levelezés beállításai</gui><gui>Általános</" -"gui><gui>Üzenetmegjelenítés</gui><gui>Más alkalmazások által használt " -"betűkészlet használata</gui></guiseq> engedélyezve van, de az Evolution " -"mégis más betűkészletet használ, mint a rendszer többi része." - -#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p) -msgid "" -"This bug is fixed from Evolution version 3.0.3 (stable series) and 3.1.4 " -"(unstable development series) onwards. If this is not the case, please add a " -"comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" -"show_bug.cgi?id=655002\">bug report</link>. Note that from version 3.2 " -"onwards this setting is located under <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" -"gui><gui>Message Display</gui><gui>Use the same fonts as other applications</" -"gui></guiseq>." -msgstr "" -"Ez a hiba javítva van az Evolution 3.0.3 és újabb változataiban. Ellenkező " -"esetben módosítsa a megfelelő <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" -"show_bug.cgi?id=655002\">hibajelentést</link>. Ne feledje, hogy a 3.2-től " -"újabb változatokban ez a beállítás a <guiseq><gui>Szerkesztés</" -"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levelezés beállításai</gui><gui>Általános</" -"gui><gui>Üzenetek megjelenítése</gui><gui>Más alkalmazások által használt " -"betűkészlet használata</gui></guiseq> alatt található." - #: C/mail-working-offline.page:5(desc) msgid "Work with your mail while not being connected to the network." msgstr "Levelek kezelése, amikor nem csatlakozik a hálózatra." @@ -2198,58 +2241,81 @@ msgstr "" "Ne feledje, hogy a <gui>Levélszemét</gui> mappa is keresőmappa, és szintén " "kétszer jelenhet meg." -#: C/mail-spam-settings.page:5(desc) +#: C/mail-spam-settings.page:7(desc) msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail." msgstr "Hogyan állítható be a nemkívánatos levélszemét kezelése?" -#: C/mail-spam-settings.page:28(title) +#: C/mail-spam-settings.page:21(name) C/mail-spam-marking.page:15(name) +msgid "Pete Biggs" +msgstr "Pete Biggs" + +#: C/mail-spam-settings.page:36(title) msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Levélszemét beállításai" -#: C/mail-spam-settings.page:30(p) +#: C/mail-spam-settings.page:39(title) +msgid "Tools" +msgstr "Eszközök" + +#: C/mail-spam-settings.page:40(p) msgid "" -"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the " -"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure " -"that they are installed via the software management tool of your " -"distribution and you need enable their respective plugins." +"<app>Evolution</app> lets you check for unwanted junk or spam emails by " +"using the <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> tools. To use " +"these tools, you need to make sure that they are installed via the software " +"management tool of your distribution." msgstr "" -"Az Evolution lehetővé teszi a nem kívánt levélszemét keresését a Bogofilter " -"vagy SpamAssassin eszközökkel. Ezen eszközök használatához telepítenie kell " -"azokat a disztribúciója csomagkezelő eszközével, és engedélyeznie kell a " -"hozzájuk tartozó bővítményeket." +"Az <app>Evolution</app> lehetővé teszi a nem kívánt levélszemét keresését a " +"<app>Bogofilter</app> vagy <app>SpamAssassin</app> eszközökkel. Ezen " +"eszközök használatához telepítenie kell azokat a disztribúciója csomagkezelő " +"eszközével." -#: C/mail-spam-settings.page:31(link) -msgid "Install bogofilter now." -msgstr "A Bogofilter telepítése most." +#: C/mail-spam-settings.page:43(p) C/mail-composer-spellcheck.page:31(p) +msgid "You might need to install one of these packages to perform these steps." +msgstr "" +"Ezen lépések végrehajtásához szükség lehet az alábbi csomagok egyikének " +"telepítésére." -#: C/mail-spam-settings.page:32(link) -msgid "Install spamassassin now." -msgstr "A SpamAssasin telepítése most." +#: C/mail-spam-settings.page:46(link) +msgid "Install bogofilter" +msgstr "A Bogofilter telepítése" -#: C/mail-spam-settings.page:34(p) -msgid "To enable the plugins:" -msgstr "A bővítmények telepítéséhez:" +#: C/mail-spam-settings.page:47(link) +msgid "Install spamassassin" +msgstr "A SpamAssasin telepítése" -#: C/mail-spam-settings.page:36(p) -msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>." +#: C/mail-spam-settings.page:52(p) +msgid "" +"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine " +"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam " +"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. " +"You must <link xref=\"mail-spam-marking\">train it</link> first to make it " +"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well." msgstr "" -"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Bővítmények</gui></guiseq> " -"menüpontot." +"A SpamAssassin előre megadott szabályok halmazának használatával működik, " +"így a levélszemetet azonnal felismeri. A Bogofilter nem tartalmaz ilyen " +"alapértelmezett szabályokat, így a telepítése után nem fog felismerni " +"semmit. A megfelelő működéséhez előbb <link xref=\"mail-spam-marking\">be " +"kell tanítania</link>. Tanítással a SpamAssassin működése is módosítható." -#: C/mail-spam-settings.page:37(p) +#: C/mail-spam-settings.page:56(title) +msgid "Junk Mail Folder" +msgstr "Levélszemét mappa" + +#: C/mail-spam-settings.page:57(p) msgid "" -"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or " -"SpamAssassin, or both." +"Messages that are marked as junk (either manually by the user or " +"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the " +"<gui>Junk</gui> mail folder." msgstr "" -"Válassza ki az engedélyezni kívánt bővítményeket. Kiválaszthatja a " -"Bogofiltert, a SpamAssasint vagy mindkettőt." +"A levélszemétként (akár saját kezűleg, akár a SpamAssassin vagy Bogofilter " +"használatával automatikusan) megjelölt üzenetek áthelyezésre kerülnek a " +"<gui>Levélszemét</gui> mappába." -#: C/mail-spam-settings.page:38(p) C/mail-composer-html-table.page:29(p) -#: C/mail-composer-html-rule.page:28(p) C/mail-composer-html-link.page:29(p) -msgid "Click <gui>Close</gui>." -msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot." +#: C/mail-spam-settings.page:61(title) +msgid "Junk Mail Preferences" +msgstr "Levélszemét beállításai" -#: C/mail-spam-settings.page:41(p) +#: C/mail-spam-settings.page:62(p) msgid "" "The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local " "Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under " @@ -2262,11 +2328,7 @@ msgstr "" "gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button\">Szerkesztés</" "gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq> alatt." -#: C/mail-spam-settings.page:44(title) -msgid "Junk Mail Preferences" -msgstr "Levélszemét beállításai" - -#: C/mail-spam-settings.page:45(p) +#: C/mail-spam-settings.page:63(p) msgid "" "You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail " "Preferences:" @@ -2274,7 +2336,7 @@ msgstr "" "A levélszemét beállításaival módosíthatja, hogy az Evolution hogyan kezeli a " "levélszemetet:" -#: C/mail-spam-settings.page:47(p) +#: C/mail-spam-settings.page:65(p) msgid "" "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press " "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>." @@ -2283,43 +2345,53 @@ msgstr "" "menüpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</" "key></keyseq> kombinációt." -#: C/mail-spam-settings.page:48(p) +#: C/mail-spam-settings.page:66(p) msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>." msgstr "Válassza a <gui>Levelezés beállításai</gui> ikont." -#: C/mail-spam-settings.page:49(p) +#: C/mail-spam-settings.page:67(p) msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:" msgstr "Lépjen a <gui>Levélszemét</gui> lapra. Itt megadhatja a következőket:" -#: C/mail-spam-settings.page:51(p) +#: C/mail-spam-settings.page:69(p) msgid "Checking incoming mail for junk messages." msgstr "Levélszemét keresése beérkezett levelekben." -#: C/mail-spam-settings.page:52(p) +#: C/mail-spam-settings.page:70(p) msgid "" "Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be " "deleted." msgstr "Levélszemét törlése kilépéskor, és a levélszemét törlésének gyakorisága." -#: C/mail-spam-settings.page:53(p) +#: C/mail-spam-settings.page:71(p) msgid "Checking custom headers for junk." msgstr "Levélszemét keresése egyéni fejlécekben." -#: C/mail-spam-settings.page:54(p) +#: C/mail-spam-settings.page:72(p) msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book." msgstr "Ne jelölje meg az üzeneteket szemétként, ha a feladó a címjegyzékében van." -#: C/mail-spam-settings.page:55(p) +#: C/mail-spam-settings.page:73(p) msgid "The default junk filter." msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bővítmény." -#: C/mail-spam-settings.page:56(p) +#: C/mail-spam-settings.page:74(p) +msgid "Bogofilter and SpamAssassin options." +msgstr "A Bogofilter és a SpamAssassin beállításai." + +#: C/mail-spam-settings.page:79(p) msgid "" -"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the " -"plugins are enabled." +"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration " +"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for " +"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\">Bogofilter</link> " +"resp. <link href=\"http://wiki.apache.org/spamassassin/" +"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>." msgstr "" -"A Bogofilter és a SpamAssasin beállításai. Ezek a beállítások csak " -"akkor érhetők el, ha a bővítmények engedélyezve vannak." +"További információkért, vagy a Bogofilter vagy a SpamAssassin beállításával " +"kapcsolatos konkrét válaszokért nézze meg a <link href=\"http://bogofilter." +"sourceforge.net/faq.shtml\">Bogofilter</link> vagy a <link href=\"http://" +"wiki.apache.org/spamassassin/FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link> " +"angol nyelvű Gyakori kérdések oldalát." #: C/mail-spam.page:5(desc) msgid "How to automatically handle unwanted mail." @@ -2337,92 +2409,74 @@ msgstr "A Novell GroupWise-ra jellemző különbségek" msgid "How to mark unwanted junk and spam mail." msgstr "Hogyan jelölheti meg a nem kívánt levélszemetet." -#: C/mail-spam-marking.page:15(name) +#: C/mail-spam-marking.page:18(name) #: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name) #: C/contacts-add-automatically.page:15(name) msgid "Barbara Tobias" msgstr "Barbara Tobias" -#: C/mail-spam-marking.page:16(email) +#: C/mail-spam-marking.page:19(email) #: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email) #: C/intro-main-window.page:18(email) #: C/contacts-add-automatically.page:16(email) msgid "barbtobias09@gmail.com" msgstr "barbtobias09@gmail.com" -#: C/mail-spam-marking.page:27(title) -msgid "Marking Junk Mail" -msgstr "Levélszemét megjelölése" - -#: C/mail-spam-marking.page:28(p) -msgid "" -"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" -"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " -"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it " -"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are " -"displayed only in the Junk folder." -msgstr "" -"Az Evolution képes a levélszemét keresésére. Az Evolution a SpamAssasint és/" -"vagy a Bogofiltert tanítható Bayes szűrőkkel használja a levélszemét-keresés " -"elvégzésére. Amikor a szoftver egy levélszemétnek tűnő levelet észlel, akkor " -"megjelöli és elrejti azt. A levélszemétként megjelölt levelek csak a " -"Levélszemét mappában jelennek meg." - -#: C/mail-spam-marking.page:29(p) -msgid "" -"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " -"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine " -"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk " -"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " -"junk mail." -msgstr "" -"A levélszemétszűrő program képes megtanulni, hogy milyen típusú levelek " -"valódiak és mely típusúak nem, ha az Ön által levélszemétnek tartott " -"beérkező leveleket megjelöli. A levélszemétszűrés használatának " -"megkezdésekor ellenőrizze gyakran a Levélszemét mappa tartalmát, hogy nem " -"került-e bele egy valódi levél." +#: C/mail-spam-marking.page:30(title) +msgid "Marking Mail as Junk" +msgstr "Levél megjelölése levélszemétként" -#: C/mail-spam-marking.page:30(p) +#: C/mail-spam-marking.page:32(p) msgid "" -"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by " -"right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or pressing " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If Evolution " -"misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark as Junk</" -"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you correct " -"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes " -"more accurate as time goes on." +"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to " +"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only " +"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it " +"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the " +"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any " +"case, when you first start using junk mail blocking, check the <gui>Junk</" +"gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get " +"flagged as junk mail." +msgstr "" +"Míg a SpamAssassin tartalmaz előre megadott szabályokat, a Bogofiltert be " +"kell tanítani, mielőtt az elkezdhetné a levélszemét automatikus szűrését. Ha " +"a Bogofiltert csak szemét üzenetekkel tanítja, akkor minden levelet " +"szemétnek fog tekinteni (mivel nem ismeri a különbséget), emiatt nem fog " +"döntést hozni addig, amíg nem elég nagy az adatbázis a levélszemét és a " +"valódi levelek megkülönböztetéséhez. Mindenesetre a levélszemétszűrés " +"megkezdésekor gyakran nézze meg a <gui>Levélszemét</gui> mappáját, nehogy a " +"tévedésből bekerült valódi levelek is elvesszenek." + +#: C/mail-spam-marking.page:35(title) +msgid "Manually Marking Junk Mail" +msgstr "Levélszemét megjelölése saját kezűleg" + +#: C/mail-spam-marking.page:36(p) +msgid "" +"If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark " +"as Junk</gui>, or mark the message and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</" +"key></keyseq> or click the <gui>Junk</gui> button in the tool bar. When you " +"correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and " +"becomes more accurate as time goes on." +msgstr "" +"Ha az Evolution elvét egy levélszemetet, akkor kattintson a jobb egérgombbal " +"a levélre, majd válassza a <gui>Megjelölés levélszemétként</gui> menüpontot, " +"vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> " +"billentyűkombinációt, vagy az eszköztár <gui>Levélszemét</gui> gombját. Ha " +"kijavítja, akkor a szűrő a jövőben képes lesz felismerni a hasonló " +"üzeneteket, és idővel egyre megbízhatóbbá fog válni." + +#: C/mail-spam-marking.page:37(p) +msgid "" +"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</" +"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> " +"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or " +"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button." msgstr "" "Ha egy valódi levél tévedésből kerül megjelölésre, akkor távolítsa el a " "Levélszemét mappából a levélen való jobb kattintással, és a <gui>Megjelölés " "nem szemétként</gui> menüpont kiválasztásával, vagy a <keyseq><key>Shift</" -"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> kombináció megnyomásával. Ha az " -"Evolution elvét egy levélszemetet, akkor kattintson a jobb egérgombbal a " -"levélre, majd válassza a <gui>Megjelölés levélszemétként</gui> menüpontot, " -"vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> kombinációt. " -"Ha kijavítja, akkor a szűrő a jövőben képes lesz felismerni a hasonló " -"üzeneteket, és idővel egyre megbízhatóbbá válni." - -#: C/mail-spam-marking.page:31(p) -msgid "" -"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in " -"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by " -"selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon." -msgstr "" -"A leveleket megjelölheti „levélszemétként” annak kijelölésével, és az " -"eszköztár <gui>Szemét</gui> gombjának megnyomásával. A leveleket a " -"levélszemét mappában megjelölheti „nem levélszemétként” annak kijelölésével, " -"és az eszköztár <gui>Nem levélszemét</gui> gombjának megnyomásával." - -#: C/mail-spam-marking.page:32(p) -msgid "" -"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; " -"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your " -"Spam List." -msgstr "" -"Minden alkalommal, amikor egy levelet szemétként megjelöl, a feladója " -"hozzáadásra kerül a levélszemétküldők listájához, amikor pedig egy levelet " -"„nem szemétként” jelöl meg, a feladója eltávolításra kerül a " -"levélszemétküldők listájáról." +"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> kombináció megnyomásával, vagy az " +"eszköztár <gui>Nem levélszemét</gui> gombjának megnyomásával." #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." @@ -2568,37 +2622,19 @@ msgid "Sorting the message list" msgstr "Üzenetlista rendezése" #: C/mail-sorting-message-list.page:30(p) -msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages." -msgstr "" -"Az Evolution lehetővé teszi e-mailjeinek rendszerezését a levelek " -"rendezésével." - -#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p) -msgid "" -"To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete " -"header data on the viewing pane." -msgstr "" -"Egy levél minden fejlécének megjelenítéséhez válassza a <guiseq><gui>Nézet</" -"gui><gui>Minden üzenetfejléc</gui></guiseq> menüpontot. Ez megjelenít minden " -"fejlécadatot a megjelenítő ablaktáblán." - -#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p) msgid "" -"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message " -"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. " -"This will display the message data in a pop-up window." +"Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages in the " +"<link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>." msgstr "" -"Az üzenet adatainak megjelenítéséhez válassza a <guiseq><gui>Nézet</" -"gui><gui>Üzenet forrása</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq> kombinációt. Ennek hatására egy " -"felugró ablakban megjelennek az üzenet adatai." +"Az Evolution lehetővé teszi e-mailjeinek rendszerezését a levelek " +"rendezésével az <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">üzenetlistában</" +"link>." -#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:33(title) msgid "Sorting Mail in Email Threads" msgstr "Levelek e-mail szálakba rendezése" -#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:34(p) msgid "" "You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, " "click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or " @@ -2609,7 +2645,7 @@ msgstr "" "gui><gui>Csoportosítás szálak szerint</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja " "meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> kombinációt." -#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:35(p) msgid "" "This feature, when enabled, groups replies with the original email and " "allows you to follow the flow of the conversation from one message to the " @@ -2618,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Ez a szolgáltatás a válaszokat csoportosítja az eredeti e-maillel, és " "lehetővé teszi az üzenetváltás követését az egyik levélről a másikra." -#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p) msgid "" "When a new message arrives, it will be added below the parent message. " "Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent " @@ -2627,23 +2663,39 @@ msgstr "" "Új levél érkezésekor az a szülőlevél alatt jelenik meg. A szálak a legutóbb " "érkezett levél dátuma szerint kerülnek rendezésre és megjelenítésre." -#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) msgid "" -"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between " -"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state " -"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/" -"thread_expand." +"For Advanced Users: There is a GSettings key that allows you to toggle " +"between the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed " +"state is enabled by default. It can be changed by starting the " +"<app>Terminal</app> application and running the command <cmd>gsettings set " +"org.gnome.evolution.mail thread-expand true</cmd>" msgstr "" "Gyakorlott felhasználóknak: az e-mail szálak összecsukott és kibontott " -"állapota között egy GConf kulcs használatával válthat. Alapesetben az " -"összecsukott állapot van engedélyezve, ez módosítható az /apps/evolution/" -"mail/display/thread_expand kulcs alatt." +"állapota között egy GSettings kulcs használatával válthat. Alapesetben az " +"összecsukott állapot van engedélyezve, ez módosítható a <app>Terminálban</" +"app> kiadott <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true</" +"cmd> parancs használatával." -#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(p) +msgid "Open the <app>Terminal</app> application." +msgstr "Nyissa meg a <app>Terminál</app> alkalmazást." + +#: C/mail-sorting-message-list.page:40(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:22(p) +msgid "" +"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-" +"accels true</cmd>" +msgstr "" +"Futtassa a következő parancsot: <cmd>gsettings set org.gnome.desktop." +"interface can-change-accels true</cmd>" + +#: C/mail-sorting-message-list.page:46(title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Levelek rendezése oszlopfejlécekkel" -#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p) msgid "" "The message list displays columns that indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, " @@ -2655,21 +2707,21 @@ msgstr "" "tárgyat. A levéllistában használt oszlopok módosításához a következőket " "teheti:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p) msgid "Drag and drop the column header bars" msgstr "Fogd és vidd módszerrel átrendezheti az oszlopfejléceket" -#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:50(p) msgid "Right-click on the header." msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a fejlécre." -#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:51(p) msgid "Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option." msgstr "" "Válassza ki az <gui>Oszlop eltávolítása</gui> vagy <gui>Oszlop hozzáadása</" "gui> menüpontot." -#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:54(p) msgid "" "Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click " "on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to " @@ -2679,11 +2731,11 @@ msgstr "" "Kattintson az oszlopcímkére az e-mailek rendezéséhez. A címke melletti nyíl " "jelzi a rendezés irányát." -#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:58(title) msgid "Using Other Sorting Options" msgstr "Más rendezési beállítások használata" -#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:59(p) msgid "" "Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort " "By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort." @@ -2692,138 +2744,138 @@ msgstr "" "Használhatja a Rendezés, Növekvő sorrend, Csökkenő sorrend vagy Rendezetlen " "menüpontokat is." -#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:61(title) msgid "Sort By" msgstr "Rendezés" -#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p) msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list." msgstr "Az e-maileket a <gui>Rendezés</gui> lista segítségével is rendezheti." -#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p) -#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:64(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:94(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:103(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:112(p) msgid "Right-click on the message list column headers." msgstr "Kattintson a levéllista egyik oszlopfejlécére a jobb egérgombbal." -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option." msgstr "Válassza a <gui>Rendezés</gui> menüpontot." -#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:" msgstr "Ez megjeleníti az e-mailek rendezésére használható feltételek listáját:" -#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p) msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Tárgy - Csonkítva" -#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p) msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p) msgid "Recipients" msgstr "Címzettek" -#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p) msgid "Sender" msgstr "Feladó" -#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:71(p) msgid "Location" msgstr "Hely" -#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p) msgid "Due By" msgstr "Esedékes" -#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link) +#: C/mail-sorting-message-list.page:73(link) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Nyomonkövetés-jelölő" -#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p) msgid "Flag Status" msgstr "Jelölő állapota" -#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p) msgid "Size" msgstr "Méret" -#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p) msgid "To" msgstr "Címzett" -#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p) msgid "Received" msgstr "Érkezett" -#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p) msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p) msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p) msgid "From" msgstr "Feladó" -#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p) msgid "Attachment" msgstr "Melléklet" -#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p) msgid "Flagged" msgstr "Megjelölve" -#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:83(p) msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:84(p) msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:87(p) msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages." msgstr "Válassza ki az e-mailek rendezésére használni kívánt feltételt." -#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:92(title) msgid "Sort Ascending" msgstr "Növekvő sorrend" -#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p) msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option." msgstr "Válassza a <gui>Növekvő sorrend</gui> menüpontot." -#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:97(p) msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom." msgstr "Az üzenetek megjelenítésekor a legújabb kerül alulra." -#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:101(title) msgid "Sort Descending" msgstr "Csökkenő sorrend" -#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p) msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option." msgstr "Válassza a <gui>Csökkenő sorrend</gui> menüpontot." -#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:106(p) msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top." msgstr "Az üzenetek megjelenítésekor a legújabb kerül felülre." -#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title) +#: C/mail-sorting-message-list.page:110(title) msgid "Unsort" msgstr "Rendezetlen" -#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p) msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option." msgstr "Válassza a <gui>Rendezetlen</gui> menüpontot." -#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p) +#: C/mail-sorting-message-list.page:115(p) msgid "" "This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as " "they were added to the folder." @@ -3005,17 +3057,17 @@ msgstr "Új levelek automatikus keresése" msgid "" "If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the " "option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the " -"<gui>Receiving Email</gui> page of the mail account settings (accessible via " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>) and select " -"the frequency in minutes." +"<gui>Receiving Options</gui> page of the mail account settings (accessible " +"via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>) " +"and select the frequency in minutes." msgstr "" "Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, " "akkor jelölje be az <gui>Új levelek automatikus lekérdezése ... percenként</" -"gui> négyzetet a Postafiók-szerkesztő ablak <gui>Levelek fogadása</gui> " +"gui> négyzetet a Postafiók-szerkesztő ablak <gui>Fogadás beállításai</gui> " "lapján (ez elérhető a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" "gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button\">Szerkesztés</" -"gui><gui>Levelek fogadása</gui></guiseq> kiválasztásával), és adja meg a " +"gui><gui>Fogadás beállításai</gui></guiseq> kiválasztásával), és adja meg a " "gyakoriságot percben." #: C/mail-searching.page:5(desc) @@ -3042,7 +3094,18 @@ msgstr "" msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box." msgstr "Válassza ki a hatókört a szövegmező melletti legördülő listából." -#: C/mail-searching.page:39(p) +#: C/mail-searching.page:36(p) +msgid "" +"For the <gui>Current Account</gui> scope, the term \"account\" refers to top-" +"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder " +"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts." +msgstr "" +"A <gui>Jelenlegi fiók</gui> hatókörben a „fiók” kifejezés a <link xref=" +"\"intro-main-window#e-mail\">levélmappalista</link> felsőszintű " +"csomópontjaira vonatkozik, mint például „Ezen a számítógépen” és a távoli " +"postafiókok." + +#: C/mail-searching.page:41(p) msgid "" "If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's " "subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"." @@ -3050,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Ha közvetlenül a negyedik lépéssel kezdi, akkor keresés a levél tárgyában és " "címeiben kerül végrehajtásra, és a hatókör a „Jelenlegi mappa” lesz." -#: C/mail-searching.page:40(p) +#: C/mail-searching.page:42(p) msgid "" "If you search for messages that are not in the same folder rather often you " "might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-" @@ -3060,7 +3123,7 @@ msgstr "" "akkor hasznos lehet egy keresőmappát létrehozni; további részletekért lásd a " "<link xref=\"mail-search-folders\">Keresőmappák használata</link> szakaszt." -#: C/mail-searching.page:45(title) +#: C/mail-searching.page:47(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Speciális keresés:" @@ -3471,7 +3534,7 @@ msgid "" "letters, so that you can find, for example, all words that start with a and " "end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages " "that declare a particular header twice. For information about how to use " -"regular expressions, check the man page for the grep command." +"regular expressions, check the man page for the <cmd>grep</cmd> command." msgstr "" "(Csak programozóknak) Ha eligazodik a <link href=\"https://secure.wikimedia." "org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regexek</link> vagy reguláris " @@ -3479,8 +3542,8 @@ msgstr "" "karakterminták keresését, így például megtalálhatja az összes „a” betűvel " "kezdődő és „m”-mel végződő, vagy hat és tizenöt karakter közti hosszúságú " "szót, vagy egy bizonyos fejlécet kétszer adnak meg. A reguláris kifejezések " -"használatával kapcsolatban nézze meg a grep parancs kézikönyvoldalát, vagy a " -"fenti Wikipédia-oldal magyar változatát." +"használatával kapcsolatban nézze meg a <cmd>grep</cmd> parancs " +"kézikönyvoldalát, vagy a fenti Wikipédia-oldal magyar változatát." #: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p) msgid "Message Location:" @@ -3688,7 +3751,7 @@ msgstr "Usenet hírfogadási beállítások" #: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title) #: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23(title) #: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title) -#: C/intro-first-run.page:36(title) +#: C/intro-first-run.page:38(title) msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" @@ -3975,15 +4038,15 @@ msgstr "Több levélkiszolgáló-típus elérhető levélfogadási beállítása msgid "Mail Receiving Options" msgstr "Levélfogadás beállításai" -#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title) +#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:44(title) msgid "Common server types" msgstr "Gyakori kiszolgálótípusok" -#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title) +#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:57(title) msgid "Corporate server types" msgstr "Vállalati kiszolgálótípusok" -#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title) +#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:96(title) msgid "Local account server types" msgstr "Helyi fiók kiszolgálótípusok" @@ -4643,8 +4706,8 @@ msgid "" msgstr "" "Válassza a <guiseq><gui>Mappák</gui><gui>Feliratkozások</gui></guiseq> " "menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal az e-mail fiók felsőszintű " -"csomópontjára a mappalistában, és válassza a <gui>Feliratkozások kezelése</" -"gui> menüpontot." +"elemére a mappalistában, és válassza a <gui>Feliratkozások kezelése</gui> " +"menüpontot." #: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p) msgid "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server." @@ -4677,7 +4740,7 @@ msgid "Define which mail headers to download when using IMAP." msgstr "Az IMAP használatakor letöltendő levélfejlécek megadása." #: C/mail-imap-headers.page:25(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:52(title) msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP fejlécek" @@ -4967,10 +5030,10 @@ msgid "" "Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that " "exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account." msgstr "" -"A Beérkezett üzenetek mappa a legtöbb IMAP-kiszolgálón nem tartalmazhat egyidejűleg " -"üzeneteket és almappákat is. Az IMAP levélkiszolgálón további mappák " -"létrehozásakor ügyeljen arra, hogy a mappákat az IMAP-fiók gyökerében és ne " -"a Beérkezett üzenetek mappában hozza létre. Az almappák létrehozása a " +"A Beérkezett üzenetek mappa a legtöbb IMAP-kiszolgálón nem tartalmazhat " +"egyidejűleg üzeneteket és almappákat is. Az IMAP levélkiszolgálón további " +"mappák létrehozásakor ügyeljen arra, hogy a mappákat az IMAP-fiók gyökerében " +"és ne a Beérkezett üzenetek mappában hozza létre. Az almappák létrehozása a " "Beérkezett üzenetek mappában megakadályozhatja a már ott lévő üzenetek " "elolvasását. Ha ez bekövetkezik, akkor helyezze át a mappákat az IMAP-fiók " "gyökerébe." @@ -5047,17 +5110,19 @@ msgid "" "often already filter mail directly on the server as this is faster. If you " "want to apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this " "under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply " -"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>." +"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</" +"gui><gui>Options</gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this " +"server</gui></guiseq>." msgstr "" "A szűrők automatikusan alkalmazásra kerülnek a helyi fiókokba (például POP) " "érkező levelekre. A távoli fiókokat (például IMAP) használó levélkiszolgálók " "ezt közvetlenül a kiszolgálón végzik, mivel így gyorsabb. Ha az Evolution " "szűrőit távoli fiókokra is szeretné alkalmazni, akkor ezt a " "<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</" -"gui><gui>Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</gui><gui>Beállítások</" -"gui><gui>Szűrők alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett " -"üzenetek mappájában</gui></guiseq> jelölőnégyzet bejelölésével teheti meg." +"gui><gui style=\"button\">Szerkesztés</gui><gui>Fogadás beállításai</" +"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Szűrők alkalmazása az új levelekre ezen " +"kiszolgáló Beérkezett üzenetek mappájában</gui></guiseq> jelölőnégyzet " +"bejelölésével teheti meg." #: C/mail-filters.page:29(p) msgid "" @@ -5425,12 +5490,12 @@ msgstr "Az Evolution lefuttat egy alkalmazást." #: C/mail-filters-actions.page:66(p) msgid "" -"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " -"This feature can be used to create automatic Web postings from email " -"messages or to perform additional message post processing not supported by " -"Evolution." +"Sends the message to an application of your choice. No return value is " +"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from " +"email messages or to perform additional message post processing not " +"supported by Evolution." msgstr "" -"Elküldi az üzenetet egy Ön által kiválasztott programnak. Nem vár " +"Elküldi az üzenetet egy Ön által kiválasztott alkalmazásnak. Nem vár " "visszatérési értéket. Ez a szolgáltatás az e-mail üzenetekből webes " "bejegyzések automatikus létrehozására használható, vagy az Evolution által " "nem támogatott további üzenet-utófeldolgozás végrehajtására." @@ -5443,6 +5508,127 @@ msgstr "Továbbítás:" msgid "Forwards the message to another email address." msgstr "Az üzenete másik e-mail címre továbbítja." +#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc) +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc) +msgid "What to do when this error is shown." +msgstr "Mi a teendő, ha ezt a hibaüzenetet látja?" + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title) +msgid "Error message \"No provider available for protocol email\"" +msgstr "„Az e-mail protokollhoz nincs elérhető szolgáltató” hibaüzenet" + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p) +msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:" +msgstr "Ez a hibaüzenet több okból is megjelenhet:" + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p) +msgid "The filters used do not match the account they are associated with." +msgstr "A használt szűrők nem illeszkednek a fiókhoz, amelyhez társítva vannak." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p) +msgid "" +"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a " +"fresh install of Evolution on a new machine." +msgstr "" +"Ez akkor történik, amikor a <file>filters.xml</file> fájlt átmásolva az " +"Evolution új gépre frissen telepített példányával használja." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p) +msgid "" +"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts " +"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a " +"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules." +msgstr "" +"A fiókoknak egyedi azonosítószámuk van, és a szűrők közvetlenül ezekre " +"hivatkoznak. A <file>filters.xml</file> fájl egyszerű másolása " +"verzióeltérést okoz az Evolutionnel, és ez befolyásolja a szűrőszabályokat." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p) +msgid "The account settings may not have been copied properly." +msgstr "A fiókbeállítások lehet, hogy nem lettek megfelelően átmásolva." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p) +msgid "The account settings were modified." +msgstr "A fiókbeállítások módosultak." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p) +msgid "" +"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for " +"each Copy/Move filter. To do this:" +msgstr "" +"A probléma javításához szerkessze az e-mail szűrőket, és válassza ki a " +"mappát minden másolás/áthelyezés szűrőhöz. Ehhez:" + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p) +msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Üzenetszűrők</gui></guiseq> " +"menüpontot." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p) +msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>." +msgstr "" +"Válassza ki a másolás/áthelyezés szűrőt, és nyomja meg a <gui>Szerkesztés</" +"gui> gombot." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p) +msgid "" +"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click " +"on the button that allows you to modify the folders assigned for that " +"filter. Set the folders again." +msgstr "" +"Nézze meg az adott szűrőhöz társított mappák listáját. Kattintson a szűrőhöz " +"rendelt mappák módosítására szolgáló gombra. Állítsa be újra a mappákat." + +#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p) +msgid "" +"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://" +"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution " +"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele</link>" +msgstr "" +"A gyakorlott felhasználókat érdekelheti ez az angol nyelvű cikk: <link href=" +"\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the " +"Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele</" +"link>" + +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title) +msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message" +msgstr "" +"Üzenet küldése után a „Nem sikerült hozzáfűzni a következőhöz…” hibaüzenet " +"látható" + +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p) +msgid "" +"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during " +"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/" +"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': " +"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is " +"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" +"Ha az „Az üzenet elküldve, de hiba történt az utófeldolgozás során. A " +"jelentett hiba:„Nem sikerült hozzáfűzni a következőhöz: mbox:///home/user/." +"local/share/evolution/mail/local#Sent: Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” " +"mappát: a mappa nem létezik. A helyi „Elküldött” mappához lesz hozzáfűzve.” " +"üzenetet kapja, akkor a hibát az alapértelmezett mappabeállítások " +"szerkesztésével megoldhatja a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button" +"\">Szerkesztés</gui><gui>Alapértékek</gui><gui>Elküldött üzenetek mappája</" +"gui></guiseq> alatt." + +#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p) +msgid "" +"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) " +"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add " +"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/" +"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>." +msgstr "" +"Ezt a hibát az Evolution 3.0.2 és újabb változatai nem tartalmazzák a " +"megfelelő <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307" +"\">hibajelentés</link> szerint." + #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send." msgstr "Elküldött üzenetek aláírása vagy titkosítása S/MIME használatával." @@ -5679,11 +5865,11 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you " -"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. " -"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters." +"can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in a terminal window. Your " +"key ID is an eight-character string with random numbers and letters." msgstr "" "Az Evolution megköveteli, hogy ismerje kulcsazonosítóját. Ha nem emlékszik " -"rá, akkor a terminálban kiadott <code>gpg --list-keys</code> parancs " +"rá, akkor a terminálban kiadott <cmd>gpg --list-keys</cmd> parancs " "segítségével megtalálhatja. A kulcsazonosító egy nyolc véletlen számból és " "betűből álló karakterlánc." @@ -5708,13 +5894,13 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p) msgid "" -"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --" -"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting " -"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, " -"and the ID is automatically added to your keyring." +"To get public keys from a public key server, enter the command <cmd>gpg --" +"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</cmd>, substituting <code>keyid</" +"code> by your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is " +"automatically added to your keyring." msgstr "" "A nyilvános kulcsok nyilvános kulcskiszolgálóról való beszerzéséhez adja ki " -"a <code>gpg --recv-keys --keyserver www.keys.pgp.net kulcsazonosító</code> " +"a <cmd>gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net kulcsazonosító</cmd> " "parancsot, a <code>kulcsazonosító</code> helyére a címzett azonosítóját " "helyettesítve. Meg kell adnia a jelszavát, ezután az azonosító automatikusan " "hozzáadásra kerül a kulcstartójához." @@ -5722,10 +5908,10 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " -"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring." +"enter the command <cmd>gpg --import</cmd> to add it to your keyring." msgstr "" "Ha valaki közvetlenül küldi el nyilvános kulcsát, akkor mentse egyszerű " -"szöveges fájlként, és adja ki a <code>gpg --import</code> parancsot a " +"szöveges fájlként, és adja ki a <cmd>gpg --import</cmd> parancsot a " "kulcstartójára való importáláshoz." #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc) @@ -5798,9 +5984,9 @@ msgstr "" "hoznia a nyilvános és személyes kulcsait a GPG-vel." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p) -msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>." +msgid "Open a terminal window and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>." msgstr "" -"Nyisson meg egy terminálablakot, és adja ki a <code>gpg --gen-key</code> " +"Nyisson meg egy terminálablakot, és adja ki a <cmd>gpg --gen-key</cmd> " "parancsot." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p) @@ -5844,12 +6030,12 @@ msgstr "Mozgassa véletlenszerűen az egerét a kulcsok előállításához." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " -"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: " +"<cmd>gpg --list-keys</cmd>. You should see something similar to this: " "<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub " "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 " "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>" msgstr "" -"A kulcsok előállítása után a <code>gpg --list-keys</code> parancs kiadásával " +"A kulcsok előállítása után a <cmd>gpg --list-keys</cmd> parancs kiadásával " "megjelenítheti a kulcsinformációkat. A következőhöz hasonlót kellene látnia: " "<code>/home/ön/.gnupg/pubring.gpg------------------------------pub " "2048R/6ADAF1C0 2011-11-16uid ön <ön@példa.hu>sub " @@ -5883,11 +6069,11 @@ msgstr "" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p) msgid "" -"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need " -"your password to do this." +"Enter the command <cmd>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2</" +"cmd>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need your " +"password to do this." msgstr "" -"Adja ki a <code>gpg --send-keys --keyserver www.keys.pgp.net 6ADAF1C0</code> " +"Adja ki a <cmd>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 6ADAF1C0</cmd> " "parancsot. A <code>6ADAF1C0</code> helyére saját kulcsazonosítóját írja. " "Ehhez a jelszavára is szüksége lesz." @@ -6036,8 +6222,8 @@ msgstr "" "jelenleg nem támogatott az Evolutionben." #: C/mail-displaying-no-css.page:24(p) -msgid "This will likely be fixed in version 3.4." -msgstr "Ez valószínűleg javítva lesz a 3.4-es verzióban." +msgid "This will likely be fixed in version 3.6." +msgstr "Ez valószínűleg javítva lesz a 3.4-os verzióban." #: C/mail-displaying-no-css.page:25(p) msgid "" @@ -6067,6 +6253,10 @@ msgstr "E-mail megjelenítése és mellékleteinek kezelése." msgid "Display of a message" msgstr "Üzenet megjelenítése" +#: C/mail-displaying-message.page:23(title) +msgid "Advanced" +msgstr "Speciális" + #: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc) msgid "On embedded pictures in received HTML messages." msgstr "A HTML-levelekbe beágyazott képekről." @@ -6120,7 +6310,7 @@ msgid "" "gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>." msgstr "" "A képek betöltésével kapcsolatos alapértelmezett művelet beállításához " -"válasszon a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" +"válasszon a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" "gui><gui>Levelezés beállításai</gui><gui>HTML üzenetek</gui><gui>Képek " "betöltése</gui></guiseq> szakasz beállításai közül." @@ -6215,31 +6405,34 @@ msgstr "" "lehet hasznos." #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc) -msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing." -msgstr "Ha a levél karakterei nem jelennek meg megfelelően vagy hiányoznak." +msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing." +msgstr "Ha a levél betűi nem jelennek meg megfelelően vagy hiányoznak." -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title) -msgid "Character Encodings and Sets" -msgstr "Karakterkódolások és -készletek" +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21(title) +msgid "Character Encodings" +msgstr "Karakterkódolások" -#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(title) +msgid "Received mail" +msgstr "Kapott levelek" + +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26(p) msgid "" -"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text " -"emails might not include information about the character encoding used. If " -"you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character " +"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain " +"text emails might not include information about the character encoding used. " +"If you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character " "Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen " "character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by " "the sender. You have to make this change every time you view the message." msgstr "" -"Ha a feladó levelezőprogramja hibás vagy rosszul van beállítva, akkor az " +"Ha a feladó levelezőalkalmazása hibás vagy rosszul van beállítva, akkor az " "egyszerű szöveges e-mailek nem tartalmaznak információkat a felhasznált " "karakterkódolásról. Ha ilyen üzenetet kap, akkor válassza a " "<guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Karakterkódolás</gui></guiseq> menüpontot, és " "módosítsa az éppen használt karakterkódolást a feladó által valószínűleg " "használtra. Ezt az üzenet minden megjelenítésekor meg kell tennie." -#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p) +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27(p) msgid "" "To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" @@ -6251,6 +6444,34 @@ msgstr "" "gui><gui>Alapértelmezett karakterkódolás</gui></guiseq> legördülő menü egyik " "pontját." +#. Do not rename, we link to it from the subpages +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:32(title) +#: C/intro-first-run.page:116(title) +msgid "Sending mail" +msgstr "Levél küldése" + +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34(p) +msgid "" +"In the unlikely event that you would like to change the default character " +"encoding for messages that you send, go to <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " +"Behavior</gui><gui>Character encoding</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Ha szeretné megváltoztatni az elküldött üzenetek alapértelmezett " +"karakterkódolását, akkor válassza ki az kívánt kódolást a " +"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levélszerkesztő " +"beállításai</gui><gui>Alapértelmezett viselkedés</gui><gui>Karakterkódolás</" +"gui></guiseq> legördülő menüből." + +#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35(p) +msgid "" +"This setting only refers to Plain Text messages as <link xref=\"mail-" +"composer-html\">HTML messages</link> always use UTF-8 encoding." +msgstr "" +"Ez a beállítás csak az egyszerű szöveges üzenetekre vonatkozik, mivel a " +"<link xref=\"mail-composer-html\">HTML üzenetek</link> mindig UTF-8 kódolást " +"használnak." + #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc) msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail." msgstr "Levelek törlése, tisztítása és visszaállítása." @@ -6419,43 +6640,43 @@ msgstr "" "Miután megírta üzenetét, nyomja meg a <gui>Küldés</gui> gombot, vagy a " "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq> kombinációt." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:7(desc) msgid "On spell checking your mail in the composer." msgstr "Levelek helyesírás-ellenőrzése a szerkesztőben." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:22(title) msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(title) msgid "Prerequirements" msgstr "Előfeltételek" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(p) msgid "" "To use spell checking for the emails that you write you first need to make " -"sure that the <em>hunspell</em> package for your specific language and the " -"<em>enchant</em> package are installed via the software management tool of " +"sure that the <sys>hunspell</sys> package for your specific language and the " +"<sys>enchant</sys> package are installed via the software management tool of " "your distribution." msgstr "" "Az elküldendő e-mailek helyesírásának ellenőrzéséhez elsőként győződjön meg " "a disztribúciója szoftverkezelő eszközének segítségével, hogy a nyelvének " -"megfelelő <em>hunspell</em> csomag, illetve az <em>enchant</em> csomag " +"megfelelő <sys>hunspell</sys> csomag, illetve az <sys>enchant</sys> csomag " "telepítve van-e." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link) -msgid "Install hunspell now." -msgstr "A hunspell telepítése most." +#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(link) +msgid "Install hunspell" +msgstr "A hunspell telepítése" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link) -msgid "Install enchant now." -msgstr "Az enchant telepítése most." +#: C/mail-composer-spellcheck.page:35(link) +msgid "Install enchant" +msgstr "Az enchant telepítése" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:42(title) msgid "Global Preferences" msgstr "Globális beállítások" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:44(p) msgid "" "Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer " "Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you " @@ -6467,7 +6688,7 @@ msgstr "" "guiseq> alatt megadhatja, hogy helyesírása ellenőrzésre kerüljön-e gépelés " "közben, és milyen színnel kerüljenek aláhúzásra a hibásan írt szavak." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:46(p) msgid "" "You can also define which installed languages are used for spell checking in " "the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" @@ -6478,11 +6699,11 @@ msgstr "" "beállításai</gui><gui>Helyesírás-ellenőrzés</gui><gui>Nyelvek</gui></guiseq> " "alatt megadhatja a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelveket is." -#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:50(title) msgid "Manual spell checking in the composer" msgstr "Kézi helyesírás-ellenőrzés a szerkesztőben" -#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p) +#: C/mail-composer-spellcheck.page:51(p) msgid "" "If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the " "<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a " @@ -6518,8 +6739,8 @@ msgid "" "them mail as though they have a single address." msgstr "" "Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat <link xref=" -"\"contacts-using-contact-lists\">címlistákat</link>, amelyek " -"segítségével úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne." +"\"contacts-using-contact-lists\">címlistákat</link>, amelyek segítségével " +"úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne." #: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title) msgid "Recipient types" @@ -6660,22 +6881,24 @@ msgstr "Válaszadás e-mail üzenetekre" #: C/mail-composer-reply.page:27(p) msgid "" "To reply to a message, select the message to reply to in the message list " -"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message " -"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The <gui>To:</" -"gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already filled, although you can " -"alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is " -"inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side " -"(for HTML display) or with the > character before each line (in plain " -"text mode), to indicate that it is part of the previous message." +"and click the <gui>Reply</gui> button in the toolbar, or right-click within " +"the message and select <gui>Reply to Sender</gui>. This opens the message " +"composer. The <gui>To:</gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already " +"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full " +"text of the old message is inserted into the new message, either in grey " +"with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character " +"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " +"previous message." msgstr "" "Egy üzenetre való válaszoláshoz válassza ki azt az üzenetlistában, és nyomja " -"meg az eszköztár Válasz gombját, vagy kattintson az üzenetre a jobb " -"egérgombbal, és válassza a Válasz a feladónak menüpontot. Ekkor megnyílik az " -"üzenetszerkesztő. A <gui>Címzett:</gui> és <gui>Tárgy:</gui> mezők már ki " -"vannak töltve, de ha akarja, megváltoztathatja ezeket. Ezen kívül a régi " -"üzenet teljes szövege is beszúrásra kerül az új üzenetbe. A régi üzenet " -"szövegét szürke betűk és a bal oldalon kék vonal (HTML megjelenítés), vagy " -"az egyes sorok előtti > karakter (egyszerű szöveges mód) jelöli." +"meg az eszköztár <gui>Válasz</gui> gombját, vagy kattintson az üzenetre a " +"jobb egérgombbal, és válassza a <gui>Válasz a feladónak</gui> menüpontot. " +"Ekkor megnyílik az üzenetszerkesztő. A <gui>Címzett:</gui> és <gui>Tárgy:</" +"gui> mezők már ki vannak töltve, de ha akarja, megváltoztathatja ezeket. " +"Ezen kívül a régi üzenet teljes szövege is beszúrásra kerül az új üzenetbe. " +"A régi üzenet szövegét szürke betűk és a bal oldalon kék vonal (HTML " +"megjelenítés), vagy az egyes sorok előtti > karakter (egyszerű szöveges " +"mód) jelöli." #: C/mail-composer-reply.page:28(p) msgid "" @@ -6765,16 +6988,16 @@ msgstr "Shift" msgid "Default settings" msgstr "Alapbeállítások" -#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p) +#: C/mail-composer-reply.page:54(p) msgid "" "The default settings for replying and forwarding can be changed under " "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" -"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</" -"gui></guiseq>." +"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Reply style</gui></" +"guiseq>." msgstr "" "A válaszolás és továbbítás alapbeállításai a <guiseq><gui>Szerkesztés</" "gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levélszerkesztő beállításai</" -"gui><gui>Általános</gui><gui>Válaszok és továbbítások</gui><gui>Továbbítás " +"gui><gui>Általános</gui><gui>Válaszok és továbbítások</gui><gui>Válasz " "stílusa</gui></guiseq> alatt módosíthatók." #: C/mail-composer-priority.page:5(desc) @@ -6788,7 +7011,7 @@ msgstr "Kimenő üzenetek priorizálása" #: C/mail-composer-priority.page:25(p) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " -"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Insert</" +"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Options</" "gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window." msgstr "" "Beállíthatja az elküldendő üzenet prioritását, így a címzett láthatja annak " @@ -7027,15 +7250,15 @@ msgstr "Alapértelmezett fiókaláírás" msgid "" "You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures" "\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" -"gui><gui>Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</gui></" -"guiseq>." +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " +"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</" +"gui></guiseq>." msgstr "" "Minden postafiókjához megadhat alapértelmezett <link xref=\"mail-composer-" "mail-signatures\">aláírást</link>. Ez a <guiseq><gui>Szerkesztés</" -"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui>Szerkesztés</" -"gui><gui>Személyazonosság</gui><gui>Elhagyható adatok</gui></guiseq> alatt " -"szerkeszthető." +"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button" +"\">Szerkesztés</gui><gui>Személyazonosság</gui><gui>Elhagyható adatok</gui></" +"guiseq> alatt szerkeszthető." #: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p) msgid "" @@ -7160,9 +7383,9 @@ msgid "" "levels of indentation." msgstr "" "A felsorolások jelölésére csillagok helyett például használhatja a " -"<gui>Felsorolás</gui> stílust a legördülő dobozból. Az Evolution " -"különböző felsorolásstílusokat használ, és képes a sortörések és többszintű " -"behúzás kezelésére." +"<gui>Felsorolás</gui> stílust a legördülő dobozból. Az Evolution különböző " +"felsorolásstílusokat használ, és képes a sortörések és többszintű behúzás " +"kezelésére." #: C/mail-composer-html-text.page:35(title) msgid "Alignment:" @@ -7310,6 +7533,11 @@ msgstr "Adja meg a táblázat elrendezésének típusát." msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." msgstr "Elhagyható: válassza ki a táblázat háttérszínét vagy háttérképét." +#: C/mail-composer-html-table.page:29(p) C/mail-composer-html-rule.page:28(p) +#: C/mail-composer-html-link.page:29(p) +msgid "Click <gui>Close</gui>." +msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot." + #: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc) msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." msgstr "Vízszintes vonal beszúrása a levélszerkesztőben." @@ -7349,12 +7577,12 @@ msgstr "HTML-formázás használata az e-mailek kicsinosítására" #: C/mail-composer-html.page:23(p) msgid "" "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, " -"most newer email programs can display images and text styles in addition to " -"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like " -"web pages do." +"most newer email applications can display images and text styles in addition " +"to basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just " +"like web pages do." msgstr "" "Általában nem állíthat be szövegstílusokat és nem szúrhat be képeket az e-" -"mailekbe. Azonban a korszerű levelezőprogramok képesek képek és " +"mailekbe. Azonban a korszerű levelezőalkalmazások képesek képek és " "szövegstílusok megjelenítésére az alapvető igazítás- és bekezdésformázáson " "túl is. Ezt HTML használatával érik el, a weboldalakhoz hasonlóan." @@ -7371,11 +7599,13 @@ msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:27(p) msgid "" -"You can change the format of an email message from plain text to HTML by " -"choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> from the menu bar." +"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the " +"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> " +"from the menu bar." msgstr "" -"Egy e-mail formátumát egyszerű szövegről HTML-re a <guiseq><gui>Formátum</" -"gui><gui>HTML</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával változtathatja meg." +"Egy e-mail formátumát egyszerű szövegről HTML-re a levélszerkesztőben a " +"<guiseq><gui>Formátum</gui><gui>HTML</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával " +"változtathatja meg." #: C/mail-composer-html.page:28(p) msgid "" @@ -7558,6 +7788,18 @@ msgstr "" "eredeti üzenetet mellékletként továbbítja. A beágyazva továbbított üzenetek " "mellékletei nem kerülnek továbbításra." +#: C/mail-composer-forward.page:41(p) +msgid "" +"The default settings for replying and forwarding can be changed under " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</" +"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" +"A válaszolás és továbbítás alapbeállításai a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levélszerkesztő beállításai</" +"gui><gui>Általános</gui><gui>Válaszok és továbbítások</gui><gui>Továbbítás " +"stílusa</gui></guiseq> alatt módosíthatók." + #: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc) msgid "How to forward a message with its attachments." msgstr "Üzenet továbbítása mellékletekkel együtt." @@ -7655,7 +7897,7 @@ msgstr "" msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list." msgstr "Állítsa be a fejlécmezők értékeit a legördülő lista használatával." -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7(desc) msgid "" "It is not possible to change the quotation introduction added when answering " "mail." @@ -7663,20 +7905,43 @@ msgstr "" "Nem lehet megváltoztatni a levelek megválaszolásakor beszúrt idézés " "bevezetőjét." -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title) -msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying" +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(title) +msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying" msgstr "" -"A válaszoláskor látható „<em>dátum</em> keltezéssel, <em>óra.perc</em>-kor, " -"<em>feladó</em> ezt írta:” szöveg megváltoztatása" +"A válaszoláskor látható „dátum keltezéssel, óra.perc-kor, feladó ezt írta:” " +"szöveg megváltoztatása" + +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:26(p) +msgid "Advanced users can change this string." +msgstr "Ezt a karakterláncot megváltoztathatják a tapasztalt felhasználók." + +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:29(p) +msgid "Open the <app>dconf-editor</app> application." +msgstr "Indítsa el a <app>dconf-editor</app> alkalmazást." -#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p) +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30(p) +msgid "Navigate to <code>org.gnome.evolution.mail</code>." +msgstr "Lépjen az <code>org.gnome.evolution.mail</code> útvonalra." + +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:31(p) msgid "" -"Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/apps/" -"evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor." +"Enter the prefered quotation string as the value for the key <gui>composer-" +"message-attribution</gui>." msgstr "" -"A tapasztalt felhasználók ezt a szöveget a <file>/apps/evolution/mail/" -"composer/message_attribution</file> GConf-kulcs használatával " -"változtathatják meg a gconf-editorban." +"Írja be a kívánt idézési karakterláncot a <gui>composer-message-attribution</" +"gui> kulcs értékeként." + +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35(p) +msgid "" +"You might need to install the <sys>dconf-editor</sys> package to perform " +"these steps." +msgstr "" +"Ezen lépések végrehajtásához szükség lehet a <sys>dconf-editor</sys> csomag " +"telepítésére." + +#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38(link) +msgid "Install dconf-editor" +msgstr "A dconf-editor telepítése" #: C/mail-change-time-format.page:5(desc) msgid "Changing the date and time format in the message list." @@ -7702,12 +7967,11 @@ msgstr "" #: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p) msgid "" "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a " -"complete list of available strftime formats, run <code>date --help</code> in " -"a terminal window." +"complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in a " +"terminal window." msgstr "" "A helykitöltők a formátumkifejezésekben strftime formátumok. A formátumok " -"teljes listájáért futtassa a <code>date --help</code> parancsot a " -"terminálban." +"teljes listájáért futtassa a <cmd>date --help</cmd> parancsot a terminálban." #: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc) msgid "Editing the columns displayed in the list of messages." @@ -7742,6 +8006,19 @@ msgstr "" "gui> oszlopot a <gui>Küldő</gui> oszlopra, amely csak a feladó nevét " "jeleníti meg." +#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(p) +msgid "" +"If you would like to have the same column layout in all mail folders except " +"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" +"gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Ha ugyanazt az oszlopelrendezést szeretné látni minden levélmappában az " +"<gui>Elküldött</gui> kivételével, akkor engedélyezze a " +"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levelezés " +"beállításai</gui><gui>Általános</gui><gui>Ugyanazon nézetbeállítások " +"használata minden mappára</gui></guiseq> jelölőnégyzetet." + #: C/mail-cannot-see.page:5(desc) msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere." msgstr "Ha elküldött vagy kapott egy levelet, de sehol nem találja." @@ -7802,12 +8079,12 @@ msgstr "" #: C/mail-cannot-see.page:38(p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Hidden Messages</gui></guiseq> to " +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> to " "make sure all messages are visible." msgstr "" -"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Rejtett üzenetek " -"megjelenítése</gui></guiseq> menüpontot az összes üzenet megjelenítéséhez, " -"beleértve a törölteket is." +"Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Törölt üzenetek megjelenítése</" +"gui></guiseq> menüpontot az összes üzenet megjelenítéséhez, beleértve a " +"törölteket is." #: C/mail-cannot-see.page:41(p) msgid "" @@ -7956,8 +8233,8 @@ msgid "" msgstr "" "Az Evolution rendelkezik egy mellékletemlékeztető bővítménnyel, amely " "emlékezteti a fájl csatolására. Ha ez úgy találja, hogy noha említi a " -"levélben, de nem csatolt fájlt, akkor az e-mail elküldése előtt megjelenít egy " -"figyelmeztetést." +"levélben, de nem csatolt fájlt, akkor az e-mail elküldése előtt megjelenít " +"egy figyelmeztetést." #: C/mail-attachments-sending.page:44(p) msgid "To enable the Attachment Reminder:" @@ -8083,73 +8360,72 @@ msgstr "Postafiók-szerkesztő" #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:24(p) msgid "" -"Mail accounts can be added via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq>. The " -"steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-first-run\">First-" -"Run Assistant</link>, except for not getting asked whether to import data " -"from other applications or to restore from a backup file." +"Mail accounts can be added by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>New</" +"gui><gui>Mail Account</gui></guiseq> or via <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</" +"gui></guiseq>. The steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-" +"first-run\">First-Run Assistant</link>, except for not getting asked whether " +"to import data from other applications or to restore from a backup file." msgstr "" -"Postafiókokat a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" -"gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button\">Hozzáadás</gui></guiseq> " -"gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a <link xref=" -"\"intro-first-run\">fiókvarázslóéival</link>, azonban ez nem kérdez rá a más " -"alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására." +"Postafiókokat a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Új</gui><gui>Postafiók</gui></guiseq> " +"menüpont kiválasztásával, vagy a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +"gui><gui>Beállítások</gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button" +"\">Hozzáadás</gui></guiseq> gomb megnyomásával vehet fel. A lépések " +"nagyrészt azonosak a <link xref=\"intro-first-run\">fiókvarázslóéival</" +"link>, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy " +"a biztonsági mentés visszaállítására." #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p) #: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p) #: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p) #: C/mail-account-manage-imap.page:25(p) msgid "" "Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>. The " -"following settings are available when editing an existing account:" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq> or by " +"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and " +"choosing <gui>Properties</gui>." msgstr "" "A postafiókokat a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" "gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button\">Szerkesztés</gui></guiseq> " -"gomb megnyomásával szerkesztheti. A következő beállítások érhetők el meglévő " -"fiók szerkesztésekor:" - -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title) +"gomb megnyomásával, vagy a mappalista megfelelő felső szintű elemének helyi " +"menüjéből a <gui>Tulajdonságok</gui> menüpont kiválasztásával szerkesztheti." + +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:27(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:27(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:27(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27(p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26(p) +#: C/mail-account-manage-imap.page:26(p) +msgid "The following settings are available when editing an existing account:" +msgstr "A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:" + +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:30(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:30(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30(title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:29(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:29(title) C/intro-first-run.page:27(title) msgid "Identity" msgstr "Személyazonosság" #. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866 -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p) -msgid "Here you define your name and your email address." -msgstr "Itt megadhatja nevét és e-mail címét." - #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p) @@ -8162,7 +8438,23 @@ msgstr "Itt megadhatja nevét és e-mail címét." #: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p) #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p) #: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p) +#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:28(p) +msgid "Here you define your name and your email address." +msgstr "Itt megadhatja nevét és e-mail címét." + +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:33(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:33(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:33(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33(p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:32(p) +#: C/mail-account-manage-imap.page:32(p) C/intro-first-run.page:29(p) msgid "" "Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing " "emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent " @@ -8175,75 +8467,75 @@ msgstr "" "munkahelye vagy szervezet, amelyet a postafiókból való levélküldéskor " "képvisel)." -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:37(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:37(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:37(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:37(title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:36(title) msgid "Receiving Email and Receiving options" msgstr "E-mailek fogadása és fogadási beállítások" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:40(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:40(title) msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:40(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:41(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:41(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:41(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41(title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:44(title) msgid "Defaults" msgstr "Alapértékek" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:44(title) -#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-pop.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:46(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:50(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45(title) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:48(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:48(title) msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title) -#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(title) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(title) +#: C/mail-account-manage-imap.page:58(title) msgid "Other settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p) -#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p) -#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p) +#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:55(p) +#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57(p) +#: C/mail-account-manage-imap.page:59(p) msgid "" "Other account related settings that are not located in the <gui>Account " "Editor</gui>:" @@ -8259,6 +8551,20 @@ msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók hozzáadása Evolutionben." msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings" msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók beállításai" +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p) +#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p) +msgid "" +"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>." +msgstr "" +"A postafiókokat a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" +"gui><gui>Postafiókok</gui><gui style=\"button\">Szerkesztés</gui></guiseq> " +"gomb megnyomásával szerkesztheti." + #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc) msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution." msgstr "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiók hozzáadása Evolutionben." @@ -8283,11 +8589,11 @@ msgstr "Novell Groupwise fiók hozzáadása és szerkesztése." msgid "Novell Groupwise account settings" msgstr "Novell Groupwise fiók beállításai" -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(title) msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p) +#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:51(p) msgid "Settings for having somebody else handle your account." msgstr "Beállítások ahhoz, hogy valaki más kezelje a fiókját." @@ -8318,12 +8624,12 @@ msgstr "Microsoft Exchange 2007 fiók hozzáadása és szerkesztése." msgid "Exchange MAPI account settings" msgstr "Exchange MAPI fiók beállításai" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title) -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(title) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(title) msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange beállításai" -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:46(p) msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders." msgstr "Ebben a szakaszban megjelenítheti az összes Exchange mappa méretét." @@ -8331,7 +8637,7 @@ msgstr "Ebben a szakaszban megjelenítheti az összes Exchange mappa méretét." msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution." msgstr "Microsoft Exchange 2000/2003 fiók hozzáadása és szerkesztése." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:46(p) msgid "" "In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the " "password for your Exchange account, and manage the delegation settings." @@ -8339,7 +8645,7 @@ msgstr "" "Ebben a szakaszban beállíthatja „Házon kívül” állapotát, megváltoztathatja " "az Exchange fiók jelszavát és kezelheti a meghatalmazási beállításokat." -#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p) +#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:46(p) msgid "You can also view the size of all Exchange folders." msgstr "Megjelenítheti az összes Exchange mappa méretét is." @@ -8387,17 +8693,6 @@ msgstr "Maildir formátumú levélkönyvtárak hozzáadása és szerkesztése." msgid "Maildir Format Mail Directories account settings" msgstr "Maildir formátumú levélkönyvtárak fiókbeállításai" -#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p) -msgid "" -"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" -"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following settings " -"are available when editing an existing account:" -msgstr "" -"A postafiókokat a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" -"gui><gui>Postafiókok</gui><gui>Szerkesztés</gui></guiseq> gomb megnyomásával " -"szerkesztheti. A következő beállítások érhetők el meglévő fiók " -"szerkesztésekor:" - #: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc) msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution." msgstr "Helyi kézbesítésű levelezőfiók hozzáadása és szerkesztése." @@ -8472,8 +8767,8 @@ msgid "" "instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>." msgstr "" "A Gmail fiók beállításainak megismeréséhez kattintson a " -"<guiseq><gui>Beállítási útmutató</gui><gui>Egyéb</gui><gui>Szabványos " -"utasítások</gui></guiseq> hivatkozásra." +"<guiseq><gui>Beállítási útmutató</gui><gui>Other</gui><gui>Configuring other " +"mail clients</gui></guiseq> hivatkozásra." #: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p) msgid "" @@ -8510,8 +8805,8 @@ msgstr "" #: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p) msgid "" "To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See " -"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?" -"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information." +"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?answer=77695" +"\">Gmail Help</link> for more information." msgstr "" "A Gmail IMAP használatával való eléréséhez be kell kapcsolnia az IMAP " "protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a <link href=" @@ -8592,8 +8887,8 @@ msgid "Barbara M. Tobias" msgstr "Barbara M. Tobias" #: C/intro-main-window.page:29(title) -msgid "The <em>Evolution</em> main window" -msgstr "Az <em>Evolution</em> főablaka" +msgid "The <app>Evolution</app> main window" +msgstr "Az <app>Evolution</app> főablaka" #. This section fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657028 #: C/intro-main-window.page:32(p) @@ -8925,15 +9220,15 @@ msgstr "" "A névjegy előnézetét kikapcsolhatja a <guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Előnézet</" "gui><gui>Névjegyelőnézet</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával." -#: C/intro-first-run.page:5(desc) +#: C/intro-first-run.page:7(desc) msgid "Running Evolution for the very first time." msgstr "Az Evolution futtatása a legelső alkalommal." -#: C/intro-first-run.page:20(title) -msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time" -msgstr "Az <em>Evolution</em> első indítása" +#: C/intro-first-run.page:22(title) +msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time" +msgstr "Az <app>Evolution</app> első indítása" -#: C/intro-first-run.page:22(p) +#: C/intro-first-run.page:24(p) msgid "" "The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help " "you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from " @@ -8943,27 +9238,28 @@ msgstr "" "segíti az e-mail fiókok beállításában és az <link xref=\"import-data" "\">adatok importálásában más alkalmazásokból</link>." -#: C/intro-first-run.page:31(title) +#: C/intro-first-run.page:33(title) msgid "Restore from backup" msgstr "Helyreállítás mentésből" -#: C/intro-first-run.page:32(p) +#: C/intro-first-run.page:34(p) msgid "" "You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If " "you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore\">here</" "link>. Otherwise, go to the next page." msgstr "" -"A varázsló megkérdezi, hogy szeretne-e egy korábbi verzió biztonsági mentéséből helyreállítani. Ha " -"rendelkezik biztonsági mentéssel, akkor folytassa <link xref=\"backup-" -"restore#restore\">itt</link>. Ellenkező esetben lépjen a következő oldalra." +"A varázsló megkérdezi, hogy szeretne-e egy korábbi verzió biztonsági " +"mentéséből helyreállítani. Ha rendelkezik biztonsági mentéssel, akkor " +"folytassa <link xref=\"backup-restore#restore\">itt</link>. Ellenkező " +"esetben lépjen a következő oldalra." -#: C/intro-first-run.page:37(p) +#: C/intro-first-run.page:39(p) msgid "First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list." msgstr "" "Első lépésként válassza ki a kiszolgáló típusát a <gui>Kiszolgáló típusa</" "gui> legördülő listából." -#: C/intro-first-run.page:38(p) +#: C/intro-first-run.page:40(p) msgid "" "If you are unsure about the type of server to choose, ask your system " "administrator or Internet Service Provider." @@ -8971,19 +9267,19 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan a kiszolgáló típusával kapcsolatban, akkor kérdezze meg " "rendszergazdáját vagy internetszolgáltatóját." -#: C/intro-first-run.page:43(p) +#: C/intro-first-run.page:45(p) msgid "The most common available server types for normal users are:" msgstr "Az otthoni felhasználók számára leggyakrabban elérhető kiszolgálótípusok:" -#: C/intro-first-run.page:45(p) +#: C/intro-first-run.page:47(p) msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email." msgstr "Nincs: ha nem szeretné az Evolutiont levelek fogadására használni." -#: C/intro-first-run.page:45(p) +#: C/intro-first-run.page:47(p) msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration." msgstr "A beállítást folytassa <link xref=\"#sending\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:46(p) +#: C/intro-first-run.page:48(p) msgid "" "IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple " "systems." @@ -8991,13 +9287,13 @@ msgstr "" "IMAP: a leveleket a kiszolgálón tárolja, így azokat több rendszerről is " "elérheti." -#: C/intro-first-run.page:46(p) +#: C/intro-first-run.page:48(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for " "configuration." msgstr "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:48(p) +#: C/intro-first-run.page:50(p) msgid "" "IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from " "multiple systems." @@ -9005,7 +9301,7 @@ msgstr "" "IMAP+: a leveleket a kiszolgálón tárolja, így azokat több rendszerről is " "elérheti." -#: C/intro-first-run.page:48(p) +#: C/intro-first-run.page:50(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for " "configuration." @@ -9013,17 +9309,17 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">itt</" "link>." -#: C/intro-first-run.page:49(p) +#: C/intro-first-run.page:51(p) msgid "POP: Downloads your email to your hard disk." msgstr "POP: e-mailjeit letölti a merevlemezére." -#: C/intro-first-run.page:49(p) +#: C/intro-first-run.page:51(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for " "configuration." msgstr "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:50(p) +#: C/intro-first-run.page:52(p) msgid "" "USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available " "news digests." @@ -9031,7 +9327,7 @@ msgstr "" "Usenet hírek: egy hírkiszolgálóhoz csatlakozik, és letölti az elérhető " "hírkivonatokat." -#: C/intro-first-run.page:50(p) +#: C/intro-first-run.page:52(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for " "configuration." @@ -9039,11 +9335,40 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news" "\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:56(p) +#: C/intro-first-run.page:58(p) msgid "Available server types for corporate users are:" msgstr "A vállalati felhasználók számára elérhető kiszolgálótípusok:" -#: C/intro-first-run.page:59(p) +#: C/intro-first-run.page:60(p) +msgid "" +"Exchange EWS: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange " +"server. Note that this is currently under development and will replace the " +"<gui>Exchange MAPI</gui> account type in the future. It might not be " +"available yet for your distribution." +msgstr "" +"Exchange EWS: Microsoft Exchange 2007/2010 vagy OpenChange kiszolgálóhoz " +"csatlakozáshoz. Ne feledje, hogy ez jelenleg fejlesztés alatt áll, és a " +"jövőben leváltja az <gui>Exchange MAPI</gui> fióktípust. Lehetséges, hogy " +"még nem érhető el az Ön által használt disztribúcióhoz." + +#: C/intro-first-run.page:60(p) +msgid "" +"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-ews\">here</link> for " +"configuration." +msgstr "" +"A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-ews" +"\">itt</link>." + +#: C/intro-first-run.page:62(p) +msgid "This requires having the <sys>evolution-ews</sys> package installed." +msgstr "Ehhez telepítve kell lennie az <sys>evolution-ews</sys> csomagnak." + +#: C/intro-first-run.page:65(link) +#: C/exchange-connectors-overview.page:48(link) +msgid "Install evolution-ews" +msgstr "Az evolution-ews telepítése" + +#: C/intro-first-run.page:71(p) msgid "" "Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or " "OpenChange server." @@ -9051,7 +9376,7 @@ msgstr "" "Exchange MAPI: csatlakozás Microsoft Exchange 2007/2010 vagy OpenChange " "kiszolgálóhoz." -#: C/intro-first-run.page:59(p) +#: C/intro-first-run.page:71(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for " "configuration." @@ -9059,17 +9384,16 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi" "\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:60(p) -msgid "" -"This requires having the evolution-mapi package installed. <link action=" -"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -"evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>" -msgstr "" -"Ehhez telepítve kell lennie az evolution-mapi csomagnak. <link action=" -"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -"evolution-mapi/\">Az evolution-mapi telepítése most</link>." +#: C/intro-first-run.page:73(p) +msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed." +msgstr "Ehhez telepítve kell lennie az <sys>evolution-mapi</sys> csomagnak." -#: C/intro-first-run.page:62(p) +#: C/intro-first-run.page:76(link) +#: C/exchange-connectors-overview.page:39(link) +msgid "Install evolution-mapi" +msgstr "Az evolution-mapi telepítése" + +#: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "" "Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " "server." @@ -9077,7 +9401,7 @@ msgstr "" "Microsoft Exchange: csatlakozás Microsoft Exchange 2000 vagy 2003 " "kiszolgálóhoz." -#: C/intro-first-run.page:62(p) +#: C/intro-first-run.page:81(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</" "link> for configuration." @@ -9085,21 +9409,20 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange" "\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:63(p) -msgid "" -"This requires having the evolution-exchange package installed. <link action=" -"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -"evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>" -msgstr "" -"Ehhez telepítve kell lennie az evolution-exchange csomagnak. <link action=" -"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -"evolution-exchange/\">Az evolution-exchange telepítése most</link>." +#: C/intro-first-run.page:83(p) +msgid "This requires having the <sys>evolution-exchange</sys> package installed." +msgstr "Ehhez telepítve kell lennie az <sys>evolution-exchange</sys> csomagnak." -#: C/intro-first-run.page:65(p) +#: C/intro-first-run.page:86(link) +#: C/exchange-connectors-overview.page:30(link) +msgid "Install evolution-exchange" +msgstr "Az evolution-exchange telepítése" + +#: C/intro-first-run.page:91(p) msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server." msgstr "Novell Groupwise: csatlakozás Novell GroupWise kiszolgálóhoz." -#: C/intro-first-run.page:65(p) +#: C/intro-first-run.page:91(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> " "for configuration." @@ -9107,11 +9430,11 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise" "\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:71(p) +#: C/intro-first-run.page:97(p) msgid "Available local account server types for advanced users are:" msgstr "A gyakorlott felhasználók számára elérhető helyi kiszolgálótípusok:" -#: C/intro-first-run.page:73(p) +#: C/intro-first-run.page:99(p) msgid "" "Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where " "mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to " @@ -9125,7 +9448,7 @@ msgstr "" "tárolófájljaiban szeretné hagyni, akkor inkább válassza a <gui>Szabványos " "Unix mbox tároló</gui> lehetőséget." -#: C/intro-first-run.page:73(p) +#: C/intro-first-run.page:99(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> " "for configuration." @@ -9133,20 +9456,20 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery" "\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:75(p) +#: C/intro-first-run.page:101(p) msgid "" "MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-" -"style program." +"style application." msgstr "" "MH formátumú levélkönyvtárak: e-mailek letöltéséhez MH vagy más MH-stílusú " -"programmal." +"alkalmazással." -#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p) -#: C/intro-first-run.page:81(p) +#: C/intro-first-run.page:101(p) C/intro-first-run.page:103(p) +#: C/intro-first-run.page:107(p) msgid "You need to provide the path to the directory you want to use." msgstr "Meg kell adnia a használni kívánt könyvtár útvonalát." -#: C/intro-first-run.page:75(p) +#: C/intro-first-run.page:101(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</" "link> for configuration." @@ -9154,15 +9477,15 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-" "directories\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:77(p) +#: C/intro-first-run.page:103(p) msgid "" "Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or " -"another Maildir-style program." +"another Maildir-style application." msgstr "" "Maildir formátumú levélkönyvtárak: e-mailek letöltéséhez Qmail vagy más " -"Maildir-stílusú programmal." +"Maildir-stílusú alkalmazással." -#: C/intro-first-run.page:77(p) +#: C/intro-first-run.page:103(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories" "\">here</link> for configuration." @@ -9170,7 +9493,7 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-" "directories\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:79(p) +#: C/intro-first-run.page:105(p) msgid "" "Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail " "spool file on your local system." @@ -9178,11 +9501,11 @@ msgstr "" "Szabványos Unix mbox tárolófájl: levelek olvasásához és tárolásához a helyi " "rendszer levéltároló fájljában." -#: C/intro-first-run.page:79(p) +#: C/intro-first-run.page:105(p) msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use." msgstr "Meg kell adnia a használni kívánt levéltároló fájl útvonalát." -#: C/intro-first-run.page:79(p) +#: C/intro-first-run.page:105(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</" "link> for configuration." @@ -9190,7 +9513,7 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-" "file\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:81(p) +#: C/intro-first-run.page:107(p) msgid "" "Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the " "mail spool directory on your local system." @@ -9198,7 +9521,7 @@ msgstr "" "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár: levelek olvasásához és tárolásához a " "helyi rendszer levéltároló könyvtárában." -#: C/intro-first-run.page:81(p) +#: C/intro-first-run.page:107(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory" "\">here</link> for configuration." @@ -9206,7 +9529,7 @@ msgstr "" "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-" "directory\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:84(p) +#: C/intro-first-run.page:110(p) msgid "" "Later on, if you want to change an account, or if you want to create another " "one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</" @@ -9221,16 +9544,11 @@ msgstr "" "gombot. Új fiók hozzáadásához nyomja meg a <gui style=\"button\">Hozzáadás</" "gui> gombot." -#. Do not rename, we link to it from the subpages -#: C/intro-first-run.page:90(title) -msgid "Sending mail" -msgstr "Levél küldése" - -#: C/intro-first-run.page:91(p) +#: C/intro-first-run.page:117(p) msgid "Available server types are:" msgstr "Az elérhető kiszolgálótípusok:" -#: C/intro-first-run.page:93(p) +#: C/intro-first-run.page:119(p) msgid "" "SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common " "choice for sending mail." @@ -9238,35 +9556,35 @@ msgstr "" "SMTP: a levelek elküldése egy kimenőlevél-kiszolgáló segítségével. Ez a " "leggyakoribb megoldás levelek küldésére." -#: C/intro-first-run.page:93(p) +#: C/intro-first-run.page:119(p) msgid "" "Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for " "configuration." msgstr "A beállítást folytassa <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">itt</link>." -#: C/intro-first-run.page:94(p) +#: C/intro-first-run.page:120(p) msgid "" -"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not " -"easy to configure, so you should select this option only if you know how to " -"set up a Sendmail service." +"Sendmail: Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your " +"system. It is not easy to configure, so you should select this option only " +"if you know how to set up a Sendmail service." msgstr "" -"Sendmail: a Sendmail program használata levelek küldésére a rendszerről. Ezt " -"nem egyszerű beállítani, emiatt csak akkor válassza ezt, ha tudja, hogyan " -"állítsa be a Sendmail szolgáltatást." +"Sendmail: a <app>Sendmail</app> alkalmazás használata levelek küldésére a " +"rendszerről. Ezt nem egyszerű beállítani, emiatt csak akkor válassza ezt, ha " +"tudja, hogyan állítsa be a Sendmail szolgáltatást." -#: C/intro-first-run.page:99(title) +#: C/intro-first-run.page:125(title) msgid "Account Information" msgstr "Fiókinformációk" -#: C/intro-first-run.page:100(p) +#: C/intro-first-run.page:126(p) msgid "Give the account any name you prefer." msgstr "Írjon be a fióknak egy tetszőleges nevet." -#: C/intro-first-run.page:104(title) +#: C/intro-first-run.page:130(title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Levelek importálása (elhagyható)" -#: C/intro-first-run.page:105(p) +#: C/intro-first-run.page:131(p) msgid "" "Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another " "application</link>." @@ -9274,6 +9592,44 @@ msgstr "" "Folytassa az <link xref=\"import-data\">Adatok importálása másik " "alkalmazásból</link> szakasszal." +#: C/intro-application.page:5(desc) +msgid "An introduction to Evolution." +msgstr "Az Evolution bemutatása." + +#: C/intro-application.page:24(title) C/index.page:31(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Kezdeti lépések" + +#: C/intro-application.page:25(p) +msgid "" +"Evolution is a stable and versatile personal information manager for the " +"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendar, email, address " +"book and tasks in one place. Evolution has the ability to <link type=\"topic" +"\" xref=\"mail-spam\">filter Junk/Spam Mail</link>, add your favorite web " +"calenders, and <link type=\"topic\" xref=\"mail-encryption\">to keep your " +"information safe and secure</link>." +msgstr "" +"Az Evolution egy stabil és sokoldalú személyes információkezelő a GNOME " +"projekthez. Az Evolution lehetővé teszi naptárának, leveleinek, " +"címjegyzékének és feladatainak egy helyről történő kezelését. Az Evolution " +"képes <link type=\"topic\" xref=\"mail-spam\">kiszűrni a levélszemetet</" +"link>, felvenni kedvenc webes naptárait és <link type=\"topic\" xref=\"mail-" +"encryption\">biztonságban tartani információit</link>." + +#: C/intro-application.page:27(p) +msgid "" +"By default Evolution opens the mail client view. This is were you can view " +"all your mail. You can change to other aspects of the application by going " +"to the bottom of the left pane in the window (the so-called \"switcher\") " +"and selecting the desired view. <link type=\"topic\" xref=\"intro-main-window" +"\">Click here</link> for more information on the elements of the window." +msgstr "" +"Alapértelmezésben az Evolution a levelezőkliens nézetben nyílik meg, itt " +"jelennek meg a levelei. Az alkalmazás további nézeteit a bal alsó sarokban " +"lévő gombokkal érheti el (ez a terület a „váltó”). Az ablak elemeivel " +"kapcsolatos további információkért <link type=\"topic\" xref=\"intro-main-" +"window\">kattintson ide</link>." + #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/index.page:6(None) C/index.page:24(None) @@ -9296,10 +9652,6 @@ msgstr "" "<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logó</" "media> Evolution levelező és naptár" -#: C/index.page:31(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Kezdeti lépések" - #: C/index.page:35(title) msgid "Mail Management" msgstr "Levélkezelés" @@ -9581,8 +9933,8 @@ msgstr "" "Ezek a lépések helyileg tárolt adatokra, például POP postafiókokra " "vonatkoznak. Távoli adatok (például IMAP) esetén ez nem szükséges, mivel az " "adatok még mindig a kiszolgálón vannak, és nincs szükség a saját kezűleg " -"történő átvitelükre. Ilyen esetben csak állítsa be a megfelelő fiókot az Evolutionben, és az " -"adatok letöltésre kerülnek." +"történő átvitelükre. Ilyen esetben csak állítsa be a megfelelő fiókot az " +"Evolutionben, és az adatok letöltésre kerülnek." #: C/import-apps-outlook.page:29(title) msgid "Prerequisites under Windows" @@ -9678,7 +10030,7 @@ msgstr "" "Másolja át az összes levélfájlt a saját mappájába, vagy más kényelmesen " "elérhető helyre." -#: C/import-apps-outlook.page:57(p) C/change-keyboard-shortcuts.page:24(p) +#: C/import-apps-outlook.page:57(p) C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p) msgid "Start Evolution." msgstr "Indítsa el az Evolutiont." @@ -9777,22 +10129,22 @@ msgstr "" #: C/express-mode.page:25(p) msgid "" "You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the " -"calendar, use <code>evolution --express --component=calendar</code>." +"calendar, use <cmd>evolution --express --component=calendar</cmd>." msgstr "" "Az Evolutiont megnyithatja egy adott összetevővel is. A naptár eléréséhez " -"használja az <code>evolution --express --component=calendar</code> parancsot." +"használja az <cmd>evolution --express --component=calendar</cmd> parancsot." #: C/exporting-data.page:5(desc) -msgid "How to export data from <em>Evolution</em>." -msgstr "Adatok exportálásának módja az <em>Evolutionből</em>." +msgid "How to export data from <app>Evolution</app>." +msgstr "Adatok exportálásának módja az <app>Evolutionből</app>." #: C/exporting-data.page:20(title) msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>" msgstr "Adatok exportálása az <em>Evolutionből</em>" #: C/exporting-data-mail.page:5(desc) -msgid "How to export mail data from <em>Evolution</em>." -msgstr "Levéladatok exportálásának módja az <em>Evolutionből</em>." +msgid "How to export mail data from <app>Evolution</app>." +msgstr "Levéladatok exportálásának módja az <app>Evolutionből</app>." #: C/exporting-data-mail.page:20(title) msgid "Exporting mail data" @@ -9820,8 +10172,8 @@ msgstr "" "összes üzenetet ki kell jelölnie." #: C/exporting-data-contacts.page:5(desc) -msgid "How to export contacts data from <em>Evolution</em>." -msgstr "Névjegyadatok exportálásának módja az <em>Evolutionből</em>." +msgid "How to export contacts data from <app>Evolution</app>." +msgstr "Névjegyadatok exportálásának módja az <app>Evolutionből</app>." #: C/exporting-data-contacts.page:23(title) msgid "Exporting contacts data" @@ -9851,8 +10203,8 @@ msgstr "" "vCardként</gui> menüpontot." #: C/exporting-data-calendar.page:5(desc) -msgid "How to export calendar data from <em>Evolution</em>." -msgstr "Naptáradatok exportálásának módja az <em>Evolutionből</em>." +msgid "How to export calendar data from <app>Evolution</app>." +msgstr "Naptáradatok exportálásának módja az <app>Evolutionből</app>." #: C/exporting-data-calendar.page:20(title) msgid "Exporting calendar data" @@ -9892,7 +10244,7 @@ msgstr "" "\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en" "\">régi Evolution kézikönyvet</link>." -#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc) +#: C/exchange-connectors-overview.page:7(desc) msgid "" "Which additional package to install in order to connect to an Exchange " "server." @@ -9900,11 +10252,11 @@ msgstr "" "Mely további csomagokat kell telepíteni az Exchange kiszolgálókhoz " "csatlakozáshoz?" -#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title) +#: C/exchange-connectors-overview.page:22(title) msgid "Choosing the right connector" msgstr "Megfelelő csatlakozó kiválasztása" -#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p) msgid "" "Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would " "like to connect to it is required to make sure that an additional package is " @@ -9913,46 +10265,36 @@ msgstr "" "Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni " "szeretne, telepítenie kell az adott funkcionalitást biztosító csomagot." -#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) msgid "" "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " "Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package " -"evolution-exchange. <link action=\"install:evolution-exchange\" href=" -"\"http://projects.gnome.org/evolution/download\">Install evolution-exchange " -"now.</link>" +"<sys>evolution-exchange</sys>." msgstr "" "Microsoft Exchange 2000 és 2003 (illetve az Exchange korábbi, Outlook Web " -"Accesst használó verziói) esetén az evolution-exchange csomag használata " -"javasolt. <link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects." -"gnome.org/evolution/download\">Az evolution-exchange telepítése most.</link>" +"Accesst használó verziói) esetén az <sys>evolution-exchange</sys> csomag " +"használata javasolt." -#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:35(p) msgid "" "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that " -"support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <link " -"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/" -"download\">Install evolution-mapi now.</link>" +"support MAPI) it is recommended to use the package <sys>evolution-mapi</sys>." msgstr "" "Microsoft Exchange 2007 és 2010 (illetve a MAPI-t támogató korábbi verziók " -"esetén) az evolution-mapi csomag használata javasolt. <link action=\"install:" -"evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\">Az " -"evolution-mapi telepítése most.</link>" +"esetén) az <sys>evolution-mapi</sys> csomag használata javasolt." -#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:44(p) msgid "" -"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is currently " -"under development and will replace evolution-mapi in the future. It might " -"not be available yet for your distribution. <link action=\"install:evolution-" -"ews\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\">Install " -"evolution-ews now.</link>" +"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package <sys>evolution-ews</sys> is " +"currently under development and will replace <sys>evolution-mapi</sys> in " +"the future. It might not be available yet for your distribution." msgstr "" -"A Microsoft Exchange 2007 és 2010 verziókhoz jelenleg fejlesztés alatt álla " -"az evolution-ews csomag, és a jövőben le fogja váltani az evolution-mapit. " -"Lehetséges, hogy az Ön által használt disztribúcióhoz ez még nem érhető el. " -"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.org/" -"evolution/download\">Az evolution-ews telepítése most</link>." +"A Microsoft Exchange 2007 és 2010 verziókhoz jelenleg fejlesztés alatt áll " +"az <sys>evolution-ews</sys> csomag, és a jövőben le fogja váltani az " +"<sys>evolution-mapit</sys>. Lehetséges, hogy az Ön által használt " +"disztribúcióhoz ez még nem érhető el." -#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p) +#: C/exchange-connectors-overview.page:53(p) msgid "" "If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may " "want to contact your system administrator for more information." @@ -9976,15 +10318,15 @@ msgstr "Lemezhely felszabadítása elemek törlésével" msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox." msgstr "E-mailek vagy mellékletek törlése a postafiók méretének csökkentéséhez." -#: C/deleting-emails.page:25(title) +#: C/deleting-emails.page:26(title) msgid "Deleting emails or attachments permanently" msgstr "E-mailek vagy mellékletek végleges törlése" -#: C/deleting-emails.page:28(title) +#: C/deleting-emails.page:29(title) msgid "Emails" msgstr "E-mailek" -#: C/deleting-emails.page:29(p) +#: C/deleting-emails.page:30(p) msgid "" "Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages " "for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked " @@ -9994,7 +10336,7 @@ msgstr "" "<em>megjelöléssel</em> törli, a lemezterület addig nem szabadul fel, amíg " "<em>ki nem tisztítja</em> a megjelölt e-maileket." -#: C/deleting-emails.page:31(p) +#: C/deleting-emails.page:32(p) msgid "" "To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</" "gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To " @@ -10007,11 +10349,11 @@ msgstr "" "kitisztításához válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Kuka ürítése</gui></" "guiseq> menüpontot. Ez minden más fióktípusra is érvényes." -#: C/deleting-emails.page:35(title) +#: C/deleting-emails.page:36(title) msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: C/deleting-emails.page:36(p) +#: C/deleting-emails.page:37(p) msgid "" "To delete the attachments of an email, select the message and click " "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>." @@ -10042,16 +10384,16 @@ msgstr "" "aktuálisan nyitott (a bal oldali naptárlistában kiválasztott) naptárra lesz " "végrehajtva, a többi naptárt nem befolyásolja." -#: C/default-browser.page:5(desc) +#: C/default-browser.page:7(desc) msgid "How to define the default browser to open links with." msgstr "A hivatkozások megnyitására használandó alapértelmezett böngésző megadása." -#: C/default-browser.page:20(title) +#: C/default-browser.page:22(title) msgid "Setting the default browser" msgstr "Alapértelmezett böngésző megadása" #. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https -#: C/default-browser.page:24(p) +#: C/default-browser.page:26(p) msgid "" "You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under " "<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</" @@ -10064,7 +10406,7 @@ msgstr "" "gui><gui>Rendszerinformációk</gui><gui>Alap alkalmazások</gui></guiseq> " "használatával állíthatja be." -#: C/default-browser.page:25(p) +#: C/default-browser.page:27(p) msgid "" "If the preferred browser is set as default application but still does not " "work correctly please contact your distribution via their forum or bug " @@ -10074,7 +10416,7 @@ msgstr "" "működik megfelelően, akkor keresse meg a disztribúciója támogatói fórumát " "vagy küldjön nekik hibajelentést." -#: C/default-browser.page:27(p) +#: C/default-browser.page:29(p) msgid "" "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." @@ -10084,16 +10426,17 @@ msgstr "" "local/share/applications/mimeapps.list</file> fájlban sémakezelők " "megadásával finomhangolhatják." -#: C/default-browser.page:29(p) +#: C/default-browser.page:32(p) msgid "" "If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " -"shown, you need to install <link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp." -"gnome.org/pub/gnome/sources/gvfs/\">Install gvfs now.</link>." +"shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>." msgstr "" "Ha a „Nem nyitható meg a hivatkozás: a művelet nem támogatott” hibaüzenet " -"jelenik meg, akkor telepítenie kell a gvfs-t. <link action=\"install:gvfs\" " -"href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gvfs/\">A gvfs telepítése " -"most</link>." +"jelenik meg, akkor telepítenie kell a <sys>gvfs</sys> csomagot." + +#: C/default-browser.page:35(link) +msgid "Install gvfs" +msgstr "A gvfs telepítése" #: C/data-storage.page:5(desc) msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?" @@ -10111,14 +10454,14 @@ msgstr "" #: C/data-storage.page:26(p) msgid "" -"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the " -"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec" -"\">XDG Base Directory Specification</link>. By default this means:" +"Evolution 3.4 and later stores its data according to the <link href=\"http://" +"www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base Directory " +"Specification</link>. By default this means:" msgstr "" -"Ha az Evolution 2.32 vagy újabb verzióját használja, akkor adatai az <link " -"href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG " -"Base Directory Specificationnek</link> megfelelő helyen találhatók. " -"Alapesetben ez a következőket jelenti:" +"Az Evolution 3.4 vagy újabb verziói az adatokat az <link href=\"http://www." +"freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\">XDG Base Directory " +"Specificationnek</link> megfelelő helyen tárolják. Alapesetben ez a " +"következőket jelenti:" #: C/data-storage.page:30(title) msgid "The user's data files" @@ -10145,12 +10488,12 @@ msgid "$HOME/.cache/evolution" msgstr "$HOME/.cache/evolution" #: C/data-storage.page:42(title) -msgid "Configuration settings in GConf" -msgstr "Beállítások GConfban" +msgid "Configuration settings in GSettings" +msgstr "Beállítások GSettingsben" #: C/data-storage.page:43(file) -msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" -msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution" +msgid "$HOME/.config/dconf" +msgstr "$HOME/.config/dconf" #: C/credits.page:5(desc) msgid "Credits and Acknowledgment." @@ -10161,10 +10504,10 @@ msgid "Credits and Acknowledgment" msgstr "Köszönetnyilvánítás" #: C/credits.page:23(title) -msgid "Authors of the Evolution User Documentation" -msgstr "Az Evolution felhasználói dokumentáció szerzői" +msgid "Authors of the <app>Evolution</app> User Documentation" +msgstr "Az <app>Evolution</app> felhasználói dokumentáció szerzői" -#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p) +#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:55(p) msgid "André Klapper" msgstr "André Klapper" @@ -10173,66 +10516,78 @@ msgid "April Gonzalez" msgstr "April Gonzalez" #: C/credits.page:41(title) +msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation" +msgstr "Az <app>Evolution</app> felhasználói dokumentáció fordítói" + +#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Thanks for all your hard work! andre +#: C/credits.page:43(p) +msgid "(Not applicable to the English version)" +msgstr "" +"Lukács Bence\n" +"Kelemen Gábor\n" +"Nagy Zoltán" + +#: C/credits.page:47(title) msgid "Authors of the previous version" msgstr "A korábbi verzió szerzői" -#: C/credits.page:43(p) +#: C/credits.page:49(p) msgid "Aaron Weber" msgstr "Aaron Weber" -#: C/credits.page:46(p) +#: C/credits.page:52(p) msgid "Akhil Laddha" msgstr "Akhil Laddha" -#: C/credits.page:52(p) +#: C/credits.page:58(p) msgid "Duncan Mak" msgstr "Duncan Mak" -#: C/credits.page:55(p) +#: C/credits.page:61(p) msgid "Ettore Perazzoli" msgstr "Ettore Perazzoli" -#: C/credits.page:58(p) +#: C/credits.page:64(p) msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" -#: C/credits.page:61(p) +#: C/credits.page:67(p) msgid "Jessica Prabhakar" msgstr "Jessica Prabhakar" -#: C/credits.page:64(p) +#: C/credits.page:70(p) msgid "Kevin Breit" msgstr "Kevin Breit" -#: C/credits.page:67(p) +#: C/credits.page:73(p) msgid "Mark Moulder" msgstr "Mark Moulder" -#: C/credits.page:70(p) +#: C/credits.page:76(p) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." -#: C/credits.page:73(p) +#: C/credits.page:79(p) msgid "Radhika Nair" msgstr "Radhika Nair" -#: C/credits.page:76(p) +#: C/credits.page:82(p) msgid "Srinivasa Ragavan" msgstr "Srinivasa Ragavan" -#: C/credits.page:83(title) +#: C/credits.page:89(title) msgid "Contact information" msgstr "Névjegy-információk" -#: C/credits.page:84(p) +#: C/credits.page:90(p) msgid "The GNOME Documentation Project:" msgstr "GNOME dokumentációs projekt:" -#: C/credits.page:87(link) +#: C/credits.page:93(link) msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: C/credits.page:90(link) +#: C/credits.page:96(link) msgid "Mailing list" msgstr "Levelezőlista" @@ -10490,7 +10845,7 @@ msgstr "Névjegyek keresése" #: C/contacts-searching.page:31(p) msgid "" -"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category " +"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category " "or by contact's info." msgstr "" "A Névjegyek nézetben gyorsan kereshet névjegyeket a kategória vagy a névjegy " @@ -10603,11 +10958,11 @@ msgstr "" #: C/contacts-libreoffice.page:30(p) msgid "" -"Go to <code>/home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/" -"addressbook.db</code> and click <gui style=\"button\">Open</gui>." +"Go to <file>/home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/" +"addressbook.db</file> and click <gui style=\"button\">Open</gui>." msgstr "" -"Válassza ki a <code>/home/felhasználónév/.local/share/evolution/addressbook/" -"system/addressbook.db</code> fájlt, és nyomja meg a <gui style=\"button" +"Válassza ki a <file>/home/felhasználónév/.local/share/evolution/addressbook/" +"system/addressbook.db</file> fájlt, és nyomja meg a <gui style=\"button" "\">Megnyitás</gui> gombot." #: C/contacts-libreoffice.page:33(p) @@ -10972,19 +11327,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk megváltoztatása." msgid "Changing keyboard shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk megváltoztatása" -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:21(p) -msgid "Open the <gui>dconf-editor</gui> application." -msgstr "Indítsa el a <gui>dconf-editor</gui> alkalmazást." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:22(p) -msgid "Navigate to <code>/org/gnome/desktop/interface</code>." -msgstr "Lépjen az <code>/org/gnome/desktop/interface</code> útvonalra." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:23(p) -msgid "Enable <gui>can-change-accels</gui>." -msgstr "Engedélyezze a <gui>can-change-accels</gui> beállítást." - -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:25(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:24(p) msgid "" "Hover your mouse cursor over the menu bar item for which you want to add or " "change the keyboard shortcut." @@ -10992,17 +11335,23 @@ msgstr "" "Vigye az egérmutatót azon menüpont fölé, amelyhez új gyorsbillentyűt " "szeretne adni vagy megváltoztatná a meglévőt." -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:26(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:25(p) msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." msgstr "Nyomja le az új gyorsbillentyűt a billentyűzeten." -#: C/change-keyboard-shortcuts.page:29(p) +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:28(p) msgid "" -"Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again in " -"<gui>dconf-editor</gui> after your changes." +"Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " +"after your changes by using the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop." +"interface can-change-accels false</cmd>" msgstr "" "Ne feledje, hogy ez a beállítás az egész asztali környezetre vonatkozik, és " -"a módosítások után újra kikapcsolhatja <gui>dconf-editorban</gui>." +"a módosítások után újra kikapcsolhatja a <cmd>gsettings set org.gnome." +"desktop.interface can-change-accels false</cmd> parancs kiadásával." + +#: C/change-keyboard-shortcuts.page:30(p) +msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this." +msgstr "Ehhez a <gui>dconf-editor</gui> alkalmazást is használhatja." #: C/calendar-webdav.page:5(desc) msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar." @@ -11144,7 +11493,7 @@ msgstr "" "link> fejezetet)." #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc) -msgid "Deleting in appointment in your calendar." +msgid "Deleting an appointment in your calendar." msgstr "Értekezlet törlése a naptárában." #: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title) @@ -11494,7 +11843,7 @@ msgid "" "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " "item in the <gui>Organizer</gui> field." msgstr "" -"Ha több e-mail fiókja van, akkor a <gui>Szervező</gui> mezőben válassza ki " +"Ha több e-mail fiókja van, akkor a <gui>Szervező</gui> mezőben válassza ki " "a használni kívántat." #: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p) @@ -11943,8 +12292,10 @@ msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use." msgstr "Ha több Google naptára van, akkor válassza ki a használni kívántat." #: C/calendar-free-busy.page:5(desc) -msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings." -msgstr "Az Időbeosztás nézet használata találkozók megadásához." +msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings." +msgstr "" +"Az Időbeosztás nézet használata csoportmunka-kiszolgálón találkozók " +"szervezésére." #: C/calendar-free-busy.page:23(title) msgid "Free/Busy information" @@ -12023,19 +12374,36 @@ msgid "" "schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " "only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " "do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " -"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " -"that URL into their contact cards using the contact editor." +"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and " +"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref=" +"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under " +"<guiseq><gui>Personal information</gui><gui>Web Addresses</gui><gui>Free/" +"Busy</gui></guiseq>." msgstr "" "Az ütemező rács mutatja az Ön által meghívottak közzétett időbeosztását. Itt " "az időbeosztások összevetésével szabad időpontot kereshet az értekezletnek. " "Az egyes személyek csak akkor látnak ütemezési információt, ha ugyanazt a " "Novell GroupWise vagy Microsoft Exchange kiszolgálót használják (vagyis " -"ugyanazon szervezetben vannak, mint Ön). Esetleg egy Ön által elérhető URL-" -"címen tesznek közzé időbeosztást, és Ön a névjegyszerkesztő használatával " -"beírta ezt az URL-címet az ő névjegykártyájukra." +"ugyanazon szervezetben vannak, mint Ön). Esetleg egy Ön által elérhető " +"webcímen tesznek közzé időbeosztást, és Ön a <link xref=\"contacts-usage-" +"edit-contact\">Névjegyszerkesztőben</link> a <guiseq><gui>Személyes " +"információk</gui><gui>Webcímek</gui><gui>Időbeosztás</gui></guiseq> alatt " +"beírta ezt a webcímet a névjegykártyájukra." #: C/calendar-free-busy.page:43(p) msgid "" +"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information " +"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level " +"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free / Busy " +"information when inviting you to a meeting." +msgstr "" +"Vállalati környezetekben közzéteheti naptár- és időbeosztás-információit egy " +"Exchange vagy Groupwise kiszolgálón. Ne feledje, hogy a felső szintű " +"Exchange naptárat kell használnia, ha azt szeretné, hogy mások is elérhessék " +"az időbeosztás-információit amikor Önt találkozókra hívják." + +#: C/calendar-free-busy.page:44(p) +msgid "" "The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing " "Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>." @@ -12045,11 +12413,11 @@ msgstr "" "közzététele</gui><gui>Időbeosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló</gui></" "guiseq> menüpont alatt adható meg." -#: C/calendar-free-busy.page:47(title) +#: C/calendar-free-busy.page:48(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "Időbeosztás-adatok elérése csoportmunka-kiszolgáló nélkül" -#: C/calendar-free-busy.page:49(p) +#: C/calendar-free-busy.page:50(p) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, " "you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web " @@ -12278,3 +12646,154 @@ msgstr "" "Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu\n" "Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com" +#~ msgid "A known problem that is fixed in newer versions." +#~ msgstr "Ez egy ismert probléma, amely az újabb verziókban javítva van." + +#~ msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications" +#~ msgstr "" +#~ "Az üzenetek betűkészletei nem egyeznek a más alkalmazásokban használtakkal" + +#~ msgid "" +#~ "In version 3.0 it can happen that <guiseq><gui>Edit</" +#~ "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</" +#~ "gui><gui>Message Fonts</gui><gui>Use the same fonts as other " +#~ "applications</gui></guiseq> is enabled but Evolution still uses different " +#~ "fonts than other parts of the system." +#~ msgstr "" +#~ "A 3.0 verzióban előfordulhat, hogy a <guiseq><gui>Szerkesztés</" +#~ "gui><gui>Beállítások</gui><gui>Levelezés beállításai</gui><gui>Általános</" +#~ "gui><gui>Üzenetmegjelenítés</gui><gui>Más alkalmazások által használt " +#~ "betűkészlet használata</gui></guiseq> engedélyezve van, de az Evolution " +#~ "mégis más betűkészletet használ, mint a rendszer többi része." + +#~ msgid "To enable the plugins:" +#~ msgstr "A bővítmények telepítéséhez:" + +#~ msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Bővítmények</gui></guiseq> " +#~ "menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter " +#~ "or SpamAssassin, or both." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki az engedélyezni kívánt bővítményeket. Kiválaszthatja a " +#~ "Bogofiltert, a SpamAssasint vagy mindkettőt." + +#~ msgid "" +#~ "Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if " +#~ "the plugins are enabled." +#~ msgstr "" +#~ "A Bogofilter és a SpamAssasin beállításai. Ezek a beállítások csak akkor " +#~ "érhetők el, ha a bővítmények engedélyezve vannak." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin " +#~ "and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam " +#~ "check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it " +#~ "will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as " +#~ "junk mail are displayed only in the Junk folder." +#~ msgstr "" +#~ "Az Evolution képes a levélszemét keresésére. Az Evolution a SpamAssasint " +#~ "és/vagy a Bogofiltert tanítható Bayes szűrőkkel használja a levélszemét-" +#~ "keresés elvégzésére. Amikor a szoftver egy levélszemétnek tűnő levelet " +#~ "észlel, akkor megjelöli és elrejti azt. A levélszemétként megjelölt " +#~ "levelek csak a Levélszemét mappában jelennek meg." + +#~ msgid "" +#~ "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and " +#~ "which are not if you train it by marking as junk incoming mail that you " +#~ "determine is spam. When you first start using junk mail blocking, check " +#~ "the Junk folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get " +#~ "flagged as junk mail." +#~ msgstr "" +#~ "A levélszemétszűrő program képes megtanulni, hogy milyen típusú levelek " +#~ "valódiak és mely típusúak nem, ha az Ön által levélszemétnek tartott " +#~ "beérkező leveleket megjelöli. A levélszemétszűrés használatának " +#~ "megkezdésekor ellenőrizze gyakran a Levélszemét mappa tartalmát, hogy nem " +#~ "került-e bele egy valódi levél." + +#~ msgid "" +#~ "You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon " +#~ "in the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by " +#~ "selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon." +#~ msgstr "" +#~ "A leveleket megjelölheti „levélszemétként” annak kijelölésével, és az " +#~ "eszköztár <gui>Szemét</gui> gombjának megnyomásával. A leveleket a " +#~ "levélszemét mappában megjelölheti „nem levélszemétként” annak " +#~ "kijelölésével, és az eszköztár <gui>Nem levélszemét</gui> gombjának " +#~ "megnyomásával." + +#~ msgid "" +#~ "Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam " +#~ "List; each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed " +#~ "from your Spam List." +#~ msgstr "" +#~ "Minden alkalommal, amikor egy levelet szemétként megjelöl, a feladója " +#~ "hozzáadásra kerül a levélszemétküldők listájához, amikor pedig egy " +#~ "levelet „nem szemétként” jelöl meg, a feladója eltávolításra kerül a " +#~ "levélszemétküldők listájáról." + +#~ msgid "" +#~ "To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</" +#~ "gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the " +#~ "complete header data on the viewing pane." +#~ msgstr "" +#~ "Egy levél minden fejlécének megjelenítéséhez válassza a " +#~ "<guiseq><gui>Nézet</gui><gui>Minden üzenetfejléc</gui></guiseq> " +#~ "menüpontot. Ez megjelenít minden fejlécadatot a megjelenítő ablaktáblán." + +#~ msgid "" +#~ "To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message " +#~ "Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></" +#~ "keyseq>. This will display the message data in a pop-up window." +#~ msgstr "" +#~ "Az üzenet adatainak megjelenítéséhez válassza a <guiseq><gui>Nézet</" +#~ "gui><gui>Üzenet forrása</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq> kombinációt. Ennek hatására " +#~ "egy felugró ablakban megjelennek az üzenet adatai." + +#~ msgid "" +#~ "Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/" +#~ "apps/evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor." +#~ msgstr "" +#~ "A tapasztalt felhasználók ezt a szöveget a <file>/apps/evolution/mail/" +#~ "composer/message_attribution</file> GConf-kulcs használatával " +#~ "változtathatják meg a gconf-editorban." + +#~ msgid "" +#~ "Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</" +#~ "gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following " +#~ "settings are available when editing an existing account:" +#~ msgstr "" +#~ "A postafiókokat a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</" +#~ "gui><gui>Postafiókok</gui><gui>Szerkesztés</gui></guiseq> gomb " +#~ "megnyomásával szerkesztheti. A következő beállítások érhetők el meglévő " +#~ "fiók szerkesztésekor:" + +#~ msgid "" +#~ "This requires having the evolution-mapi package installed. <link action=" +#~ "\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" +#~ "evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>" +#~ msgstr "" +#~ "Ehhez telepítve kell lennie az evolution-mapi csomagnak. <link action=" +#~ "\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" +#~ "evolution-mapi/\">Az evolution-mapi telepítése most</link>." + +#~ msgid "" +#~ "This requires having the evolution-exchange package installed. <link " +#~ "action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/" +#~ "gnome/sources/evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>" +#~ msgstr "" +#~ "Ehhez telepítve kell lennie az evolution-exchange csomagnak. <link action=" +#~ "\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/" +#~ "sources/evolution-exchange/\">Az evolution-exchange telepítése most</" +#~ "link>." + +#~ msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution" +#~ msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution" + +#~ msgid "Enable <gui>can-change-accels</gui>." +#~ msgstr "Engedélyezze a <gui>can-change-accels</gui> beállítást." + |