diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-03 20:19:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Rodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org> | 2011-09-14 20:09:00 +0800 |
commit | 6069ca91061a59136c0493e347a67086f3f0168c (patch) | |
tree | 779a1b3baf238fca0c8162d585baedfc17141a3f /help | |
parent | 425d66cbf15531c769211e94807f5f2e223f897b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6069ca91061a59136c0493e347a67086f3f0168c.tar.gz gsoc2013-evolution-6069ca91061a59136c0493e347a67086f3f0168c.tar.zst gsoc2013-evolution-6069ca91061a59136c0493e347a67086f3f0168c.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 21 |
1 files changed, 16 insertions, 5 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 5b4a66c115..41784ae6db 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:18+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2005,9 +2005,6 @@ msgstr "" "desenchufados." #: C/mail-working-offline.page:41(p) -#| msgid "" -#| "To download messages for offline operations, select File > Download " -#| "messages for offline." msgid "" "To download Messages for Offline Operations without immediately going " "offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline " @@ -2165,6 +2162,9 @@ msgid "" "messages. This can happen when you use another email client together with " "Evolution." msgstr "" +"Puede haber creado otra carpeta de Papelera para dejar allí todos sus " +"correos electrónicos eliminados. Esto puede suceder cuando usa otro cliente " +"de correo electrónico junto con Evolution." #: C/mail-two-trash-folders.page:24(p) msgid "" @@ -2393,6 +2393,9 @@ msgid "" "each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your " "Spam List." msgstr "" +"Cada vez que marca un correo como SPAM se añade el remitente a su lista de " +"SPAM; cada vez que marca un mensaje como válido, el remitente se quita de su " +"lista de SPAM." #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." @@ -5987,6 +5990,9 @@ msgid "" "For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-" "encodings\">Character Encodings and Sets</link>." msgstr "" +"Consulte <link xref=\"mail-displaying-character-encodings\">Codificación y " +"conjuntos de caracteres</link> cuando tenga problemas con caracteres que " +"faltan." #: C/mail-displaying-message.page:5(desc) msgid "Rendering an email and handling its attachments." @@ -6044,6 +6050,9 @@ msgid "" "To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load " "Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>." msgstr "" +"Para cargar las imágenes en un correo electrónico pulse <guiseq><gui>Ver</" +"gui><gui>Cargar imágenes</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>I</key></keyseq>." #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p) msgid "" @@ -6396,6 +6405,8 @@ msgid "" "To send a message to more than one person, enter the addresses in the " "composer by separating them with commas or semicolons." msgstr "" +"Para enviar un correo electrónico a más de una persona, introduzca las " +"direcciones en el editor separándolas por comas o puntos y comas." #: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p) #, fuzzy |