diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2007-12-26 04:58:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claudep@src.gnome.org> | 2007-12-26 04:58:37 +0800 |
commit | b64e77cb8f0b7f6b58760b63ddc6509b0fdb78fd (patch) | |
tree | 03b180b00954af7bd45d4d5d0f4dec8982f02589 /help | |
parent | 7c2b02b0f1a63c942f34eb2f81d5900f488a1145 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b64e77cb8f0b7f6b58760b63ddc6509b0fdb78fd.tar.gz gsoc2013-evolution-b64e77cb8f0b7f6b58760b63ddc6509b0fdb78fd.tar.zst gsoc2013-evolution-b64e77cb8f0b7f6b58760b63ddc6509b0fdb78fd.zip |
fr/figures/* Merging modifications from gnome-2-20 branch.
2007-12-25 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr/figures/*
* fr/fr.po: Merging modifications from gnome-2-20 branch.
svn path=/trunk/; revision=34735
Diffstat (limited to 'help')
17 files changed, 2922 insertions, 2654 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index c8b6dfdad6..31c378aee7 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-12-25 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> + + * fr/figures/* + * fr/fr.po: Merging modifications from gnome-2-20 branch. + 2007-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es/es.po: Updated Spanish translation diff --git a/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..2e345e36ef --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png diff --git a/help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.png b/help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..dc20f6c695 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_attachreminder_plugin.png diff --git a/help/fr/figures/evo_backup.png b/help/fr/figures/evo_backup.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..9405248c9b --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_backup.png diff --git a/help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.png b/help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..963413547c --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_backup_prgsbar.png diff --git a/help/fr/figures/evo_backup_warning.png b/help/fr/figures/evo_backup_warning.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..71f520de95 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_backup_warning.png diff --git a/help/fr/figures/evo_cal_advsearch.png b/help/fr/figures/evo_cal_advsearch.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..ddb6c4ec6d --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_cal_advsearch.png diff --git a/help/fr/figures/evo_cal_prop_a.png b/help/fr/figures/evo_cal_prop_a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..41ce31eb17 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_cal_prop_a.png diff --git a/help/fr/figures/evo_calstatus_a.png b/help/fr/figures/evo_calstatus_a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..c703fca58f --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_calstatus_a.png diff --git a/help/fr/figures/evo_gwstatustrack.png b/help/fr/figures/evo_gwstatustrack.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..9b7f6e313c --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_gwstatustrack.png diff --git a/help/fr/figures/evo_junk_a.png b/help/fr/figures/evo_junk_a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..da5cdd8509 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_junk_a.png diff --git a/help/fr/figures/evo_mail_notifier.png b/help/fr/figures/evo_mail_notifier.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..08105fd5a1 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_mail_notifier.png diff --git a/help/fr/figures/evo_offline.png b/help/fr/figures/evo_offline.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..35240b4df5 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_offline.png diff --git a/help/fr/figures/evo_restore.png b/help/fr/figures/evo_restore.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..db657fddd5 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_restore.png diff --git a/help/fr/figures/evo_sendstatus_a.png b/help/fr/figures/evo_sendstatus_a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..fbbd1cec40 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/evo_sendstatus_a.png diff --git a/help/fr/figures/quick_reference.png b/help/fr/figures/quick_reference.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000000..5dd563dee3 --- /dev/null +++ b/help/fr/figures/quick_reference.png diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 93066497fd..2ab95725a3 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution doc fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-14 20:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-21 21:52+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,13 +21,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:237(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +#: ../C/evolution.xml:239(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:267(None) +#: ../C/evolution.xml:269(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" @@ -37,19 +39,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:426(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" -msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +#: ../C/evolution.xml:430(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:436(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +#: ../C/evolution.xml:440(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:477(None) +#: ../C/evolution.xml:481(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" @@ -59,25 +65,31 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:518(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" -msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +#: ../C/evolution.xml:524(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:539(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +#: ../C/evolution.xml:545(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:586(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +#: ../C/evolution.xml:592(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:606(None) +#: ../C/evolution.xml:612(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" @@ -87,7 +99,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:627(None) C/evolution.xml:649(None) +#: ../C/evolution.xml:633(None) ../C/evolution.xml:655(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" @@ -97,19 +109,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:677(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" -msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +#: ../C/evolution.xml:683(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:724(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" -msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +#: ../C/evolution.xml:730(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:751(None) +#: ../C/evolution.xml:757(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" @@ -119,13 +135,14 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:926(None) +#: ../C/evolution.xml:932(None) msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:944(None) +#: ../C/evolution.xml:950(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" @@ -135,7 +152,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:964(None) +#: ../C/evolution.xml:970(None) msgid "" "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" @@ -145,89 +162,110 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:979(None) +#: ../C/evolution.xml:985(None) msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:982(None) +#: ../C/evolution.xml:988(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " +"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:990(None) +#: ../C/evolution.xml:996(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " "md5=046642d35e096154508269063d672b07" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " +"md5=046642d35e096154508269063d672b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1009(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +#: ../C/evolution.xml:1015(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1170(None) +#: ../C/evolution.xml:1176(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; " "md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; " +"md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1172(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912" +#: ../C/evolution.xml:1178(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1189(None) +#: ../C/evolution.xml:1195(None) msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" -msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1204(None) -msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" -msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +#: ../C/evolution.xml:1210(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgstr "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1374(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" -msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" +#: ../C/evolution.xml:1380(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1462(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +#: ../C/evolution.xml:1468(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1516(None) +#: ../C/evolution.xml:1522(None) msgid "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; " "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" msgstr "" +"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; " +"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1529(None) +#: ../C/evolution.xml:1535(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " "md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " +"md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1854(None) +#: ../C/evolution.xml:1860(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" @@ -237,13 +275,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1894(None) -msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" -msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" +#: ../C/evolution.xml:1900(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" +msgstr "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2318(None) +#: ../C/evolution.xml:2324(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" @@ -253,13 +293,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2344(None) -msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" -msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +#: ../C/evolution.xml:2350(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2495(None) +#: ../C/evolution.xml:2501(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" @@ -269,7 +311,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2512(None) +#: ../C/evolution.xml:2518(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" @@ -279,7 +321,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2515(None) +#: ../C/evolution.xml:2521(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" @@ -289,37 +331,46 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2678(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" -msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +#: ../C/evolution.xml:2684(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2708(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" -msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +#: ../C/evolution.xml:2714(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2714(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" -msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +#: ../C/evolution.xml:2720(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2741(None) -msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" -msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +#: ../C/evolution.xml:2747(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +msgstr "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2989(None) +#: ../C/evolution.xml:2995(None) msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" -msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3080(None) +#: ../C/evolution.xml:3086(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" @@ -329,7 +380,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3173(None) +#: ../C/evolution.xml:3179(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" @@ -339,31 +390,37 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3214(None) -msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" -msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +#: ../C/evolution.xml:3220(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgstr "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3469(None) -msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" -msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +#: ../C/evolution.xml:3475(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgstr "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3624(None) +#: ../C/evolution.xml:3630(None) msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3647(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +#: ../C/evolution.xml:3653(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3729(None) +#: ../C/evolution.xml:3735(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" @@ -373,47 +430,55 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3796(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +#: ../C/evolution.xml:3802(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3991(None) C/evolution.xml:5314(None) -#: C/evolution.xml:5698(None) +#: ../C/evolution.xml:3996(None) ../C/evolution.xml:5319(None) +#: ../C/evolution.xml:5703(None) msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4087(None) C/evolution.xml:4401(None) -#: C/evolution.xml:4639(None) +#: ../C/evolution.xml:4092(None) ../C/evolution.xml:4406(None) +#: ../C/evolution.xml:4644(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " +"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4550(None) +#: ../C/evolution.xml:4555(None) msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4947(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +#: ../C/evolution.xml:4952(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4957(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +#: ../C/evolution.xml:4962(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4977(None) +#: ../C/evolution.xml:4982(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" @@ -423,19 +488,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5000(None) -msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" -msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +#: ../C/evolution.xml:5005(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5022(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +#: ../C/evolution.xml:5027(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5039(None) +#: ../C/evolution.xml:5044(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" @@ -445,28 +514,31 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5071(None) C/evolution.xml:5306(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +#: ../C/evolution.xml:5076(None) ../C/evolution.xml:5311(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5113(None) +#: ../C/evolution.xml:5118(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " +"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5191(None) -#, fuzzy +#: ../C/evolution.xml:5196(None) msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5200(None) +#: ../C/evolution.xml:5205(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" @@ -474,7 +546,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5235(None) +#: ../C/evolution.xml:5240(None) msgid "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" @@ -484,13 +556,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5265(None) -msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" -msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +#: ../C/evolution.xml:5270(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5594(None) +#: ../C/evolution.xml:5599(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" @@ -500,7 +574,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5602(None) +#: ../C/evolution.xml:5607(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" @@ -510,7 +584,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5614(None) +#: ../C/evolution.xml:5619(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" @@ -520,57 +594,68 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5659(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +#: ../C/evolution.xml:5664(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" msgstr " " #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5691(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" -msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +#: ../C/evolution.xml:5696(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5763(None) +#: ../C/evolution.xml:5768(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " +"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5821(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +#: ../C/evolution.xml:5826(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5886(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +#: ../C/evolution.xml:5891(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6031(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +#: ../C/evolution.xml:6036(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" msgstr " " #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6053(None) -msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +#: ../C/evolution.xml:6058(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" msgstr " " #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6062(None) +#: ../C/evolution.xml:6067(None) msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" msgstr " " #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6219(None) +#: ../C/evolution.xml:6224(None) msgid "" "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " "md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86" @@ -580,78 +665,86 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6328(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" -msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +#: ../C/evolution.xml:6333(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6465(None) +#: ../C/evolution.xml:6470(None) msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6942(None) -msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +#: ../C/evolution.xml:6947(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" msgstr "" +"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" -#: C/evolution.xml:14(title) C/evolution.xml:7333(para) +#: ../C/evolution.xml:16(title) ../C/evolution.xml:7338(para) msgid "Evolution 2.12 User Guide" msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.12" -#: C/evolution.xml:19(firstname) C/evolution.xml:21(corpauthor) -#: C/evolution.xml:37(para) C/evolution.xml:45(para) C/evolution.xml:53(para) -#: C/evolution.xml:61(para) +#: ../C/evolution.xml:21(firstname) ../C/evolution.xml:23(corpauthor) +#: ../C/evolution.xml:39(para) ../C/evolution.xml:47(para) +#: ../C/evolution.xml:55(para) ../C/evolution.xml:63(para) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" -#: C/evolution.xml:25(title) +#: ../C/evolution.xml:27(title) msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client" msgstr "Manuel d'utilisation de la suite « Evolution Groupware »" -#: C/evolution.xml:28(date) +#: ../C/evolution.xml:30(date) msgid "2002-2007" msgstr "2002-2007" -#: C/evolution.xml:34(date) C/evolution.xml:77(invpartnumber) -#: C/evolution.xml:7334(para) -msgid "July 2007" -msgstr "Juillet 2007" +#: ../C/evolution.xml:35(revnumber) ../C/evolution.xml:78(productnumber) +msgid "2.12" +msgstr "2.12" -#: C/evolution.xml:36(para) C/evolution.xml:44(para) C/evolution.xml:60(para) +#: ../C/evolution.xml:36(date) ../C/evolution.xml:79(invpartnumber) +msgid "September 2007" +msgstr "Septembre 2007" + +#: ../C/evolution.xml:38(para) ../C/evolution.xml:46(para) +#: ../C/evolution.xml:62(para) msgid "Radhika PC" msgstr "Radhika PC" -#: C/evolution.xml:41(revnumber) C/evolution.xml:49(revnumber) +#: ../C/evolution.xml:43(revnumber) ../C/evolution.xml:51(revnumber) msgid "2.10" msgstr "2.10" -#: C/evolution.xml:42(date) +#: ../C/evolution.xml:44(date) msgid "March 14, 2007" msgstr "14 mars 2007" -#: C/evolution.xml:50(date) +#: ../C/evolution.xml:52(date) msgid "November 20, 2006" msgstr "20 novembre 2006" -#: C/evolution.xml:52(para) +#: ../C/evolution.xml:54(para) msgid "Francisco Serrador" msgstr "Francisco Serrador" -#: C/evolution.xml:57(revnumber) +#: ../C/evolution.xml:59(revnumber) msgid "2.8" msgstr "2.8" -#: C/evolution.xml:58(date) +#: ../C/evolution.xml:60(date) msgid "October 5, 2006" msgstr "5 octobre 2006" -#: C/evolution.xml:66(releaseinfo) +#: ../C/evolution.xml:68(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.12 of Evolution" msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 d'Evolution" -#: C/evolution.xml:70(para) +#: ../C/evolution.xml:72(para) msgid "" "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " "addressbook, and task list features." @@ -660,15 +753,19 @@ msgstr "" "fonctionnalités de courriels, de calendrier, de contacts et de gestion des " "tâches." -#: C/evolution.xml:78(title) +#: ../C/evolution.xml:77(productname) +msgid "Evolution™" +msgstr "Evolution™" + +#: ../C/evolution.xml:80(title) msgid "User guide" msgstr "Manuel d'utilisation" -#: C/evolution.xml:83(title) +#: ../C/evolution.xml:85(title) msgid "About This Guide" msgstr "À propos de ce guide" -#: C/evolution.xml:84(para) +#: ../C/evolution.xml:86(para) msgid "" "This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.12 client " "software. This guide is intended for users and is divided into the following " @@ -678,75 +775,75 @@ msgstr "" "Evolution™ 2.12. Ce guide est dédié aux utilisateurs et comporte les " "chapitres suivants :" -#: C/evolution.xml:87(link) C/evolution.xml:154(title) +#: ../C/evolution.xml:89(link) ../C/evolution.xml:156(title) msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" -#: C/evolution.xml:90(link) C/evolution.xml:1106(title) +#: ../C/evolution.xml:92(link) ../C/evolution.xml:1112(title) msgid "Sending and Receiving E-Mail" msgstr "Réception et envoi de courriels" -#: C/evolution.xml:93(link) C/evolution.xml:2221(title) +#: ../C/evolution.xml:95(link) ../C/evolution.xml:2227(title) msgid "Organizing Your E-Mail" msgstr "Organisation des courriels" -#: C/evolution.xml:96(link) C/evolution.xml:3113(title) +#: ../C/evolution.xml:98(link) ../C/evolution.xml:3119(title) msgid "Evolution Contacts: the Address Book" msgstr "Evolution Contacts : le carnet d'adresses" -#: C/evolution.xml:99(link) C/evolution.xml:3525(title) +#: ../C/evolution.xml:101(link) ../C/evolution.xml:3531(title) msgid "Evolution Calendar" msgstr "Calendrier Evolution" -#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:4768(title) +#: ../C/evolution.xml:104(link) ../C/evolution.xml:4773(title) msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Connexion aux serveurs Exchange" -#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:5370(title) +#: ../C/evolution.xml:107(link) ../C/evolution.xml:5375(title) msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "Connexion à GroupWise" -#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:6176(title) +#: ../C/evolution.xml:110(link) ../C/evolution.xml:6181(title) msgid "Connecting to Hula" msgstr "Connexion à Hula" -#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:6193(title) +#: ../C/evolution.xml:113(link) ../C/evolution.xml:6198(title) msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuration avancée" -#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:6804(title) +#: ../C/evolution.xml:116(link) ../C/evolution.xml:6809(title) msgid "Synchronizing Your Handheld Device" msgstr "Synchronisation avec un PAD" -#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:6861(title) +#: ../C/evolution.xml:119(link) ../C/evolution.xml:6866(title) msgid "Migration from Outlook to Evolution" msgstr "Migration d'Outlook à Evolution" -#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:6923(title) +#: ../C/evolution.xml:122(link) ../C/evolution.xml:6928(title) msgid "Quick Reference" msgstr "Référence rapide" -#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:7037(title) +#: ../C/evolution.xml:125(link) ../C/evolution.xml:7042(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Problèmes connus et limitations" -#: C/evolution.xml:126(link) C/evolution.xml:7044(title) +#: ../C/evolution.xml:128(link) ../C/evolution.xml:7049(title) msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: C/evolution.xml:129(link) C/evolution.xml:7103(title) +#: ../C/evolution.xml:131(link) ../C/evolution.xml:7108(title) msgid "Glossary" msgstr "Glossaire" -#: C/evolution.xml:133(title) +#: ../C/evolution.xml:135(title) msgid "Additional Documentation:" msgstr "Documentation supplémentaire :" -#: C/evolution.xml:134(para) +#: ../C/evolution.xml:136(para) msgid "You can find additional help in three places:" msgstr "Vous pourrez trouver des aides supplémentaires dans ces trois sites :" -#: C/evolution.xml:138(para) +#: ../C/evolution.xml:140(para) msgid "" "For information about command line options, open a terminal window and type " "<command>evolution --help</command>." @@ -754,7 +851,7 @@ msgstr "" "Pour obtenir des informations concernant les options en ligne de commande, " "ouvrez un terminal et tapez <command>evolution --help</command>." -#: C/evolution.xml:141(para) +#: ../C/evolution.xml:143(para) msgid "" "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support " "center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</" @@ -764,15 +861,16 @@ msgstr "" "erreurs connues, visitez le centre d'aide Novell situé à <ulink·url=\"http://" "support.novell.com\">support.novell.com</ulink>." -#: C/evolution.xml:144(para) +#: ../C/evolution.xml:146(para) msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." -msgstr "Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide > Sommaire." +msgstr "" +"Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide > Sommaire." -#: C/evolution.xml:148(title) +#: ../C/evolution.xml:150(title) msgid "Documentation Conventions:" msgstr "Conventions utilisées dans la documentation :" -#: C/evolution.xml:149(para) +#: ../C/evolution.xml:151(para) msgid "" "In Novell documentation, a greater-than symbol (>) is used to separate " "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark " @@ -785,7 +883,7 @@ msgstr "" "croisée. Le symbole marque déposée (®, ™, etc.) désigne une marque " "déposée par Novell. Un astérisque (*) désigne une autre marque déposée." -#: C/evolution.xml:155(para) +#: ../C/evolution.xml:157(para) msgid "" "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your " "personal information easy, so you can work and communicate more effectively " @@ -798,7 +896,7 @@ msgstr "" "prgramme <link linkend=\"groupware\">synergiciel</link> évolué, faisant " "partie intégrale d'un bureau connecté à Internet." -#: C/evolution.xml:156(para) +#: ../C/evolution.xml:158(para) msgid "" "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and " "other contact information, and one or more calendars. It can do that on one " @@ -811,7 +909,7 @@ msgstr "" "directement ou par un réseau, pour une personne seule ou pour de grands " "groupes." -#: C/evolution.xml:157(para) +#: ../C/evolution.xml:159(para) msgid "" "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For " "example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact " @@ -829,66 +927,67 @@ msgstr "" "link> qui vous permettent d'enregistrer vos recherches comme si c'était des " "dossiers de courriels ordinaires." -#: C/evolution.xml:160(link) C/evolution.xml:168(title) +#: ../C/evolution.xml:162(link) ../C/evolution.xml:170(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" msgstr "Premier lancement d'Evolution" -#: C/evolution.xml:163(link) C/evolution.xml:749(title) +#: ../C/evolution.xml:165(link) ../C/evolution.xml:755(title) msgid "Using Evolution: An Overview" msgstr "Utilisation d'Evolution : un aperçu" -#: C/evolution.xml:171(para) +#: ../C/evolution.xml:173(para) msgid "Start the Evolution client." msgstr "Démarrez le client Evolution." -#: C/evolution.xml:179(para) +#: ../C/evolution.xml:181(para) msgid "GNOME:" msgstr "GNOME :" -#: C/evolution.xml:182(para) +#: ../C/evolution.xml:184(para) msgid "Click Applications > Office > Evolution." msgstr "Cliquez sur Applications > Bureautique > Evolution." -#: C/evolution.xml:187(para) +#: ../C/evolution.xml:189(para) msgid "KDE:" msgstr "KDE :" -#: C/evolution.xml:190(para) +#: ../C/evolution.xml:192(para) msgid "Click the K menu > Office > More Programs > Evolution." msgstr "" "Cliquez sur le menu K > Bureautique > Plus de programmes > " "Evolution." -#: C/evolution.xml:195(para) +#: ../C/evolution.xml:197(para) msgid "Command Line:" msgstr "Ligne de commande :" -#: C/evolution.xml:198(para) +#: ../C/evolution.xml:200(para) msgid "Enter <command>evolution</command>." msgstr "Saisissez <command>evolution</command>." -#: C/evolution.xml:208(title) +#: ../C/evolution.xml:210(title) msgid "Using the First-Run Assistant" msgstr "Assistant de configuration" -#: C/evolution.xml:209(para) +#: ../C/evolution.xml:211(para) msgid "" "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>." "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail " "accounts and import data from other applications." msgstr "" -"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé <emphasis>." -"evolution</emphasis> dans votre dossier personnel, afin d'y stocker toutes les données " -"locales. Il lance ensuite l'assistant de configuration pour vous aider à " -"configurer les comptes de messagerie et pour importer des données provenant " -"d'autres applications." +"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé " +"<emphasis>.evolution</emphasis> dans votre dossier personnel, afin d'y " +"stocker toutes les données locales. Il lance ensuite l'assistant de " +"configuration pour vous aider à configurer les comptes de messagerie et pour " +"importer des données provenant d'autres applications." -#: C/evolution.xml:210(para) +#: ../C/evolution.xml:212(para) msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." -msgstr "L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes." +msgstr "" +"L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes." -#: C/evolution.xml:211(para) +#: ../C/evolution.xml:213(para) msgid "" "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new " "one, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select the " @@ -903,7 +1002,7 @@ msgstr "" "<link linkend=\"config-prefs-mail\">préférences de courrier</link> pour plus " "de détails." -#: C/evolution.xml:212(para) +#: ../C/evolution.xml:214(para) msgid "" "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to " "get started." @@ -911,37 +1010,37 @@ msgstr "" "L'assistant de configuration vous aide à fournir à Evolution toutes les " "informations nécessaires pour démarrer." -#: C/evolution.xml:215(link) C/evolution.xml:235(title) +#: ../C/evolution.xml:217(link) ../C/evolution.xml:237(title) msgid "Defining Your Identity" msgstr "Définition de votre identité" -#: C/evolution.xml:218(link) C/evolution.xml:265(title) +#: ../C/evolution.xml:220(link) ../C/evolution.xml:267(title) msgid "Receiving Mail" msgstr "Réception de courriel" -#: C/evolution.xml:221(link) C/evolution.xml:363(title) +#: ../C/evolution.xml:223(link) ../C/evolution.xml:365(title) msgid "Receiving Mail Options" msgstr "Options de réception des courriels" -#: C/evolution.xml:224(link) C/evolution.xml:658(title) +#: ../C/evolution.xml:226(link) ../C/evolution.xml:664(title) msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi de courriel" -#: C/evolution.xml:227(link) C/evolution.xml:712(title) +#: ../C/evolution.xml:229(link) ../C/evolution.xml:718(title) msgid "Account Management" msgstr "Gestion de compte" -#: C/evolution.xml:230(link) C/evolution.xml:718(title) +#: ../C/evolution.xml:232(link) ../C/evolution.xml:724(title) msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" -#: C/evolution.xml:236(para) +#: ../C/evolution.xml:238(para) msgid "The Identity window is the first step in the assistant." msgstr "" "La première étape de l'assistant se présente sous la forme de la fenêtre de " "saisie de l'identité." -#: C/evolution.xml:238(para) +#: ../C/evolution.xml:240(para) msgid "" "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple " "identities later by clicking Edit > Preferences, then clicking Mail " @@ -951,7 +1050,7 @@ msgstr "" "pouvez définir d'autres identités plus tard en cliquant sur Édition > " "Préférences, puis sur Comptes de messagerie." -#: C/evolution.xml:239(para) +#: ../C/evolution.xml:241(para) msgid "" "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click " "Forward to proceed to the Identity window." @@ -959,37 +1058,38 @@ msgstr "" "Quand l'assistant de configuration démarre, la page de bienvenue apparaît. " "Cliquez sur « Suivant » pour activer la fenêtre d'identité." -#: C/evolution.xml:242(para) +#: ../C/evolution.xml:244(para) msgid "Type your full name in the Full Name field." msgstr "Saisissez votre nom complet dans le champ Nom complet." -#: C/evolution.xml:245(para) +#: ../C/evolution.xml:247(para) msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field." msgstr "Saisissez votre adresse de courriel dans le champ Courriel." -#: C/evolution.xml:248(para) +#: ../C/evolution.xml:250(para) msgid "(Optional) Select if this account is your default account." msgstr "Cochez si votre compte est le compte par défaut (facultatif)." -#: C/evolution.xml:251(para) +#: ../C/evolution.xml:253(para) msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field." msgstr "" "Saisissez une adresse de réponse dans le champ Adresse de retour " "(facultatif)." -#: C/evolution.xml:252(para) -msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address." +#: ../C/evolution.xml:254(para) +msgid "" +"Use this field if you want replies to messages sent to a different address." msgstr "" "Utilisez ce champ si vous souhaitez que les réponses à vos courriels soient " "envoyés à une adresse différente." -#: C/evolution.xml:255(para) +#: ../C/evolution.xml:257(para) msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." msgstr "" "Saisissez le nom de l'organisme auquel vous appartenez dans le champ " "« Organisme » (facultatif)." -#: C/evolution.xml:256(para) +#: ../C/evolution.xml:258(para) msgid "" "This is the company where you work, or the organization you represent when " "you send e-mail." @@ -997,24 +1097,25 @@ msgstr "" "C'est la société dans laquelle vous travaillez, ou l'organisme que vous " "représentez quand vous envoyez un courriel." -#: C/evolution.xml:259(para) C/evolution.xml:349(para) -#: C/evolution.xml:425(para) C/evolution.xml:468(para) -#: C/evolution.xml:510(para) C/evolution.xml:531(para) -#: C/evolution.xml:554(para) C/evolution.xml:568(para) -#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:605(para) -#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:648(para) -#: C/evolution.xml:704(para) C/evolution.xml:2288(para) -#: C/evolution.xml:2310(para) +#: ../C/evolution.xml:261(para) ../C/evolution.xml:351(para) +#: ../C/evolution.xml:429(para) ../C/evolution.xml:472(para) +#: ../C/evolution.xml:516(para) ../C/evolution.xml:537(para) +#: ../C/evolution.xml:560(para) ../C/evolution.xml:574(para) +#: ../C/evolution.xml:591(para) ../C/evolution.xml:611(para) +#: ../C/evolution.xml:632(para) ../C/evolution.xml:654(para) +#: ../C/evolution.xml:710(para) ../C/evolution.xml:2294(para) +#: ../C/evolution.xml:2316(para) msgid "Click Forward." msgstr "Cliquez sur le bouton Suivant." -#: C/evolution.xml:266(para) -msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail." +#: ../C/evolution.xml:268(para) +msgid "" +"The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail." msgstr "" "L'option des courriels en réception vous laisse la possibilité de définir où " "recevoir vos courriels." -#: C/evolution.xml:268(para) +#: ../C/evolution.xml:270(para) msgid "" "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you " "are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator " @@ -1024,19 +1125,19 @@ msgstr "" "courriels. Si vous ne savez pas quoi répondre, posez la question à votre " "administrateur système ou à votre fournisseur d'accès." -#: C/evolution.xml:271(para) +#: ../C/evolution.xml:273(para) msgid "Select a server type in the Server Type list." msgstr "Choisissez un type de serveur dans la liste des types de serveur." -#: C/evolution.xml:272(para) +#: ../C/evolution.xml:274(para) msgid "The following is a list of server types that are available:" msgstr "La liste suivante énumère les serveurs disponibles :" -#: C/evolution.xml:274(title) +#: ../C/evolution.xml:276(title) msgid "Novell GroupWise:" msgstr "Novell Groupwise :" -#: C/evolution.xml:275(para) +#: ../C/evolution.xml:277(para) msgid "" "Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise " "keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For " @@ -1048,11 +1149,11 @@ msgstr "" "serveur. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend=" "\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." -#: C/evolution.xml:278(title) +#: ../C/evolution.xml:280(title) msgid "Microsoft Exchange:" msgstr "Microsoft·Exchange :" -#: C/evolution.xml:279(para) +#: ../C/evolution.xml:281(para) msgid "" "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. " "It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which " @@ -1066,11 +1167,11 @@ msgstr "" "de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de " "configuration distantes</link>." -#: C/evolution.xml:282(title) +#: ../C/evolution.xml:284(title) msgid "IMAP:" msgstr "IMAP :" -#: C/evolution.xml:283(para) +#: ../C/evolution.xml:285(para) msgid "" "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple " "systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" @@ -1080,11 +1181,11 @@ msgstr "" "plusieurs endroits. Pour des instructions de configuration, consultez <link " "linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." -#: C/evolution.xml:286(title) +#: ../C/evolution.xml:288(title) msgid "POP:" msgstr "POP :" -#: C/evolution.xml:287(para) +#: ../C/evolution.xml:289(para) msgid "" "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up " "space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link " @@ -1095,11 +1196,11 @@ msgstr "" "configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration " "distantes</link>." -#: C/evolution.xml:290(title) +#: ../C/evolution.xml:292(title) msgid "Hula:" msgstr "Hula :" -#: C/evolution.xml:291(para) +#: ../C/evolution.xml:293(para) msgid "" "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you " "connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support " @@ -1111,11 +1212,11 @@ msgstr "" "calendrier via CalDAV. Pour des instructions de configuration, consultez " "<link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." -#: C/evolution.xml:294(title) +#: ../C/evolution.xml:296(title) msgid "USENET News:" msgstr "Nouvelles USENET :" -#: C/evolution.xml:295(para) +#: ../C/evolution.xml:297(para) msgid "" "Connects to the news server and downloads a list of available news digests. " "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " @@ -1125,11 +1226,11 @@ msgstr "" "nouvelles. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend=" "\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." -#: C/evolution.xml:298(title) +#: ../C/evolution.xml:300(title) msgid "Local Delivery:" msgstr "Distribution locale :" -#: C/evolution.xml:299(para) +#: ../C/evolution.xml:301(para) msgid "" "Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location " "where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need " @@ -1147,11 +1248,11 @@ msgstr "" "configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " "locales</link>." -#: C/evolution.xml:302(title) +#: ../C/evolution.xml:304(title) msgid "MH Format Mail Directories:" msgstr "Répertoires au format MH :" -#: C/evolution.xml:303(para) +#: ../C/evolution.xml:305(para) msgid "" "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should " "use this option. You need to provide the path to the mail directory you want " @@ -1164,11 +1265,11 @@ msgstr "" "configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " "locales</link>." -#: C/evolution.xml:306(title) +#: ../C/evolution.xml:308(title) msgid "Maildir Format Mail Directories:" msgstr "Répertoires au format Maildir :" -#: C/evolution.xml:307(para) +#: ../C/evolution.xml:309(para) msgid "" "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, " "you should use this option. You need to provide the path to the mail " @@ -1181,45 +1282,45 @@ msgstr "" "configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " "locales</link>." -#: C/evolution.xml:310(title) +#: ../C/evolution.xml:312(title) msgid "Standard Unix mbox spool file:" msgstr "Fichier de stockage Unix Mbox standard :" -#: C/evolution.xml:311(para) +#: ../C/evolution.xml:313(para) msgid "" "If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local " "system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool " "file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=" "\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>." msgstr "" -"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le fichier spool des messages de " -"votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir le chemin " -"d'accès au fichier spool de messages à utiliser. Pour des instructions de " -"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " -"locales</link>." +"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le fichier spool des " +"messages de votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir " +"le chemin d'accès au fichier spool de messages à utiliser. Pour des " +"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options " +"de configuration locales</link>." -#: C/evolution.xml:314(title) +#: ../C/evolution.xml:316(title) msgid "Standard Unix mbox spool directory:" msgstr "Répertoire de stockage Unix Mbox standard :" -#: C/evolution.xml:315(para) +#: ../C/evolution.xml:317(para) msgid "" "If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your " "local system, choose this option. You need to provide the path to the mail " "spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link " "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>." msgstr "" -"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le répertoire spool des messages de " -"votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir le chemin " -"d'accès au répertoire spool de messages à utiliser. Pour des instructions de " -"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " -"locales</link>." +"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le répertoire spool des " +"messages de votre système local, choisissez cette option. Vous devez fournir " +"le chemin d'accès au répertoire spool de messages à utiliser. Pour des " +"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options " +"de configuration locales</link>." -#: C/evolution.xml:318(title) C/evolution.xml:5206(title) +#: ../C/evolution.xml:320(title) ../C/evolution.xml:5211(title) msgid "None:" msgstr "Aucun :" -#: C/evolution.xml:319(para) +#: ../C/evolution.xml:321(para) msgid "" "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you " "select this, there are no configuration options." @@ -1227,11 +1328,11 @@ msgstr "" "Cochez ceci si vous ne souhaitez pas relever vos courriels avec ce compte. " "Si vous choisissez cette option, aucune autre configuration n'est nécessaire." -#: C/evolution.xml:325(title) +#: ../C/evolution.xml:327(title) msgid "Remote Configuration Options" msgstr "Options de configuration distantes" -#: C/evolution.xml:326(para) +#: ../C/evolution.xml:328(para) msgid "" "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, " "you need to specify additional information." @@ -1239,25 +1340,26 @@ msgstr "" "Si vous choisissez un serveur parmi Novell GroupWise, IMAP, POP ou les news " "USENET, vous devez définir des informations supplémentaires." -#: C/evolution.xml:329(para) +#: ../C/evolution.xml:331(para) msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field." msgstr "Saisissez le nom du serveur de courriel dans le champ « Serveur »." -#: C/evolution.xml:330(para) +#: ../C/evolution.xml:332(para) msgid "If you don't know the Server, contact your administrator." -msgstr "Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur." +msgstr "" +"Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur." -#: C/evolution.xml:333(para) +#: ../C/evolution.xml:335(para) msgid "Type your username for the account in the Username field." msgstr "" "Saisissez votre nom d'utilisateur pour le compte dans le champ « Nom " "d'utilisateur »." -#: C/evolution.xml:336(para) +#: ../C/evolution.xml:338(para) msgid "Select to use a secure (SSL) connection." msgstr "Choisissez une option de connexion sécurisée (SSL)" -#: C/evolution.xml:337(para) +#: ../C/evolution.xml:339(para) msgid "" "If your server supports secure connections, you should enable this security " "option. If you are unsure if your server supports a secure connection, " @@ -1267,32 +1369,32 @@ msgstr "" "option de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr que votre serveur gère les " "connexions sécurisées, contacter votre administrateur système." -#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:688(para) +#: ../C/evolution.xml:342(para) ../C/evolution.xml:694(para) msgid "Select your authentication type in the Authentication list." msgstr "" "Choisissez le type d'authentification dans la liste des types " "d'authentification." -#: C/evolution.xml:341(para) C/evolution.xml:689(para) -#: C/evolution.xml:722(para) C/evolution.xml:1920(para) -#: C/evolution.xml:2043(para) C/evolution.xml:2051(para) -#: C/evolution.xml:2202(para) C/evolution.xml:2979(para) -#: C/evolution.xml:2984(para) C/evolution.xml:3412(para) -#: C/evolution.xml:3427(para) C/evolution.xml:3435(para) -#: C/evolution.xml:3720(para) C/evolution.xml:3722(para) -#: C/evolution.xml:3724(para) C/evolution.xml:3743(para) -#: C/evolution.xml:3754(para) C/evolution.xml:3759(para) -#: C/evolution.xml:3779(para) C/evolution.xml:3787(para) -#: C/evolution.xml:3918(para) C/evolution.xml:3928(para) -#: C/evolution.xml:3936(para) C/evolution.xml:3941(para) -#: C/evolution.xml:4288(para) C/evolution.xml:4307(para) -#: C/evolution.xml:4339(para) C/evolution.xml:4352(para) -#: C/evolution.xml:4574(para) C/evolution.xml:6076(para) -#: C/evolution.xml:6726(para) C/evolution.xml:6792(para) +#: ../C/evolution.xml:343(para) ../C/evolution.xml:695(para) +#: ../C/evolution.xml:728(para) ../C/evolution.xml:1926(para) +#: ../C/evolution.xml:2049(para) ../C/evolution.xml:2057(para) +#: ../C/evolution.xml:2208(para) ../C/evolution.xml:2985(para) +#: ../C/evolution.xml:2990(para) ../C/evolution.xml:3418(para) +#: ../C/evolution.xml:3433(para) ../C/evolution.xml:3441(para) +#: ../C/evolution.xml:3726(para) ../C/evolution.xml:3728(para) +#: ../C/evolution.xml:3730(para) ../C/evolution.xml:3749(para) +#: ../C/evolution.xml:3760(para) ../C/evolution.xml:3765(para) +#: ../C/evolution.xml:3785(para) ../C/evolution.xml:3793(para) +#: ../C/evolution.xml:3924(para) ../C/evolution.xml:3934(para) +#: ../C/evolution.xml:3942(para) ../C/evolution.xml:3947(para) +#: ../C/evolution.xml:4293(para) ../C/evolution.xml:4312(para) +#: ../C/evolution.xml:4344(para) ../C/evolution.xml:4357(para) +#: ../C/evolution.xml:4579(para) ../C/evolution.xml:6081(para) +#: ../C/evolution.xml:6731(para) ../C/evolution.xml:6797(para) msgid "or" msgstr "ou" -#: C/evolution.xml:342(para) C/evolution.xml:690(para) +#: ../C/evolution.xml:344(para) ../C/evolution.xml:696(para) msgid "" "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. " "Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so " @@ -1305,7 +1407,7 @@ msgstr "" "cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent " "réellement." -#: C/evolution.xml:343(para) +#: ../C/evolution.xml:345(para) msgid "" "If you are unsure what authentication type you need, contact your system " "administrator." @@ -1313,11 +1415,12 @@ msgstr "" "Si vous n'êtes pas sûr du type d'authentification dont vous avez besoin, " "contactez votre administrateur système." -#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:696(para) +#: ../C/evolution.xml:348(para) ../C/evolution.xml:702(para) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." -msgstr "Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe." +msgstr "" +"Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe." -#: C/evolution.xml:352(para) +#: ../C/evolution.xml:354(para) msgid "" "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide " "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in " @@ -1335,7 +1438,7 @@ msgstr "" "<varname>nom du serveur</varname>/exchange/<varname>chemin vers la boîte de " "messagerie</varname>." -#: C/evolution.xml:353(para) +#: ../C/evolution.xml:355(para) msgid "" "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -1343,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Lorsque vous avez terminé, continuez avec <link linkend=\"more-mail-options" "\">Options de réception des messages</link>." -#: C/evolution.xml:357(title) +#: ../C/evolution.xml:359(title) msgid "Local Configuration Options" msgstr "Options de configuration locales" -#: C/evolution.xml:358(para) +#: ../C/evolution.xml:360(para) msgid "" "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format " "Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox " @@ -1356,12 +1459,12 @@ msgid "" "Options</link> ." msgstr "" "Si vous avez choisi Distribution locale, Répertoires au format MH, " -"Répertoires au format Maildir, fichier ou répertoire spool Unix Mbox standard, vous " -"devez indiquer le chemin d'accès vers les fichiers locaux sous la rubrique " -"Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-options\">Options " -"de réception des messages</link>." +"Répertoires au format Maildir, fichier ou répertoire spool Unix Mbox " +"standard, vous devez indiquer le chemin d'accès vers les fichiers locaux " +"sous la rubrique Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-" +"options\">Options de réception des messages</link>." -#: C/evolution.xml:364(para) +#: ../C/evolution.xml:366(para) msgid "" "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some " "preferences for its behavior." @@ -1369,43 +1472,43 @@ msgstr "" "Après avoir choisi un moyen de distribution des messages, vous pouvez " "définir certaines préférences de fonctionnement." -#: C/evolution.xml:367(link) C/evolution.xml:396(title) +#: ../C/evolution.xml:369(link) ../C/evolution.xml:398(title) msgid "Novell GroupWise Receiving Options" msgstr "Options de réception Novell GroupWise" -#: C/evolution.xml:370(link) C/evolution.xml:434(title) +#: ../C/evolution.xml:372(link) ../C/evolution.xml:438(title) msgid "Microsoft Exchange Receiving Options" msgstr "Options de réception Microsoft Exchange" -#: C/evolution.xml:373(link) C/evolution.xml:475(title) +#: ../C/evolution.xml:375(link) ../C/evolution.xml:479(title) msgid "IMAP Receiving Options" msgstr "Options de réception IMAP" -#: C/evolution.xml:376(link) C/evolution.xml:517(title) +#: ../C/evolution.xml:378(link) ../C/evolution.xml:523(title) msgid "POP Receiving Options" msgstr "Options de réception POP" -#: C/evolution.xml:379(link) C/evolution.xml:538(title) +#: ../C/evolution.xml:381(link) ../C/evolution.xml:544(title) msgid "USENET News Receiving Options" msgstr "Options de réception USENET News" -#: C/evolution.xml:382(link) C/evolution.xml:561(title) +#: ../C/evolution.xml:384(link) ../C/evolution.xml:567(title) msgid "Local Delivery Receiving Options" msgstr "Options de réception de la distribution locale des messages" -#: C/evolution.xml:385(link) C/evolution.xml:575(title) +#: ../C/evolution.xml:387(link) ../C/evolution.xml:581(title) msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier MH" -#: C/evolution.xml:388(link) C/evolution.xml:594(title) +#: ../C/evolution.xml:390(link) ../C/evolution.xml:600(title) msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier Maildir" -#: C/evolution.xml:391(link) C/evolution.xml:614(title) +#: ../C/evolution.xml:393(link) ../C/evolution.xml:620(title) msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" msgstr "Options de réception utilisant le standard Unix Mbox" -#: C/evolution.xml:397(para) +#: ../C/evolution.xml:399(para) msgid "" "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to " "specify the following options:" @@ -1413,15 +1516,15 @@ msgstr "" "Si vous choisissez Novell GroupWise comme type de serveur pour la réception, " "vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:400(para) C/evolution.xml:439(para) -#: C/evolution.xml:480(para) +#: ../C/evolution.xml:402(para) ../C/evolution.xml:443(para) +#: ../C/evolution.xml:484(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." msgstr "" "Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux " "messages." -#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:440(para) -#: C/evolution.xml:481(para) C/evolution.xml:5613(para) +#: ../C/evolution.xml:403(para) ../C/evolution.xml:444(para) +#: ../C/evolution.xml:485(para) ../C/evolution.xml:5618(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "check for new messages." @@ -1429,14 +1532,14 @@ msgstr "" "Avec cette option, vous devez aussi indiquer la fréquence de la recherche de " "nouveaux messages." -#: C/evolution.xml:404(para) C/evolution.xml:443(para) -#: C/evolution.xml:5618(para) +#: ../C/evolution.xml:406(para) ../C/evolution.xml:447(para) +#: ../C/evolution.xml:5623(para) msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." msgstr "" "Choisissez si vous voulez relever les nouveaux messages dans tous les " "dossiers." -#: C/evolution.xml:407(para) C/evolution.xml:5621(para) +#: ../C/evolution.xml:409(para) ../C/evolution.xml:5626(para) msgid "" "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " "server." @@ -1444,8 +1547,8 @@ msgstr "" "Choisissez si vous souhaitez que les filtres s'appliquent aux nouveaux " "messages dans la boîte de réception sur le serveur." -#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:497(para) -#: C/evolution.xml:602(para) C/evolution.xml:5622(para) +#: ../C/evolution.xml:410(para) ../C/evolution.xml:501(para) +#: ../C/evolution.xml:608(para) ../C/evolution.xml:5627(para) msgid "" "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-" "filters-new\">Creating New Filter Rules</link>." @@ -1454,14 +1557,14 @@ msgstr "" "<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de " "filtrage</link>." -#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:500(para) -#: C/evolution.xml:5625(para) +#: ../C/evolution.xml:413(para) ../C/evolution.xml:504(para) +#: ../C/evolution.xml:5630(para) msgid "Select if you want to check new messages for junk content." msgstr "" "Choisissez si vous voulez vérifier si les nouveaux messages contiennent du " "pourriel." -#: C/evolution.xml:412(para) +#: ../C/evolution.xml:414(para) msgid "" "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-" "organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-" @@ -1471,19 +1574,46 @@ msgstr "" "<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</" "link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>." -#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:5629(para) +#: ../C/evolution.xml:417(para) ../C/evolution.xml:5634(para) msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "" "Choisissez si vous ne souhaitez contrôler le pourriel que dans la boîte de " "réception." -#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:507(para) +#: ../C/evolution.xml:420(para) ../C/evolution.xml:511(para) msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally." msgstr "" "Choisissez si vous voulez synchroniser automatiquement les messages distants " "en local." -#: C/evolution.xml:421(para) +#: ../C/evolution.xml:421(para) ../C/evolution.xml:512(para) +msgid "" +"Evolution, by default downloads only the header information such as From, " +"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " +"downloaded only when you click the message. Thus you can save time and " +"network usage. This is useful when you don't read all the messages you " +"receive." +msgstr "" +"Par défaut, Evolution télécharge uniquement les informations " +"d'en-têtes telles que De, Sujet ou Date. Le corps du message ainsi que les " +"pièces jointes ne sont téléchargées qu'au moment où l'on clique sur le " +"message. Cela permet d'économiser du temps et de la bande passante du réseau. " +"C'est particulièrement utile lorsque vous ne lisez pas tous les messages que " +"vous recevez." + +#: ../C/evolution.xml:422(para) +msgid "" +"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body " +"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a " +"message is comparitevely less. In addition to that, you can download the " +"mails for reading them offline, when you have checked this option." +msgstr "" +"Si vous cochez cette option, Evolution récupère aussi bien les en-têtes que " +"le corps du message. Dans ce cas, le temps nécessaire à l'ouverture d'un " +"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors " +"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté." + +#: ../C/evolution.xml:425(para) msgid "" "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." @@ -1491,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Saisissez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ " "correspondant." -#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:5640(para) +#: ../C/evolution.xml:426(para) ../C/evolution.xml:5645(para) msgid "" "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " "system administrator." @@ -1499,11 +1629,11 @@ msgstr "" "Si vous n'êtes pas certain de ce qu'est le port SOAP de l'agent de bureau de " "poste, contactez votre administrateur système." -#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:471(para) -#: C/evolution.xml:513(para) C/evolution.xml:534(para) -#: C/evolution.xml:557(para) C/evolution.xml:571(para) -#: C/evolution.xml:590(para) C/evolution.xml:610(para) -#: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:653(para) +#: ../C/evolution.xml:434(para) ../C/evolution.xml:475(para) +#: ../C/evolution.xml:519(para) ../C/evolution.xml:540(para) +#: ../C/evolution.xml:563(para) ../C/evolution.xml:577(para) +#: ../C/evolution.xml:596(para) ../C/evolution.xml:616(para) +#: ../C/evolution.xml:637(para) ../C/evolution.xml:659(para) msgid "" "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending " "Mail</link>." @@ -1511,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous avez terminé, poursuivez avec <link linkend=\"third-step" "\">Envoi de messages</link>." -#: C/evolution.xml:435(para) +#: ../C/evolution.xml:439(para) msgid "" "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to " "specify the following options:" @@ -1519,13 +1649,14 @@ msgstr "" "Si vous choisissez Microsoft Exchange comme type de serveur pour la " "réception, vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:446(para) +#: ../C/evolution.xml:450(para) msgid "" "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name " "field." -msgstr "Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant." +msgstr "" +"Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant." -#: C/evolution.xml:447(para) +#: ../C/evolution.xml:451(para) msgid "" "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you " "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system " @@ -1535,13 +1666,13 @@ msgstr "" "utilisateurs. Si vous n'êtes pas certain de connaître le nom de ce serveur, " "contactez votre administrateur système." -#: C/evolution.xml:450(para) +#: ../C/evolution.xml:454(para) msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)." msgstr "" "Choisissez si vous souhaitez limiter le nombre de réponses de liste " "d'adresses globale (GAL)." -#: C/evolution.xml:451(para) +#: ../C/evolution.xml:455(para) msgid "" "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, " "you need to specify the maximum number of responses." @@ -1550,13 +1681,13 @@ msgstr "" "électroniques. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer le " "nombre maximum de réponses." -#: C/evolution.xml:454(para) +#: ../C/evolution.xml:458(para) msgid "Select if you want to use a password expire warning time period." msgstr "" "Choisissez si vous voulez activer une période d'avertissement d'expiration " "du mot de passe." -#: C/evolution.xml:455(para) +#: ../C/evolution.xml:459(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "send the password expire message." @@ -1564,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence de l'envoi " "par Evolution du message d'expiration du mot de passe." -#: C/evolution.xml:458(para) +#: ../C/evolution.xml:462(para) msgid "" "Select automatically synchronize remote mail locally to download the " "messages to your local system." @@ -1572,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger " "les messages sur votre système local." -#: C/evolution.xml:461(para) +#: ../C/evolution.xml:465(para) msgid "" "Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply " "filters." @@ -1580,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de " "réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres." -#: C/evolution.xml:464(para) +#: ../C/evolution.xml:468(para) msgid "" "Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam " "messages." @@ -1588,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Cochez « Vérifier si les nouveaux messages contiennent du contenu " "indésirable » pour filtrer le pourriel dans les nouveaux messages." -#: C/evolution.xml:465(para) +#: ../C/evolution.xml:469(para) msgid "" "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam" "\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>" @@ -1596,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez <link linkend=" "\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</link>." -#: C/evolution.xml:476(para) +#: ../C/evolution.xml:480(para) msgid "" "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the " "following options:" @@ -1604,13 +1735,14 @@ msgstr "" "Si vous choisissez IMAP comme type de serveur pour la réception, vous devez " "compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:484(para) -msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution." +#: ../C/evolution.xml:488(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution." msgstr "" "Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée " "pour se connecter au serveur." -#: C/evolution.xml:485(para) +#: ../C/evolution.xml:489(para) msgid "" "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to " "use." @@ -1618,11 +1750,12 @@ msgstr "" "Si vous choisissez cette option, indiquez la commande personnalisée " "qu'Evolution doit utiliser." -#: C/evolution.xml:488(para) +#: ../C/evolution.xml:492(para) msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." -msgstr "Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés." -#: C/evolution.xml:489(para) +#: ../C/evolution.xml:493(para) msgid "" "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by " "subscribing to them." @@ -1630,13 +1763,14 @@ msgstr "" "Les dossiers abonnés sont des dossiers dont vous avez choisi de recevoir les " "messages en vous y abonnant." -#: C/evolution.xml:492(para) -msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." +#: ../C/evolution.xml:496(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." msgstr "" "Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de " "dossiers fourni par le serveur." -#: C/evolution.xml:493(para) +#: ../C/evolution.xml:497(para) msgid "" "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. " "If you select this option, you need to specify the namespace to use." @@ -1645,14 +1779,14 @@ msgstr "" "serveur. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer l'espace de " "nom à utiliser." -#: C/evolution.xml:496(para) C/evolution.xml:601(para) -#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:642(para) +#: ../C/evolution.xml:500(para) ../C/evolution.xml:607(para) +#: ../C/evolution.xml:626(para) ../C/evolution.xml:648(para) msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox." msgstr "" "Choisissez si vous voulez appliquer les filtres aux nouveaux messages dans " "la boîte de réception." -#: C/evolution.xml:501(para) C/evolution.xml:5626(para) +#: ../C/evolution.xml:505(para) ../C/evolution.xml:5631(para) msgid "" "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-" "junk\">Junk Mail Preferences</link>." @@ -1660,13 +1794,25 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link " "linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>." -#: C/evolution.xml:504(para) +#: ../C/evolution.xml:508(para) msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "" "Choisissez si vous voulez activer la détection du pourriel dans la boîte de " "réception." -#: C/evolution.xml:519(para) +#: ../C/evolution.xml:513(para) +msgid "" +"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body " +"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a " +"message is comparatively less. In addition to that, you can download the " +"mails for reading them offline, when you have checked this option." +msgstr "" +"Si vous cochez cette option, Evolution récupère aussi bien les en-têtes que " +"le corps du message. Dans ce cas, le temps nécessaire à l'ouverture d'un " +"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors " +"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté." + +#: ../C/evolution.xml:525(para) msgid "" "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the " "following options:" @@ -1674,10 +1820,10 @@ msgstr "" "Si vous choisissez POP comme type de serveur pour la réception, vous devez " "compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:522(para) C/evolution.xml:543(para) -#: C/evolution.xml:565(para) C/evolution.xml:579(para) -#: C/evolution.xml:598(para) C/evolution.xml:617(para) -#: C/evolution.xml:639(para) +#: ../C/evolution.xml:528(para) ../C/evolution.xml:549(para) +#: ../C/evolution.xml:571(para) ../C/evolution.xml:585(para) +#: ../C/evolution.xml:604(para) ../C/evolution.xml:623(para) +#: ../C/evolution.xml:645(para) msgid "" "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you " "select this option, you need to specify how often Evolution should check for " @@ -1687,11 +1833,12 @@ msgstr "" "messages. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence " "de vérification des nouveaux messages par Evolution." -#: C/evolution.xml:525(para) +#: ../C/evolution.xml:531(para) msgid "Select if you want to leave messages on the server." -msgstr "Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur." -#: C/evolution.xml:528(para) +#: ../C/evolution.xml:534(para) msgid "" "Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for " "POP3)." @@ -1699,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Choisissez si vous voulez désactiver la prise en charge de toutes les " "extensions POP3 (support POP3)." -#: C/evolution.xml:540(para) +#: ../C/evolution.xml:546(para) msgid "" "If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify " "the following options:" @@ -1707,15 +1854,16 @@ msgstr "" "Si vous choisissez Nouvelles USENET comme type de serveur pour la réception, " "vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:546(para) +#: ../C/evolution.xml:552(para) msgid "Select if you want to show folders in short notation." -msgstr "Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée." -#: C/evolution.xml:547(para) +#: ../C/evolution.xml:553(para) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux." -#: C/evolution.xml:550(para) +#: ../C/evolution.xml:556(para) msgid "" "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog " "box." @@ -1723,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la " "boîte de dialogue d'abonnement." -#: C/evolution.xml:551(para) +#: ../C/evolution.xml:557(para) msgid "" "If you select to show relative folder names in the subscription page, only " "the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail " @@ -1733,7 +1881,7 @@ msgstr "" "d'abonnement, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le " "dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution »." -#: C/evolution.xml:562(para) +#: ../C/evolution.xml:568(para) msgid "" "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to " "specify the following options:" @@ -1741,7 +1889,7 @@ msgstr "" "Si vous choisissez Distribution locale comme type de serveur pour la " "réception, vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:576(para) +#: ../C/evolution.xml:582(para) msgid "" "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you " "need to specify the following options:" @@ -1749,13 +1897,14 @@ msgstr "" "Si vous choisissez Répertoires de courriels au format MH comme type de " "serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:582(para) -msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file." +#: ../C/evolution.xml:588(para) +msgid "" +"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file." msgstr "" "Choisissez si vous voulez utiliser le fichier de résumé de dossiers " "<emphasis>.folders</emphasis>." -#: C/evolution.xml:595(para) +#: ../C/evolution.xml:601(para) msgid "" "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, " "you need to specify the following options:" @@ -1763,26 +1912,26 @@ msgstr "" "Si vous choisissez Répertoires de courriels au format Maildir comme type de " "serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:645(para) -msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." +#: ../C/evolution.xml:629(para) ../C/evolution.xml:651(para) +msgid "" +"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." msgstr "" "Choisissez si vous voulez stocker les en-têtes de statut au format Elm, Pine " "et Mutt." -#: C/evolution.xml:635(title) +#: ../C/evolution.xml:641(title) msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options" msgstr "Options de réception utilisant le répertoire standard Unix Mbox" -#: C/evolution.xml:636(para) +#: ../C/evolution.xml:642(para) msgid "" "If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server " "type, you need to specify the following options:" msgstr "" -"Si vous choisissez Répertoire spool au standard " -"Unix Mbox comme type de serveur pour la réception, vous devez compléter les " -"options suivantes :" +"Si vous choisissez Répertoire spool au standard Unix Mbox comme type de " +"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:659(para) +#: ../C/evolution.xml:665(para) msgid "" "Now that you have entered information about how you plan to get mail, " "Evolution needs to know about how you want to send it." @@ -1790,19 +1939,19 @@ msgstr "" "Après avoir saisi les informations concernant la manière de recevoir les " "messages, Evolution doit être renseigné sur la manière de les envoyer." -#: C/evolution.xml:662(para) +#: ../C/evolution.xml:668(para) msgid "Select a server type from the Server Type list." msgstr "Sélectionnez un type de serveur dans la liste « Type de serveur »." -#: C/evolution.xml:663(para) +#: ../C/evolution.xml:669(para) msgid "The following server types are available:" msgstr "Voici les types de serveur disponibles :" -#: C/evolution.xml:665(title) +#: ../C/evolution.xml:671(title) msgid "Sendmail:" msgstr "Sendmail :" -#: C/evolution.xml:666(para) +#: ../C/evolution.xml:672(para) msgid "" "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more " "flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option " @@ -1813,11 +1962,11 @@ msgstr "" "option ne devrait donc être choisie que si vous savez comment configurer un " "service Sendmail." -#: C/evolution.xml:669(title) +#: ../C/evolution.xml:675(title) msgid "SMTP:" msgstr "SMTP :" -#: C/evolution.xml:670(para) +#: ../C/evolution.xml:676(para) msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration " @@ -1829,15 +1978,15 @@ msgstr "" "options de configuration supplémentaires s'offrent à vous. Consultez <link " "linkend=\"bsthwzo\">Configuration SMTP</link> pour en savoir plus à ce sujet." -#: C/evolution.xml:676(title) +#: ../C/evolution.xml:682(title) msgid "SMTP Configuration" msgstr "Configuration SMTP" -#: C/evolution.xml:680(para) +#: ../C/evolution.xml:686(para) msgid "Type the Server address in the Server field." msgstr "Saisissez l'adresse du serveur dans le champ « Serveur »." -#: C/evolution.xml:681(para) +#: ../C/evolution.xml:687(para) msgid "" "If you are unsure what your Server address is, contact your system " "administrator." @@ -1845,11 +1994,11 @@ msgstr "" "Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre " "administrateur système." -#: C/evolution.xml:684(para) +#: ../C/evolution.xml:690(para) msgid "Select if your server requires authentication." msgstr "Cochez si votre serveur demande une authentification." -#: C/evolution.xml:685(para) +#: ../C/evolution.xml:691(para) msgid "" "If you selected that your server requires authentication, you need to " "provide the following information:" @@ -1857,19 +2006,19 @@ msgstr "" "Si vous avez indiqué que votre serveur demande une authentification, vous " "devez fournir les informations suivantes :" -#: C/evolution.xml:693(para) +#: ../C/evolution.xml:699(para) msgid "Type your username in the Username field." msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »." -#: C/evolution.xml:701(para) +#: ../C/evolution.xml:707(para) msgid "Select if you use a secure connection (SSL)." msgstr "Cochez si vous utilisez une connexion sécurisée (SSL)." -#: C/evolution.xml:707(para) +#: ../C/evolution.xml:713(para) msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>." msgstr "Poursuivez avec <link linkend=\"bsti1ty\">Gestion du compte</link>." -#: C/evolution.xml:713(para) +#: ../C/evolution.xml:719(para) msgid "" "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give " "the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account " @@ -1879,7 +2028,7 @@ msgstr "" "nommer le compte. Vous pouvez choisir le nom qui vous convient. Saisissez le " "nom du compte dans le champ « Nom », puis cliquez sur « Suivant »." -#: C/evolution.xml:714(para) +#: ../C/evolution.xml:720(para) msgid "" "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=" "\"step-three-b\"/>." @@ -1887,23 +2036,23 @@ msgstr "" "Poursuivez avec <link linkend=\"step-three-b\">Fuseau horaire</link><link " "linkend=\"step-three-b\"/>." -#: C/evolution.xml:721(para) +#: ../C/evolution.xml:727(para) msgid "Select your time zone on the map." msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire sur la carte." -#: C/evolution.xml:723(para) +#: ../C/evolution.xml:729(para) msgid "Select from the time zone drop-down list." msgstr "Faites un choix dans la zone de liste déroulante." -#: C/evolution.xml:728(para) +#: ../C/evolution.xml:734(para) msgid "Click OK, then click Apply." msgstr "Cliquez sur « Valider », puis sur « Appliquer »." -#: C/evolution.xml:729(para) +#: ../C/evolution.xml:735(para) msgid "Evolution opens with your new account created." msgstr "Evolution s'ouvre avec le nouveau compte créé." -#: C/evolution.xml:732(para) +#: ../C/evolution.xml:738(para) msgid "" "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link " "linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to " @@ -1914,11 +2063,11 @@ msgstr "" "link>. Dans le cas contraire, allez directement à <link linkend=\"ui-intro" "\">Utilisation d'Evolution : un aperçu</link>." -#: C/evolution.xml:736(title) +#: ../C/evolution.xml:742(title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Importation de courriels (facultatif)" -#: C/evolution.xml:737(para) +#: ../C/evolution.xml:743(para) msgid "" "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files " "from another application, it offers to import them. For a full description " @@ -1931,7 +2080,7 @@ msgstr "" "d'importation, consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation d'un " "seul fichier</link>." -#: C/evolution.xml:738(para) +#: ../C/evolution.xml:744(para) msgid "" "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import " @@ -1946,7 +2095,7 @@ msgstr "" "linkend=\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook " "locaux</link>." -#: C/evolution.xml:739(para) +#: ../C/evolution.xml:745(para) msgid "" "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File " "> Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete " @@ -1956,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Fichier> Compresser tous les dossiers. Sinon, Evolution va aussi " "récupérer et importer les messages de vos dossiers Corbeille." -#: C/evolution.xml:741(para) +#: ../C/evolution.xml:747(para) msgid "" "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so " "you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> " @@ -1969,7 +2118,7 @@ msgstr "" "fichiers sont <command>mbox</command> pour les courriels et iCal pour le " "calendrier." -#: C/evolution.xml:742(para) +#: ../C/evolution.xml:748(para) msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " "vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the " @@ -1982,7 +2131,7 @@ msgstr "" "vous souhaitez exporter (appuyez sur Ctrl+A pour tous les sélectionner). " "Choisissez Fichier > Enregistrer le contact comme VCard." -#: C/evolution.xml:750(para) +#: ../C/evolution.xml:756(para) msgid "" "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main " @@ -1992,11 +2141,11 @@ msgstr "" "utiliser Evolution. Voici une brève présentation de ce qui se trouve dans la " "fenêtre principale d'Evolution." -#: C/evolution.xml:753(title) +#: ../C/evolution.xml:759(title) msgid "Menu Bar:" msgstr "Barre de menus :" -#: C/evolution.xml:754(para) +#: ../C/evolution.xml:760(para) msgid "" "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional " "information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</" @@ -2006,11 +2155,11 @@ msgstr "" "Pour des informations supplémentaires, consultez <link linkend=\"usage-" "mainwindow-menubar\">La barre de menus</link>." -#: C/evolution.xml:757(title) +#: ../C/evolution.xml:763(title) msgid "Folder List:" msgstr "Liste des dossiers :" -#: C/evolution.xml:758(para) +#: ../C/evolution.xml:764(para) msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are " @@ -2020,11 +2169,11 @@ msgstr "" "compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et " "son contenu s'affiche dans la liste des messages." -#: C/evolution.xml:761(title) +#: ../C/evolution.xml:767(title) msgid "Toolbar:" msgstr "Barre d'outils :" -#: C/evolution.xml:762(para) +#: ../C/evolution.xml:768(para) msgid "" "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features " "in each component." @@ -2032,11 +2181,11 @@ msgstr "" "La barre d'outils offre un accès simple et rapide aux fonctionnalités " "couramment utilisées de chaque composant." -#: C/evolution.xml:765(title) +#: ../C/evolution.xml:771(title) msgid "Search Tool:" msgstr "Outil de recherche :" -#: C/evolution.xml:766(para) +#: ../C/evolution.xml:772(para) msgid "" "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks " "to easily find what you're looking for." @@ -2044,11 +2193,11 @@ msgstr "" "L'outil de recherche permet de rechercher dans les courriels, les contacts, " "le calendrier et les tâches pour retrouver facilement ce que vous recherchez." -#: C/evolution.xml:769(title) C/evolution.xml:928(title) +#: ../C/evolution.xml:775(title) ../C/evolution.xml:934(title) msgid "Message List:" msgstr "Liste des messages :" -#: C/evolution.xml:770(para) +#: ../C/evolution.xml:776(para) msgid "" "The message list displays a list of e-mail that you have received. To view " "an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list." @@ -2057,11 +2206,11 @@ msgstr "" "courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des " "messages." -#: C/evolution.xml:773(title) +#: ../C/evolution.xml:779(title) msgid "Side bar:" msgstr "Barre latérale :" -#: C/evolution.xml:774(para) +#: ../C/evolution.xml:780(para) msgid "" "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At " "the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution " @@ -2076,11 +2225,11 @@ msgstr "" "d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">La " "barre latérale</link>." -#: C/evolution.xml:777(title) +#: ../C/evolution.xml:783(title) msgid "Switcher:" msgstr "Sélecteur :" -#: C/evolution.xml:778(para) +#: ../C/evolution.xml:784(para) msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks." @@ -2088,11 +2237,11 @@ msgstr "" "Le sélecteur au bas de la barre latérale permet de passer d'un composant " "Evolution à un autre : Courriel, Contacts, Calendriers, Mémos et Tâches." -#: C/evolution.xml:781(title) +#: ../C/evolution.xml:787(title) msgid "Status Bar:" msgstr "Barre d'état :" -#: C/evolution.xml:782(para) +#: ../C/evolution.xml:788(para) msgid "" "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of " "a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. " @@ -2105,11 +2254,11 @@ msgstr "" "figure précédente. L'indicateur en ligne/hors ligne se situe également à cet " "endroit, dans le coin inférieur gauche de la fenêtre." -#: C/evolution.xml:785(title) C/evolution.xml:932(title) +#: ../C/evolution.xml:791(title) ../C/evolution.xml:938(title) msgid "Preview Pane:" msgstr "Panneau d'aperçu :" -#: C/evolution.xml:786(para) +#: ../C/evolution.xml:792(para) msgid "" "The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the " "e-mail list." @@ -2117,11 +2266,11 @@ msgstr "" "Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste " "des messages." -#: C/evolution.xml:790(title) +#: ../C/evolution.xml:796(title) msgid "The Menu Bar" msgstr "La barre de menus" -#: C/evolution.xml:791(para) +#: ../C/evolution.xml:797(para) msgid "" "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any " "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu " @@ -2136,11 +2285,11 @@ msgstr "" "d'autres, particulièrement le menu Fichier, se rapportent à l'application " "dans son ensemble." -#: C/evolution.xml:793(title) +#: ../C/evolution.xml:799(title) msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: C/evolution.xml:794(para) +#: ../C/evolution.xml:800(para) msgid "" "Anything related to a file or to the operations of the application is listed " "in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, " @@ -2150,11 +2299,11 @@ msgstr "" "présent dans ce menu, comme la création d'éléments, leur enregistrement, " "leur impression ainsi que la fermeture de l'application elle-même." -#: C/evolution.xml:797(title) +#: ../C/evolution.xml:803(title) msgid "Edit:" msgstr "Édition :" -#: C/evolution.xml:798(para) +#: ../C/evolution.xml:804(para) msgid "" "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you " "access the settings and configuration options in the Edit menu." @@ -2162,11 +2311,11 @@ msgstr "" "Contient des outils utiles à l'édition de texte et au déplacement. Le menu " "Édition vous donne accès aux paramètres et aux options de configuration." -#: C/evolution.xml:801(title) +#: ../C/evolution.xml:807(title) msgid "View:" msgstr "Affichage :" -#: C/evolution.xml:802(para) +#: ../C/evolution.xml:808(para) msgid "" "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the " "appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of " @@ -2176,11 +2325,11 @@ msgstr "" "affectent l'ensemble d'Evolution alors que d'autres gèrent l'apparence d'un " "type d'information bien précis." -#: C/evolution.xml:805(title) +#: ../C/evolution.xml:811(title) msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" -#: C/evolution.xml:806(para) +#: ../C/evolution.xml:812(para) msgid "" "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like " "copy, rename, delete, and so on." @@ -2188,11 +2337,11 @@ msgstr "" "Contient des actions qui s'appliquent aux dossiers. Vous y trouvez des " "éléments comme copier, renommer, supprimer, etc." -#: C/evolution.xml:809(title) +#: ../C/evolution.xml:815(title) msgid "Message:" msgstr "Message :" -#: C/evolution.xml:810(para) +#: ../C/evolution.xml:816(para) msgid "" "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target " "for the action, such as replying to a message, you can normally find it in " @@ -2202,11 +2351,11 @@ msgstr "" "l'action, comme par exemple répondre à un message, vous la trouvez " "normalement dans le menu Message." -#: C/evolution.xml:813(title) +#: ../C/evolution.xml:819(title) msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: C/evolution.xml:814(para) +#: ../C/evolution.xml:820(para) msgid "" "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also " "see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there " @@ -2219,19 +2368,19 @@ msgstr "" "de rechercher des messages. Il est aussi possible de créer un dossier de " "recherche à partir d'une recherche." -#: C/evolution.xml:817(title) +#: ../C/evolution.xml:823(title) msgid "Help:" msgstr "Aide :" -#: C/evolution.xml:818(para) +#: ../C/evolution.xml:824(para) msgid "Opens the Evolution Help files." msgstr "Ouvre les fichiers d'aide d'Evolution." -#: C/evolution.xml:823(title) +#: ../C/evolution.xml:829(title) msgid "The Side Bar" msgstr "La barre latérale" -#: C/evolution.xml:824(para) +#: ../C/evolution.xml:830(para) msgid "" "The most important job for Evolution is to give you access to your " "information and help you use it quickly. One way it does that is through the " @@ -2240,15 +2389,15 @@ msgid "" "tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of " "folders for the current Evolution tool." msgstr "" -"La tâche principale d'Evolution est de vous donner accès à vos informations et de vous " -"aider à les utiliser efficacement. La barre latérale, la colonne sur la " -"gauche de la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à cette " -"efficacité. Le sélecteur, au bas de la barre latérale, permet de passer d'un " -"composant Evolution à un autre, tels que Courriel et Contacts, qui sont des " -"raccourcis. Au-dessus se trouve une liste de dossiers se rapportant au " -"composant actuel d'Evolution." +"La tâche principale d'Evolution est de vous donner accès à vos informations " +"et de vous aider à les utiliser efficacement. La barre latérale, la colonne " +"sur la gauche de la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à " +"cette efficacité. Le sélecteur, au bas de la barre latérale, permet de " +"passer d'un composant Evolution à un autre, tels que Courriel et Contacts, " +"qui sont des raccourcis. Au-dessus se trouve une liste de dossiers se " +"rapportant au composant actuel d'Evolution." -#: C/evolution.xml:825(para) +#: ../C/evolution.xml:831(para) msgid "" "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task " "lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. " @@ -2271,7 +2420,7 @@ msgstr "" "linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de " "recherche</link>." -#: C/evolution.xml:826(para) +#: ../C/evolution.xml:832(para) msgid "" "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just " "your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders." @@ -2280,51 +2429,51 @@ msgstr "" "besoin de plus de dossiers qu'une simple boîte de réception. Vous pouvez " "créer plusieurs dossiers de calendrier, de tâches ou de contacts." -#: C/evolution.xml:827(para) +#: ../C/evolution.xml:833(para) msgid "To create a new folder:" msgstr "Pour créer un nouveau dossier :" -#: C/evolution.xml:830(para) +#: ../C/evolution.xml:836(para) msgid "Click Folder > New." msgstr "Cliquez sur Dossier > Nouveau." -#: C/evolution.xml:833(para) +#: ../C/evolution.xml:839(para) msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." msgstr "Sasisissez le nom du dossier dans le champ « Nom du dossier »." -#: C/evolution.xml:836(para) +#: ../C/evolution.xml:842(para) msgid "Select the location of the new folder." msgstr "Sélectionnez l'emplacement du nouveau dossier." -#: C/evolution.xml:839(para) C/evolution.xml:1237(para) -#: C/evolution.xml:1260(para) C/evolution.xml:1272(para) -#: C/evolution.xml:1507(para) C/evolution.xml:1786(para) -#: C/evolution.xml:1888(para) C/evolution.xml:1904(para) -#: C/evolution.xml:2111(para) C/evolution.xml:2149(para) -#: C/evolution.xml:2209(para) C/evolution.xml:2688(para) -#: C/evolution.xml:2721(para) C/evolution.xml:2917(para) -#: C/evolution.xml:2959(para) C/evolution.xml:3092(para) -#: C/evolution.xml:3189(para) C/evolution.xml:3204(para) -#: C/evolution.xml:3482(para) C/evolution.xml:4031(para) -#: C/evolution.xml:4097(para) C/evolution.xml:4220(para) -#: C/evolution.xml:4262(para) C/evolution.xml:4594(para) -#: C/evolution.xml:4649(para) C/evolution.xml:5223(para) -#: C/evolution.xml:5245(para) C/evolution.xml:5269(para) -#: C/evolution.xml:5303(para) C/evolution.xml:5784(para) -#: C/evolution.xml:5811(para) C/evolution.xml:5833(para) -#: C/evolution.xml:5849(para) C/evolution.xml:5875(para) -#: C/evolution.xml:5906(para) C/evolution.xml:6060(para) -#: C/evolution.xml:6138(para) C/evolution.xml:6168(para) -#: C/evolution.xml:6698(para) C/evolution.xml:6796(para) -#: C/evolution.xml:6913(para) +#: ../C/evolution.xml:845(para) ../C/evolution.xml:1243(para) +#: ../C/evolution.xml:1266(para) ../C/evolution.xml:1278(para) +#: ../C/evolution.xml:1513(para) ../C/evolution.xml:1792(para) +#: ../C/evolution.xml:1894(para) ../C/evolution.xml:1910(para) +#: ../C/evolution.xml:2117(para) ../C/evolution.xml:2155(para) +#: ../C/evolution.xml:2215(para) ../C/evolution.xml:2694(para) +#: ../C/evolution.xml:2727(para) ../C/evolution.xml:2923(para) +#: ../C/evolution.xml:2965(para) ../C/evolution.xml:3098(para) +#: ../C/evolution.xml:3195(para) ../C/evolution.xml:3210(para) +#: ../C/evolution.xml:3488(para) ../C/evolution.xml:4036(para) +#: ../C/evolution.xml:4102(para) ../C/evolution.xml:4225(para) +#: ../C/evolution.xml:4267(para) ../C/evolution.xml:4599(para) +#: ../C/evolution.xml:4654(para) ../C/evolution.xml:5228(para) +#: ../C/evolution.xml:5250(para) ../C/evolution.xml:5274(para) +#: ../C/evolution.xml:5308(para) ../C/evolution.xml:5789(para) +#: ../C/evolution.xml:5816(para) ../C/evolution.xml:5838(para) +#: ../C/evolution.xml:5854(para) ../C/evolution.xml:5880(para) +#: ../C/evolution.xml:5911(para) ../C/evolution.xml:6065(para) +#: ../C/evolution.xml:6143(para) ../C/evolution.xml:6173(para) +#: ../C/evolution.xml:6703(para) ../C/evolution.xml:6801(para) +#: ../C/evolution.xml:6918(para) msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur « Créer »." -#: C/evolution.xml:844(title) +#: ../C/evolution.xml:850(title) msgid "Changing Switcher Appearance:" msgstr "Modification de l'apparence du sélecteur :" -#: C/evolution.xml:845(para) +#: ../C/evolution.xml:851(para) msgid "" "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View > Switcher " "Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can " @@ -2334,51 +2483,51 @@ msgstr "" "Apparence du sélecteur<emphasis> dans la barre de menus. Le sous-menu " "présente les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:847(title) +#: ../C/evolution.xml:853(title) msgid "Icons and text:" msgstr "Icônes et texte :" -#: C/evolution.xml:848(para) +#: ../C/evolution.xml:854(para) msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it." msgstr "Affiche les boutons avec l'icône et le texte correspondant." -#: C/evolution.xml:851(title) +#: ../C/evolution.xml:857(title) msgid "Icons only:" msgstr "Icônes uniquement :" -#: C/evolution.xml:852(para) +#: ../C/evolution.xml:858(para) msgid "Shows only the icons." msgstr "Affiche uniquement les icônes." -#: C/evolution.xml:855(title) +#: ../C/evolution.xml:861(title) msgid "Texts only:" msgstr "Texte uniquement :" -#: C/evolution.xml:856(para) +#: ../C/evolution.xml:862(para) msgid "Displays buttons with the label, not the icons." msgstr "Affiche les boutons avec le texte, sans les icônes." -#: C/evolution.xml:859(title) +#: ../C/evolution.xml:865(title) msgid "Toolbar style:" msgstr "Style de la barre d'outils :" -#: C/evolution.xml:860(para) +#: ../C/evolution.xml:866(para) msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." msgstr "Affiche les boutons avec les paramètres de barre d'outils du bureau." -#: C/evolution.xml:863(title) +#: ../C/evolution.xml:869(title) msgid "Hide buttons:" msgstr "Masquer les boutons :" -#: C/evolution.xml:864(para) +#: ../C/evolution.xml:870(para) msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher." msgstr "Cette option masque tous les boutons de raccourcis du sélecteur." -#: C/evolution.xml:869(title) +#: ../C/evolution.xml:875(title) msgid "Folder Management" msgstr "Gestion des dossiers" -#: C/evolution.xml:870(para) +#: ../C/evolution.xml:876(para) msgid "" "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following " "options:" @@ -2386,11 +2535,11 @@ msgstr "" "Faites un clic droit sur un dossier ou un sous-dossier pour afficher un menu " "avec les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:872(title) +#: ../C/evolution.xml:878(title) msgid "Copy:" msgstr "Copier :" -#: C/evolution.xml:873(para) +#: ../C/evolution.xml:879(para) msgid "" "Copies the folder to a different location. When you select this item, " "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." @@ -2398,59 +2547,59 @@ msgstr "" "Copie le dossier à un emplacement différent. Lorsque vous sélectionnez cet " "élément, Evolution présente un choix d'emplacements pour la copie." -#: C/evolution.xml:876(title) +#: ../C/evolution.xml:882(title) msgid "Move:" msgstr "Déplacer :" -#: C/evolution.xml:877(para) +#: ../C/evolution.xml:883(para) msgid "Moves the folder to another location." msgstr "Déplace le dossier à un autre emplacement." -#: C/evolution.xml:880(title) +#: ../C/evolution.xml:886(title) msgid "Mark Messages As Read:" msgstr "Marquer les messages comme lus :" -#: C/evolution.xml:881(para) +#: ../C/evolution.xml:887(para) msgid "Marks all the messages in the folder as read." msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus." -#: C/evolution.xml:884(title) +#: ../C/evolution.xml:890(title) msgid "New Folder:" msgstr "Nouveau dossier :" -#: C/evolution.xml:885(para) +#: ../C/evolution.xml:891(para) msgid "Creates another folder in the same location." msgstr "Crée un nouveau dossier au même endroit." -#: C/evolution.xml:888(title) C/evolution.xml:2847(title) +#: ../C/evolution.xml:894(title) ../C/evolution.xml:2853(title) msgid "Delete:" msgstr "Supprimer :" -#: C/evolution.xml:889(para) +#: ../C/evolution.xml:895(para) msgid "Deletes the folder and all its contents." msgstr "Supprime le dossier et tout son contenu." -#: C/evolution.xml:892(title) +#: ../C/evolution.xml:898(title) msgid "Rename:" msgstr "Renommer :" -#: C/evolution.xml:893(para) +#: ../C/evolution.xml:899(para) msgid "Lets you change the name of the folder." msgstr "Permet de changer le nom du dossier." -#: C/evolution.xml:896(title) +#: ../C/evolution.xml:902(title) msgid "Disable:" msgstr "Désactiver :" -#: C/evolution.xml:897(para) +#: ../C/evolution.xml:903(para) msgid "Disables the account." msgstr "Désactive le compte." -#: C/evolution.xml:900(title) +#: ../C/evolution.xml:906(title) msgid "Properties:" msgstr "Propriétés :" -#: C/evolution.xml:901(para) +#: ../C/evolution.xml:907(para) msgid "" "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote " "folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for " @@ -2460,13 +2609,14 @@ msgstr "" "et pour les dossiers distants, permet de choisir de copier le dossier en " "local pour des opérations hors ligne." -#: C/evolution.xml:903(para) -msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." +#: ../C/evolution.xml:909(para) +msgid "" +"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "" "Il est aussi possible de réorganiser les dossiers et les messages par " "glisser-déposer." -#: C/evolution.xml:904(para) +#: ../C/evolution.xml:910(para) msgid "" "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is " "displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder." @@ -2475,17 +2625,17 @@ msgstr "" "nom de ce dossier apparaît en gras et le nombre de nouveaux messages " "s'affiche à la suite du nom." -#: C/evolution.xml:909(title) +#: ../C/evolution.xml:915(title) msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" -#: C/evolution.xml:910(para) +#: ../C/evolution.xml:916(para) msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:" msgstr "" "Le logiciel de messagerie Evolution est comparable à d'autres programmes de " "messagerie sous plusieurs aspects :" -#: C/evolution.xml:913(para) +#: ../C/evolution.xml:919(para) msgid "" "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy " "to send and receive multiple file attachments." @@ -2493,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Il peut envoyer et recevoir des courriels en HTML ou en texte brut et il " "permet d'envoyer et de recevoir facilement de multiples pièces jointes." -#: C/evolution.xml:916(para) +#: ../C/evolution.xml:922(para) msgid "" "It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</" "link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and " @@ -2504,7 +2654,7 @@ msgstr "" "des boîtes locales mbox ou des ensembles de boîtes mh et des fichiers créés " "par d'autres logiciels de messagerie." -#: C/evolution.xml:919(para) +#: ../C/evolution.xml:925(para) msgid "" "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, " "searches, and filters." @@ -2512,11 +2662,11 @@ msgstr "" "Il peut trier et organiser vos courriels de nombreuses manières avec des " "dossiers, des recherches et des filtres." -#: C/evolution.xml:922(para) +#: ../C/evolution.xml:928(para) msgid "It lets you guard your privacy with encryption." msgstr "Il vous permet de garantir la confidentialité par le chiffrement." -#: C/evolution.xml:925(para) +#: ../C/evolution.xml:931(para) msgid "" "However, Evolution has some important differences from other e-mail " "programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The " @@ -2544,7 +2694,7 @@ msgstr "" "particulièrement utile. Voici une explication rapide de ce qui se trouve " "dans la fenêtre principale de la messagerie Evolution." -#: C/evolution.xml:929(para) +#: ../C/evolution.xml:935(para) msgid "" "The message list displays all the messages that you have. This includes all " "your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted." @@ -2552,11 +2702,11 @@ msgstr "" "La liste des messages affiche tous vos courriels. Cela comprend tous les " "messages lus et non lus, ainsi que les messages marqués pour la suppression." -#: C/evolution.xml:933(para) +#: ../C/evolution.xml:939(para) msgid "This is where your e-mail is displayed." msgstr "C'est l'endroit où les courriels sont affichés." -#: C/evolution.xml:935(para) +#: ../C/evolution.xml:941(para) msgid "" "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the " "whole window, or double-click the message in the message list to have it " @@ -2569,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Pour modifier la taille d'un panneau, faites glisser la séparation entre les " "deux panneaux." -#: C/evolution.xml:936(para) +#: ../C/evolution.xml:942(para) msgid "" "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a " "menu of possible actions, including moving or deleting them, creating " @@ -2580,7 +2730,7 @@ msgstr "" "possibles, comprenant le déplacement, la suppression, la création de filtres " "ou de dossiers de recherche ou encore le marquage comme pourriel." -#: C/evolution.xml:937(para) +#: ../C/evolution.xml:943(para) msgid "" "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the " "Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, " @@ -2593,7 +2743,7 @@ msgstr "" "boutons dans la barre d'outils. Pour la plupart, elles se trouvent également " "dans le menu contextuel et disposent de raccourcis clavier." -#: C/evolution.xml:938(para) +#: ../C/evolution.xml:944(para) msgid "" "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link " "linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>." @@ -2602,11 +2752,11 @@ msgstr "" "messagerie d'Evolution, consultez <link linkend=\"usage-mail\">Envoi et " "réception de courriels</link>." -#: C/evolution.xml:942(title) +#: ../C/evolution.xml:948(title) msgid "The Calendar" msgstr "Le calendrier" -#: C/evolution.xml:943(para) +#: ../C/evolution.xml:949(para) msgid "" "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the " "calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, " @@ -2621,21 +2771,21 @@ msgstr "" "permet de conserver une liste de tâches indépendamment des rendez-vous. En-" "dessous se trouve une liste de mémos." -#: C/evolution.xml:946(title) +#: ../C/evolution.xml:952(title) msgid "Appointment List:" msgstr "Liste des rendez-vous :" -#: C/evolution.xml:947(para) +#: ../C/evolution.xml:953(para) msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments." msgstr "" "La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous " "planifiés." -#: C/evolution.xml:950(title) +#: ../C/evolution.xml:956(title) msgid "Month Pane:" msgstr "Panneau des mois :" -#: C/evolution.xml:951(para) +#: ../C/evolution.xml:957(para) msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " @@ -2648,11 +2798,11 @@ msgstr "" "mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des " "rendez-vous." -#: C/evolution.xml:954(title) +#: ../C/evolution.xml:960(title) msgid "Task List:" msgstr "Liste des tâches :" -#: C/evolution.xml:955(para) +#: ../C/evolution.xml:961(para) msgid "" "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " "associated with them. You can see a larger view of your task list by " @@ -2662,7 +2812,7 @@ msgstr "" "de date associée. Vous pouvez obtenir un affichage plus grand des tâches en " "cliquant sur Tâches dans le sélecteur." -#: C/evolution.xml:957(para) +#: ../C/evolution.xml:963(para) msgid "" "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar" "\">Evolution Calendar</link>." @@ -2670,11 +2820,11 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations sur le calendrier, consultez <link linkend=\"usage-" "calendar\">Calendrier Evolution</link>." -#: C/evolution.xml:961(title) +#: ../C/evolution.xml:967(title) msgid "The Contacts" msgstr "Les contacts" -#: C/evolution.xml:962(para) +#: ../C/evolution.xml:968(para) msgid "" "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or " "phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change " @@ -2688,7 +2838,7 @@ msgstr "" "qu'Evolution peut se synchroniser avec des appareils PalmOS* et utiliser des " "annuaires <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> sur un réseau." -#: C/evolution.xml:963(para) +#: ../C/evolution.xml:969(para) msgid "" "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the " "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. " @@ -2701,7 +2851,7 @@ msgstr "" "dans le menu Affichage et ajuster la largeur des colonnes en cliquant et " "glissant les séparateurs de colonnes grisés." -#: C/evolution.xml:965(para) +#: ../C/evolution.xml:971(para) msgid "" "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest " "of the application. For example, you can right-click an e-mail address in " @@ -2712,11 +2862,11 @@ msgstr "" "adresse électronique dans la messagerie Evolution pour créer immédiatement " "un nouveau contact." -#: C/evolution.xml:966(emphasis) +#: ../C/evolution.xml:972(emphasis) msgid "Contact list" msgstr "Liste de contacts" -#: C/evolution.xml:967(para) +#: ../C/evolution.xml:973(para) msgid "" "The largest section of the contacts display shows a list of individual " "contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-" @@ -2727,7 +2877,7 @@ msgstr "" "même manière que l'on recherche dans les dossiers de courriels, à l'aide de " "l'outil de recherche à droite de la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:968(para) +#: ../C/evolution.xml:974(para) msgid "" "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=" "\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>." @@ -2736,11 +2886,11 @@ msgstr "" "consultez <link linkend=\"usage-contact\">Contacts Evolution : le carnet " "d'adresses</link>." -#: C/evolution.xml:973(title) +#: ../C/evolution.xml:979(title) msgid "Backup And Restore Evolution" msgstr "Sauvegarder et restaurer Evolution" -#: C/evolution.xml:974(para) +#: ../C/evolution.xml:980(para) msgid "" "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup " "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back " @@ -2752,23 +2902,24 @@ msgstr "" "losrque vous en avez besoin. La sauvegarde enregistre vos paramètres " "Evolution dans GConf ainsi que vos courriels, puis crée une archive." -#: C/evolution.xml:975(para) +#: ../C/evolution.xml:981(para) msgid "To take the backup," msgstr "Pour effectuer la sauvegarde," -#: C/evolution.xml:978(para) -msgid "Select File > Backup Settings to select the folder to save the backup." +#: ../C/evolution.xml:984(para) +msgid "" +"Select File > Backup Settings to select the folder to save the backup." msgstr "" "Choisissez Fichier > Sauvegarder les paramètres afin de choisir le " "dossier de destination de la sauvegarde." -#: C/evolution.xml:980(para) +#: ../C/evolution.xml:986(para) msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz." msgstr "" "Une sauvegarde d'Evolution se trouve toujours dans un fichier nommé " "evolution-backup.tar.gz." -#: C/evolution.xml:981(para) +#: ../C/evolution.xml:987(para) msgid "" "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and " "displays a warning as shown below:" @@ -2776,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Avant que le processus de sauvegarde ne démarre, vous devrez quitter " "Evolution et vous verrez apparaître un avertissement comme celui-ci :" -#: C/evolution.xml:986(para) +#: ../C/evolution.xml:992(para) msgid "" "Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after " "the backup process." @@ -2784,27 +2935,27 @@ msgstr "" "Cliquez sur « Redémarrer Evolution après la sauvegarde » pour qu'Evolution " "redémarre automatiquement dès la fin de la sauvegarde." -#: C/evolution.xml:989(para) +#: ../C/evolution.xml:995(para) msgid "Click Yes to close Evolution and start backup." msgstr "Cliquez sur Oui pour fermer Evolution et démarrer la sauvegarde." -#: C/evolution.xml:991(para) C/evolution.xml:1010(para) +#: ../C/evolution.xml:997(para) ../C/evolution.xml:1016(para) msgid "Evolution will auto-restart after the process." msgstr "Evolution redémarre automatiquement après le processus." -#: C/evolution.xml:996(title) +#: ../C/evolution.xml:1002(title) msgid "Restore Evolution" msgstr "Restauration d'Evolution" -#: C/evolution.xml:997(para) +#: ../C/evolution.xml:1003(para) msgid "This feature restores your settings from the archive." msgstr "Cette fonctionnalité restaure vos paramètres à partir de l'archive." -#: C/evolution.xml:998(para) +#: ../C/evolution.xml:1004(para) msgid "To restore Evolution," msgstr "Pour restaurer Evolution," -#: C/evolution.xml:1001(para) +#: ../C/evolution.xml:1007(para) msgid "" "Select File > Restore Settings to open the available evolution.tar.gz " "files" @@ -2812,11 +2963,11 @@ msgstr "" "Choisissez Fichier > Restaurer les paramètres pour ouvrir les fichiers " "evolution.tar.gz disponibles." -#: C/evolution.xml:1004(para) +#: ../C/evolution.xml:1010(para) msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save." msgstr "Sélectionnez le fichier evolution.tar.gz et cliquez sur Enregistrer." -#: C/evolution.xml:1005(para) +#: ../C/evolution.xml:1011(para) msgid "" "Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows " "and click Restore to restore Evolution." @@ -2824,7 +2975,7 @@ msgstr "" "Avant que le processus ne démarre, vous devrez fermer Evolution. Fermer les " "fenêtres et cliquez sur Restaurer pour lancer la restauration." -#: C/evolution.xml:1007(para) +#: ../C/evolution.xml:1013(para) msgid "" "If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an " "option to restore from the archive if it is available locally." @@ -2833,11 +2984,11 @@ msgstr "" "de démarrage, vous avez la possibilité de restaurer les paramètres d'un " "fichier archive si vous en avez un en local." -#: C/evolution.xml:1017(title) +#: ../C/evolution.xml:1023(title) msgid "Command Line Options" msgstr "Options de ligne de commande" -#: C/evolution.xml:1018(para) +#: ../C/evolution.xml:1024(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. You can " "find the full list by entering the command <command>man evolution</command> " @@ -2849,31 +3000,31 @@ msgstr "" "<command>man evolution</command> ou <command>evolution --help</command>. Les " "options en ligne de commande les plus importantes sont :" -#: C/evolution.xml:1026(para) +#: ../C/evolution.xml:1032(para) msgid "Command" msgstr "Commande" -#: C/evolution.xml:1029(para) C/evolution.xml:1691(para) +#: ../C/evolution.xml:1035(para) ../C/evolution.xml:1697(para) msgid "Description" msgstr "Description" -#: C/evolution.xml:1036(para) +#: ../C/evolution.xml:1042(para) msgid "evolution --offline" msgstr "evolution·--offline" -#: C/evolution.xml:1039(para) +#: ../C/evolution.xml:1045(para) msgid "Starts Evolution in offline mode." msgstr "Démarre Evolution en mode hors ligne." -#: C/evolution.xml:1044(para) +#: ../C/evolution.xml:1050(para) msgid "evolution --disable-preview" msgstr "evolution --disable-preview" -#: C/evolution.xml:1047(para) +#: ../C/evolution.xml:1053(para) msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution." msgstr "Désactive tous les panneaux d'aperçu lors du démarrage d'Evolution." -#: C/evolution.xml:1048(para) +#: ../C/evolution.xml:1054(para) msgid "" "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when " "you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused " @@ -2884,53 +3035,54 @@ msgstr "" "possibilité d'éviter le blocage du système causé par l'aperçu de messages, " "de tâches ou de contacts." -#: C/evolution.xml:1053(para) +#: ../C/evolution.xml:1059(para) msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>" msgstr "evolution mailto:<varname>jean@quelquepart.net</varname>" -#: C/evolution.xml:1056(para) -msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed." +#: ../C/evolution.xml:1062(para) +msgid "" +"Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed." msgstr "" "Démarre Evolution et ouvre un nouveau message avec l'adresse électronique " "mentionnée comme destinataire." -#: C/evolution.xml:1061(para) +#: ../C/evolution.xml:1067(para) msgid "evolution -c mail" msgstr "evolution·-c·mail" -#: C/evolution.xml:1064(para) +#: ../C/evolution.xml:1070(para) msgid "Starts Evolution in mail mode." msgstr "Démarre Evolution en mode Courriel." -#: C/evolution.xml:1069(para) +#: ../C/evolution.xml:1075(para) msgid "evolution -c calendar" msgstr "evolution·-c·calendar" -#: C/evolution.xml:1072(para) +#: ../C/evolution.xml:1078(para) msgid "Starts Evolution in calendar mode." msgstr "Démarre Evolution en mode Calendriers." -#: C/evolution.xml:1077(para) +#: ../C/evolution.xml:1083(para) msgid "evolution -c contacts" msgstr "evolution·-c·contacts" -#: C/evolution.xml:1080(para) +#: ../C/evolution.xml:1086(para) msgid "Starts Evolution in contacts mode." msgstr "Démarre Evolution en mode Contacts." -#: C/evolution.xml:1085(para) +#: ../C/evolution.xml:1091(para) msgid "evolution --force-shutdown" msgstr "evolution·--force-shutdown" -#: C/evolution.xml:1088(para) +#: ../C/evolution.xml:1094(para) msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately." msgstr "Force tous les composants d'Evolution à se fermer immédiatement." -#: C/evolution.xml:1093(para) +#: ../C/evolution.xml:1099(para) msgid "evolution ”%s”" msgstr "evolution ”%s”" -#: C/evolution.xml:1096(para) +#: ../C/evolution.xml:1102(para) msgid "" "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the " "GNOME* Control Center." @@ -2938,7 +3090,7 @@ msgstr "" "Fait d'Evolution le gestionnaire de courriels par défaut pour votre " "navigateur Web et dans le Centre de contrôle GNOME*." -#: C/evolution.xml:1107(para) +#: ../C/evolution.xml:1113(para) msgid "" "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-" "Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of " @@ -2952,27 +3104,27 @@ msgstr "" "d'informations sur la manière de personnaliser votre compte de messagerie, " "consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du courriel</link>." -#: C/evolution.xml:1110(link) C/evolution.xml:1127(title) +#: ../C/evolution.xml:1116(link) ../C/evolution.xml:1133(title) msgid "Reading Mail" msgstr "Lectures des courriels" -#: C/evolution.xml:1113(link) C/evolution.xml:1370(title) +#: ../C/evolution.xml:1119(link) ../C/evolution.xml:1376(title) msgid "Composing New E-Mail Messages" msgstr "Écriture de nouveaux courriels" -#: C/evolution.xml:1116(link) C/evolution.xml:1962(title) +#: ../C/evolution.xml:1122(link) ../C/evolution.xml:1968(title) msgid "Sending Invitations by Mail" msgstr "Envoi d'invitations par courriel" -#: C/evolution.xml:1119(link) C/evolution.xml:1985(title) +#: ../C/evolution.xml:1125(link) ../C/evolution.xml:1991(title) msgid "IMAP Subscriptions Manager" msgstr "Gestionnaire d'abonnements IMAP" -#: C/evolution.xml:1122(link) C/evolution.xml:2009(title) +#: ../C/evolution.xml:1128(link) ../C/evolution.xml:2015(title) msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: C/evolution.xml:1128(para) +#: ../C/evolution.xml:1134(para) msgid "" "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the " "Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the " @@ -2985,7 +3137,7 @@ msgstr "" "messages ; si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-" "cliquez sur le message ou appyuez sur Entrée ou sur Ctrl+O." -#: C/evolution.xml:1130(para) +#: ../C/evolution.xml:1136(para) msgid "" "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and " "press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the " @@ -2996,7 +3148,7 @@ msgstr "" "faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque " "la liste des messages est active." -#: C/evolution.xml:1131(para) +#: ../C/evolution.xml:1137(para) msgid "" "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to " "the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) " @@ -3014,11 +3166,11 @@ msgstr "" "pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu " "et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent." -#: C/evolution.xml:1135(title) +#: ../C/evolution.xml:1141(title) msgid "Magic Spacebar For Reading Mail" msgstr "Barre d'espace magique pour la lecture des messages" -#: C/evolution.xml:1136(para) +#: ../C/evolution.xml:1142(para) msgid "" "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail " "folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the " @@ -3029,7 +3181,7 @@ msgstr "" "texte des messages et changer de dossier, tout cela à l'aide de la barre " "d'espace de votre clavier." -#: C/evolution.xml:1137(para) +#: ../C/evolution.xml:1143(para) msgid "" "When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following " "behavior:" @@ -3037,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous vous trouvez dans le mode « Courriel », la barre d'espace " "présente le comportement suivant :" -#: C/evolution.xml:1140(para) +#: ../C/evolution.xml:1146(para) msgid "" "When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." @@ -3045,13 +3197,14 @@ msgstr "" "En appuyant sur la barre d'espace pour la première fois, vous arrivez sur le " "prochain message non lu." -#: C/evolution.xml:1143(para) -msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown." +#: ../C/evolution.xml:1149(para) +msgid "" +"If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown." msgstr "" "Si le texte du message dépasse la hauteur d'un écran, la barre d'espace " "fonctionne comme la touche Page suivante." -#: C/evolution.xml:1146(para) +#: ../C/evolution.xml:1152(para) msgid "" "If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message if any." @@ -3059,15 +3212,16 @@ msgstr "" "Si vous appuyez sur la barre d'espace alors que vous vous trouvez en fin de " "message, vous arrivez sur le prochain message non lu, s'il y en a un." -#: C/evolution.xml:1149(para) +#: ../C/evolution.xml:1155(para) msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes " "you to the next unread message in the next folder." msgstr "" -"S'il n'y a plus de message non lu dans le dossier de messagerie actuel, un appui sur la " -"barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier suivant." +"S'il n'y a plus de message non lu dans le dossier de messagerie actuel, un " +"appui sur la barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier " +"suivant." -#: C/evolution.xml:1152(para) +#: ../C/evolution.xml:1158(para) msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " @@ -3078,11 +3232,11 @@ msgstr "" "au prochain message non lu dans un autre dossier sans devoir cliquer sur ce " "dossier." -#: C/evolution.xml:1158(title) +#: ../C/evolution.xml:1164(title) msgid "Checking for New Mail" msgstr "Relève des nouveaux messages" -#: C/evolution.xml:1159(para) +#: ../C/evolution.xml:1165(para) msgid "" "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't " "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the " @@ -3097,7 +3251,7 @@ msgstr "" "messagerie, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Premier " "lancement d'Evolution</link>." -#: C/evolution.xml:1161(para) +#: ../C/evolution.xml:1167(para) msgid "" "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in " "SLED." @@ -3105,7 +3259,7 @@ msgstr "" "« Relever le courriel » dans la barre d'outils Evolution remplacé par " "l'outil Envoyer/Recevoir dans SLED." -#: C/evolution.xml:1163(para) +#: ../C/evolution.xml:1169(para) msgid "" "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to " "store your password, you are prompted for the password. Enter your password " @@ -3115,7 +3269,7 @@ msgstr "" "pas demandé à Evolution de conserver votre mot de passe, vous devez le " "saisir. Saisissez votre mot de passe pour télécharger vos courriels." -#: C/evolution.xml:1164(para) +#: ../C/evolution.xml:1170(para) msgid "" "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your " "network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-" @@ -3126,11 +3280,11 @@ msgstr "" "consultez les <link linkend=\"mail-prefs-headers\"/>Préférences des en-têtes " "de messages</link> ou demandez à votre administrateur système." -#: C/evolution.xml:1168(title) +#: ../C/evolution.xml:1174(title) msgid "New Mail Notification" msgstr "Notification des nouveaux courriels" -#: C/evolution.xml:1169(para) +#: ../C/evolution.xml:1175(para) msgid "" "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail " "in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the notification area " @@ -3140,7 +3294,7 @@ msgstr "" "nouveau courriel arrive dans votre boîte de réception, Evolution affiche un " "message durant un bref instant dans la zone de notification." -#: C/evolution.xml:1171(para) +#: ../C/evolution.xml:1177(para) msgid "" "The e-mail notification feature also includes a blinking icon <inlinegraphic " "format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> that disappears when you " @@ -3153,11 +3307,11 @@ msgstr "" "courriel. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône <inlinegraphic format=\"PNG" "\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> pour désactiver la notification." -#: C/evolution.xml:1177(title) +#: ../C/evolution.xml:1183(title) msgid "Vertical View Vs Classical View" msgstr "Affichage vertical ou classique" -#: C/evolution.xml:1178(para) +#: ../C/evolution.xml:1184(para) msgid "" "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In " "the vertical view, message preview pane is located at the right side of the " @@ -3171,19 +3325,19 @@ msgstr "" "en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet " "d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large." -#: C/evolution.xml:1180(title) +#: ../C/evolution.xml:1186(title) msgid "Vertical View:" msgstr "Affichage vertical :" -#: C/evolution.xml:1181(para) +#: ../C/evolution.xml:1187(para) msgid "To switch to vertical view" msgstr "Pour passer à l'affichage vertical" -#: C/evolution.xml:1185(para) +#: ../C/evolution.xml:1191(para) msgid "Click View > Preview > Vertical View" msgstr "Choisissez Affichage > Aperçu > Affichage vertical" -#: C/evolution.xml:1188(para) +#: ../C/evolution.xml:1194(para) msgid "" "In Vertical view, default message list contains a double line compressed " "headers, which enables you to consume the extra width in the preview column." @@ -3196,23 +3350,23 @@ msgstr "" "courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le " "sujet en deuxième ligne." -#: C/evolution.xml:1191(title) +#: ../C/evolution.xml:1197(title) msgid "Classical View:" msgstr "Affichage classique :" -#: C/evolution.xml:1192(para) +#: ../C/evolution.xml:1198(para) msgid "To switch to classical view," msgstr "Pour passer à l'affichage classique," -#: C/evolution.xml:1196(para) +#: ../C/evolution.xml:1202(para) msgid "Click View > Preview > Classical View" msgstr "Choisissez Affichage > Aperçu > Affichage classique" -#: C/evolution.xml:1202(title) +#: ../C/evolution.xml:1208(title) msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "En-têtes de message réduits" -#: C/evolution.xml:1203(para) +#: ../C/evolution.xml:1209(para) msgid "" "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only " "limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be " @@ -3222,31 +3376,33 @@ msgstr "" "qu'une partie des adresses. Vous pouvez définir la limite du nombre " "d'adresses affichées dans le panneau d'aperçu." -#: C/evolution.xml:1205(para) -msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" +#: ../C/evolution.xml:1211(para) +msgid "" +"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "" "Utilisez la procédure suivante pour définir la limite des adresses à " "afficher :" -#: C/evolution.xml:1208(para) +#: ../C/evolution.xml:1214(para) msgid "Click Edit > Preferences" msgstr "Choisissez Édition > Préférences" -#: C/evolution.xml:1211(para) +#: ../C/evolution.xml:1217(para) msgid "Select Mail Preferences" msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel" -#: C/evolution.xml:1214(para) -msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address" +#: ../C/evolution.xml:1220(para) +msgid "" +"Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address" msgstr "" "Cochez « Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à » pour limiter les adresses " "affichées" -#: C/evolution.xml:1217(para) +#: ../C/evolution.xml:1223(para) msgid "Enter the limit in the field." msgstr "Saisissez la limite dans le champ correspondant." -#: C/evolution.xml:1220(para) +#: ../C/evolution.xml:1226(para) msgid "" "You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG" "\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ’...’ in the " @@ -3259,11 +3415,11 @@ msgstr "" "<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> dans le " "panneau d'aperçu." -#: C/evolution.xml:1224(title) +#: ../C/evolution.xml:1230(title) msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs" msgstr "Partage de boîte aux lettres avec d'autres programmes" -#: C/evolution.xml:1225(para) +#: ../C/evolution.xml:1231(para) msgid "" "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the " "same time, use the following procedure:" @@ -3271,11 +3427,11 @@ msgstr "" "Si vous voulez utiliser Evolution en même temps qu'un autre programme, comme " "Mutt par exemple, utilisez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:1228(para) +#: ../C/evolution.xml:1234(para) msgid "Download your mail in the other application as you would normally." msgstr "Téléchargez vos courriels dans l'autre application, comme d'habitude." -#: C/evolution.xml:1231(para) +#: ../C/evolution.xml:1237(para) msgid "" "In Evolution, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select " "the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, " @@ -3288,7 +3444,7 @@ msgstr "" "pouvez également créer un nouveau compte uniquement pour cette source de " "messages en cliquant sur Nouveau." -#: C/evolution.xml:1234(para) +#: ../C/evolution.xml:1240(para) msgid "" "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other " "mail application uses, then specify the full path to that location. A " @@ -3301,7 +3457,7 @@ msgstr "" "classique, avec un chemin d'accès vers /home/<varname>nom d'utilisateur</" "varname>/Mail/." -#: C/evolution.xml:1240(para) +#: ../C/evolution.xml:1246(para) msgid "" "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the " "mail program that is currently using them, so the mail files can't be " @@ -3312,11 +3468,11 @@ msgstr "" "actuellement, ils ne sont donc pas accessibles par un autre logiciel de " "messagerie." -#: C/evolution.xml:1244(title) +#: ../C/evolution.xml:1250(title) msgid "Working with Attachments and HTML Mail" msgstr "Gestion des pièces jointes et du courriel HTML" -#: C/evolution.xml:1245(para) +#: ../C/evolution.xml:1251(para) msgid "" "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, " "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " @@ -3336,11 +3492,11 @@ msgstr "" "sur son icône. Cliquez sur le bouton Tout enregistrer pour enregistrer " "toutes les pièces jointes." -#: C/evolution.xml:1248(title) +#: ../C/evolution.xml:1254(title) msgid "Saving or Opening Attachments" msgstr "Enregistrement et ouverture des pièces jointes" -#: C/evolution.xml:1249(para) +#: ../C/evolution.xml:1255(para) msgid "" "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save " "the attachment or open it with the appropriate applications." @@ -3348,7 +3504,7 @@ msgstr "" "Si vous recevez un courriel avec une pièce jointe, Evolution vous aide à " "l'enregistrer ou à l'ouvrir avec l'application appropriée." -#: C/evolution.xml:1250(para) +#: ../C/evolution.xml:1256(para) msgid "" "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or " "Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to " @@ -3358,11 +3514,11 @@ msgstr "" "bouton Enregistrer ou Tout enregistrer pour enregistrer les pièces jointes. " "Cliquez sur l'icône flèche droite pour afficher la barre des pièces jointes." -#: C/evolution.xml:1251(para) +#: ../C/evolution.xml:1257(para) msgid "To save an attachment to disk:" msgstr "Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque :" -#: C/evolution.xml:1254(para) +#: ../C/evolution.xml:1260(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment " "icon in the attachment bar, then click Save As." @@ -3371,15 +3527,15 @@ msgstr "" "droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes, puis " "cliquez sur Enregistrer sous." -#: C/evolution.xml:1257(para) +#: ../C/evolution.xml:1263(para) msgid "Select a location and name for the file." msgstr "Choisissez un emplacement et un nom pour le fichier." -#: C/evolution.xml:1263(para) +#: ../C/evolution.xml:1269(para) msgid "To open an attachment using another application:" msgstr "Pour ouvrir une pièce jointe avec une autre application :" -#: C/evolution.xml:1266(para) +#: ../C/evolution.xml:1272(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " "icon in the attachment bar." @@ -3387,11 +3543,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic " "droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes." -#: C/evolution.xml:1269(para) +#: ../C/evolution.xml:1275(para) msgid "Select the application to open the attachment." msgstr "Sélectionnez l'application qui ouvrira la pièce jointe." -#: C/evolution.xml:1275(para) +#: ../C/evolution.xml:1281(para) msgid "" "The options available for an attachment vary depending on the type of " "attachment and the applications your system has installed. For example, " @@ -3405,11 +3561,11 @@ msgstr "" "par un autre traitement de texte, les fichiers d'archives compressées " "peuvent être ouverts par le Gestionnaire d'archives." -#: C/evolution.xml:1279(title) +#: ../C/evolution.xml:1285(title) msgid "Inline Images in HTML Mail" msgstr "Images intégrées dans les courriels HTML" -#: C/evolution.xml:1280(para) +#: ../C/evolution.xml:1286(para) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " @@ -3424,7 +3580,7 @@ msgstr "" "messages. Il est aussi possible de glisser une image dans la zone d'édition " "du message." -#: C/evolution.xml:1281(para) +#: ../C/evolution.xml:1287(para) msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " @@ -3440,29 +3596,29 @@ msgstr "" "pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise " "la protection de votre vie privée." -#: C/evolution.xml:1282(para) +#: ../C/evolution.xml:1288(para) msgid "To load the images for one message:" msgstr "Pour charger les images d'un message :" -#: C/evolution.xml:1285(para) +#: ../C/evolution.xml:1291(para) msgid "Click View > Load Images." msgstr "Choisissez Affichage > Charger les images." -#: C/evolution.xml:1288(para) +#: ../C/evolution.xml:1294(para) msgid "To set the default action for loading images:" msgstr "Pour définir l'action par défaut de chargement des images :" -#: C/evolution.xml:1291(para) +#: ../C/evolution.xml:1297(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Preferences." msgstr "" "Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Préférences du " "courriel." -#: C/evolution.xml:1294(para) +#: ../C/evolution.xml:1300(para) msgid "Click the HTML Mail tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Courriel HTML." -#: C/evolution.xml:1297(para) +#: ../C/evolution.xml:1303(para) msgid "" "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail " "From Contacts, or Always Load Images Off the Net." @@ -3471,27 +3627,27 @@ msgstr "" "d'Internet, Ouvrir les images dans les courriels des contacts ou Toujours " "charger les images à partir d'Internet." -#: C/evolution.xml:1300(para) C/evolution.xml:1348(para) -#: C/evolution.xml:1771(para) C/evolution.xml:1805(para) -#: C/evolution.xml:1828(para) C/evolution.xml:2114(para) -#: C/evolution.xml:2152(para) C/evolution.xml:2183(para) -#: C/evolution.xml:2212(para) +#: ../C/evolution.xml:1306(para) ../C/evolution.xml:1354(para) +#: ../C/evolution.xml:1777(para) ../C/evolution.xml:1811(para) +#: ../C/evolution.xml:1834(para) ../C/evolution.xml:2120(para) +#: ../C/evolution.xml:2158(para) ../C/evolution.xml:2189(para) +#: ../C/evolution.xml:2218(para) msgid "Click Close." msgstr "Cliquez sur Fermer." -#: C/evolution.xml:1303(para) +#: ../C/evolution.xml:1309(para) msgid "To set your proxy in KDE:" msgstr "Pour définir votre proxy dans KDE :" -#: C/evolution.xml:1306(para) +#: ../C/evolution.xml:1312(para) msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." msgstr "Cliquez sur l'icône du menu > Système > Configuration > Yast." -#: C/evolution.xml:1309(para) C/evolution.xml:1324(para) +#: ../C/evolution.xml:1315(para) ../C/evolution.xml:1330(para) msgid "Click Network Services, then click Proxy." msgstr "Cliquez sur Services réseau, puis sur Proxy." -#: C/evolution.xml:1312(para) C/evolution.xml:1327(para) +#: ../C/evolution.xml:1318(para) ../C/evolution.xml:1333(para) msgid "" "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact " "your ISP or system administrator)." @@ -3500,15 +3656,15 @@ msgstr "" "de votre proxy, contactez votre fournisseur d'accès ou votre administrateur " "système)." -#: C/evolution.xml:1315(para) C/evolution.xml:1330(para) +#: ../C/evolution.xml:1321(para) ../C/evolution.xml:1336(para) msgid "Click Finish, then click Close." msgstr "Cliquez sur Terminer, puis sur Fermer." -#: C/evolution.xml:1318(para) +#: ../C/evolution.xml:1324(para) msgid "To set your proxy in GNOME:" msgstr "Pour définir votre proxy dans GNOME :" -#: C/evolution.xml:1321(para) +#: ../C/evolution.xml:1327(para) msgid "" "Click System > Administrative Settings (enter your root password if " "needed)." @@ -3516,11 +3672,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur Système > Administration (saisissez le mot de passe " "d'administration si nécessaire)." -#: C/evolution.xml:1337(title) +#: ../C/evolution.xml:1343(title) msgid "Using Evolution for News" msgstr "Utilisation d'Evolution pour les nouvelles" -#: C/evolution.xml:1338(para) +#: ../C/evolution.xml:1344(para) msgid "" "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " @@ -3539,7 +3695,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous cliquez sur Envoyer/Recevoir, Evolution relève également les " "messages de nouvelles." -#: C/evolution.xml:1339(para) +#: ../C/evolution.xml:1345(para) msgid "" "When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a news group:" @@ -3547,11 +3703,11 @@ msgstr "" "Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à " "aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :" -#: C/evolution.xml:1342(para) C/evolution.xml:5258(para) +#: ../C/evolution.xml:1348(para) ../C/evolution.xml:5263(para) msgid "Click Folder > Subscriptions." msgstr "Choisissez Dossier > Abonnements." -#: C/evolution.xml:1345(para) +#: ../C/evolution.xml:1351(para) msgid "" "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then " "click Subscribe." @@ -3559,11 +3715,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez votre compte NNTP, sélectionnez les groupes auxquels vous " "voulez vous abonner, puis cliquez sur S'abonner." -#: C/evolution.xml:1354(title) +#: ../C/evolution.xml:1360(title) msgid "Deleting Mail" msgstr "Suppression de courriels" -#: C/evolution.xml:1355(para) +#: ../C/evolution.xml:1361(para) msgid "" "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " "select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, " @@ -3574,7 +3730,7 @@ msgstr "" "cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou appuyez sur Ctrl+D " "ou faites un clic droit sur le message et choisissez Supprimer." -#: C/evolution.xml:1356(para) +#: ../C/evolution.xml:1362(para) msgid "" "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " "deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you " @@ -3593,7 +3749,7 @@ msgstr "" "menu Affichage. Ces messages apparaissent barrés. Vous pouvez également " "afficher ces messages dans le dossier Corbeille." -#: C/evolution.xml:1357(para) +#: ../C/evolution.xml:1363(para) msgid "" "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > " "Expunge or press Ctrl+E." @@ -3601,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Pour effacer définitivement les messages supprimés d'un dossier, choisissez " "Dossier > Nettoyer ou appuyez sur Ctrl+E." -#: C/evolution.xml:1358(para) +#: ../C/evolution.xml:1364(para) msgid "" "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual " "search folders that display all messages you have marked for later deletion. " @@ -3614,7 +3770,7 @@ msgstr "" "n'est rien d'autre que le nettoyage des courriels supprimés dans tous les " "dossiers du compte." -#: C/evolution.xml:1359(para) +#: ../C/evolution.xml:1365(para) msgid "" "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which " "behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with " @@ -3628,11 +3784,11 @@ msgstr "" "\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de recherche</" "link>." -#: C/evolution.xml:1363(title) +#: ../C/evolution.xml:1369(title) msgid "Undeleting Messages" msgstr "Récupération de messages" -#: C/evolution.xml:1364(para) +#: ../C/evolution.xml:1370(para) msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To " "undelete a message, select the message, click Edit > Undelete." @@ -3641,7 +3797,7 @@ msgstr "" "récupérer un message, sélectionnez le message et choisissez Édition > " "Récupérer le message." -#: C/evolution.xml:1365(para) +#: ../C/evolution.xml:1371(para) msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is removed from the Trash folder." @@ -3649,7 +3805,7 @@ msgstr "" "Si vous avez marqué un message pour la suppression, la récupération enlève " "cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille." -#: C/evolution.xml:1371(para) +#: ../C/evolution.xml:1377(para) msgid "" "You can start writing a new e-mail message by clicking File > New > " "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " @@ -3659,7 +3815,7 @@ msgstr "" "> Nouveau > Message, ou en appuyant sur Ctrl+N dans le composant " "Courriel ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:1372(para) +#: ../C/evolution.xml:1378(para) msgid "" "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use " @@ -3674,63 +3830,63 @@ msgstr "" "message dans la zone du bas de la fenêtre. Après avoir écrit votre message, " "cliquez sur Envoyer." -#: C/evolution.xml:1373(para) +#: ../C/evolution.xml:1379(para) msgid "New mail message window look like this:" msgstr "La fenêtre d'édition d'un nouveau message ressemble à ceci :" -#: C/evolution.xml:1375(para) C/evolution.xml:5919(para) +#: ../C/evolution.xml:1381(para) ../C/evolution.xml:5924(para) msgid "This section contains the following topics:" msgstr "Cette section contient les sujets suivants :" -#: C/evolution.xml:1378(link) C/evolution.xml:1416(title) +#: ../C/evolution.xml:1384(link) ../C/evolution.xml:1422(title) msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets" msgstr "Unicode, ASCII et alphabets non latins" -#: C/evolution.xml:1381(link) C/evolution.xml:1428(title) +#: ../C/evolution.xml:1387(link) ../C/evolution.xml:1434(title) msgid "Sending Composed Messages Later" msgstr "Envoi différé de messages" -#: C/evolution.xml:1384(link) C/evolution.xml:1444(title) +#: ../C/evolution.xml:1390(link) ../C/evolution.xml:1450(title) msgid "Working Offline" msgstr "Travail hors ligne" -#: C/evolution.xml:1387(link) C/evolution.xml:1497(title) +#: ../C/evolution.xml:1393(link) ../C/evolution.xml:1503(title) msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" -#: C/evolution.xml:1390(link) C/evolution.xml:1541(title) +#: ../C/evolution.xml:1396(link) ../C/evolution.xml:1547(title) msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail" msgstr "Ajout de destinataires supplémentaires" -#: C/evolution.xml:1393(link) C/evolution.xml:1566(title) +#: ../C/evolution.xml:1399(link) ../C/evolution.xml:1572(title) msgid "Choosing Recipients Quickly" msgstr "Sélection rapide de destinataires" -#: C/evolution.xml:1396(link) C/evolution.xml:1574(title) +#: ../C/evolution.xml:1402(link) ../C/evolution.xml:1580(title) msgid "Replying to E-Mail Messages" msgstr "Réponses aux courriels" -#: C/evolution.xml:1399(link) C/evolution.xml:1640(title) +#: ../C/evolution.xml:1405(link) ../C/evolution.xml:1646(title) msgid "Searching and Replacing with the Composer" msgstr "Recherche et remplacement avec l'éditeur" -#: C/evolution.xml:1402(link) C/evolution.xml:1662(title) +#: ../C/evolution.xml:1408(link) ../C/evolution.xml:1668(title) msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML" msgstr "Amélioration des courriels avec le HTML" -#: C/evolution.xml:1405(link) C/evolution.xml:1836(title) +#: ../C/evolution.xml:1411(link) ../C/evolution.xml:1842(title) msgid "Mail Send Options" msgstr "Options d'envoi des messages" -#: C/evolution.xml:1408(link) C/evolution.xml:1914(title) +#: ../C/evolution.xml:1414(link) ../C/evolution.xml:1920(title) msgid "Forwarding Mail" msgstr "Transfert de courriels" -#: C/evolution.xml:1411(link) C/evolution.xml:1934(title) +#: ../C/evolution.xml:1417(link) ../C/evolution.xml:1940(title) msgid "Tips for E-Mail Courtesy" msgstr "Principes de politesse dans le courriel" -#: C/evolution.xml:1417(para) +#: ../C/evolution.xml:1423(para) msgid "" "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, " "try selecting a different input method in the message composer. Right-click " @@ -3753,7 +3909,7 @@ msgstr "" "les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple " "(‘) produit un caractère doux." -#: C/evolution.xml:1418(para) +#: ../C/evolution.xml:1424(para) msgid "" "For greater language display capabilities, click Edit > Preferences, then " "select the character set choices in the Mail Preferences and Composer " @@ -3767,11 +3923,11 @@ msgstr "" "UTF-8, car c'est celui qui présente la plus grande gamme de caractères pour " "le plus grand nombre de langues." -#: C/evolution.xml:1421(title) +#: ../C/evolution.xml:1427(title) msgid "Using Character Sets" msgstr "Utilisation des jeux de caractères" -#: C/evolution.xml:1422(para) +#: ../C/evolution.xml:1428(para) msgid "" "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the " "ASCII character set was used almost universally. However, it contains only " @@ -3794,7 +3950,7 @@ msgstr "" "les organisations de standardisation ont développé le jeu de caractères " "Unicode* UTF-8 pour fournir un jeu de codes unique et compatible pour tous." -#: C/evolution.xml:1423(para) +#: ../C/evolution.xml:1429(para) msgid "" "Most e-mail messages state in advance which character set they use, so " "Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, " @@ -3820,7 +3976,7 @@ msgstr "" "propose la plus grande gamme de caractères pour le plus grand nombre de " "langues." -#: C/evolution.xml:1429(para) +#: ../C/evolution.xml:1435(para) msgid "" "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a " "message to be sent later:" @@ -3828,7 +3984,7 @@ msgstr "" "Evolution envoie habituellement un message dès que vous cliquez sur Envoyer. " "Cependant, vous pouvez enregistrer un message pour un envoi ultérieur :" -#: C/evolution.xml:1432(para) +#: ../C/evolution.xml:1438(para) msgid "" "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the " "Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive " @@ -3839,7 +3995,7 @@ msgstr "" "prochaine connexion à Internet et de l'envoi/réception de messages, ce " "message sera envoyé." -#: C/evolution.xml:1435(para) +#: ../C/evolution.xml:1441(para) msgid "" "Click File > Save Draft to store your messages in the drafts folder for " "later revision." @@ -3847,7 +4003,7 @@ msgstr "" "Choisissez Fichier > Enregistrer le brouillon pour stocker votre message " "dans le dossier Brouillons afin de le retravailler plus tard." -#: C/evolution.xml:1438(para) +#: ../C/evolution.xml:1444(para) msgid "" "If you prefer to save your message as a text file, click File > Save As, " "then specify a filename." @@ -3855,7 +4011,7 @@ msgstr "" "Si vous préférez enregistrer votre message dans un fichier texte, choisissez " "Fichier > Enregistrer sous, puis indiquez un nom de fichier." -#: C/evolution.xml:1445(para) +#: ../C/evolution.xml:1451(para) msgid "" "Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like " "GroupWise®, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected " @@ -3870,7 +4026,7 @@ msgstr "" "de composer des messages et de les stocker dans la boîte d'envoi en vue de " "leur expédition lors de votre prochaine connexion." -#: C/evolution.xml:1446(para) +#: ../C/evolution.xml:1452(para) msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " @@ -3883,21 +4039,21 @@ msgstr "" "de se mettre hors ligne, Evolution télécharge les messages non lus se " "trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver." -#: C/evolution.xml:1447(para) +#: ../C/evolution.xml:1453(para) msgid "To mark a folder for offline use," msgstr "Pour marquer un dossier apte à une utilisation hors ligne," -#: C/evolution.xml:1450(para) +#: ../C/evolution.xml:1456(para) msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "Faites un clic droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés." -#: C/evolution.xml:1453(para) +#: ../C/evolution.xml:1459(para) msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." msgstr "" "Cochez « Copier localement le contenu du dossier pour les opérations hors-" "ligne »." -#: C/evolution.xml:1456(para) +#: ../C/evolution.xml:1462(para) msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left border " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " @@ -3908,11 +4064,12 @@ msgstr "" "ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous vous " "déconnectez, les deux câbles se séparent." -#: C/evolution.xml:1457(para) +#: ../C/evolution.xml:1463(para) msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network," -msgstr "Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau," +msgstr "" +"Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau," -#: C/evolution.xml:1460(para) +#: ../C/evolution.xml:1466(para) msgid "" "Click File > Work Offline, or click the connection status icon in the " "lower left of the screen." @@ -3920,7 +4077,7 @@ msgstr "" "Choisissez Fichier > Travailler hors ligne ou cliquez sur l'icône d'état " "de connexion dans le coin inférieur gauche de l'écran." -#: C/evolution.xml:1461(para) +#: ../C/evolution.xml:1467(para) msgid "" "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or " "cache before you go offline." @@ -3929,7 +4086,7 @@ msgstr "" "hors ligne ou si vous voulez mettre les données en cache avant de passer en " "mode hors ligne." -#: C/evolution.xml:1466(para) +#: ../C/evolution.xml:1472(para) msgid "" "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for " "offline." @@ -3937,11 +4094,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur Synchroniser pour télécharger tous les messages vers les " "dossiers marqués pour une utilisation hors ligne." -#: C/evolution.xml:1467(para) C/evolution.xml:3661(para) +#: ../C/evolution.xml:1473(para) ../C/evolution.xml:3667(para) msgid "Or" msgstr "Ou" -#: C/evolution.xml:1468(para) +#: ../C/evolution.xml:1474(para) msgid "" "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the " "messages locally for offline operations." @@ -3949,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Ne pas synchroniser pour passer immédiatement hors ligne, sans " "télécharger localement les messages pour les opérations hors ligne." -#: C/evolution.xml:1469(para) +#: ../C/evolution.xml:1475(para) msgid "" "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default " "is to not synchronize while going offline." @@ -3958,21 +4115,21 @@ msgstr "" "comportement par défaut est de ne pas synchroniser au moment de passer hors " "ligne." -#: C/evolution.xml:1472(para) +#: ../C/evolution.xml:1478(para) msgid "When you want to reconnect," msgstr "Lorsque vous voulez vous reconnecter," -#: C/evolution.xml:1475(para) +#: ../C/evolution.xml:1481(para) msgid "Click File > Work Online, or click the connection status icon again." msgstr "" "Choisissez Fichier > Travailler en ligne ou cliquez à nouveau sur l'icône " "d'état de connexion." -#: C/evolution.xml:1480(title) +#: ../C/evolution.xml:1486(title) msgid "Download Messages for Offline Operations" msgstr "Téléchargement des messages pour les opérations hors ligne" -#: C/evolution.xml:1481(para) +#: ../C/evolution.xml:1487(para) msgid "" "This features prepares you for going offline and for offline operations. It " "helps you download all the messages locally before you go offline. If " @@ -3985,19 +4142,20 @@ msgstr "" "passe en mode hors ligne dès que vous le lui demandez, sans télécharger les " "messages en local." -#: C/evolution.xml:1482(para) +#: ../C/evolution.xml:1488(para) msgid "To download messages for offline operations," msgstr "Pour télécharger les messages en vue d'une utilisation hors ligne," -#: C/evolution.xml:1485(para) +#: ../C/evolution.xml:1491(para) msgid "Select File > Download messages for offline." -msgstr "Choisissez Fichier > Télécharger les messages pour utilisation hors ligne." +msgstr "" +"Choisissez Fichier > Télécharger les messages pour utilisation hors ligne." -#: C/evolution.xml:1491(title) +#: ../C/evolution.xml:1497(title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Gestion automatique de l'état du réseau" -#: C/evolution.xml:1492(para) +#: ../C/evolution.xml:1498(para) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " @@ -4010,19 +4168,20 @@ msgstr "" "opérationnel. Pour activer cette fonctionnalité, assurez-vous que Network " "Manager est installé sur votre système." -#: C/evolution.xml:1498(para) +#: ../C/evolution.xml:1504(para) msgid "To attach a file to your e-mail:" msgstr "Pour joindre un fichier à un courriel :" -#: C/evolution.xml:1501(para) +#: ../C/evolution.xml:1507(para) msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar." -msgstr "Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur." +msgstr "" +"Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur." -#: C/evolution.xml:1504(para) +#: ../C/evolution.xml:1510(para) msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Sélectionnez le fichier à joindre." -#: C/evolution.xml:1510(para) +#: ../C/evolution.xml:1516(para) msgid "" "You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as " "an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then " @@ -4033,7 +4192,7 @@ msgstr "" "la pièce jointe, choisissez Propriétés et cochez « Suggérer l'affichage " "automatique de la pièce jointe »." -#: C/evolution.xml:1511(para) +#: ../C/evolution.xml:1517(para) msgid "" "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." @@ -4042,11 +4201,11 @@ msgstr "" "envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre " "beaucoup de temps à envoyer et à recevoir." -#: C/evolution.xml:1514(title) +#: ../C/evolution.xml:1520(title) msgid "Attachment Reminder:" msgstr "Oubli des pièces jointes :" -#: C/evolution.xml:1515(para) +#: ../C/evolution.xml:1521(para) msgid "" "With Attachment plugin enabled, Evolution reminds you to attach a file to " "your email if it appears that you have not. If it finds that you have missed " @@ -4057,7 +4216,7 @@ msgstr "" "fait. S'il découvre que vous avez oublié de joindre un fichier, le message " "ci-dessous apparaît :" -#: C/evolution.xml:1519(para) +#: ../C/evolution.xml:1525(para) msgid "" "Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or " "click Send to send the message without any attachment." @@ -4065,19 +4224,19 @@ msgstr "" "Cliquez sur Continuer l'édition pour joindre un fichier manquant, ou cliquez " "sur Envoyer pour envoyer le message sans pièce jointe." -#: C/evolution.xml:1522(para) +#: ../C/evolution.xml:1528(para) msgid "To enable the Attachment Reminder," msgstr "Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes," -#: C/evolution.xml:1525(para) +#: ../C/evolution.xml:1531(para) msgid "Select Edit > Plugins > Attachment Reminder." msgstr "Choisissez Édition > Greffons > Greffon de pièce jointe." -#: C/evolution.xml:1528(para) +#: ../C/evolution.xml:1534(para) msgid "Click Configure to add the keywords." msgstr "Cliquez sur Configurer pour ajouter des mots-clés." -#: C/evolution.xml:1533(para) +#: ../C/evolution.xml:1539(para) msgid "" "Click Add to add keywords such as “Attach” or “" "Attachment”." @@ -4085,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des mots-clés tels que “Ci-" "joint” ou “Fichier joint”." -#: C/evolution.xml:1534(para) +#: ../C/evolution.xml:1540(para) msgid "" "Based on the keywords you have added here, it searches every email you are " "sending. If it finds the keywords such as “attach” in your e-" @@ -4096,7 +4255,7 @@ msgstr "" "qu'aucune pièce jointe n'a été choisie, il vous avertit que des pièces " "jointes sont peut-être manquantes." -#: C/evolution.xml:1542(para) +#: ../C/evolution.xml:1548(para) msgid "" "Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: " "primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The " @@ -4111,7 +4270,7 @@ msgstr "" "aux destinataires principaux. Utilisez le champ « Cc: » pour envoyer un " "message à des destinataires secondaires." -#: C/evolution.xml:1543(para) +#: ../C/evolution.xml:1549(para) msgid "" "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the " "message. You can use it to send mail to large groups of people, especially " @@ -4124,7 +4283,7 @@ msgstr "" "pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ « Cci: » n'apparaît " "pas, choisissez Affichage > Champ Cci." -#: C/evolution.xml:1544(para) +#: ../C/evolution.xml:1550(para) msgid "" "If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create " "address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they " @@ -4138,7 +4297,7 @@ msgstr "" "\"usage-contact-organize-group-list\">Création d'une liste de contacts</" "link>." -#: C/evolution.xml:1545(para) +#: ../C/evolution.xml:1551(para) msgid "" "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. " "Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:" @@ -4147,31 +4306,31 @@ msgstr "" "courriel. Ainsi, vous pouvez définir une adresse de réponse spécifique pour " "un courriel. Pour faire cela :" -#: C/evolution.xml:1548(para) +#: ../C/evolution.xml:1554(para) msgid "Open a compose window." msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition." -#: C/evolution.xml:1551(para) +#: ../C/evolution.xml:1557(para) msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." msgstr "" "Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage > Champ " "Répondre à." -#: C/evolution.xml:1554(para) +#: ../C/evolution.xml:1560(para) msgid "" "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To " "field." msgstr "Indiquez l'adresse de réponse souhaitée dans le champ « Répondre à »." -#: C/evolution.xml:1557(para) +#: ../C/evolution.xml:1563(para) msgid "Complete the rest of your message." msgstr "Complétez le reste de votre message." -#: C/evolution.xml:1560(para) +#: ../C/evolution.xml:1566(para) msgid "Click Send." msgstr "Cliquez sur Envoyer." -#: C/evolution.xml:1567(para) +#: ../C/evolution.xml:1573(para) msgid "" "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create " "contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address " @@ -4190,7 +4349,7 @@ msgstr "" "nom ou un pseudonyme correspondant à plus d'une adresse, Evolution ouvre une " "boîte de dialogue pour vous demander de préciser la personne exacte." -#: C/evolution.xml:1568(para) +#: ../C/evolution.xml:1574(para) msgid "" "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " "Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts " @@ -4201,7 +4360,7 @@ msgstr "" "sélectionnez les groupes de contacts à utiliser pour la complétion " "automatique des adresses dans l'éditeur." -#: C/evolution.xml:1569(para) +#: ../C/evolution.xml:1575(para) msgid "" "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of " "the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows " @@ -4212,7 +4371,7 @@ msgstr "" "les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases " "d'adresses adéquates." -#: C/evolution.xml:1570(para) +#: ../C/evolution.xml:1576(para) msgid "" "For more information about using e-mail with the contact manager and the " "calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: " @@ -4225,7 +4384,7 @@ msgstr "" "link> et <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planification avec le " "Calendrier d'Evolution</link>." -#: C/evolution.xml:1575(para) +#: ../C/evolution.xml:1581(para) msgid "" "To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and " "click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. " @@ -4246,7 +4405,7 @@ msgstr "" "(en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie du message " "précédent." -#: C/evolution.xml:1576(para) +#: ../C/evolution.xml:1582(para) msgid "" "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to " "All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: " @@ -4257,11 +4416,11 @@ msgstr "" "Cc: comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un " "temps non négligeable." -#: C/evolution.xml:1579(title) +#: ../C/evolution.xml:1585(title) msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous" -#: C/evolution.xml:1580(para) +#: ../C/evolution.xml:1586(para) msgid "" "Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal " "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " @@ -4277,7 +4436,7 @@ msgstr "" "mentionnée dans le champ Cci: du message de Susanne, car le contenu de ce " "champ n'est partagé avec personne." -#: C/evolution.xml:1581(para) +#: ../C/evolution.xml:1587(para) msgid "" "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " "list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " @@ -4287,69 +4446,71 @@ msgstr "" "qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur « Répondre à la liste » " "au lieu de « Répondre » ou « Répondre à tous »." -#: C/evolution.xml:1585(title) +#: ../C/evolution.xml:1591(title) msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: C/evolution.xml:1593(para) +#: ../C/evolution.xml:1599(para) msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: C/evolution.xml:1596(para) +#: ../C/evolution.xml:1602(para) msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: C/evolution.xml:1603(para) +#: ../C/evolution.xml:1609(para) msgid "Reply to sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: C/evolution.xml:1606(para) +#: ../C/evolution.xml:1612(para) msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: C/evolution.xml:1611(para) +#: ../C/evolution.xml:1617(para) msgid "Reply to List" msgstr "Répondre à la liste" -#: C/evolution.xml:1614(para) +#: ../C/evolution.xml:1620(para) msgid "Clrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: C/evolution.xml:1619(para) +#: ../C/evolution.xml:1625(para) msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: C/evolution.xml:1622(para) +#: ../C/evolution.xml:1628(para) msgid "Shift+Ctrl+R" msgstr "Maj+Ctrl+R" -#: C/evolution.xml:1627(para) +#: ../C/evolution.xml:1633(para) msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: C/evolution.xml:1630(para) +#: ../C/evolution.xml:1636(para) msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: C/evolution.xml:1641(para) -msgid "The message composer makes several text searching features available to you." +#: ../C/evolution.xml:1647(para) +msgid "" +"The message composer makes several text searching features available to you." msgstr "" "L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de " "recherche de texte." -#: C/evolution.xml:1643(title) +#: ../C/evolution.xml:1649(title) msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: C/evolution.xml:1644(para) +#: ../C/evolution.xml:1650(para) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." -msgstr "Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message." +msgstr "" +"Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message." -#: C/evolution.xml:1647(title) +#: ../C/evolution.xml:1653(title) msgid "Find Regex:" msgstr "Rechercher une expression régulière :" -#: C/evolution.xml:1648(para) +#: ../C/evolution.xml:1654(para) msgid "" "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=" "\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in " @@ -4361,25 +4522,26 @@ msgstr "" "la fenêtre d'édition. Si vous ne savez pas ce qu'est une expression " "régulière, vous pouvez ignorer cette fonctionnalité." -#: C/evolution.xml:1651(title) +#: ../C/evolution.xml:1657(title) msgid "Find Again:" msgstr "Rechercher de nouveau :" -#: C/evolution.xml:1652(para) +#: ../C/evolution.xml:1658(para) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." -msgstr "Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire." +msgstr "" +"Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire." -#: C/evolution.xml:1655(title) +#: ../C/evolution.xml:1661(title) msgid "Replace:" msgstr "Remplacer :" -#: C/evolution.xml:1656(para) +#: ../C/evolution.xml:1662(para) msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "" "Recherche un mot ou une phrase et le ou la remplace par quelque chose " "d'autre." -#: C/evolution.xml:1658(para) +#: ../C/evolution.xml:1664(para) msgid "" "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " @@ -4390,7 +4552,7 @@ msgstr "" "aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse (minuscules/" "majuscules) dans la recherche d'une correspondance." -#: C/evolution.xml:1663(para) +#: ../C/evolution.xml:1669(para) msgid "" "Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, " "most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to " @@ -4403,7 +4565,7 @@ msgstr "" "plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font " "avec le <link linkend=\"html\">HTML</link>, à la manière des pages Web." -#: C/evolution.xml:1664(para) +#: ../C/evolution.xml:1670(para) msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " @@ -4415,11 +4577,11 @@ msgstr "" "envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement " "d'utiliser le HTML." -#: C/evolution.xml:1667(title) +#: ../C/evolution.xml:1673(title) msgid "Basic HTML Formatting" msgstr "Formatage HTML de base" -#: C/evolution.xml:1668(para) +#: ../C/evolution.xml:1674(para) msgid "" "You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by " "choosing Format HTML." @@ -4427,7 +4589,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte " "simple au HTML en choisissant Format HTML." -#: C/evolution.xml:1669(para) +#: ../C/evolution.xml:1675(para) msgid "" "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences " "in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-" @@ -4438,7 +4600,7 @@ msgstr "" "configuration des messages. Voir <link linkend=\"config-prefs-mail-composer" "\">Préférences de l'éditeur</link> pour plus d'informations." -#: C/evolution.xml:1670(para) +#: ../C/evolution.xml:1676(para) msgid "" "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where " "you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format " @@ -4448,7 +4610,7 @@ msgstr "" "dessus de la zone d'édition des messages. Ils apparaissent également dans " "les menus Insérer et Format." -#: C/evolution.xml:1671(para) +#: ../C/evolution.xml:1677(para) msgid "" "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-" "tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. " @@ -4459,11 +4621,11 @@ msgstr "" "le pointeur de la souris au-dessus des boutons. Les boutons peuvent être " "classés dans cinq catégories :" -#: C/evolution.xml:1673(title) +#: ../C/evolution.xml:1679(title) msgid "Headers and Lists:" msgstr "En-têtes et listes :" -#: C/evolution.xml:1674(para) +#: ../C/evolution.xml:1680(para) msgid "" "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text " "style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large " @@ -4476,7 +4638,7 @@ msgstr "" "aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les " "blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces." -#: C/evolution.xml:1676(para) +#: ../C/evolution.xml:1682(para) msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses " @@ -4488,11 +4650,11 @@ msgstr "" "styles. Evolution propose différents styles de listes et gère les retours de " "ligne et plusieurs niveaux d'indentation." -#: C/evolution.xml:1678(title) +#: ../C/evolution.xml:1684(title) msgid "Text Styles:" msgstr "Styles de texte :" -#: C/evolution.xml:1679(para) +#: ../C/evolution.xml:1685(para) msgid "" "Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text " "selected, the style applies to the selected text. If you do not have text " @@ -4502,15 +4664,15 @@ msgstr "" "est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le " "style s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite." -#: C/evolution.xml:1688(para) +#: ../C/evolution.xml:1694(para) msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: C/evolution.xml:1698(para) +#: ../C/evolution.xml:1704(para) msgid "TT" msgstr "TT" -#: C/evolution.xml:1701(para) +#: ../C/evolution.xml:1707(para) msgid "" "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace " "font." @@ -4518,43 +4680,43 @@ msgstr "" "Texte de machine à écrire, qui correspond à peu près à la police à largeur " "fixe Courier." -#: C/evolution.xml:1706(para) +#: ../C/evolution.xml:1712(para) msgid "Bold A" msgstr "A gras" -#: C/evolution.xml:1709(para) +#: ../C/evolution.xml:1715(para) msgid "Bolds the text." msgstr "Met le texte en gras." -#: C/evolution.xml:1714(para) +#: ../C/evolution.xml:1720(para) msgid "Italic A" msgstr "A italique" -#: C/evolution.xml:1717(para) +#: ../C/evolution.xml:1723(para) msgid "Italicizes the text." msgstr "Met le texte en italique." -#: C/evolution.xml:1722(para) +#: ../C/evolution.xml:1728(para) msgid "Underlined A" msgstr "A souligné" -#: C/evolution.xml:1725(para) +#: ../C/evolution.xml:1731(para) msgid "Underlines the text." msgstr "Souligne le texte." -#: C/evolution.xml:1730(para) +#: ../C/evolution.xml:1736(para) msgid "Strike through A" msgstr "A barré" -#: C/evolution.xml:1733(para) +#: ../C/evolution.xml:1739(para) msgid "Marks a line through the text." msgstr "Trace une ligne par-dessus le texte." -#: C/evolution.xml:1740(title) +#: ../C/evolution.xml:1746(title) msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" -#: C/evolution.xml:1741(para) +#: ../C/evolution.xml:1747(para) msgid "" "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be " "familiar to users of most word processing software. The left most button " @@ -4567,11 +4729,11 @@ msgstr "" "marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite " "aligne le texte sur la marge droite." -#: C/evolution.xml:1744(title) +#: ../C/evolution.xml:1750(title) msgid "Indentation Rules:" msgstr "Règles d'indentation :" -#: C/evolution.xml:1745(para) +#: ../C/evolution.xml:1751(para) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." @@ -4579,11 +4741,11 @@ msgstr "" "Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un " "paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation." -#: C/evolution.xml:1748(title) +#: ../C/evolution.xml:1754(title) msgid "Color Selection:" msgstr "Sélection de couleur :" -#: C/evolution.xml:1749(para) +#: ../C/evolution.xml:1755(para) msgid "" "At the far right is the color section tool, where a box displays the current " "text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If " @@ -4600,11 +4762,11 @@ msgstr "" "couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur " "l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style de la page." -#: C/evolution.xml:1754(title) +#: ../C/evolution.xml:1760(title) msgid "Advanced HTML Formatting" msgstr "Formatage HTML avancé" -#: C/evolution.xml:1755(para) +#: ../C/evolution.xml:1761(para) msgid "" "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " "your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you " @@ -4615,11 +4777,11 @@ msgstr "" "que les autres outils de formatage HTML, assurez-vous d'avoir activé le mode " "HTML en choisissant Format HTML." -#: C/evolution.xml:1758(title) +#: ../C/evolution.xml:1764(title) msgid "Inserting a Link" msgstr "Insertion d'un lien" -#: C/evolution.xml:1759(para) +#: ../C/evolution.xml:1765(para) msgid "" "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you " "don't want special link text, you can just enter the address directly, and " @@ -4630,77 +4792,78 @@ msgstr "" "texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et " "Evolution reconnaît qu'il s'agit d'un lien." -#: C/evolution.xml:1762(para) +#: ../C/evolution.xml:1768(para) msgid "Select the text you want to link from." msgstr "Sélectionnez le texte qui formera le contenu du lien." -#: C/evolution.xml:1765(para) +#: ../C/evolution.xml:1771(para) msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." msgstr "Faites un clic droit sur le texte, puis choisissez Insérer un lien." -#: C/evolution.xml:1768(para) +#: ../C/evolution.xml:1774(para) msgid "Type the URL in the URL field." msgstr "Saisissez l'URL dans le champ URL." -#: C/evolution.xml:1777(title) +#: ../C/evolution.xml:1783(title) msgid "Inserting an Image" msgstr "Insertion d'une image" -#: C/evolution.xml:1780(para) +#: ../C/evolution.xml:1786(para) msgid "Click Image." msgstr "Cliquez sur Image." -#: C/evolution.xml:1783(para) +#: ../C/evolution.xml:1789(para) msgid "Browse to and select the image file." msgstr "Parcourez vos fichiers pour choisir une image." -#: C/evolution.xml:1792(title) +#: ../C/evolution.xml:1798(title) msgid "Inserting a Rule" msgstr "Insertion d'une barre" -#: C/evolution.xml:1793(para) -msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" +#: ../C/evolution.xml:1799(para) +msgid "" +"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" msgstr "" "Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le texte pour aider à diviser " "deux sections :" -#: C/evolution.xml:1796(para) +#: ../C/evolution.xml:1802(para) msgid "Click Rule." msgstr "Cliquez sur Barre." -#: C/evolution.xml:1799(para) +#: ../C/evolution.xml:1805(para) msgid "Select the width, size, and alignment." msgstr "Choisissez la largeur, la taille et l'alignement." -#: C/evolution.xml:1802(para) +#: ../C/evolution.xml:1808(para) msgid "Select Shade if necessary." msgstr "Cochez Ombragé si vous le souhaitez." -#: C/evolution.xml:1811(title) +#: ../C/evolution.xml:1817(title) msgid "Inserting a Table" msgstr "Insertion d'un tableau" -#: C/evolution.xml:1812(para) +#: ../C/evolution.xml:1818(para) msgid "You can insert a table into the text:" msgstr "Vous pouvez insérer un tableau dans le texte :" -#: C/evolution.xml:1815(para) +#: ../C/evolution.xml:1821(para) msgid "Click Table." msgstr "Cliquez sur Tableau." -#: C/evolution.xml:1818(para) +#: ../C/evolution.xml:1824(para) msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Choisissez le nombre de lignes et de colonnes." -#: C/evolution.xml:1821(para) +#: ../C/evolution.xml:1827(para) msgid "Select the type of layout for the table." msgstr "Choisissez le type de disposition du tableau." -#: C/evolution.xml:1824(para) +#: ../C/evolution.xml:1830(para) msgid "Select a background for the table." msgstr "Choisissez un arrière-plan pour le tableau." -#: C/evolution.xml:1825(para) +#: ../C/evolution.xml:1831(para) msgid "" "To insert a picture for the background, click Browse and select the desired " "image." @@ -4708,17 +4871,17 @@ msgstr "" "Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur Parcourir et " "choisissez l'image souhaitée." -#: C/evolution.xml:1837(para) +#: ../C/evolution.xml:1843(para) msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution." msgstr "" "Vous pouvez définir les options ci-après lorsque vous envoyez des courriels " "avec Evolution." -#: C/evolution.xml:1839(title) +#: ../C/evolution.xml:1845(title) msgid "Read Receipts:" msgstr "Accusés de lecture :" -#: C/evolution.xml:1840(para) +#: ../C/evolution.xml:1846(para) msgid "" "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate " "when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when " @@ -4731,11 +4894,11 @@ msgstr "" "demander un accusé, choisissez Insérer > Demander un accusé de lecture " "dans la fenêtre de l'éditeur." -#: C/evolution.xml:1843(title) +#: ../C/evolution.xml:1849(title) msgid "Prioritize Message:" msgstr "Priorité des messages :" -#: C/evolution.xml:1844(para) +#: ../C/evolution.xml:1850(para) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " "relative importance.To prioritize a message, click Insert > Prioritize " @@ -4746,7 +4909,7 @@ msgstr "" "d'un message, choisissez Insérer > Prioriser le message dans la fenêtre " "de l'éditeur." -#: C/evolution.xml:1847(para) +#: ../C/evolution.xml:1853(para) msgid "" "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the " "recipient should decide whether the message is important or not." @@ -4754,11 +4917,11 @@ msgstr "" "Evolution ignore la priorité d'un message, parce qu'il estime que c'est au " "destinataire de décider si le message est important ou non." -#: C/evolution.xml:1852(title) +#: ../C/evolution.xml:1858(title) msgid "Default Settings" msgstr "Paramètres par défaut" -#: C/evolution.xml:1853(para) +#: ../C/evolution.xml:1859(para) msgid "" "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your " "draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent " @@ -4771,31 +4934,31 @@ msgstr "" "aussi changer les paramètres d'accusés de réception des messages dans la " "fenêtre des Valeurs par défaut." -#: C/evolution.xml:1855(para) +#: ../C/evolution.xml:1861(para) msgid "To change your default settings," msgstr "Pour modifier vos paramètres par défaut," -#: C/evolution.xml:1858(para) +#: ../C/evolution.xml:1864(para) msgid "Select Edit >Preferences to open Evolution Preferences window." msgstr "" "Choisissez Édition > Préférences pour ouvrir la fenêtre des préférences " "d'Evolution." -#: C/evolution.xml:1861(para) +#: ../C/evolution.xml:1867(para) msgid "Select the mail account you want to change the default settings." msgstr "" "Sélectionnez le compte de messagerie dont vous voulez modifier les " "paramètres par défaut." -#: C/evolution.xml:1864(para) +#: ../C/evolution.xml:1870(para) msgid "Click Edit to open Account Editor window." msgstr "Cliquez sur Édition pour ouvrir la fenêtre d'édition du compte." -#: C/evolution.xml:1867(para) +#: ../C/evolution.xml:1873(para) msgid "Click Default tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Valeurs par défaut." -#: C/evolution.xml:1870(para) +#: ../C/evolution.xml:1876(para) msgid "" "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC " "and BCC to." @@ -4803,19 +4966,20 @@ msgstr "" "Cochez les cases adéquates et saisissez les adresses électroniques " "souhaitées pour les copies et les copies cachées. " -#: C/evolution.xml:1873(para) -msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." +#: ../C/evolution.xml:1879(para) +msgid "" +"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." msgstr "" "Choisissez l'option souhaitée pour les accusés de réception des messages " "dans la liste déroulante correspondante." -#: C/evolution.xml:1878(title) +#: ../C/evolution.xml:1884(title) msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items" msgstr "" "Changement des dossiers par défaut pour les éléments envoyés et les " "brouillons" -#: C/evolution.xml:1879(para) +#: ../C/evolution.xml:1885(para) msgid "" "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those " "messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default " @@ -4826,31 +4990,32 @@ msgstr "" "dans le dossier Brouillons. Pour modifier le dossier par défaut pour les " "brouillons," -#: C/evolution.xml:1882(para) +#: ../C/evolution.xml:1888(para) msgid "Click Drafts button to open Folder view." msgstr "Cliquez sur le bouton Brouillons pour ouvrir l'affichage des dossiers." -#: C/evolution.xml:1885(para) +#: ../C/evolution.xml:1891(para) msgid "Select the folder you want to save the drafts to." -msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons." +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons." -#: C/evolution.xml:1891(para) C/evolution.xml:1907(para) +#: ../C/evolution.xml:1897(para) ../C/evolution.xml:1913(para) msgid "Click Revert button to revert back to previous settings." msgstr "Cliquez sur le bouton Rétablir pour revenir aux réglages précédents." -#: C/evolution.xml:1895(para) +#: ../C/evolution.xml:1901(para) msgid "To change the default folder for sent items," msgstr "Pour modifier le dossier par défaut pour les éléments envoyés," -#: C/evolution.xml:1898(para) +#: ../C/evolution.xml:1904(para) msgid "Click Sent button to open the Folder view." msgstr "Cliquez sur le bouton Envoyé pour ouvrir l'affichage des dossiers." -#: C/evolution.xml:1901(para) +#: ../C/evolution.xml:1907(para) msgid "Select the desired folder for sent items." msgstr "Sélectionnez le dossier souhaité pour les éléments envoyés." -#: C/evolution.xml:1915(para) +#: ../C/evolution.xml:1921(para) msgid "" "When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or " "groups that might be interested. You can forward a message as an attachment " @@ -4874,15 +5039,15 @@ msgstr "" "du message original. N'oubliez pas d'indiquer l'expéditeur original du " "message et si vous avez enlevé ou modifié du contenu." -#: C/evolution.xml:1916(para) +#: ../C/evolution.xml:1922(para) msgid "To forward a message you are reading:" msgstr "Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :" -#: C/evolution.xml:1919(para) +#: ../C/evolution.xml:1925(para) msgid "Click Forward on the toolbar." msgstr "Cliquez sur Faire suivre dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:1921(para) +#: ../C/evolution.xml:1927(para) msgid "" "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> " "instead of attached, click Message > Forward As > Inline from the menu." @@ -4891,7 +5056,7 @@ msgstr "" "link> au lieu de joint, choisissez Message > Faire suivre comme > Dans " "le corps." -#: C/evolution.xml:1924(para) +#: ../C/evolution.xml:1930(para) msgid "" "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is " "already entered, although you can alter it if you want." @@ -4899,13 +5064,14 @@ msgstr "" "Sélectionnez un destinataire comme pour l'envoi d'un nouveau message ; le " "sujet figure déjà, mais vous pouvez le modifier si nécessaire." -#: C/evolution.xml:1927(para) -msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send." +#: ../C/evolution.xml:1933(para) +msgid "" +"Add your comments on the message in the composition frame, then click Send." msgstr "" "Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition, puis cliquez " "sur Envoyer." -#: C/evolution.xml:1930(para) +#: ../C/evolution.xml:1936(para) msgid "" "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " @@ -4915,7 +5081,7 @@ msgstr "" "message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les " "pièces jointes ne sont pas retransmises." -#: C/evolution.xml:1937(para) +#: ../C/evolution.xml:1943(para) msgid "" "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-" @@ -4927,7 +5093,7 @@ msgstr "" "« plus grand que » (>), ce qui révélerait plusieurs couches de transferts " "négligents." -#: C/evolution.xml:1940(para) +#: ../C/evolution.xml:1946(para) msgid "" "Always begin and close with a salutation. Say “please” and " "“thank you,” just like you do in real life. You can keep your " @@ -4937,7 +5103,7 @@ msgstr "" "vous plaît » et « merci », comme dans la vie de tous les jours. Vous pouvez " "placer de courtes plaisanteries, mais restez poli." -#: C/evolution.xml:1943(para) +#: ../C/evolution.xml:1949(para) msgid "" "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole " "message in capital letters. It hurts people's ears." @@ -4945,7 +5111,7 @@ msgstr "" "ÉCRIRE EN MAJUSCULES SIGNIFIE QUE VOUS CRIEZ ! N'écrivez pas un message " "complet en majuscules. Cela fait mal aux oreilles." -#: C/evolution.xml:1946(para) +#: ../C/evolution.xml:1952(para) msgid "" "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a " "red line beneath words it doesn't recognize, as you type them." @@ -4954,13 +5120,13 @@ msgstr "" "Evolution souligne en rouge les mots qu'il ne reconnaît pas, au fur et à " "mesure de la frappe." -#: C/evolution.xml:1949(para) +#: ../C/evolution.xml:1955(para) msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back." msgstr "" "N'envoyez pas de courriels désagréables (disputes). Si vous en recevez un, " "ne répondez pas." -#: C/evolution.xml:1952(para) +#: ../C/evolution.xml:1958(para) msgid "" "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide " "context." @@ -4968,11 +5134,11 @@ msgstr "" "Lorsque vous répondez ou que vous faites suivre, laissez assez de contenu du " "message précédent afin de garder le contexte." -#: C/evolution.xml:1955(para) +#: ../C/evolution.xml:1961(para) msgid "Don't send spam." msgstr "N'envoyez pas de pourriel (spam)." -#: C/evolution.xml:1963(para) +#: ../C/evolution.xml:1969(para) msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The " @@ -4983,7 +5149,7 @@ msgstr "" "Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe " "au format iCal." -#: C/evolution.xml:1964(para) +#: ../C/evolution.xml:1970(para) msgid "" "To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and " "click Forward as iCalendar." @@ -4991,15 +5157,15 @@ msgstr "" "Pour envoyer une invitation dans GroupWise, faites un clic droit sur " "l'élément de calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar." -#: C/evolution.xml:1965(para) +#: ../C/evolution.xml:1971(para) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :" -#: C/evolution.xml:1967(title) +#: ../C/evolution.xml:1973(title) msgid "Accept:" msgstr "Accepter :" -#: C/evolution.xml:1968(para) +#: ../C/evolution.xml:1974(para) msgid "" "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." @@ -5007,11 +5173,11 @@ msgstr "" "Indique que vous allez participer à la rencontre. Au moment de cliquer sur " "le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier." -#: C/evolution.xml:1971(title) +#: ../C/evolution.xml:1977(title) msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Accepter provisoirement :" -#: C/evolution.xml:1972(para) +#: ../C/evolution.xml:1978(para) msgid "" "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " @@ -5021,11 +5187,11 @@ msgstr "" "cliquer sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier, " "mais il reçoit l'attribut Provisoire." -#: C/evolution.xml:1975(title) +#: ../C/evolution.xml:1981(title) msgid "Decline:" msgstr "Refuser :" -#: C/evolution.xml:1976(para) +#: ../C/evolution.xml:1982(para) msgid "" "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " @@ -5036,17 +5202,18 @@ msgstr "" "Valider, bien que votre réponse est envoyée au créateur du rendez-vous si " "vous avez coché l'option RSVP." -#: C/evolution.xml:1979(title) +#: ../C/evolution.xml:1985(title) msgid "RSVP:" msgstr "RSVP :" -#: C/evolution.xml:1980(para) -msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +#: ../C/evolution.xml:1986(para) +msgid "" +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" "Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux " "organisateurs des rendez-vous." -#: C/evolution.xml:1986(para) +#: ../C/evolution.xml:1992(para) msgid "" "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them " "takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP " @@ -5064,11 +5231,11 @@ msgstr "" "en exclure d'autres, vous pouvez utiliser l'outil de gestion des abonnements " "à cet effet." -#: C/evolution.xml:1989(para) +#: ../C/evolution.xml:1995(para) msgid "Select Folder > Subscriptions." msgstr "Choisissez Dossier > Abonnements." -#: C/evolution.xml:1992(para) +#: ../C/evolution.xml:1998(para) msgid "" "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you " "want to manage your subscriptions." @@ -5076,15 +5243,15 @@ msgstr "" "Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs IMAP, sélectionnez le " "serveur dont vous voulez gérer les abonnements." -#: C/evolution.xml:1993(para) +#: ../C/evolution.xml:1999(para) msgid "Evolution displays a list of available files and folders." msgstr "Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles." -#: C/evolution.xml:1996(para) +#: ../C/evolution.xml:2002(para) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus." -#: C/evolution.xml:1997(para) +#: ../C/evolution.xml:2003(para) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" @@ -5095,15 +5262,17 @@ msgstr "" "contenir des dossiers qui ne contiennent pas de messages. Si c'est le cas, " "vous pouvez les ignorer." -#: C/evolution.xml:2000(para) +#: ../C/evolution.xml:2006(para) msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list." -msgstr "Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements." +msgstr "" +"Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements." -#: C/evolution.xml:2003(para) +#: ../C/evolution.xml:2009(para) msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." -msgstr "Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre." +msgstr "" +"Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre." -#: C/evolution.xml:2010(para) +#: ../C/evolution.xml:2016(para) msgid "" "To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two " "encryption methods:" @@ -5111,15 +5280,15 @@ msgstr "" "Afin de protéger et de coder la transmission de vos courriels, Evolution met " "à disposition deux méthodes de chiffrement :" -#: C/evolution.xml:2013(para) +#: ../C/evolution.xml:2019(para) msgid "GPG Encryption" msgstr "Chiffrement GPG" -#: C/evolution.xml:2016(para) C/evolution.xml:2164(title) +#: ../C/evolution.xml:2022(para) ../C/evolution.xml:2170(title) msgid "S/MIME Encryption" msgstr "Chiffrement S/MIME" -#: C/evolution.xml:2019(para) +#: ../C/evolution.xml:2025(para) msgid "" "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), " "an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public " @@ -5129,7 +5298,7 @@ msgstr "" "Privacy Guard), une implémentation du solide <link linkend=\"public-key-" "encryption\">chiffrement à clé publique</link>." -#: C/evolution.xml:2020(para) +#: ../C/evolution.xml:2026(para) msgid "" "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to " "anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key " @@ -5144,7 +5313,7 @@ msgstr "" "privée permet de déchiffrer tout message chiffré avec votre clé publique. Ne " "donnez jamais votre clé privée à qui que ce soit." -#: C/evolution.xml:2021(para) +#: ../C/evolution.xml:2027(para) msgid "" "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your " "intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must " @@ -5161,7 +5330,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous envoyez le message, le destinataire récupère votre clé publique " "et déverrouille la signature, ce qui atteste votre identité." -#: C/evolution.xml:2022(para) +#: ../C/evolution.xml:2028(para) msgid "" "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline " "PGP." @@ -5169,11 +5338,11 @@ msgstr "" "Evolution ne prend pas en charge des versions plus anciennes de PGP, telles " "que OpenPGP ou Inline PGP." -#: C/evolution.xml:2023(para) +#: ../C/evolution.xml:2029(para) msgid "You can use encryption in two different ways:" msgstr "Vous pouvez utiliser le chiffrement de deux manières différentes :" -#: C/evolution.xml:2026(para) +#: ../C/evolution.xml:2032(para) msgid "" "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can " "read it." @@ -5181,7 +5350,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez chiffrer le message complet afin que personne ne puisse le lire " "à l'exception du destinataire." -#: C/evolution.xml:2029(para) +#: ../C/evolution.xml:2035(para) msgid "" "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the " "recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting " @@ -5192,7 +5361,7 @@ msgstr "" "qu'il n'ait besoin de déchiffrer que s'il souhaite vérifier l'identité de " "l'expéditeur." -#: C/evolution.xml:2032(para) +#: ../C/evolution.xml:2038(para) msgid "" "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then " @@ -5208,11 +5377,11 @@ msgstr "" "information, elle la déchiffre avec sa clé privée et le message reprend sa " "forme lisible." -#: C/evolution.xml:2035(title) +#: ../C/evolution.xml:2041(title) msgid "Making a GPG Encryption Key" msgstr "Création d'une clé de chiffrement GPG" -#: C/evolution.xml:2036(para) +#: ../C/evolution.xml:2042(para) msgid "" "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public " "and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If " @@ -5225,15 +5394,16 @@ msgstr "" "cette procédure varie légèrement. Vous pouvez obtenir le numéro de version " "en tapant <command>gpg --version</command>." -#: C/evolution.xml:2039(para) +#: ../C/evolution.xml:2045(para) msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>." -msgstr "Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>." +msgstr "" +"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>." -#: C/evolution.xml:2042(para) +#: ../C/evolution.xml:2048(para) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée." -#: C/evolution.xml:2044(para) +#: ../C/evolution.xml:2050(para) msgid "" "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter " "(recommended)." @@ -5241,7 +5411,7 @@ msgstr "" "Pour accepter l'algorithme par défaut DSA et ElGamal, appuyez sur Entrée " "(recommandé)." -#: C/evolution.xml:2047(para) +#: ../C/evolution.xml:2053(para) msgid "" "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, " "press Enter." @@ -5249,11 +5419,11 @@ msgstr "" "Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée. Pour accepter la " "valeur par défaut de 1024 bits, appuyez sur Entrée." -#: C/evolution.xml:2050(para) +#: ../C/evolution.xml:2056(para) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "Saisissez la durée de validité de votre clé." -#: C/evolution.xml:2052(para) +#: ../C/evolution.xml:2058(para) msgid "" "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you " "are prompted to verify the selection." @@ -5261,33 +5431,33 @@ msgstr "" "Pour accepter la valeur par défaut de non expiration, appuyez sur Entrée, " "puis appuyez sur Y lorsqu'on vous demande de vérifier ce choix." -#: C/evolution.xml:2055(para) +#: ../C/evolution.xml:2061(para) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée." -#: C/evolution.xml:2058(para) +#: ../C/evolution.xml:2064(para) msgid "Type your e-mail address, then press Enter." msgstr "Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée." -#: C/evolution.xml:2061(para) +#: ../C/evolution.xml:2067(para) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée." -#: C/evolution.xml:2064(para) +#: ../C/evolution.xml:2070(para) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." msgstr "" "Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur " "O." -#: C/evolution.xml:2067(para) +#: ../C/evolution.xml:2073(para) msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée." -#: C/evolution.xml:2070(para) +#: ../C/evolution.xml:2076(para) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés." -#: C/evolution.xml:2073(para) +#: ../C/evolution.xml:2079(para) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to " @@ -5303,7 +5473,7 @@ msgstr "" "<vous@exemple.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-" "14] </computeroutput>" -#: C/evolution.xml:2074(para) +#: ../C/evolution.xml:2080(para) msgid "" "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " "private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/" @@ -5314,11 +5484,12 @@ msgstr "" "sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez " "vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier." -#: C/evolution.xml:2075(para) +#: ../C/evolution.xml:2081(para) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server." -msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés." -#: C/evolution.xml:2078(para) +#: ../C/evolution.xml:2084(para) msgid "" "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D " "on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2." @@ -5327,7 +5498,7 @@ msgstr "" "chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans " "l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2." -#: C/evolution.xml:2081(para) +#: ../C/evolution.xml:2087(para) msgid "" "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for " @@ -5338,7 +5509,7 @@ msgstr "" "par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour " "effectuer cela." -#: C/evolution.xml:2084(para) +#: ../C/evolution.xml:2090(para) msgid "" "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " @@ -5354,7 +5525,7 @@ msgstr "" "fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit " "centralisé lorsqu'ils en ont besoin." -#: C/evolution.xml:2085(para) +#: ../C/evolution.xml:2091(para) msgid "" "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " "encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an " @@ -5364,11 +5535,11 @@ msgstr "" "vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche " "automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra." -#: C/evolution.xml:2089(title) +#: ../C/evolution.xml:2095(title) msgid "Getting and Using GPG Public Keys" msgstr "Recherche et utilisation de clés publiques GPG" -#: C/evolution.xml:2090(para) +#: ../C/evolution.xml:2096(para) msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " @@ -5379,7 +5550,7 @@ msgstr "" "chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre " "trousseau de clés." -#: C/evolution.xml:2091(para) +#: ../C/evolution.xml:2097(para) msgid "" "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg " "--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, " @@ -5392,7 +5563,7 @@ msgstr "" "l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, " "puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau." -#: C/evolution.xml:2092(para) +#: ../C/evolution.xml:2098(para) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " "enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to " @@ -5402,30 +5573,32 @@ msgstr "" "un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--" "nom_de_fichier</varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau." -#: C/evolution.xml:2096(title) +#: ../C/evolution.xml:2102(title) msgid "Setting up GPG Encryption" msgstr "Configuration du chiffrement GPG" -#: C/evolution.xml:2099(para) C/evolution.xml:5571(para) -#: C/evolution.xml:5587(para) C/evolution.xml:6018(para) +#: ../C/evolution.xml:2105(para) ../C/evolution.xml:5576(para) +#: ../C/evolution.xml:5592(para) ../C/evolution.xml:6023(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Accounts." -msgstr "Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie." -#: C/evolution.xml:2102(para) +#: ../C/evolution.xml:2108(para) msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." msgstr "" "Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez ajouter la sécurité, puis " "cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:2105(para) C/evolution.xml:2143(para) +#: ../C/evolution.xml:2111(para) ../C/evolution.xml:2149(para) msgid "Click the Security tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Sécurité." -#: C/evolution.xml:2108(para) +#: ../C/evolution.xml:2114(para) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." -msgstr "Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »." +msgstr "" +"Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »." -#: C/evolution.xml:2117(para) +#: ../C/evolution.xml:2123(para) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you " "can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console " @@ -5438,49 +5611,51 @@ msgstr "" "est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres " "aléatoires." -#: C/evolution.xml:2121(title) +#: ../C/evolution.xml:2127(title) msgid "Encrypting Messages" msgstr "Chiffrement des messages" -#: C/evolution.xml:2122(para) +#: ../C/evolution.xml:2128(para) msgid "To encrypt a single message:" msgstr "Pour chiffrer un message unique :" -#: C/evolution.xml:2125(para) +#: ../C/evolution.xml:2131(para) msgid "Open a Compose a Message window." msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition de message." -#: C/evolution.xml:2128(para) +#: ../C/evolution.xml:2134(para) msgid "Click Security > PGP Encrypt." msgstr "Choisissez Sécurité > Chiffrer avec PGP." -#: C/evolution.xml:2131(para) +#: ../C/evolution.xml:2137(para) msgid "Compose your message, then click Send." msgstr "Écrivez votre message, puis cliquez sur Envoyer." -#: C/evolution.xml:2134(para) +#: ../C/evolution.xml:2140(para) msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:" msgstr "Vous pouvez configurer Evolution pour qu'il signe tous vos courriels :" -#: C/evolution.xml:2137(para) +#: ../C/evolution.xml:2143(para) msgid "Click Edit > Preferences, then select Mail Accounts." -msgstr "Choisissez Édition > Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie." -#: C/evolution.xml:2140(para) +#: ../C/evolution.xml:2146(para) msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit." -msgstr "Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition." +msgstr "" +"Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:2146(para) +#: ../C/evolution.xml:2152(para) msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." msgstr "" "Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation " "de ce compte." -#: C/evolution.xml:2158(title) +#: ../C/evolution.xml:2164(title) msgid "Unencrypting a Received Message" msgstr "Déchiffrement d'un message reçu" -#: C/evolution.xml:2159(para) +#: ../C/evolution.xml:2165(para) msgid "" "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read " "it. Remember, the sender must have your public key before they can send you " @@ -5490,7 +5665,7 @@ msgstr "" "pouvoir le lire. Rappelez-vous que l'expéditeur doit disposer de votre clé " "publique avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré." -#: C/evolution.xml:2160(para) +#: ../C/evolution.xml:2166(para) msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " "Enter it, and the unencrypted message is displayed." @@ -5498,7 +5673,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe " "PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra." -#: C/evolution.xml:2165(para) +#: ../C/evolution.xml:2171(para) msgid "" "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some " "significant advantages in convenience and security. S/MIME uses " @@ -5521,7 +5696,7 @@ msgstr "" "automatiquement la partie publique du certificat et déchiffre ou vérifie le " "message." -#: C/evolution.xml:2166(para) +#: ../C/evolution.xml:2172(para) msgid "" "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, " "administrators supply certificates that they have purchased from a " @@ -5538,7 +5713,7 @@ msgstr "" "cas, c'est l'administrateur système qui vous fournit un fichier de " "certificat." -#: C/evolution.xml:2167(para) +#: ../C/evolution.xml:2173(para) msgid "" "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification " "certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla " @@ -5552,29 +5727,29 @@ msgstr "" "pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">aide de Mozilla</ulink> (en anglais) " "pour plus d'informations sur les certificats de sécurité." -#: C/evolution.xml:2168(para) +#: ../C/evolution.xml:2174(para) msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." msgstr "" "Le fichier de certificat est un fichier protégé par mot de passe sur votre " "ordinateur." -#: C/evolution.xml:2171(title) +#: ../C/evolution.xml:2177(title) msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Ajout d'un certificat de signature" -#: C/evolution.xml:2174(para) +#: ../C/evolution.xml:2180(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Certificate." msgstr "Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Certificats." -#: C/evolution.xml:2177(para) C/evolution.xml:2297(para) +#: ../C/evolution.xml:2183(para) ../C/evolution.xml:2303(para) msgid "Click Import." msgstr "Cliquez sur Importer." -#: C/evolution.xml:2180(para) +#: ../C/evolution.xml:2186(para) msgid "Select the file to import, then click Open." msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Ouvrir." -#: C/evolution.xml:2186(para) +#: ../C/evolution.xml:2192(para) msgid "" "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " @@ -5587,11 +5762,11 @@ msgstr "" "vous pouvez aussi ajouter de nouvelles autorités de certification disposant " "de leurs propres fichiers de certificat." -#: C/evolution.xml:2190(title) +#: ../C/evolution.xml:2196(title) msgid "Signing or Encrypting Every Message" msgstr "Signature et chiffrement de tous les messages" -#: C/evolution.xml:2191(para) +#: ../C/evolution.xml:2197(para) msgid "" "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by " "clicking Security > S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer." @@ -5600,11 +5775,11 @@ msgstr "" "message en choisissant Sécurité > Signer avec S/MIME ou Chiffre avec S/" "MIME dans l'éditeur de messages." -#: C/evolution.xml:2192(para) +#: ../C/evolution.xml:2198(para) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :" -#: C/evolution.xml:2195(para) +#: ../C/evolution.xml:2201(para) msgid "" "Click Edit > Preferences, then select the account to encrypt the messages " "in." @@ -5612,11 +5787,11 @@ msgstr "" "Choisissez Édition > Préférences, puis sélectionnez le compte dont les " "messages devront être chiffrés." -#: C/evolution.xml:2198(para) +#: ../C/evolution.xml:2204(para) msgid "Click Edit, then click Security." msgstr "Cliquez sur Édition, puis sur Sécurité." -#: C/evolution.xml:2201(para) +#: ../C/evolution.xml:2207(para) msgid "" "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your " "signing certificate." @@ -5624,7 +5799,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de signature et indiquez le " "chemin d'accès vers votre certificat de signature." -#: C/evolution.xml:2203(para) +#: ../C/evolution.xml:2209(para) msgid "" "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." @@ -5632,11 +5807,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de chiffrement et indiquez " "le chemin d'accès vers votre certificat de chiffrement." -#: C/evolution.xml:2206(para) +#: ../C/evolution.xml:2212(para) msgid "Select the appropriate options." msgstr "Cochez les options adéquates." -#: C/evolution.xml:2222(para) +#: ../C/evolution.xml:2228(para) msgid "" "Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, " "you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the tools " @@ -5646,35 +5821,35 @@ msgstr "" "vous allez probablement vouloir les trier et les organiser. Evolution™ " "dispose des outils pour vous aider à faire cela." -#: C/evolution.xml:2225(link) C/evolution.xml:2248(title) +#: ../C/evolution.xml:2231(link) ../C/evolution.xml:2254(title) msgid "Importing Your Old E-Mail" msgstr "Importation d'anciens courriels" -#: C/evolution.xml:2228(link) C/evolution.xml:2337(title) +#: ../C/evolution.xml:2234(link) ../C/evolution.xml:2343(title) msgid "Sorting the Message List" msgstr "Tri de la liste des messages" -#: C/evolution.xml:2231(link) C/evolution.xml:2508(title) +#: ../C/evolution.xml:2237(link) ../C/evolution.xml:2514(title) msgid "Getting Organized with Folders" msgstr "Organisation par dossiers" -#: C/evolution.xml:2234(link) C/evolution.xml:2523(title) +#: ../C/evolution.xml:2240(link) ../C/evolution.xml:2529(title) msgid "Searching for Messages" msgstr "Recherche de messages" -#: C/evolution.xml:2237(link) C/evolution.xml:2727(title) +#: ../C/evolution.xml:2243(link) ../C/evolution.xml:2733(title) msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail" msgstr "Création de règles pour l'organisation automatique des courriels" -#: C/evolution.xml:2240(link) C/evolution.xml:2966(title) +#: ../C/evolution.xml:2246(link) ../C/evolution.xml:2972(title) msgid "Using Search Folders" msgstr "Utilisation des dossiers de recherche" -#: C/evolution.xml:2243(link) C/evolution.xml:3099(title) +#: ../C/evolution.xml:2249(link) ../C/evolution.xml:3105(title) msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "Blocage des messages indésirables (pourriel)" -#: C/evolution.xml:2249(para) +#: ../C/evolution.xml:2255(para) msgid "" "Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't " "need to worry about losing your old information." @@ -5682,19 +5857,19 @@ msgstr "" "Evolution permet d'importer d'anciens courriels et contacts ; il n'y a donc " "pas de crainte à avoir sur la perte d'anciennes informations." -#: C/evolution.xml:2252(title) +#: ../C/evolution.xml:2258(title) msgid "Importing Single Files" msgstr "Importation de fichiers isolés" -#: C/evolution.xml:2253(para) +#: ../C/evolution.xml:2259(para) msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "Evolution est capable d'importer les types de fichiers suivants :" -#: C/evolution.xml:2255(title) +#: ../C/evolution.xml:2261(title) msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) :" -#: C/evolution.xml:2256(para) +#: ../C/evolution.xml:2262(para) msgid "" "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " "management applications. You should be able to export to vCard format from " @@ -5705,11 +5880,11 @@ msgstr "" "d'exporter au format vCard depuis n'importe quel programme de carnet " "d'adresses." -#: C/evolution.xml:2259(title) +#: ../C/evolution.xml:2265(title) msgid "vCalender:" msgstr "vCalender :" -#: C/evolution.xml:2260(para) +#: ../C/evolution.xml:2266(para) msgid "" "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." @@ -5717,11 +5892,11 @@ msgstr "" "Un format de stockage de fichiers calendrier, utilisé généralement par " "Evolution, MS Outlook, Sunbird et Korganizer." -#: C/evolution.xml:2263(title) +#: ../C/evolution.xml:2269(title) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "iCalendar ou iCal (.ics) :" -#: C/evolution.xml:2264(para) +#: ../C/evolution.xml:2270(para) msgid "" "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, " "Evolution, and Microsoft Outlook." @@ -5729,19 +5904,20 @@ msgstr "" "Un format de stockage de fichiers calendrier. iCalendar est utilisé par les " "appareils Palm OS, par Evolution et par MS Outlook." -#: C/evolution.xml:2267(title) +#: ../C/evolution.xml:2273(title) msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab) :" -#: C/evolution.xml:2268(para) +#: ../C/evolution.xml:2274(para) msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." -msgstr "Les fichiers tab ou csv enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla." +msgstr "" +"Les fichiers tab ou csv enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla." -#: C/evolution.xml:2271(title) +#: ../C/evolution.xml:2277(title) msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx) :" -#: C/evolution.xml:2272(para) +#: ../C/evolution.xml:2278(para) msgid "" "The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " @@ -5751,19 +5927,19 @@ msgstr "" "Concernant les autres versions de MS Outlook et Outlook Express, consultez " "l'astuce présentée à l'<link linkend=\"bsawgkk\">étape 1</link>." -#: C/evolution.xml:2275(title) +#: ../C/evolution.xml:2281(title) msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF) :" -#: C/evolution.xml:2276(para) +#: ../C/evolution.xml:2282(para) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "Un format de données standard pour les cartes de contacts." -#: C/evolution.xml:2279(title) +#: ../C/evolution.xml:2285(title) msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" msgstr "Berkley Mailbox (.mbox ou sans extension) :" -#: C/evolution.xml:2280(para) +#: ../C/evolution.xml:2286(para) msgid "" "The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " "other e-mail clients." @@ -5771,28 +5947,28 @@ msgstr "" "Le format de courriels utilisé par Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* et " "bien d'autres logiciels de messagerie." -#: C/evolution.xml:2282(para) +#: ../C/evolution.xml:2288(para) msgid "To import your old e-mail:" msgstr "Pour importer vos anciens courriels :" -#: C/evolution.xml:2285(para) C/evolution.xml:2307(para) -#: C/evolution.xml:3411(para) +#: ../C/evolution.xml:2291(para) ../C/evolution.xml:2313(para) +#: ../C/evolution.xml:3417(para) msgid "Click File > Import." msgstr "Cliquez sur Fichier > Importer." -#: C/evolution.xml:2291(para) +#: ../C/evolution.xml:2297(para) msgid "Select Import a Single File, then click Forward." msgstr "Sélectionnez « Importer un seul fichier », puis cliquez sur Suivant." -#: C/evolution.xml:2294(para) +#: ../C/evolution.xml:2300(para) msgid "Select the file to import, then click Forward." msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Suivant." -#: C/evolution.xml:2303(title) +#: ../C/evolution.xml:2309(title) msgid "Importing Multiple Files" msgstr "Importation de plusieurs fichiers" -#: C/evolution.xml:2304(para) +#: ../C/evolution.xml:2310(para) msgid "" "Evolution automates the import process for several applications it can " "recognize." @@ -5800,13 +5976,14 @@ msgstr "" "Evolution automatise le processus d'importation pour plusieurs applications " "qu'il reconnaît." -#: C/evolution.xml:2313(para) -msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." +#: ../C/evolution.xml:2319(para) +msgid "" +"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." msgstr "" "Sélectionnez « Importer les données et les paramètres d'anciens " "programmes », puis cliquez sur Suivant." -#: C/evolution.xml:2314(para) +#: ../C/evolution.xml:2320(para) msgid "" "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link " "linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import." @@ -5814,7 +5991,7 @@ msgstr "" "Suivez les procédures de l'<link linkend=\"bsawely\">étape 3</link> jusqu'à " "l'<link linkend=\"bsawf2t\">étape 5</link> pour effectuer l'importation." -#: C/evolution.xml:2315(para) +#: ../C/evolution.xml:2321(para) msgid "" "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data " "from them." @@ -5822,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Evolution recherche d'anciens programmes de messagerie et, si possible, " "importe les données qu'il trouve." -#: C/evolution.xml:2319(para) +#: ../C/evolution.xml:2325(para) msgid "" "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration " @@ -5839,7 +6016,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi importer les données dans un autre logiciel de messagerie " "sous Windows, comme Mozilla par exemple." -#: C/evolution.xml:2322(para) +#: ../C/evolution.xml:2328(para) msgid "" "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail " "program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)." @@ -5848,7 +6025,7 @@ msgstr "" "logiciel de messagerie qui utilise le format mbox standard, comme Netscape " "ou Eudora)." -#: C/evolution.xml:2323(para) +#: ../C/evolution.xml:2329(para) msgid "" "Mozilla and Netscape users need to click File > Compact > All Folders " "from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports " @@ -5859,15 +6036,17 @@ msgstr "" "Netscape ou Mozilla. Sinon, Evolution importe et récupère les messages que " "vous aviez mis à la corbeille." -#: C/evolution.xml:2326(para) -msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." -msgstr "Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution." +#: ../C/evolution.xml:2332(para) +msgid "" +"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." +msgstr "" +"Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution." -#: C/evolution.xml:2329(para) +#: ../C/evolution.xml:2335(para) msgid "Use the Evolution import tool to import the files." msgstr "Utilisez l'outil d'importation d'Evolution pour importer les fichiers." -#: C/evolution.xml:2332(para) +#: ../C/evolution.xml:2338(para) msgid "" "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, " "filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On " @@ -5885,7 +6064,7 @@ msgstr "" "tous les messages d'un dossier, sélectionnez tout le dossier en appuyant sur " "Ctrl+A, puis appliquez les filtres en appuyant sur Ctrl+Y." -#: C/evolution.xml:2338(para) +#: ../C/evolution.xml:2344(para) msgid "" "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, " "subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message " @@ -5907,7 +6086,7 @@ msgstr "" "droit sur l'en-tête de colonne pour obtenir quelques options de tri, ainsi " "que pour ajouter ou enlever des colonnes de la liste des messages." -#: C/evolution.xml:2339(para) +#: ../C/evolution.xml:2345(para) msgid "" "To look at the complete headers for a message, click View > Message " "Display > Show Full Headers. To see all message data, click View > " @@ -5917,11 +6096,11 @@ msgstr "" "Tous les en-têtes du message. Pour voir toutes les données du message, " "cliquez sur Affichage > Source du message." -#: C/evolution.xml:2342(title) +#: ../C/evolution.xml:2348(title) msgid "Sorting Mail In E-mail Threads" msgstr "Tri des messages dans les fils de discussion" -#: C/evolution.xml:2343(para) +#: ../C/evolution.xml:2349(para) msgid "" "You can also choose a threaded message view. Click View > Threaded " "Message List to turn the threaded view on or off. When you select this " @@ -5934,7 +6113,7 @@ msgstr "" "groupe les réponses à un message avec le message original, afin que vous " "puissiez suivre le fil d'une conversation d'un message à l'autre." -#: C/evolution.xml:2345(para) +#: ../C/evolution.xml:2351(para) msgid "" "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the " "ones that arrived before it, so that the newest message is always the one " @@ -5950,7 +6129,7 @@ msgstr "" "automatiquement remonté en tête de liste. Les fils de discussion sont " "toujours triés en fonction de la date de leur message le plus récent." -#: C/evolution.xml:2347(para) +#: ../C/evolution.xml:2353(para) msgid "" "There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of " "mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/" @@ -5967,11 +6146,11 @@ msgstr "" "et que vous redémarrez Evolution, tous les fils sont dans le nouvel état. " "Ceci est une fonctionnalité avancée réservée aux utilisateurs experts." -#: C/evolution.xml:2352(title) +#: ../C/evolution.xml:2358(title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne" -#: C/evolution.xml:2353(para) +#: ../C/evolution.xml:2359(para) msgid "" "The message list normally has columns to indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, " @@ -5983,11 +6162,11 @@ msgstr "" "l'expéditeur, la date et le sujet. Vous pouvez changer l'ordre des colonnes " "et ajouter ou enlever des colonnes par glisser-déposer." -#: C/evolution.xml:2357(title) +#: ../C/evolution.xml:2363(title) msgid "Sorting Mail With Column Headers" msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne" -#: C/evolution.xml:2358(para) +#: ../C/evolution.xml:2364(para) msgid "" "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-" "by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as " @@ -6001,99 +6180,99 @@ msgstr "" "emphasis> etc. Cela trie la liste des courriels selon le critère que vous " "aurez sélectionné." -#: C/evolution.xml:2359(para) +#: ../C/evolution.xml:2365(para) msgid "To sort messages, perform the following procedure:" msgstr "Pour trier les courriels, effectuez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:2362(para) +#: ../C/evolution.xml:2368(para) msgid "Right click message header bar." msgstr "Faites un clic droit sur la barre des en-têtes de colonne." -#: C/evolution.xml:2365(para) +#: ../C/evolution.xml:2371(para) msgid "Click Sort by to get a list of options." msgstr "Choisissez « Trier par » pour obtenir une liste d'options." -#: C/evolution.xml:2367(title) +#: ../C/evolution.xml:2373(title) msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" -#: C/evolution.xml:2368(para) +#: ../C/evolution.xml:2374(para) msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" msgstr "" "Trie les messages selon différents critères, comme le présente la liste ci-" "dessous :" -#: C/evolution.xml:2372(para) +#: ../C/evolution.xml:2378(para) msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" -#: C/evolution.xml:2375(para) C/evolution.xml:2381(para) +#: ../C/evolution.xml:2381(para) ../C/evolution.xml:2387(para) msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: C/evolution.xml:2378(para) +#: ../C/evolution.xml:2384(para) msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: C/evolution.xml:2384(para) +#: ../C/evolution.xml:2390(para) msgid "Due By" msgstr "Date d'échéance" -#: C/evolution.xml:2387(para) +#: ../C/evolution.xml:2393(para) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Indicateur de suivi" -#: C/evolution.xml:2390(para) +#: ../C/evolution.xml:2396(para) msgid "Flag Status" msgstr "État des marqueurs" -#: C/evolution.xml:2393(para) +#: ../C/evolution.xml:2399(para) msgid "Size" msgstr "Taille" -#: C/evolution.xml:2396(para) +#: ../C/evolution.xml:2402(para) msgid "To" msgstr "À" -#: C/evolution.xml:2399(para) +#: ../C/evolution.xml:2405(para) msgid "Received" msgstr "Reçu" -#: C/evolution.xml:2402(para) +#: ../C/evolution.xml:2408(para) msgid "Date" msgstr "Date" -#: C/evolution.xml:2405(para) +#: ../C/evolution.xml:2411(para) msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: C/evolution.xml:2408(para) +#: ../C/evolution.xml:2414(para) msgid "From" msgstr "De" -#: C/evolution.xml:2411(para) +#: ../C/evolution.xml:2417(para) msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" -#: C/evolution.xml:2414(para) +#: ../C/evolution.xml:2420(para) msgid "Score" msgstr "Score" -#: C/evolution.xml:2417(para) +#: ../C/evolution.xml:2423(para) msgid "Flagged" msgstr "Marqué" -#: C/evolution.xml:2420(para) C/evolution.xml:3333(para) -#: C/evolution.xml:4173(para) C/evolution.xml:4523(para) -#: C/evolution.xml:4719(para) +#: ../C/evolution.xml:2426(para) ../C/evolution.xml:3339(para) +#: ../C/evolution.xml:4178(para) ../C/evolution.xml:4528(para) +#: ../C/evolution.xml:4724(para) msgid "Status" msgstr "État" -#: C/evolution.xml:2423(para) +#: ../C/evolution.xml:2429(para) msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: C/evolution.xml:2427(para) +#: ../C/evolution.xml:2433(para) msgid "" "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " @@ -6109,11 +6288,11 @@ msgstr "" "selon les destinataires par ordre croissant. Au deuxième clic, il trie par " "ordre décroissant, et au troisième clic, il ne trie plus rien." -#: C/evolution.xml:2430(title) +#: ../C/evolution.xml:2436(title) msgid "Sort Ascending:" msgstr "Tri croissant :" -#: C/evolution.xml:2431(para) +#: ../C/evolution.xml:2437(para) msgid "" "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in " "the order of oldest to the latest." @@ -6121,11 +6300,11 @@ msgstr "" "Trie les messages du haut en bas et génère une liste de courriels triés du " "plus ancien au plus récent." -#: C/evolution.xml:2434(title) +#: ../C/evolution.xml:2440(title) msgid "Sort Descending:" msgstr "Tri décroissant :" -#: C/evolution.xml:2435(para) +#: ../C/evolution.xml:2441(para) msgid "" "Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in " "the order of newest to oldest." @@ -6133,11 +6312,11 @@ msgstr "" "Trie les messages dans l'ordre inverse et génère une liste de courriels " "triés du plus récent au plus ancien." -#: C/evolution.xml:2438(title) +#: ../C/evolution.xml:2444(title) msgid "Unsort:" msgstr "Ne pas trier :" -#: C/evolution.xml:2439(para) +#: ../C/evolution.xml:2445(para) msgid "" "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages " "as they were added to the folder." @@ -6145,11 +6324,11 @@ msgstr "" "Enlève le tri selon cette colonne, revenant à l'état de tri des messages " "selon leur ordre d'arrivée dans le dossier." -#: C/evolution.xml:2442(title) +#: ../C/evolution.xml:2448(title) msgid "Removing a Column:" msgstr "Enlever cette colonne :" -#: C/evolution.xml:2443(para) +#: ../C/evolution.xml:2449(para) msgid "" "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging " "the header off the list and letting it drop." @@ -6157,11 +6336,11 @@ msgstr "" "Enlève la colonne de l'affichage. Vous pouvez aussi enlever des colonnes en " "faisant glisser leur en-tête hors de la liste." -#: C/evolution.xml:2446(title) +#: ../C/evolution.xml:2452(title) msgid "Adding a Column:" msgstr "Ajouter une colonne :" -#: C/evolution.xml:2447(para) +#: ../C/evolution.xml:2453(para) msgid "" "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible " "columns. Drag the column you want into a space between existing column " @@ -6172,11 +6351,11 @@ msgstr "" "sur une limite entre deux en-têtes de colonne existante. Une flèche rouge " "montre où la colonne sera insérée." -#: C/evolution.xml:2450(title) +#: ../C/evolution.xml:2456(title) msgid "Best Fit:" msgstr "Meilleur ajustement :" -#: C/evolution.xml:2451(para) +#: ../C/evolution.xml:2457(para) msgid "" "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use " "of space." @@ -6184,11 +6363,11 @@ msgstr "" "Ajuste automatiquement la largeur des colonnes pour un usage optimal de " "l'espace disponible." -#: C/evolution.xml:2454(title) +#: ../C/evolution.xml:2460(title) msgid "Customizing the Current View:" msgstr "Personnaliser la vue en cours :" -#: C/evolution.xml:2455(para) +#: ../C/evolution.xml:2461(para) msgid "" "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " "choose which columns of information about your messages you want to display." @@ -6197,21 +6376,21 @@ msgstr "" "complexe, ou pour choisir quelle(s) colonne(s) d'information sur les " "messages vous souhaitez afficher." -#: C/evolution.xml:2459(para) +#: ../C/evolution.xml:2465(para) msgid "Select the search criteria." msgstr "Sélectionnez le critère de recherche." -#: C/evolution.xml:2460(para) +#: ../C/evolution.xml:2466(para) msgid "You can view the messages in the desired order in the message list." msgstr "" "Vous pouvez afficher les messages dans l'ordre souhaité dans la liste des " "messages." -#: C/evolution.xml:2466(title) +#: ../C/evolution.xml:2472(title) msgid "Using the Follow up Feature" msgstr "Fonctionnalité de suivi" -#: C/evolution.xml:2467(para) +#: ../C/evolution.xml:2473(para) msgid "" "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up " "feature." @@ -6219,45 +6398,47 @@ msgstr "" "Pour être certain de ne pas oublier de traiter un message, vous pouvez " "utiliser la fonctionnalité de suivi." -#: C/evolution.xml:2470(para) +#: ../C/evolution.xml:2476(para) msgid "Select one or more messages." msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs messages." -#: C/evolution.xml:2473(para) +#: ../C/evolution.xml:2479(para) msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Faites un clic droit sur l'un des messages." -#: C/evolution.xml:2476(para) +#: ../C/evolution.xml:2482(para) msgid "Click Mark for Follow Up." msgstr "Choisissez « Marquer pour donner suite »." -#: C/evolution.xml:2479(para) +#: ../C/evolution.xml:2485(para) msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" -msgstr "Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en" +msgstr "" +"Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en" -#: C/evolution.xml:2482(para) +#: ../C/evolution.xml:2488(para) msgid "Select the messages." msgstr "Sélectionnez les messages." -#: C/evolution.xml:2485(para) +#: ../C/evolution.xml:2491(para) msgid "Select Message menu." msgstr "Ouvrez le menu Message." -#: C/evolution.xml:2488(para) +#: ../C/evolution.xml:2494(para) msgid "Click Mark as." msgstr "Choisissez « Marquer comme »." -#: C/evolution.xml:2491(para) +#: ../C/evolution.xml:2497(para) msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G." msgstr "Choisissez « Donner suite » ou appuyez sur Maj+Ctrl+G." -#: C/evolution.xml:2492(para) -msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." +#: ../C/evolution.xml:2498(para) +msgid "" +"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" "Une boîte de dialogue s'ouvre, vous permettant de saisir le type de " "marqueur, ainsi que la date d'échéance." -#: C/evolution.xml:2496(para) +#: ../C/evolution.xml:2502(para) msgid "" "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are " "provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your " @@ -6267,7 +6448,7 @@ msgstr "" "a plusieurs à votre disposition, tels que Appel, Faire suivre ou Répondre, " "mais vous pouvez saisir votre propre note ou action si vous le souhaitez." -#: C/evolution.xml:2497(para) +#: ../C/evolution.xml:2503(para) msgid "" "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " "entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or " @@ -6277,7 +6458,7 @@ msgstr "" "entièrement en faisant un clic droit sur le message et en choisissant Marqué " "Achevé ou Effacer les marqueurs." -#: C/evolution.xml:2498(para) +#: ../C/evolution.xml:2504(para) msgid "" "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " "before the message headers. An overdue message might tell you “" @@ -6287,7 +6468,7 @@ msgstr "" "sommet, avant les en-têtes. Une marque de suivi en retard vous est signalé " "avec un message du style « Retard : Appel le 7 avril 2003, 17:00 »." -#: C/evolution.xml:2499(para) +#: ../C/evolution.xml:2505(para) msgid "" "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " "might add a Flag Status column to your message list and sort that way. " @@ -6303,11 +6484,11 @@ msgstr "" "votre dossier de recherche ne contiendra plus que les messages qui " "contiennent encore une échéance." -#: C/evolution.xml:2501(title) +#: ../C/evolution.xml:2507(title) msgid "Mark as Important Feature:" msgstr "Fonctionnalité Marquer comme important :" -#: C/evolution.xml:2502(para) +#: ../C/evolution.xml:2508(para) msgid "" "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " "them as important by right-clicking the message, then click Mark as " @@ -6318,7 +6499,7 @@ msgstr "" "clic droit sur le message, puis en choisissant « Marquer comme important » " "ou en choississant le menu Message > Marquer comme important." -#: C/evolution.xml:2509(para) +#: ../C/evolution.xml:2515(para) msgid "" "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start " "out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can " @@ -6332,7 +6513,7 @@ msgstr "" "choisissant Dossier > Nouveau, ou en faisant un clic droit sur la liste " "des dossiers et en choisissant Nouveau dossier." -#: C/evolution.xml:2510(para) +#: ../C/evolution.xml:2516(para) msgid "" "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then " "move the messages to it by dragging and dropping them, or right click > " @@ -6343,7 +6524,7 @@ msgstr "" "déposer, ou en choisissant « Déplacer vers le dossier » dans le menu " "contextuel des messages, ou encore en appuyant sur Maj+Ctrl+V." -#: C/evolution.xml:2511(para) +#: ../C/evolution.xml:2517(para) msgid "" "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message " "> Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder " @@ -6354,7 +6535,7 @@ msgstr "" "+V. La fenêtre « Sélectionnez un dossier » apparaît et vous permet de " "choisir le dossier de destination du ou des messages." -#: C/evolution.xml:2513(para) +#: ../C/evolution.xml:2519(para) msgid "" "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " "window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry " @@ -6367,7 +6548,7 @@ msgstr "" "messages d'un dossier vers un autre en sélectionnant le message et en " "cliquant sur Déplacer en bas à droite." -#: C/evolution.xml:2514(para) +#: ../C/evolution.xml:2520(para) msgid "" "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed " "automatically. For that select Edit > Message Filters to appear Message " @@ -6377,7 +6558,7 @@ msgstr "" "automatiquement les messages. Pour cela, choisissez Édition > Filtres de " "message afin de faire apparaître la fenêtre des Filtres de message." -#: C/evolution.xml:2516(para) +#: ../C/evolution.xml:2522(para) msgid "" "Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different " "criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend=" @@ -6388,7 +6569,7 @@ msgstr "" "messages. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mail-org-" "filters-new\">Création de nouvelles règles de filtrage</link>." -#: C/evolution.xml:2518(para) +#: ../C/evolution.xml:2524(para) msgid "" "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and " "messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, " @@ -6406,7 +6587,7 @@ msgstr "" "trouvent dans la boîte de réception, tant que vous ne déplacez pas ces " "dossiers à un autre endroit." -#: C/evolution.xml:2524(para) +#: ../C/evolution.xml:2530(para) msgid "" "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it " "differently and efficiently giving you faster search result with Quick " @@ -6417,13 +6598,13 @@ msgstr "" "de recherche plus rapidement avec la Recherche rapide, la Recherche " "personnalisée et la Recherche avancée." -#: C/evolution.xml:2526(title) C/evolution.xml:3273(title) -#: C/evolution.xml:4104(title) C/evolution.xml:4412(title) -#: C/evolution.xml:4656(title) +#: ../C/evolution.xml:2532(title) ../C/evolution.xml:3279(title) +#: ../C/evolution.xml:4109(title) ../C/evolution.xml:4417(title) +#: ../C/evolution.xml:4661(title) msgid "Quick Search:" msgstr "Recherche rapide :" -#: C/evolution.xml:2527(para) +#: ../C/evolution.xml:2533(para) msgid "" "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you " "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " @@ -6433,78 +6614,78 @@ msgstr "" "prédéfinis que vous sélectionnez dans le menu déroulant en haut à gauche, " "juste au-dessus de la liste des messages." -#: C/evolution.xml:2529(para) C/evolution.xml:4107(para) +#: ../C/evolution.xml:2535(para) ../C/evolution.xml:4112(para) msgid "To perform quick search, perform the following procedure:" msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, suivez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:2532(para) +#: ../C/evolution.xml:2538(para) msgid "Click Show to expand the drop-down list." msgstr "Cliquez sur le menu déroulant « Afficher »." -#: C/evolution.xml:2535(para) +#: ../C/evolution.xml:2541(para) msgid "Select the search criteria from the list" msgstr "Sélectionnez un critère de recherche dans la liste :" -#: C/evolution.xml:2538(para) +#: ../C/evolution.xml:2544(para) msgid "All Messages" msgstr "Tous les messages" -#: C/evolution.xml:2541(para) +#: ../C/evolution.xml:2547(para) msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" -#: C/evolution.xml:2544(para) +#: ../C/evolution.xml:2550(para) msgid "No Label" msgstr "Aucune étiquette" -#: C/evolution.xml:2547(para) C/evolution.xml:2589(para) +#: ../C/evolution.xml:2553(para) ../C/evolution.xml:2595(para) msgid "Important" msgstr "Important" -#: C/evolution.xml:2550(para) C/evolution.xml:2592(para) +#: ../C/evolution.xml:2556(para) ../C/evolution.xml:2598(para) msgid "Work" msgstr "Bureau" -#: C/evolution.xml:2553(para) C/evolution.xml:2595(para) -#: C/evolution.xml:3327(para) C/evolution.xml:4167(para) -#: C/evolution.xml:4517(para) C/evolution.xml:4713(para) -#: C/evolution.xml:5330(para) +#: ../C/evolution.xml:2559(para) ../C/evolution.xml:2601(para) +#: ../C/evolution.xml:3333(para) ../C/evolution.xml:4172(para) +#: ../C/evolution.xml:4522(para) ../C/evolution.xml:4718(para) +#: ../C/evolution.xml:5335(para) msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: C/evolution.xml:2556(para) C/evolution.xml:2598(para) +#: ../C/evolution.xml:2562(para) ../C/evolution.xml:2604(para) msgid "To do" msgstr "À faire" -#: C/evolution.xml:2559(para) C/evolution.xml:2601(para) +#: ../C/evolution.xml:2565(para) ../C/evolution.xml:2607(para) msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: C/evolution.xml:2562(para) +#: ../C/evolution.xml:2568(para) msgid "Read Messages" msgstr "Messages lus" -#: C/evolution.xml:2565(para) +#: ../C/evolution.xml:2571(para) msgid "Recent Messages" msgstr "Message récents" -#: C/evolution.xml:2568(para) +#: ../C/evolution.xml:2574(para) msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Messages des 5 derniers jours" -#: C/evolution.xml:2571(para) +#: ../C/evolution.xml:2577(para) msgid "Messages with Attachments" msgstr "Messages avec une pièce jointe" -#: C/evolution.xml:2574(para) +#: ../C/evolution.xml:2580(para) msgid "Important Messages" msgstr "Messages importants" -#: C/evolution.xml:2577(para) +#: ../C/evolution.xml:2583(para) msgid "Messages Not Junk" msgstr "Messages non pourriels" -#: C/evolution.xml:2582(para) +#: ../C/evolution.xml:2588(para) msgid "" "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown " "message list" @@ -6512,7 +6693,7 @@ msgstr "" "Evolution affiche dans la liste des messages les messages correspondant au " "critère choisi." -#: C/evolution.xml:2586(para) +#: ../C/evolution.xml:2592(para) msgid "" "The following labels need not necessarily be the same as the default names " "listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit > " @@ -6522,13 +6703,13 @@ msgstr "" "énumérés ici. Vous pouvez modifier les noms de ces libellés en choisissant " "Édition > Préférences > Préférences de courriel > Couleurs." -#: C/evolution.xml:2606(title) C/evolution.xml:3231(title) -#: C/evolution.xml:4050(title) C/evolution.xml:4367(title) -#: C/evolution.xml:4602(title) +#: ../C/evolution.xml:2612(title) ../C/evolution.xml:3237(title) +#: ../C/evolution.xml:4055(title) ../C/evolution.xml:4372(title) +#: ../C/evolution.xml:4607(title) msgid "Customized Search:" msgstr "Recherche personnalisée :" -#: C/evolution.xml:2607(para) +#: ../C/evolution.xml:2613(para) msgid "" "Evolution allows you to perform customized search.To search for a message " "use the following procedure:" @@ -6536,7 +6717,7 @@ msgstr "" "Evolution vous permet d'effectuer des recherches personnalisées. Pour " "rechercher un message, suivez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:2611(para) +#: ../C/evolution.xml:2617(para) msgid "" "Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" "stock_search.png\"/> to specify the search type." @@ -6544,11 +6725,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" "\"figures/stock_search.png\"/> pour spécifier le type de recherche." -#: C/evolution.xml:2613(title) +#: ../C/evolution.xml:2619(title) msgid "Subject or Sender Contain:" msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contiennent :" -#: C/evolution.xml:2614(para) +#: ../C/evolution.xml:2620(para) msgid "" "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It " "does not search in the message body." @@ -6556,77 +6737,81 @@ msgstr "" "Recherche les messages contenant le texte à rechercher dans le sujet ou " "l'expéditeur. Il ne recherche pas dans le corps du message." -#: C/evolution.xml:2617(title) +#: ../C/evolution.xml:2623(title) msgid "Recipients Contain:" msgstr "Les destinataires contiennent :" -#: C/evolution.xml:2618(para) +#: ../C/evolution.xml:2624(para) msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers." msgstr "" "Recherche les messages contenant le texte recherché dans les en-têtes À: et " "Cc:." -#: C/evolution.xml:2621(title) +#: ../C/evolution.xml:2627(title) msgid "Message Contains:" msgstr "Le message contient :" -#: C/evolution.xml:2622(para) +#: ../C/evolution.xml:2628(para) msgid "Searches the message body and all headers for the specified text." -msgstr "Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes." +msgstr "" +"Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes." -#: C/evolution.xml:2625(title) +#: ../C/evolution.xml:2631(title) msgid "Subject Contain:" msgstr "Le sujet contient :" -#: C/evolution.xml:2626(para) +#: ../C/evolution.xml:2632(para) msgid "Shows messages where the search text is in the subject line." -msgstr "Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet." +msgstr "" +"Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet." -#: C/evolution.xml:2629(title) +#: ../C/evolution.xml:2635(title) msgid "Sender Contain:" msgstr "L'expéditeur contient :" -#: C/evolution.xml:2630(para) -msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." +#: ../C/evolution.xml:2636(para) +msgid "" +"Finds messages whose From: header contains a match for your search text." msgstr "Recherche les messages où l'en-tête De: contient le texte recherché." -#: C/evolution.xml:2633(title) +#: ../C/evolution.xml:2639(title) msgid "Body Contains:" msgstr "Le corps contient :" -#: C/evolution.xml:2634(para) +#: ../C/evolution.xml:2640(para) msgid "Searches only in message text, not any other header." -msgstr "Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes." +msgstr "" +"Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes." -#: C/evolution.xml:2638(para) +#: ../C/evolution.xml:2644(para) msgid "Click the drop-down list to select the scope" msgstr "" "Cliquez sur le menu déroulant « dans » pour définir l'étendue de la " "recherche." -#: C/evolution.xml:2641(para) +#: ../C/evolution.xml:2647(para) msgid "Current Folder" msgstr "Dossier actuel" -#: C/evolution.xml:2644(para) +#: ../C/evolution.xml:2650(para) msgid "Current Account" msgstr "Compte actuel" -#: C/evolution.xml:2647(para) +#: ../C/evolution.xml:2653(para) msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" -#: C/evolution.xml:2650(para) +#: ../C/evolution.xml:2656(para) msgid "Current Message" msgstr "Message actuel" -#: C/evolution.xml:2655(para) +#: ../C/evolution.xml:2661(para) msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." msgstr "" "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de recherche et appuyez sur " "« Entrée »." -#: C/evolution.xml:2657(para) +#: ../C/evolution.xml:2663(para) msgid "" "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or " "Current Account." @@ -6634,7 +6819,7 @@ msgstr "" "La liste des dossiers est désactivée lorsque vous effectuez une recherche " "dans Tous les comptes ou dans le Compte actuel." -#: C/evolution.xml:2661(para) +#: ../C/evolution.xml:2667(para) msgid "" "Evolution shows your search results in the message list. You might want to " "create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-" @@ -6645,7 +6830,7 @@ msgstr "" "linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de " "recherche</link> pour plus de détails." -#: C/evolution.xml:2663(para) +#: ../C/evolution.xml:2669(para) msgid "" "To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank " "search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search." @@ -6654,7 +6839,7 @@ msgstr "" "Recherche > Effacer ou effectuez une recherche vide. Vous pouvez aussi " "appuyer sur Maj+Ctrl+Q pour effacer la recherche." -#: C/evolution.xml:2666(para) +#: ../C/evolution.xml:2672(para) msgid "" "You can even perform a quick search on a customized search results as it " "just filters and displays the messages in the message list." @@ -6663,30 +6848,30 @@ msgstr "" "recherche personnalisée, car la recherche rapide ne fait que filtrer " "l'affichage des messages dans la liste des messages." -#: C/evolution.xml:2669(title) C/evolution.xml:4076(title) -#: C/evolution.xml:4393(title) C/evolution.xml:4628(title) +#: ../C/evolution.xml:2675(title) ../C/evolution.xml:4081(title) +#: ../C/evolution.xml:4398(title) ../C/evolution.xml:4633(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Recherche avancée :" -#: C/evolution.xml:2670(para) +#: ../C/evolution.xml:2676(para) msgid "To perform advanced search," msgstr "Pour effectuer une recherche avancée," -#: C/evolution.xml:2674(para) +#: ../C/evolution.xml:2680(para) msgid "Select Search menu" msgstr "Ouvrez le menu Recherche" -#: C/evolution.xml:2677(para) +#: ../C/evolution.xml:2683(para) msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box" msgstr "" "Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche " "avancée" -#: C/evolution.xml:2682(para) +#: ../C/evolution.xml:2688(para) msgid "Enter the Search name." msgstr "Saisissez un nom pour la recherche." -#: C/evolution.xml:2685(para) +#: ../C/evolution.xml:2691(para) msgid "" "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=" "\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A " @@ -6697,15 +6882,15 @@ msgstr "" "\">étape 4</link> de la <link linkend=\"vfolder-create\">Création d'un " "dossier de recherche</link>." -#: C/evolution.xml:2691(para) +#: ../C/evolution.xml:2697(para) msgid "Press Save to save your search results." msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche." -#: C/evolution.xml:2695(title) +#: ../C/evolution.xml:2701(title) msgid "Save Search:" msgstr "Enregistrer la recherche :" -#: C/evolution.xml:2696(para) +#: ../C/evolution.xml:2702(para) msgid "" "To save your search results other than from advanced search, select Search " "> Save Search. You can view the label of your search results listed under " @@ -6715,31 +6900,31 @@ msgstr "" "avancée, sélectionnez Recherche > Enregistrer la recherche. Vous voyez " "apparaître le nom de vos résultats de recherche dans le menu Recherche." -#: C/evolution.xml:2699(title) +#: ../C/evolution.xml:2705(title) msgid "Edit Saved Searches:" msgstr "Édition de recherches enregistrées :" -#: C/evolution.xml:2700(para) +#: ../C/evolution.xml:2706(para) msgid "To edit your saved searches" msgstr "Pour éditer les recherches enregistrées" -#: C/evolution.xml:2704(para) +#: ../C/evolution.xml:2710(para) msgid "Select Search" msgstr "Ouvrez le menu Recherche" -#: C/evolution.xml:2707(para) +#: ../C/evolution.xml:2713(para) msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box." msgstr "" "Choisissez « Éditer les recherches enregistrées » pour ouvrir la boîte de " "dialogue des Recherches." -#: C/evolution.xml:2712(para) +#: ../C/evolution.xml:2718(para) msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box" msgstr "" "Cliquez sur le bouton Édition pour ouvrir la boîte de dialogue Éditer la " "règle" -#: C/evolution.xml:2713(para) +#: ../C/evolution.xml:2719(para) msgid "" "You can also add or remove Searches from the list by using the respective " "buttons available at the right." @@ -6747,11 +6932,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi ajouter ou enlever des Recherches dans la liste en " "utilisant les boutons correspondants affichés sur la droite." -#: C/evolution.xml:2718(para) +#: ../C/evolution.xml:2724(para) msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box." -msgstr "Éditez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue." +msgstr "" +"Éditez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue." -#: C/evolution.xml:2728(para) +#: ../C/evolution.xml:2734(para) msgid "" "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose " "is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, " @@ -6768,29 +6954,29 @@ msgstr "" "message dans plusieurs dossiers, ou conserver une copie et en envoyer une à " "une autre personne." -#: C/evolution.xml:2731(title) +#: ../C/evolution.xml:2737(title) msgid "Creating New Filter Rules" msgstr "Création de règles de filtrage" -#: C/evolution.xml:2734(para) C/evolution.xml:2938(para) -#: C/evolution.xml:2953(para) +#: ../C/evolution.xml:2740(para) ../C/evolution.xml:2944(para) +#: ../C/evolution.xml:2959(para) msgid "Click Edit > Message Filters." msgstr "Choisissez Éditer > Filtres de message." -#: C/evolution.xml:2737(para) C/evolution.xml:2988(para) -#: C/evolution.xml:4946(para) C/evolution.xml:5574(para) +#: ../C/evolution.xml:2743(para) ../C/evolution.xml:2994(para) +#: ../C/evolution.xml:4951(para) ../C/evolution.xml:5579(para) msgid "Click Add." msgstr "Cliquez sur Ajouter." -#: C/evolution.xml:2740(para) +#: ../C/evolution.xml:2746(para) msgid "Type a name for the filter in the Rule name field." msgstr "Saisissez un nom pour le filtre dans le champ « Nom de la règle »." -#: C/evolution.xml:2745(para) +#: ../C/evolution.xml:2751(para) msgid "Define the criteria for the filter in the If section." msgstr "Définissez les critères du filtre dans la section des critères." -#: C/evolution.xml:2746(para) +#: ../C/evolution.xml:2752(para) msgid "" "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the " "message you want to filter:" @@ -6798,39 +6984,39 @@ msgstr "" "Pour chaque critère de filtre, vous devez d'abord sélectionner quelle partie " "du message vous souhaitez filtrer :" -#: C/evolution.xml:2748(title) C/evolution.xml:2998(title) +#: ../C/evolution.xml:2754(title) ../C/evolution.xml:3004(title) msgid "Sender:" msgstr "Expéditeur :" -#: C/evolution.xml:2749(para) +#: ../C/evolution.xml:2755(para) msgid "The sender's address." msgstr "L'adresse de l'expéditeur." -#: C/evolution.xml:2752(title) +#: ../C/evolution.xml:2758(title) msgid "Recipient:" msgstr "Destinataires :" -#: C/evolution.xml:2753(para) C/evolution.xml:3003(para) +#: ../C/evolution.xml:2759(para) ../C/evolution.xml:3009(para) msgid "The recipients of the message." msgstr "Les destinataires du message." -#: C/evolution.xml:2756(title) C/evolution.xml:3006(title) +#: ../C/evolution.xml:2762(title) ../C/evolution.xml:3012(title) msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: C/evolution.xml:2757(para) C/evolution.xml:3007(para) +#: ../C/evolution.xml:2763(para) ../C/evolution.xml:3013(para) msgid "The subject line of the message." msgstr "La ligne sujet du message." -#: C/evolution.xml:2760(title) +#: ../C/evolution.xml:2766(title) msgid "Specific Header:" msgstr "En-tête spécifique :" -#: C/evolution.xml:2761(para) +#: ../C/evolution.xml:2767(para) msgid "Any header including custom ones." msgstr "N'importe quel en-tête, y compris les en-têtes personnalisés." -#: C/evolution.xml:2763(para) +#: ../C/evolution.xml:2769(para) msgid "" "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " @@ -6848,19 +7034,19 @@ msgstr "" "deuxième déclaration n'existait pas. Pour filtrer sur les en-têtes " "redondants des messages, utilisez une expression regulière." -#: C/evolution.xml:2765(title) C/evolution.xml:3010(title) +#: ../C/evolution.xml:2771(title) ../C/evolution.xml:3016(title) msgid "Message Body:" msgstr "Corps du message :" -#: C/evolution.xml:2766(para) C/evolution.xml:3011(para) +#: ../C/evolution.xml:2772(para) ../C/evolution.xml:3017(para) msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Recherche dans le texte effectif du message." -#: C/evolution.xml:2769(title) +#: ../C/evolution.xml:2775(title) msgid "Expression:" msgstr "Expression :" -#: C/evolution.xml:2770(para) +#: ../C/evolution.xml:2776(para) msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language, used to define filters in Evolution." @@ -6869,11 +7055,11 @@ msgstr "" "expression écrite en langage Scheme, utilisé pour définir les filtres dans " "Evolution." -#: C/evolution.xml:2773(title) C/evolution.xml:3018(title) +#: ../C/evolution.xml:2779(title) ../C/evolution.xml:3024(title) msgid "Date Sent:" msgstr "Date d'envoi :" -#: C/evolution.xml:2774(para) C/evolution.xml:3019(para) +#: ../C/evolution.xml:2780(para) ../C/evolution.xml:3025(para) msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " @@ -6891,11 +7077,11 @@ msgstr "" "demander de vérifier qu'un message soit dans un intrervalle de temps relatif " "au filtre, comme par exemple entre deux et quatre jours." -#: C/evolution.xml:2777(title) C/evolution.xml:3022(title) +#: ../C/evolution.xml:2783(title) ../C/evolution.xml:3028(title) msgid "Date Received:" msgstr "Date de réception :" -#: C/evolution.xml:2778(para) C/evolution.xml:3023(para) +#: ../C/evolution.xml:2784(para) ../C/evolution.xml:3029(para) msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." @@ -6903,11 +7089,11 @@ msgstr "" "Cela fonctionne de la même manière qu'avec l'option Date d'envoi, sauf qu'il " "compare avec la date à laquelle vous avez reçu le message." -#: C/evolution.xml:2781(title) C/evolution.xml:3026(title) +#: ../C/evolution.xml:2787(title) ../C/evolution.xml:3032(title) msgid "Label:" msgstr "Étiquette :" -#: C/evolution.xml:2782(para) +#: ../C/evolution.xml:2788(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set tables with other filters or by hand." @@ -6916,11 +7102,11 @@ msgstr "" "Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres ou à la " "main." -#: C/evolution.xml:2785(title) C/evolution.xml:3030(title) +#: ../C/evolution.xml:2791(title) ../C/evolution.xml:3036(title) msgid "Score:" msgstr "Score :" -#: C/evolution.xml:2786(para) C/evolution.xml:3031(para) +#: ../C/evolution.xml:2792(para) ../C/evolution.xml:3037(para) msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " @@ -6935,19 +7121,19 @@ msgstr "" "nombre que vous pouvez attribuer aux messages afin que d'autres filtres les " "traitent." -#: C/evolution.xml:2789(title) C/evolution.xml:3034(title) +#: ../C/evolution.xml:2795(title) ../C/evolution.xml:3040(title) msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: C/evolution.xml:2790(para) C/evolution.xml:3035(para) +#: ../C/evolution.xml:2796(para) ../C/evolution.xml:3041(para) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "Trie selon la taille du message en kilooctets." -#: C/evolution.xml:2793(title) C/evolution.xml:3038(title) +#: ../C/evolution.xml:2799(title) ../C/evolution.xml:3044(title) msgid "Status:" msgstr "État :" -#: C/evolution.xml:2794(para) C/evolution.xml:3039(para) +#: ../C/evolution.xml:2800(para) ../C/evolution.xml:3045(para) msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." @@ -6955,27 +7141,28 @@ msgstr "" "Filtre selon l'état d'un message. L'état peut être Répondre à, Brouillon, " "Important, Lu ou Pourriel." -#: C/evolution.xml:2797(title) +#: ../C/evolution.xml:2803(title) msgid "Flagged:" msgstr "Donner suite :" -#: C/evolution.xml:2798(para) C/evolution.xml:3043(para) +#: ../C/evolution.xml:2804(para) ../C/evolution.xml:3049(para) msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." msgstr "Vérifie si le message est marqué pour effectuer un suivi." -#: C/evolution.xml:2801(title) C/evolution.xml:3046(title) +#: ../C/evolution.xml:2807(title) ../C/evolution.xml:3052(title) msgid "Attachments:" msgstr "Pièces jointes :" -#: C/evolution.xml:2802(para) C/evolution.xml:3047(para) -msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail." +#: ../C/evolution.xml:2808(para) ../C/evolution.xml:3053(para) +msgid "" +"Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail." msgstr "Crée un filtre basé sur la présence d'une pièce jointe au courriel." -#: C/evolution.xml:2805(title) +#: ../C/evolution.xml:2811(title) msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" -#: C/evolution.xml:2806(para) C/evolution.xml:3051(para) +#: ../C/evolution.xml:2812(para) ../C/evolution.xml:3057(para) msgid "" "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " @@ -6990,11 +7177,11 @@ msgstr "" "listes qui ne définissent pas correctement X-BeenThere ne seront pas " "interceptés par ces filtres." -#: C/evolution.xml:2809(title) +#: ../C/evolution.xml:2815(title) msgid "Regex Match:" msgstr "Correspondance Regex :" -#: C/evolution.xml:2810(para) +#: ../C/evolution.xml:2816(para) msgid "" "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</" "link>, or regular expression, this option allows you to search for complex " @@ -7011,11 +7198,11 @@ msgstr "" "tête particulier. Pour des informations sur l'utilisation des expressions " "régulières, consultez la page de manuel de la commande « grep »." -#: C/evolution.xml:2813(title) +#: ../C/evolution.xml:2819(title) msgid "Source Account:" msgstr "Compte source :" -#: C/evolution.xml:2814(para) +#: ../C/evolution.xml:2820(para) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." @@ -7023,11 +7210,11 @@ msgstr "" "Filtre les messages selon le serveur de provenance. Ce critère est utile si " "vous disposez de plusieurs comptes POP." -#: C/evolution.xml:2817(title) C/evolution.xml:2901(title) +#: ../C/evolution.xml:2823(title) ../C/evolution.xml:2907(title) msgid "Pipe to Program:" msgstr "Canal d'accès au programme :" -#: C/evolution.xml:2818(para) +#: ../C/evolution.xml:2824(para) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " @@ -7038,19 +7225,19 @@ msgstr "" "cet effet doivent retourner un nombre entier. L'usage le plus courant " "consiste à ajouter un filtre de pourriels externe." -#: C/evolution.xml:2821(title) +#: ../C/evolution.xml:2827(title) msgid "Junk Test:" msgstr "Test pourriel :" -#: C/evolution.xml:2822(para) +#: ../C/evolution.xml:2828(para) msgid "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "Filtre selon les résultats d'un test de pourriel." -#: C/evolution.xml:2825(title) +#: ../C/evolution.xml:2831(title) msgid "Select the Criteria for the Condition:" msgstr "Sélectionnez le critère correspondant à la condition :" -#: C/evolution.xml:2826(para) +#: ../C/evolution.xml:2832(para) msgid "" "If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and " "repeat step 4." @@ -7058,19 +7245,19 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez plusieurs critères pour ce filtre, cliquez sur Ajouter et " "répétez l'étape 4." -#: C/evolution.xml:2829(title) +#: ../C/evolution.xml:2835(title) msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:" msgstr "Sélectionnez les actions du filtre dans la section « Alors » :" -#: C/evolution.xml:2830(para) +#: ../C/evolution.xml:2836(para) msgid "Select any of the following options." msgstr "Sélectionnez l'une des options suivantes." -#: C/evolution.xml:2835(title) +#: ../C/evolution.xml:2841(title) msgid "Move to Folder:" msgstr "Déplacer vers le dossier :" -#: C/evolution.xml:2836(para) +#: ../C/evolution.xml:2842(para) msgid "" "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the " "destination folder." @@ -7078,11 +7265,11 @@ msgstr "" "Déplace le message dans un dossier à définir. Cliquez sur <cliquez ici " "pour sélectionner un dossier >." -#: C/evolution.xml:2841(title) +#: ../C/evolution.xml:2847(title) msgid "Copy to Folder:" msgstr "Copier vers le dossier :" -#: C/evolution.xml:2842(para) +#: ../C/evolution.xml:2848(para) msgid "" "Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select " "the destination folder." @@ -7090,7 +7277,7 @@ msgstr "" "Place une copie du message dans un dossier à définir. Cliquez sur <" "cliquez ici pour sélectionner un dossier >." -#: C/evolution.xml:2848(para) +#: ../C/evolution.xml:2854(para) msgid "" "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." @@ -7098,45 +7285,45 @@ msgstr "" "Marque le message pour la suppression. Le message peut être récupéré tant " "que vous ne nettoyez pas les dossiers ou que vous ne videz pas la corbeille." -#: C/evolution.xml:2853(title) +#: ../C/evolution.xml:2859(title) msgid "Stop Processing:" msgstr "Arrêter le traitement :" -#: C/evolution.xml:2854(para) +#: ../C/evolution.xml:2860(para) msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message." msgstr "" "Sélectionnez ceci si vous souhaitez que tous les autres filtres ignorent ce " "message." -#: C/evolution.xml:2859(title) +#: ../C/evolution.xml:2865(title) msgid "Assign Color:" msgstr "Assigner une couleur :" -#: C/evolution.xml:2860(para) +#: ../C/evolution.xml:2866(para) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "Marque le message avec une couleur de votre choix." -#: C/evolution.xml:2865(title) +#: ../C/evolution.xml:2871(title) msgid "Assign Score:" msgstr "Assigner un score :" -#: C/evolution.xml:2866(para) +#: ../C/evolution.xml:2872(para) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "Attribue un score numérique au message." -#: C/evolution.xml:2871(title) +#: ../C/evolution.xml:2877(title) msgid "Adjust Score:" msgstr "Ajuster le score :" -#: C/evolution.xml:2872(para) +#: ../C/evolution.xml:2878(para) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "Modifie le score numérique selon la quantité indiquée." -#: C/evolution.xml:2877(title) +#: ../C/evolution.xml:2883(title) msgid "Set Status:" msgstr "Définir l'état :" -#: C/evolution.xml:2878(para) +#: ../C/evolution.xml:2884(para) msgid "" "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." @@ -7144,11 +7331,11 @@ msgstr "" "Définit l'état du message. L'état peut être Répondu à, Brouillon, Important, " "Lu ou Pourriel." -#: C/evolution.xml:2883(title) +#: ../C/evolution.xml:2889(title) msgid "Unset Status:" msgstr "État non défini :" -#: C/evolution.xml:2884(para) +#: ../C/evolution.xml:2890(para) msgid "" "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." @@ -7156,23 +7343,23 @@ msgstr "" "Si le message possède une valeur d'état, celle-ci est supprimée. S'il n'en " "avait pas, l'action est neutre." -#: C/evolution.xml:2889(title) +#: ../C/evolution.xml:2895(title) msgid "Beep:" msgstr "Bip :" -#: C/evolution.xml:2890(para) +#: ../C/evolution.xml:2896(para) msgid "Makes the system beep." msgstr "Effectue un bip système." -#: C/evolution.xml:2895(title) +#: ../C/evolution.xml:2901(title) msgid "Play Sound:" msgstr "Jouer le son :" -#: C/evolution.xml:2896(para) +#: ../C/evolution.xml:2902(para) msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "Sélectionne un fichier son joué par Evolution." -#: C/evolution.xml:2902(para) +#: ../C/evolution.xml:2908(para) msgid "" "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " "This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail " @@ -7185,37 +7372,37 @@ msgstr "" "effectuer des traitements supplémentaires de message non pris en charge par " "Evolution." -#: C/evolution.xml:2907(title) +#: ../C/evolution.xml:2913(title) msgid "Run Program:" msgstr "Lancer le programme :" -#: C/evolution.xml:2908(para) +#: ../C/evolution.xml:2914(para) msgid "Evolution runs an application." msgstr "Evolution lance une application." -#: C/evolution.xml:2914(para) +#: ../C/evolution.xml:2920(para) msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK." msgstr "" "Cliquez sur Ajouter si vous souhaitez effectuer plusieurs actions, puis " "cliquez sur Valider." -#: C/evolution.xml:2920(para) +#: ../C/evolution.xml:2926(para) msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" msgstr "" "Il existe un raccourci simple pour la création rapide de filtres ou de " "dossiers de recherche :" -#: C/evolution.xml:2923(para) +#: ../C/evolution.xml:2929(para) msgid "Right-click the message in the e-mail list." msgstr "Faites un clic droit sur le message dans la liste des courriels." -#: C/evolution.xml:2926(para) +#: ../C/evolution.xml:2932(para) msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu." msgstr "" "Choisissez l'un des éléments du sous-menu « Créer une règle à partir du " "message »." -#: C/evolution.xml:2927(para) +#: ../C/evolution.xml:2933(para) msgid "" "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some " "of the information about the message already filled in for your convenience." @@ -7223,7 +7410,7 @@ msgstr "" "La création d'une règle basée sur un message ouvre l'outil de création de " "filtre avec une partie des informations du message pré-remplies pour vous." -#: C/evolution.xml:2930(para) +#: ../C/evolution.xml:2936(para) msgid "" "If you have several filters that match a single message, they are all " "applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop " @@ -7235,7 +7422,7 @@ msgstr "" "« Arrêter le traitement ». Si vous utilisez cette action dans un filtre, les " "messages qu'il traite ne sont plus affectés par les autres filtres." -#: C/evolution.xml:2931(para) +#: ../C/evolution.xml:2937(para) msgid "" "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of " "filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them " @@ -7246,27 +7433,28 @@ msgstr "" "priorité en les faisant monter ou descendre dans la liste à l'aide des " "boutons Haut et Bas." -#: C/evolution.xml:2935(title) +#: ../C/evolution.xml:2941(title) msgid "Editing Filters" msgstr "Édition des filtres" -#: C/evolution.xml:2941(para) +#: ../C/evolution.xml:2947(para) msgid "Select the filter to edit, then click Edit." msgstr "Sélectionnez le filtre à éditer, puis cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:2944(para) +#: ../C/evolution.xml:2950(para) msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." -msgstr "Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider." +msgstr "" +"Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider." -#: C/evolution.xml:2950(title) +#: ../C/evolution.xml:2956(title) msgid "Deleting Filters" msgstr "Suppression de filtres" -#: C/evolution.xml:2956(para) +#: ../C/evolution.xml:2962(para) msgid "Select the filter to remove, then click Remove." msgstr "Sélectionnez le filtre à supprimer, puis cliquez sur Enlever." -#: C/evolution.xml:2967(para) +#: ../C/evolution.xml:2973(para) msgid "" "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same " "search again and again, consider a search folder. Search folders are an " @@ -7282,7 +7470,7 @@ msgstr "" "dossiers de recherche peuvent vous aider à conserver de l'ordre dans vos " "affaires." -#: C/evolution.xml:2968(para) +#: ../C/evolution.xml:2974(para) msgid "" "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it " "looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. " @@ -7299,7 +7487,7 @@ msgstr "" "Les messages qu'il contient sont définis à la volée par un ensemble de " "critères choisis à l'avance." -#: C/evolution.xml:2969(para) +#: ../C/evolution.xml:2975(para) msgid "" "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, " "Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete " @@ -7312,7 +7500,7 @@ msgstr "" "dossier auquel il appartient, ainsi que de tout dossier de recherche dans " "lequel il apparaissait." -#: C/evolution.xml:2970(para) +#: ../C/evolution.xml:2976(para) msgid "" "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it " "displays all messages that do not appear in other search folders." @@ -7321,7 +7509,7 @@ msgstr "" "recherche. Il affiche tous les messages qui n'apparaissent dans aucun autre " "dossier de recherche." -#: C/evolution.xml:2971(para) +#: ../C/evolution.xml:2977(para) msgid "" "If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have " "created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder " @@ -7336,7 +7524,7 @@ msgstr "" "de stockage distants, le dossier de recherche Autres courriels ne les " "recherche pas non plus." -#: C/evolution.xml:2972(para) +#: ../C/evolution.xml:2978(para) msgid "" "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the " "following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail " @@ -7362,11 +7550,11 @@ msgstr "" "recherche « Anna » et dans le dossier de recherche « Discussions internes " "sur Evolution »." -#: C/evolution.xml:2975(title) +#: ../C/evolution.xml:2981(title) msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Création d'un dossier de recherche" -#: C/evolution.xml:2978(para) +#: ../C/evolution.xml:2984(para) msgid "" "Click Message > Create Rule, then select a search folder based on " "Subject, Sender, Recipient, or Mailing List." @@ -7375,13 +7563,13 @@ msgstr "" "recherche basé sur le sujet, l'expéditeur, les destinataires ou la liste de " "diffusion." -#: C/evolution.xml:2980(para) +#: ../C/evolution.xml:2986(para) msgid "Select Search menu > Create Search Folder From Search." msgstr "" "Dans le menu Recherche, choisissez Créer un dossier de recherche à partir " "d'une recherche." -#: C/evolution.xml:2982(para) +#: ../C/evolution.xml:2988(para) msgid "" "Perform this operation from the search results. Create a search folder from " "search is enabled only when you already have performed a search." @@ -7390,15 +7578,16 @@ msgstr "" "création d'un dossier de recherche à partir d'une recherche n'est activée " "que si vous avez déjà effectué une recherche." -#: C/evolution.xml:2985(para) +#: ../C/evolution.xml:2991(para) msgid "Select Edit > Search Folder" msgstr "Choisissez Édition > Dossier de recherche" -#: C/evolution.xml:2993(para) +#: ../C/evolution.xml:2999(para) msgid "Type the name of the search folder in the Search name field." -msgstr "Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche." +msgstr "" +"Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche." -#: C/evolution.xml:2996(para) +#: ../C/evolution.xml:3002(para) msgid "" "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which " "of the following parts of the message you want the search to examine. The " @@ -7408,28 +7597,27 @@ msgstr "" "d'abord sélectionner quelle partie du message la recherche doit examiner. " "Les critères sont quasiment identiques à ceux des filtres." -#: C/evolution.xml:2999(para) +#: ../C/evolution.xml:3005(para) msgid "Sender's address." msgstr "Adresse de l'expéditeur." -#: C/evolution.xml:3002(title) +#: ../C/evolution.xml:3008(title) msgid "Recipients:" msgstr "Destinataires :" -#: C/evolution.xml:3014(title) +#: ../C/evolution.xml:3020(title) msgid "Expression:(For programmers only)" msgstr "Expression (uniquement pour les programmeurs) :" -#: C/evolution.xml:3015(para) +#: ../C/evolution.xml:3021(para) msgid "" "Match a message according to an expression you write in the Scheme language " "used to define filters in Evolution." msgstr "" -"Recherche les messages selon une " -"expression écrite en langage Scheme, utilisé pour définir les filtres dans " -"Evolution." +"Recherche les messages selon une expression écrite en langage Scheme, " +"utilisé pour définir les filtres dans Evolution." -#: C/evolution.xml:3027(para) +#: ../C/evolution.xml:3033(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set labels with other filters or manually." @@ -7438,33 +7626,34 @@ msgstr "" "faire ou Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres " "ou à la main." -#: C/evolution.xml:3042(title) +#: ../C/evolution.xml:3048(title) msgid "Follow Up:" msgstr "Donner suite :" -#: C/evolution.xml:3050(title) +#: ../C/evolution.xml:3056(title) msgid "Mailing List:" msgstr "Liste de diffusion :" -#: C/evolution.xml:3054(title) +#: ../C/evolution.xml:3060(title) msgid "Match all:" msgstr "Vérifie tout :" -#: C/evolution.xml:3055(para) +#: ../C/evolution.xml:3061(para) msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." msgstr "Vérifie si le message correspond à tous les critères de la liste." -#: C/evolution.xml:3059(para) -msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:" +#: ../C/evolution.xml:3065(para) +msgid "" +"Select the folders where this search folder will search. Your options are:" msgstr "" "Sélectionnez les dossiers dans lesquels ce dossier de recherche va " "rechercher. Les options sont :" -#: C/evolution.xml:3061(title) +#: ../C/evolution.xml:3067(title) msgid "All local folders:" msgstr "Tous les dossiers locaux :" -#: C/evolution.xml:3062(para) +#: ../C/evolution.xml:3068(para) msgid "" "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." @@ -7472,11 +7661,11 @@ msgstr "" "Utilise tous les dossiers locaux comme source pour le dossier de recherche, " "en plus des dossiers individuels sélectionnés." -#: C/evolution.xml:3065(title) +#: ../C/evolution.xml:3071(title) msgid "All active remote folders:" msgstr "Tous les dossiers distants actifs :" -#: C/evolution.xml:3066(para) +#: ../C/evolution.xml:3072(para) msgid "" "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " "must be connected to your mail server for the search folder to include any " @@ -7488,11 +7677,11 @@ msgstr "" "dossier de recherche inclue tout message de cette source, en plus des " "dossiers individuels sélectionnés." -#: C/evolution.xml:3069(title) +#: ../C/evolution.xml:3075(title) msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Tous les dossiers locaux et distants actifs :" -#: C/evolution.xml:3070(para) +#: ../C/evolution.xml:3076(para) msgid "" "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." @@ -7500,27 +7689,28 @@ msgstr "" "Utilise tous les dossiers locaux et distants actifs comme source du dossier " "de recherche, en plus des dossiers individuels sélectionnés." -#: C/evolution.xml:3073(title) +#: ../C/evolution.xml:3079(title) msgid "Specific folders only:" msgstr "Uniquement les dossiers spécifiques :" -#: C/evolution.xml:3074(para) +#: ../C/evolution.xml:3080(para) msgid "Uses individual folders for the search folder source." msgstr "Utilise des dossiers individuels comme source du dossier de recherche." -#: C/evolution.xml:3076(para) +#: ../C/evolution.xml:3082(para) msgid "If you select Specific folders only," msgstr "Si vous sélectionnez «Uniquement les dossiers spécifiques »," -#: C/evolution.xml:3079(para) +#: ../C/evolution.xml:3085(para) msgid "click Add button to open the Select folder window." -msgstr "cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier." +msgstr "" +"cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier." -#: C/evolution.xml:3086(para) +#: ../C/evolution.xml:3092(para) msgid "Select the folder and press Add button." msgstr "Sélectionnez le dossier et cliquez sur le bouton Ajouter." -#: C/evolution.xml:3089(para) +#: ../C/evolution.xml:3095(para) msgid "" "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of " "the New Search Folder window." @@ -7528,7 +7718,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez voir le dossier ajouté à la liste de la zone de saisie au bas de " "la fenêtre « Nouveau dossier de recherche »." -#: C/evolution.xml:3100(para) +#: ../C/evolution.xml:3106(para) msgid "" "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ " "or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " @@ -7542,7 +7732,7 @@ msgstr "" "marque et le masque. Les message marqués comme pourriel apparaissent " "uniquement dans le dossier Pourriels." -#: C/evolution.xml:3101(para) +#: ../C/evolution.xml:3107(para) msgid "" "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " "are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, " @@ -7565,7 +7755,7 @@ msgstr "" "reconnaître les messages semblables à l'avenir, et devenir de plus en plus " "performant avec le temps." -#: C/evolution.xml:3102(para) +#: ../C/evolution.xml:3108(para) msgid "" "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start " "working. For that, you must mark each message manually by clicking the " @@ -7574,11 +7764,12 @@ msgid "" msgstr "" "Chaque filtre doit recevoir au moins 100 pourriels et 100 messages légitimes " "avant de pouvoir fonctionner. À cet effet, vous devez marquer manuellement " -"les messages en cliquant sur le bouton <emphasis>Non pourriel</emphasis> dans la barre d'outils " -"pour signifier aux filtres que ce sont des messages légitimes. Le bouton " -"<emphasis>Pourriel</emphasis> signifie au filtre que le message est un pourriel." +"les messages en cliquant sur le bouton <emphasis>Non pourriel</emphasis> " +"dans la barre d'outils pour signifier aux filtres que ce sont des messages " +"légitimes. Le bouton <emphasis>Pourriel</emphasis> signifie au filtre que le " +"message est un pourriel." -#: C/evolution.xml:3103(para) +#: ../C/evolution.xml:3109(para) msgid "" "To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " "then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend=" @@ -7589,7 +7780,7 @@ msgstr "" "d'informations à ce sujet, consultez <link linkend=\"mail-prefs-junk" "\">Préférences de pourriel</link>." -#: C/evolution.xml:3104(para) +#: ../C/evolution.xml:3110(para) msgid "" "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -7598,7 +7789,7 @@ msgstr "" "consultez <link linkend=\"more-mail-options\">Options de réception du " "courriel</link>." -#: C/evolution.xml:3106(para) +#: ../C/evolution.xml:3112(para) msgid "" "SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk " "mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering " @@ -7611,7 +7802,7 @@ msgstr "" "site du <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\">projet Apache " "SpamAssassin</ulink>." -#: C/evolution.xml:3107(para) +#: ../C/evolution.xml:3113(para) msgid "" "Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) " "by a statistical analysis of the message’s header and content (body). " @@ -7625,7 +7816,7 @@ msgstr "" "utilisateurs. Pour plus d'informations sur Bogofilter, consultez le <ulink " "url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de Bogofilter</ulink>." -#: C/evolution.xml:3114(para) +#: ../C/evolution.xml:3120(para) msgid "" "This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to " "organize any amount of contact information, share addresses over a network, " @@ -7635,27 +7826,27 @@ msgstr "" "d'Evolution™ pour organiser vos informations de contact, partager des " "adresses sur un réseau et gagner du temps dans vos tâches quotidiennes." -#: C/evolution.xml:3117(link) C/evolution.xml:3134(title) +#: ../C/evolution.xml:3123(link) ../C/evolution.xml:3140(title) msgid "Contacts and Cards" msgstr "Contacts et cartes" -#: C/evolution.xml:3120(link) C/evolution.xml:3229(title) +#: ../C/evolution.xml:3126(link) ../C/evolution.xml:3235(title) msgid "Searching for Contacts" msgstr "Recherche de contacts" -#: C/evolution.xml:3123(link) C/evolution.xml:3380(title) +#: ../C/evolution.xml:3129(link) ../C/evolution.xml:3386(title) msgid "Organizing your Contacts" msgstr "Organisation des contacts" -#: C/evolution.xml:3126(link) C/evolution.xml:3496(title) +#: ../C/evolution.xml:3132(link) ../C/evolution.xml:3502(title) msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network" msgstr "LDAP : Carnets d'adresses partagés sur un réseau" -#: C/evolution.xml:3129(link) C/evolution.xml:3519(title) +#: ../C/evolution.xml:3135(link) ../C/evolution.xml:3525(title) msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly" msgstr "Envoie-moi une carte : l'ajout rapide de nouvelles cartes" -#: C/evolution.xml:3135(para) +#: ../C/evolution.xml:3141(para) msgid "" "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so " "you can keep track of information about them and send e-mail to them. In " @@ -7673,11 +7864,11 @@ msgstr "" "l'outil « Contacts », consultez <link linkend=\"config-prefs-contact" "\">Gestion des contacts</link>." -#: C/evolution.xml:3138(title) +#: ../C/evolution.xml:3144(title) msgid "The Contact Editor" msgstr "L'éditeur de contact" -#: C/evolution.xml:3139(para) +#: ../C/evolution.xml:3145(para) msgid "" "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " "email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact " @@ -7688,23 +7879,23 @@ msgstr "" "téléphone, les adresses postales et toutes les autres informations de " "contact saisies pour un contact particulier." -#: C/evolution.xml:3140(para) +#: ../C/evolution.xml:3146(para) msgid "The contact editor window has three tabs:" msgstr "La fenêtre de l'éditeur de contact présente trois onglets :" -#: C/evolution.xml:3142(title) +#: ../C/evolution.xml:3148(title) msgid "Contacts:" msgstr "Contact :" -#: C/evolution.xml:3143(para) +#: ../C/evolution.xml:3149(para) msgid "Contains basic contact information." msgstr "Contient les informations de base du contact." -#: C/evolution.xml:3146(title) +#: ../C/evolution.xml:3152(title) msgid "Personal Information:" msgstr "Informations personnelles :" -#: C/evolution.xml:3147(para) +#: ../C/evolution.xml:3153(para) msgid "" "Contains a more specific description of the person, including URLs for " "calendar and free/busy information." @@ -7712,15 +7903,15 @@ msgstr "" "Contient une description plus spécifique de la personne, y compris des URL " "pour les informations de calendrier et de disponibilité." -#: C/evolution.xml:3150(title) +#: ../C/evolution.xml:3156(title) msgid "Mailing Address:" msgstr "Adresse postale :" -#: C/evolution.xml:3151(para) +#: ../C/evolution.xml:3157(para) msgid "Contains the individual's mailing address." msgstr "Contient l'adresse postale de la personne." -#: C/evolution.xml:3153(para) +#: ../C/evolution.xml:3159(para) msgid "" "You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new " "message with the card already attached, and Send Message to Contact, which " @@ -7731,7 +7922,7 @@ msgstr "" "jointe, et « Envoyer un message au contact », ce qui crée un nouveau message " "à destination de l'adresse électronique du contact." -#: C/evolution.xml:3154(para) +#: ../C/evolution.xml:3160(para) msgid "" "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or " "delete the contact." @@ -7739,7 +7930,7 @@ msgstr "" "À partir de la barre d'outils des contacts, vous pouvez enregistrer, fermer, " "imprimer ou supprimer un contact." -#: C/evolution.xml:3155(para) +#: ../C/evolution.xml:3161(para) msgid "" "You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In " "an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to " @@ -7751,7 +7942,7 @@ msgstr "" "choisissez « Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses » dans le menu " "Message." -#: C/evolution.xml:3156(para) +#: ../C/evolution.xml:3162(para) msgid "" "Most of the items in the contact editor simply display the information you " "enter, but some of them have additional features:" @@ -7760,11 +7951,11 @@ msgstr "" "informations que vous avez saisies, mais certains d'entre eux offrent des " "fonctionnalités supplémentaires :" -#: C/evolution.xml:3158(title) +#: ../C/evolution.xml:3164(title) msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet :" -#: C/evolution.xml:3159(para) +#: ../C/evolution.xml:3165(para) msgid "" "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small " @@ -7796,11 +7987,11 @@ msgstr "" "trié correctement, vous devez choisir « de Icaza, Miguel » dans le champ " "Classer sous." -#: C/evolution.xml:3162(title) +#: ../C/evolution.xml:3168(title) msgid "Where:" msgstr "Où :" -#: C/evolution.xml:3163(para) +#: ../C/evolution.xml:3169(para) msgid "" "Select one of your address books as the location for this contact. You might " "not be able to write to all available address books, especially those on a " @@ -7810,11 +8001,11 @@ msgstr "" "contact. Il est possible que vous ne puissiez pas modifier certains carnets " "d'adresses, particulièrement ceux qui se trouvent sur un réseau." -#: C/evolution.xml:3166(title) +#: ../C/evolution.xml:3172(title) msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" -#: C/evolution.xml:3167(para) +#: ../C/evolution.xml:3173(para) msgid "" "Click the Categories button to select categories for this card. If you " "assign contact categories, you can then search for contacts using those " @@ -7827,11 +8018,11 @@ msgstr "" "sur les catégories de contacts, consultez <link linkend=\"usage-contact-" "organize\">Organisation des contacts</link>." -#: C/evolution.xml:3170(title) +#: ../C/evolution.xml:3176(title) msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" msgstr "URL de calendrier et de disponibilité :" -#: C/evolution.xml:3171(para) +#: ../C/evolution.xml:3177(para) msgid "" "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. " "If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server " @@ -7846,19 +8037,20 @@ msgstr "" "Après cela, vous pouvez vérifier leurs agendas lorsque vous créez des rendez-" "vous dans un calendrier." -#: C/evolution.xml:3176(title) +#: ../C/evolution.xml:3182(title) msgid "Creating and Editing Contacts" msgstr "Création et édition de contacts" -#: C/evolution.xml:3177(para) +#: ../C/evolution.xml:3183(para) msgid "Follow the steps given below to create a new card." msgstr "Suivez les étapes ci-dessous pour créer une nouvelle carte." -#: C/evolution.xml:3180(para) +#: ../C/evolution.xml:3186(para) msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar" -msgstr "Cliquez sur la flèche bas à côté du bouton Nouveau dans la barre d'outils." +msgstr "" +"Cliquez sur la flèche bas à côté du bouton Nouveau dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3183(para) +#: ../C/evolution.xml:3189(para) msgid "" "Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear " "Contact Editor." @@ -7866,59 +8058,59 @@ msgstr "" "Choisissez Contacts dans la liste déroulante ou appuyez sur Maj+Ctrl+C pour " "faire apparaître l'éditeur de contact." -#: C/evolution.xml:3186(para) +#: ../C/evolution.xml:3192(para) msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." msgstr "" "Saisissez les informations du contact dans les zones de saisies à " "disposition." -#: C/evolution.xml:3192(para) +#: ../C/evolution.xml:3198(para) msgid "If you want to change a card that already exists," msgstr "Si vous souhaitez modifier une carte existante, " -#: C/evolution.xml:3195(para) +#: ../C/evolution.xml:3201(para) msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list." msgstr "" "Choisissez l'outil Contacts dans le sélecteur pour faire apparaître la liste " "des contacts." -#: C/evolution.xml:3198(para) +#: ../C/evolution.xml:3204(para) msgid "Double click on the card you want to edit." msgstr "Double-cliquez sur la carte que vous souhaitez modifier." -#: C/evolution.xml:3201(para) +#: ../C/evolution.xml:3207(para) msgid "Edit from the Contact Editor window." msgstr "Effectuez vos modifications dans la fenêtre de l'éditeur de contact." -#: C/evolution.xml:3207(para) +#: ../C/evolution.xml:3213(para) msgid "You can also edit the contact information from the message list." msgstr "" "Vous pouvez aussi modifier les informations d'un contact à partir de la " "liste des messages." -#: C/evolution.xml:3210(para) +#: ../C/evolution.xml:3216(para) msgid "Right click on the address from Message Header" msgstr "Faites un clic droit sur l'adresse dans les en-têtes du message." -#: C/evolution.xml:3213(para) +#: ../C/evolution.xml:3219(para) msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window" msgstr "" "Choisissez « Ajouter dans le carnet d'adresses » pour faire apparaître la " "fenêtre « Ajout express de contact »." -#: C/evolution.xml:3218(para) +#: ../C/evolution.xml:3224(para) msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window" msgstr "" "Cliquez sur le bouton « Éditer entièrement » en bas à gauche pour faire " "apparaître la fenêtre d'édition de contact." -#: C/evolution.xml:3221(para) +#: ../C/evolution.xml:3227(para) msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK." msgstr "" "Modifiez les informations souhaitées dans l'éditeur de contact et cliquez " "sur Valider." -#: C/evolution.xml:3232(para) +#: ../C/evolution.xml:3238(para) msgid "" "Evolution enables you to find the contact address quickly by using " "Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the " @@ -7928,7 +8120,7 @@ msgstr "" "utilisant la recherche personnalisée. Pour trouver l'adresse du contact que " "vous cherchez, utilisez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:3236(para) +#: ../C/evolution.xml:3242(para) msgid "" "Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> " "to expand the drop-down list." @@ -7936,27 +8128,27 @@ msgstr "" "Cliquez sur <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png" "\"/> pour ouvrir le menu déroulant." -#: C/evolution.xml:3239(para) +#: ../C/evolution.xml:3245(para) msgid "Specify the search criteria from any of the following:" msgstr "Indiquez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :" -#: C/evolution.xml:3242(para) +#: ../C/evolution.xml:3248(para) msgid "Name begins with" msgstr "Le nom commence par" -#: C/evolution.xml:3245(para) +#: ../C/evolution.xml:3251(para) msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" -#: C/evolution.xml:3248(para) +#: ../C/evolution.xml:3254(para) msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" -#: C/evolution.xml:3253(para) +#: ../C/evolution.xml:3259(para) msgid "Press Enter to begin the search" msgstr "Appuyez sur Entrée pour commencer la recherche" -#: C/evolution.xml:3256(para) +#: ../C/evolution.xml:3262(para) msgid "" "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that " "describe your desired contact:" @@ -7964,23 +8156,23 @@ msgstr "" "Pour une recherche plus complexe, choisissez « Recherche avancée » et " "sélectionnez les critères qui décrivent le contact recherché :" -#: C/evolution.xml:3259(para) +#: ../C/evolution.xml:3265(para) msgid "Name the rule in the Rule Name field." msgstr "Nommez la règle dans le champ Nom de la recherche." -#: C/evolution.xml:3262(para) +#: ../C/evolution.xml:3268(para) msgid "Set up your criteria in the Find items field." msgstr "Définissez vos critères dans les champs de recherche." -#: C/evolution.xml:3265(para) +#: ../C/evolution.xml:3271(para) msgid "Select Add to add additional criteria." msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des critères supplémentaires." -#: C/evolution.xml:3268(para) +#: ../C/evolution.xml:3274(para) msgid "Click Search." msgstr "Cliquez sur Valider." -#: C/evolution.xml:3271(para) +#: ../C/evolution.xml:3277(para) msgid "" "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an " "empty query." @@ -7988,7 +8180,7 @@ msgstr "" "Pour afficher tous les contacts, cliquez sur Effacer dans la barre de " "recherche ou faites une recherche vide." -#: C/evolution.xml:3274(para) +#: ../C/evolution.xml:3280(para) msgid "" "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane." @@ -7997,146 +8189,147 @@ msgstr "" "avez sélectionnés dans le menu déroulant Afficher, en haut à gauche, juste " "au-dessus de la zone d'affichage." -#: C/evolution.xml:3276(para) +#: ../C/evolution.xml:3282(para) msgid "To perform quick search, use the following procedure:" msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, utilisez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:3279(para) +#: ../C/evolution.xml:3285(para) msgid "Click show to expand the drop-down list." msgstr "Cliquez sur le menu déroulant pour l'ouvrir." -#: C/evolution.xml:3282(para) +#: ../C/evolution.xml:3288(para) msgid "Select the search criteria from any of the following:" -msgstr "Sélectionnez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :" +msgstr "" +"Sélectionnez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :" -#: C/evolution.xml:3285(para) C/evolution.xml:4128(para) -#: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4674(para) +#: ../C/evolution.xml:3291(para) ../C/evolution.xml:4133(para) +#: ../C/evolution.xml:4483(para) ../C/evolution.xml:4679(para) msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" -#: C/evolution.xml:3288(para) C/evolution.xml:4131(para) -#: C/evolution.xml:4481(para) C/evolution.xml:4677(para) +#: ../C/evolution.xml:3294(para) ../C/evolution.xml:4136(para) +#: ../C/evolution.xml:4486(para) ../C/evolution.xml:4682(para) msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: C/evolution.xml:3291(para) C/evolution.xml:4134(para) -#: C/evolution.xml:4484(para) C/evolution.xml:4680(para) +#: ../C/evolution.xml:3297(para) ../C/evolution.xml:4139(para) +#: ../C/evolution.xml:4489(para) ../C/evolution.xml:4685(para) msgid "Business" msgstr "Travail" -#: C/evolution.xml:3294(para) C/evolution.xml:4137(para) -#: C/evolution.xml:4487(para) C/evolution.xml:4683(para) +#: ../C/evolution.xml:3300(para) ../C/evolution.xml:4142(para) +#: ../C/evolution.xml:4492(para) ../C/evolution.xml:4688(para) msgid "Competition" msgstr "Compétition" -#: C/evolution.xml:3297(para) C/evolution.xml:4686(para) +#: ../C/evolution.xml:3303(para) ../C/evolution.xml:4691(para) msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: C/evolution.xml:3300(para) C/evolution.xml:4143(para) -#: C/evolution.xml:4493(para) C/evolution.xml:4689(para) +#: ../C/evolution.xml:3306(para) ../C/evolution.xml:4148(para) +#: ../C/evolution.xml:4498(para) ../C/evolution.xml:4694(para) msgid "Gifts" msgstr "Cadeaux" -#: C/evolution.xml:3303(para) C/evolution.xml:4146(para) -#: C/evolution.xml:4496(para) C/evolution.xml:4692(para) +#: ../C/evolution.xml:3309(para) ../C/evolution.xml:4151(para) +#: ../C/evolution.xml:4501(para) ../C/evolution.xml:4697(para) msgid "Goals/Objectives" msgstr "Buts/Objectifs" -#: C/evolution.xml:3306(para) +#: ../C/evolution.xml:3312(para) msgid "Holiday" msgstr "Vacances" -#: C/evolution.xml:3309(para) C/evolution.xml:4152(para) -#: C/evolution.xml:4502(para) C/evolution.xml:4698(para) +#: ../C/evolution.xml:3315(para) ../C/evolution.xml:4157(para) +#: ../C/evolution.xml:4507(para) ../C/evolution.xml:4703(para) msgid "Holiday Cards" msgstr "Cartes postales" -#: C/evolution.xml:3312(para) +#: ../C/evolution.xml:3318(para) msgid "Hot Contacts" msgstr "Contacts fréquents" -#: C/evolution.xml:3315(para) C/evolution.xml:4155(para) -#: C/evolution.xml:4505(para) C/evolution.xml:4701(para) +#: ../C/evolution.xml:3321(para) ../C/evolution.xml:4160(para) +#: ../C/evolution.xml:4510(para) ../C/evolution.xml:4706(para) msgid "Ideas" msgstr "Idées" -#: C/evolution.xml:3318(para) C/evolution.xml:4158(para) -#: C/evolution.xml:4508(para) C/evolution.xml:4704(para) +#: ../C/evolution.xml:3324(para) ../C/evolution.xml:4163(para) +#: ../C/evolution.xml:4513(para) ../C/evolution.xml:4709(para) msgid "International" msgstr "International" -#: C/evolution.xml:3321(para) +#: ../C/evolution.xml:3327(para) msgid "Key Customer" msgstr "Client clé" -#: C/evolution.xml:3324(para) C/evolution.xml:4164(para) -#: C/evolution.xml:4514(para) C/evolution.xml:4710(para) +#: ../C/evolution.xml:3330(para) ../C/evolution.xml:4169(para) +#: ../C/evolution.xml:4519(para) ../C/evolution.xml:4715(para) msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: C/evolution.xml:3330(para) C/evolution.xml:4170(para) -#: C/evolution.xml:4520(para) C/evolution.xml:4716(para) +#: ../C/evolution.xml:3336(para) ../C/evolution.xml:4175(para) +#: ../C/evolution.xml:4525(para) ../C/evolution.xml:4721(para) msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" -#: C/evolution.xml:3336(para) C/evolution.xml:4176(para) -#: C/evolution.xml:4526(para) C/evolution.xml:4722(para) +#: ../C/evolution.xml:3342(para) ../C/evolution.xml:4181(para) +#: ../C/evolution.xml:4531(para) ../C/evolution.xml:4727(para) msgid "Strategies" msgstr "Stratégies" -#: C/evolution.xml:3339(para) C/evolution.xml:4179(para) -#: C/evolution.xml:4529(para) C/evolution.xml:4725(para) +#: ../C/evolution.xml:3345(para) ../C/evolution.xml:4184(para) +#: ../C/evolution.xml:4534(para) ../C/evolution.xml:4730(para) msgid "Suppliers" msgstr "Fournisseurs" -#: C/evolution.xml:3342(para) +#: ../C/evolution.xml:3348(para) msgid "Time &Expenses" msgstr "Temps et Dépenses" -#: C/evolution.xml:3345(para) C/evolution.xml:4185(para) -#: C/evolution.xml:4535(para) C/evolution.xml:4731(para) +#: ../C/evolution.xml:3351(para) ../C/evolution.xml:4190(para) +#: ../C/evolution.xml:4540(para) ../C/evolution.xml:4736(para) msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: C/evolution.xml:3348(para) C/evolution.xml:4188(para) -#: C/evolution.xml:4538(para) C/evolution.xml:4734(para) +#: ../C/evolution.xml:3354(para) ../C/evolution.xml:4193(para) +#: ../C/evolution.xml:4543(para) ../C/evolution.xml:4739(para) msgid "Waiting" msgstr "En attente" -#: C/evolution.xml:3351(para) +#: ../C/evolution.xml:3357(para) msgid "Weather:Cloudy" msgstr "Météo : nuageux" -#: C/evolution.xml:3354(para) +#: ../C/evolution.xml:3360(para) msgid "Weather:Fog" msgstr "Météo : brouillard" -#: C/evolution.xml:3357(para) +#: ../C/evolution.xml:3363(para) msgid "Weather:Partly Cloudy" msgstr "Météo : partiellement nuageux" -#: C/evolution.xml:3360(para) +#: ../C/evolution.xml:3366(para) msgid "Weather:Rain" msgstr "Météo : pluie" -#: C/evolution.xml:3363(para) +#: ../C/evolution.xml:3369(para) msgid "Weather:Snow" msgstr "Météo : neige" -#: C/evolution.xml:3366(para) +#: ../C/evolution.xml:3372(para) msgid "Weather:Sunny" msgstr "Météo : ensoleillé" -#: C/evolution.xml:3369(para) +#: ../C/evolution.xml:3375(para) msgid "Weather:Thunderstorms" msgstr "Météo : orages" -#: C/evolution.xml:3374(para) +#: ../C/evolution.xml:3380(para) msgid "Evolution displays the desired contacts." msgstr "Evolution affiche les contacts désirés." -#: C/evolution.xml:3381(para) +#: ../C/evolution.xml:3387(para) msgid "" "Evolution allows you to organize your contact list. You can create several " "individual address books, or contact groups. Within a given address book, " @@ -8146,23 +8339,23 @@ msgstr "" "plusieurs carnets d'adresses différents ou des groupes de contacts. Dans un " "carnet d'adresses donné, vous pouvez avoir plusieurs catégories de contacts." -#: C/evolution.xml:3384(link) C/evolution.xml:3398(title) +#: ../C/evolution.xml:3390(link) ../C/evolution.xml:3404(title) msgid "Contacts Groups" msgstr "Groupes de contacts" -#: C/evolution.xml:3387(link) C/evolution.xml:3420(title) +#: ../C/evolution.xml:3393(link) ../C/evolution.xml:3426(title) msgid "Creating a List of Contacts" msgstr "Création d'une liste de contacts" -#: C/evolution.xml:3390(link) C/evolution.xml:3452(title) +#: ../C/evolution.xml:3396(link) ../C/evolution.xml:3458(title) msgid "Grouping with Categories" msgstr "Groupements par catégorie" -#: C/evolution.xml:3393(link) C/evolution.xml:3513(title) +#: ../C/evolution.xml:3399(link) ../C/evolution.xml:3519(title) msgid "Configuring Evolution to use LDAP" msgstr "Configuration de LDAP dans Evolution" -#: C/evolution.xml:3399(para) +#: ../C/evolution.xml:3405(para) msgid "" "Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize " "contacts is to create additional address books. You can create a new one by " @@ -8179,7 +8372,7 @@ msgstr "" "réseau, vous devez fournir plus d'informations sur le serveur de contacts " "que vous souhaitez atteindre." -#: C/evolution.xml:3400(para) +#: ../C/evolution.xml:3406(para) msgid "" "To move a card from one group to another, just drag it from the main display " "of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups." @@ -8188,7 +8381,7 @@ msgstr "" "glisser à partir de l'affichage principal des contacts. La plupart des " "groupes de contacts sur le réseau ne sont pas modifiables." -#: C/evolution.xml:3402(para) +#: ../C/evolution.xml:3408(para) msgid "" "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a " "folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact " @@ -8201,11 +8394,11 @@ msgstr "" "qui contient d'autres contacts, et sert le plus souvent à envoyer un " "courriel à plusieurs personnes à la fois." -#: C/evolution.xml:3407(title) +#: ../C/evolution.xml:3413(title) msgid "Importing Contacts" msgstr "Importation de contacts" -#: C/evolution.xml:3408(para) +#: ../C/evolution.xml:3414(para) msgid "" "You can import contacts from other contact management tools with the Import " "tool." @@ -8213,11 +8406,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez importer des contacts depuis d'autres outils de gestion de " "contacts à l'aide de l'outil d'importation." -#: C/evolution.xml:3413(para) +#: ../C/evolution.xml:3419(para) msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment." msgstr "Envoyez-vous un contact sous forme de pièce jointe vCard." -#: C/evolution.xml:3414(para) +#: ../C/evolution.xml:3420(para) msgid "" "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported " "from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." @@ -8226,7 +8419,7 @@ msgstr "" "fichier CSV et TAB sont pris en charge par MS Outlook, Thunderbird, Mozilla " "et Evolution." -#: C/evolution.xml:3421(para) +#: ../C/evolution.xml:3427(para) msgid "" "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " "When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the " @@ -8242,7 +8435,7 @@ msgstr "" "adresse électronique réelle gérée par une application de listes de diffusion " "sur un serveur." -#: C/evolution.xml:3422(para) +#: ../C/evolution.xml:3428(para) msgid "" "For example, you could create one card for each family member, then add " "those cards to a contact list called “Family.” Then, instead of " @@ -8255,33 +8448,33 @@ msgstr "" "électroniques de votre famille, vous pouvez envoyer un message à « Famille » " "et le message sera distribué à chacun d'eux." -#: C/evolution.xml:3423(para) +#: ../C/evolution.xml:3429(para) msgid "To create a list of contacts:" msgstr "Pour créer une liste de contacts :" -#: C/evolution.xml:3426(para) +#: ../C/evolution.xml:3432(para) msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button." msgstr "" "Ouvrez la boîte de dialogue de création de liste en cliquant sur le bouton " "Nouvelle liste." -#: C/evolution.xml:3428(para) +#: ../C/evolution.xml:3434(para) msgid "Click File > New > Contact List." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Liste de contacts." -#: C/evolution.xml:3431(para) +#: ../C/evolution.xml:3437(para) msgid "Specify a name for the list." msgstr "Indiquez un nom pour la liste." -#: C/evolution.xml:3434(para) +#: ../C/evolution.xml:3440(para) msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts." msgstr "Indiquez les noms ou les adresses électroniques des contacts." -#: C/evolution.xml:3436(para) +#: ../C/evolution.xml:3442(para) msgid "Drag contacts from the main window into the list." msgstr "Faites glisser les contacts de la fenêtre principale dans la liste." -#: C/evolution.xml:3439(para) +#: ../C/evolution.xml:3445(para) msgid "" "Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message " "to the list." @@ -8289,7 +8482,7 @@ msgstr "" "Décidez si vous voulez masquer les adresses électroniques lorsque vous " "envoyez un message à la liste." -#: C/evolution.xml:3440(para) +#: ../C/evolution.xml:3446(para) msgid "" "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " "addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” " @@ -8301,11 +8494,11 @@ msgstr "" "Cci discutée dans <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Ajout " "de destinataires supplémentaires</link>." -#: C/evolution.xml:3443(para) +#: ../C/evolution.xml:3449(para) msgid "When you are finished, click OK." msgstr "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Valider." -#: C/evolution.xml:3446(para) +#: ../C/evolution.xml:3452(para) msgid "" "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other " "card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the " @@ -8315,7 +8508,7 @@ msgstr "" "même manière que toute autre carte, y compris l'envoi de la liste à une " "autre personne et l'envoi de messages à la liste." -#: C/evolution.xml:3447(para) +#: ../C/evolution.xml:3453(para) msgid "" "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the " "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the " @@ -8328,13 +8521,13 @@ msgstr "" "avec le bouton droit sur la carte de la liste dans l'outil Contacts et " "choisir « Envoyer un message à la liste »." -#: C/evolution.xml:3448(para) +#: ../C/evolution.xml:3454(para) msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." msgstr "" "Evolution ne peut pas stocker des listes de contacts sur des serveurs " "Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:3453(para) +#: ../C/evolution.xml:3459(para) msgid "" "Another way to group cards is to mark them as belonging to different " "categories. You can mark a card as being in several categories or no " @@ -8350,27 +8543,27 @@ msgstr "" "« Amis » car c'est un ami et la catégorie « Contacts fréquents » car vous " "l'appelez souvent." -#: C/evolution.xml:3454(para) +#: ../C/evolution.xml:3460(para) msgid "To mark a card as belonging to a category," msgstr "Pour signaler qu'une carte appartient à une catégorie, " -#: C/evolution.xml:3457(para) +#: ../C/evolution.xml:3463(para) msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window" msgstr "" "Double-cliquez sur la carte pour faire apparaître la fenêtre de l'éditeur de " "contact" -#: C/evolution.xml:3460(para) +#: ../C/evolution.xml:3466(para) msgid "Click the Categories button at the left." msgstr "Cliquez sur le bouton Catégories sur la gauche." -#: C/evolution.xml:3461(para) +#: ../C/evolution.xml:3467(para) msgid "You can view the Categories dialogue box as given below." msgstr "" "La boîte de dialogue Catégories apparaît, comme le montre la figure ci-" "dessous." -#: C/evolution.xml:3473(para) +#: ../C/evolution.xml:3479(para) msgid "" "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." @@ -8378,7 +8571,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez une catégorie dans la liste. Vous pouvez sélectionner autant de " "catégories que vous le souhaitez." -#: C/evolution.xml:3476(para) +#: ../C/evolution.xml:3482(para) msgid "" "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own " "categories. To add new category," @@ -8386,11 +8579,12 @@ msgstr "" "Si la liste principale des catégories ne vous convient pas, vous pouvez " "ajouter vos propres catégories. Pour ajouter une catégorie, " -#: C/evolution.xml:3479(para) +#: ../C/evolution.xml:3485(para) msgid "Enter the new category in the entry box at the top" -msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en haut" +msgstr "" +"Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en haut" -#: C/evolution.xml:3483(para) +#: ../C/evolution.xml:3489(para) msgid "" "You can view the category name appeared in the field next to Categories " "button in the Contact Editor" @@ -8398,11 +8592,12 @@ msgstr "" "Le nom de la catégorie apparaît en regard du bouton Catégories dans " "l'éditeur de contact." -#: C/evolution.xml:3486(para) +#: ../C/evolution.xml:3492(para) msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window." -msgstr "Cliquez sur Valider en bas à droite de la fenêtre de l'éditeur de contact." +msgstr "" +"Cliquez sur Valider en bas à droite de la fenêtre de l'éditeur de contact." -#: C/evolution.xml:3490(para) +#: ../C/evolution.xml:3496(para) msgid "" "You can edit or set the color and icon for each categories available under " "categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the " @@ -8413,7 +8608,7 @@ msgstr "" "Édition au bas de la fenêtre des catégories. Cliquez sur le bouton Supprimer " "pour supprimer des catégories de la liste." -#: C/evolution.xml:3497(para) +#: ../C/evolution.xml:3503(para) msgid "" "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users " "share contact information over a network by sharing access to a central " @@ -8428,7 +8623,7 @@ msgstr "" "Beaucoup d'organisations conservent un carnet d'adresses LDAP commun pour " "tous leurs employés ou pour les contacts clients." -#: C/evolution.xml:3498(para) +#: ../C/evolution.xml:3504(para) msgid "" "To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact " "folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</" @@ -8443,7 +8638,7 @@ msgstr "" "comme un dossier local de cartes de contact, à l'exception des éléments " "suivants :" -#: C/evolution.xml:3501(para) +#: ../C/evolution.xml:3507(para) msgid "" "Network folders are only available when you are connected to the network. If " "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " @@ -8456,7 +8651,7 @@ msgstr "" "mémoire tampon une partie du répertoire réseau. Vous pouvez le faire en " "faisant glisser les contacts concernés dans la liste locale des contacts." -#: C/evolution.xml:3502(para) +#: ../C/evolution.xml:3508(para) msgid "" "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " "right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content " @@ -8467,7 +8662,7 @@ msgstr "" "Cochez « Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors-" "ligne »." -#: C/evolution.xml:3505(para) +#: ../C/evolution.xml:3511(para) msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " "from the LDAP server upon opening." @@ -8475,7 +8670,7 @@ msgstr "" "Pour éviter un trafic réseau trop important, Evolution ne charge en principe " "pas les données du serveur LDAP au moment de son ouverture." -#: C/evolution.xml:3508(para) +#: ../C/evolution.xml:3514(para) msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " @@ -8488,7 +8683,7 @@ msgstr "" "de champs plus restreint que ceux d'Evolution. Contactez votre " "administrateur système si vous avez besoin de réglages différents." -#: C/evolution.xml:3514(para) +#: ../C/evolution.xml:3520(para) msgid "" "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link " "linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>." @@ -8497,7 +8692,7 @@ msgstr "" "LDAP, référez-vous à la <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des " "contacts</link>." -#: C/evolution.xml:3520(para) +#: ../C/evolution.xml:3526(para) msgid "" "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, " "you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address " @@ -8517,7 +8712,7 @@ msgstr "" "détails, consultez <link linkend=\"config-sync\">Synchronisation avec un " "PAD</link>." -#: C/evolution.xml:3526(para) +#: ../C/evolution.xml:3532(para) msgid "" "This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage " "your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing " @@ -8530,47 +8725,47 @@ msgstr "" "consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation de fichiers uniques</" "link>, qui traite de l'outil d'importation." -#: C/evolution.xml:3529(link) C/evolution.xml:3561(title) +#: ../C/evolution.xml:3535(link) ../C/evolution.xml:3567(title) msgid "Ways of Looking at your Calendar" msgstr "Différentes vues du calendrier" -#: C/evolution.xml:3532(link) C/evolution.xml:3671(title) +#: ../C/evolution.xml:3538(link) ../C/evolution.xml:3677(title) msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" msgstr "Planification dans le calendrier Evolution" -#: C/evolution.xml:3535(link) C/evolution.xml:4048(title) +#: ../C/evolution.xml:3541(link) ../C/evolution.xml:4053(title) msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Recherche d'éléments de calendrier" -#: C/evolution.xml:3538(link) C/evolution.xml:4197(title) +#: ../C/evolution.xml:3544(link) ../C/evolution.xml:4202(title) msgid "Printing Displayed Items" msgstr "Impression d'éléments affichés" -#: C/evolution.xml:3541(link) C/evolution.xml:4202(title) +#: ../C/evolution.xml:3547(link) ../C/evolution.xml:4207(title) msgid "Deleting Old Appointments and Meetings" msgstr "Suppression d'anciens rendez-vous" -#: C/evolution.xml:3544(link) C/evolution.xml:4207(title) +#: ../C/evolution.xml:3550(link) ../C/evolution.xml:4212(title) msgid "Delegating Meetings" msgstr "Délégation de rendez-vous" -#: C/evolution.xml:3547(link) C/evolution.xml:4227(title) +#: ../C/evolution.xml:3553(link) ../C/evolution.xml:4232(title) msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV" msgstr "Calendriers multiples, calendriers Web et CalDAV" -#: C/evolution.xml:3550(link) C/evolution.xml:4234(title) +#: ../C/evolution.xml:3556(link) ../C/evolution.xml:4239(title) msgid "The Task List" msgstr "La liste des tâches" -#: C/evolution.xml:3553(link) C/evolution.xml:4548(title) +#: ../C/evolution.xml:3559(link) ../C/evolution.xml:4553(title) msgid "Memos" msgstr "Mémos" -#: C/evolution.xml:3556(link) C/evolution.xml:4744(title) +#: ../C/evolution.xml:3562(link) ../C/evolution.xml:4749(title) msgid "Configuring Time Zones" msgstr "Configuration des fuseaux horaire" -#: C/evolution.xml:3562(para) +#: ../C/evolution.xml:3568(para) msgid "" "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the " "next. For example, you might have a schedule of events for work, one for " @@ -8589,13 +8784,13 @@ msgstr "" "ensembles de rendez-vous, vous pouvez être certain d'éviter des conflits " "tout en conservant un encombrement minimal à l'affichage." -#: C/evolution.xml:3563(para) +#: ../C/evolution.xml:3569(para) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "" "Les rendez-vous de chaque calendrier apparaissent dans des couleurs " "différentes." -#: C/evolution.xml:3564(para) +#: ../C/evolution.xml:3570(para) msgid "" "The toolbar offers you five different buttons that can show you different " "views of your calendar." @@ -8603,55 +8798,55 @@ msgstr "" "La barre d'outils présente cinq boutons qui vous permettent d'afficher votre " "calendrier de différentes manières." -#: C/evolution.xml:3572(para) +#: ../C/evolution.xml:3578(para) msgid "Calendar View" msgstr "Vue du calendrier" -#: C/evolution.xml:3575(para) +#: ../C/evolution.xml:3581(para) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: C/evolution.xml:3582(para) +#: ../C/evolution.xml:3588(para) msgid "Day" msgstr "Jour" -#: C/evolution.xml:3585(para) +#: ../C/evolution.xml:3591(para) msgid "control+y" msgstr "Ctrl+Y" -#: C/evolution.xml:3590(para) +#: ../C/evolution.xml:3596(para) msgid "Work Week" msgstr "Semaine de travail" -#: C/evolution.xml:3593(para) +#: ../C/evolution.xml:3599(para) msgid "control+j" msgstr "Ctrl+J" -#: C/evolution.xml:3598(para) +#: ../C/evolution.xml:3604(para) msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: C/evolution.xml:3601(para) +#: ../C/evolution.xml:3607(para) msgid "control+k" msgstr "Ctrl+K" -#: C/evolution.xml:3606(para) +#: ../C/evolution.xml:3612(para) msgid "Month" msgstr "Mois" -#: C/evolution.xml:3609(para) +#: ../C/evolution.xml:3615(para) msgid "control+m" msgstr "Ctrl+M" -#: C/evolution.xml:3614(para) +#: ../C/evolution.xml:3620(para) msgid "List" msgstr "Liste" -#: C/evolution.xml:3617(para) +#: ../C/evolution.xml:3623(para) msgid "control+l" msgstr "Ctrl+L" -#: C/evolution.xml:3623(para) +#: ../C/evolution.xml:3629(para) msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just " "above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to " @@ -8661,7 +8856,7 @@ msgstr "" "petit calendrier juste au-dessus du sélecteur, sur la gauche. Pour cela, " "sélectionnez les jours que vous souhaitez voir apparaître dans le calendrier." -#: C/evolution.xml:3625(para) +#: ../C/evolution.xml:3631(para) msgid "" "The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. " "If you are using a week or month view, you can move by week or month. To " @@ -8672,7 +8867,7 @@ msgstr "" "vous déplacer par semaine ou par mois. Pour revenir à l'affichage " "d'aujourd'hui, cliquez sur le bouton Aujourd'hui dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3626(para) +#: ../C/evolution.xml:3632(para) msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the " "date in the dialog box that appears." @@ -8680,11 +8875,11 @@ msgstr "" "Pour consulter le calendrier à une date spécifique, cliquez sur Aller à et " "sélectionnez la date dans la boîte de dialogue qui apparaît." -#: C/evolution.xml:3629(title) +#: ../C/evolution.xml:3635(title) msgid "Calendar Properties" msgstr "Propriétés du calendrier" -#: C/evolution.xml:3630(para) +#: ../C/evolution.xml:3636(para) msgid "" "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and " "copy content for offline use. To set your calendar properties" @@ -8693,33 +8888,35 @@ msgstr "" "couleurs et de copier le contenu pour un usage hors ligne. Pour définir les " "propriétés de calendrier, " -#: C/evolution.xml:3633(para) +#: ../C/evolution.xml:3639(para) msgid "Select the calendar from the folder view at the left." -msgstr "Sélectionnez le calendrier dans l'affichage des dossiers sur la gauche." +msgstr "" +"Sélectionnez le calendrier dans l'affichage des dossiers sur la gauche." -#: C/evolution.xml:3636(para) +#: ../C/evolution.xml:3642(para) msgid "Right click." msgstr "Cliquez sur le calendrier avec le bouton droit." -#: C/evolution.xml:3639(para) +#: ../C/evolution.xml:3645(para) msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box." msgstr "" "Choisissez Propriétés pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés du " "calendrier." -#: C/evolution.xml:3651(para) +#: ../C/evolution.xml:3657(para) msgid "Edit the label from Name field." msgstr "Modifiez le nom du calendrier." -#: C/evolution.xml:3654(para) +#: ../C/evolution.xml:3660(para) msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab." -msgstr "Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur." +msgstr "" +"Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur." -#: C/evolution.xml:3657(para) +#: ../C/evolution.xml:3663(para) msgid "Select the color and click OK." msgstr "Sélectionnez la couleur et cliquez sur Valider." -#: C/evolution.xml:3660(para) +#: ../C/evolution.xml:3666(para) msgid "" "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents " "locally for offline operations." @@ -8727,7 +8924,7 @@ msgstr "" "Pour rendre disponible votre calendrier hors connexion, cochez « Copier " "localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »." -#: C/evolution.xml:3662(para) +#: ../C/evolution.xml:3668(para) msgid "" "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline " "use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-" @@ -8738,7 +8935,7 @@ msgstr "" "travail hors connexion, consultez <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline" "\">Travail hors ligne</link>." -#: C/evolution.xml:3664(para) +#: ../C/evolution.xml:3670(para) msgid "" "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right " "click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to " @@ -8748,7 +8945,7 @@ msgstr "" "faites un clic droit sur le calendrier dans la liste sur la gauche et " "choisissez « Enregistrer sur disque »." -#: C/evolution.xml:3666(para) +#: ../C/evolution.xml:3672(para) msgid "" "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default " "calendar folder." @@ -8756,7 +8953,7 @@ msgstr "" "Cochez « Marquer comme dossier par défaut » si vous voulez que ce dossier " "apparaisse comme le dossier de calendrier par défaut." -#: C/evolution.xml:3672(para) +#: ../C/evolution.xml:3678(para) msgid "" "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments " "and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and " @@ -8771,70 +8968,71 @@ msgstr "" "effectuer une recherche de disponibilité pour les réunions afin de " "déterminer si les invités sont libres." -#: C/evolution.xml:3675(link) C/evolution.xml:3698(title) +#: ../C/evolution.xml:3681(link) ../C/evolution.xml:3704(title) msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" -#: C/evolution.xml:3678(link) C/evolution.xml:3871(title) +#: ../C/evolution.xml:3684(link) ../C/evolution.xml:3877(title) msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Envoi d'une invitation de réunion" -#: C/evolution.xml:3681(link) -msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request" -msgstr "Validation et réponse à une demande de réunion" +#: ../C/evolution.xml:3687(link) ../C/evolution.xml:3961(title) +msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" +msgstr "Acceptation et réponse à une requête de réunion" -#: C/evolution.xml:3684(link) C/evolution.xml:3974(title) +#: ../C/evolution.xml:3690(link) ../C/evolution.xml:3979(title) msgid "Reading Responses to Meeting Requests" msgstr "Lecture des réponses aux demandes de réunion" -#: C/evolution.xml:3687(link) C/evolution.xml:3979(title) +#: ../C/evolution.xml:3693(link) ../C/evolution.xml:3984(title) msgid "Using the Free/Busy View" msgstr "Utilisation de l'affichage libre/occupé" -#: C/evolution.xml:3690(link) C/evolution.xml:4008(title) -msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" +#: ../C/evolution.xml:3696(link) ../C/evolution.xml:4013(title) +msgid "" +"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" msgstr "" "Publication des informations de calendrier et de disponibilité sans serveur " "collaboratif" -#: C/evolution.xml:3693(link) C/evolution.xml:4041(title) +#: ../C/evolution.xml:3699(link) ../C/evolution.xml:4046(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "Accès aux données de disponibilité sans serveur collaboratif" -#: C/evolution.xml:3699(para) +#: ../C/evolution.xml:3705(para) msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." msgstr "" "Dans Evolution, un rendez-vous est un événement que vous planifiez pour vous-" "même." -#: C/evolution.xml:3702(link) C/evolution.xml:3716(title) +#: ../C/evolution.xml:3708(link) ../C/evolution.xml:3722(title) msgid "Creating Appointments" msgstr "Création de rendez-vous" -#: C/evolution.xml:3705(link) C/evolution.xml:3802(title) -#: C/evolution.xml:5279(title) +#: ../C/evolution.xml:3711(link) ../C/evolution.xml:3808(title) +#: ../C/evolution.xml:5284(title) msgid "Reminders" msgstr "Rappels" -#: C/evolution.xml:3708(link) C/evolution.xml:3841(title) +#: ../C/evolution.xml:3714(link) ../C/evolution.xml:3847(title) msgid "Classifications" msgstr "Classifications" -#: C/evolution.xml:3711(link) C/evolution.xml:3864(title) +#: ../C/evolution.xml:3717(link) ../C/evolution.xml:3870(title) msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" -#: C/evolution.xml:3719(para) +#: ../C/evolution.xml:3725(para) msgid "Click File > New > Appointment." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Rendez-vous." -#: C/evolution.xml:3721(para) +#: ../C/evolution.xml:3727(para) msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New > Appointment." msgstr "" "Cliquez sur Calendriers dans le sélecteur, puis cliquez sur Nouveau > " "Rendez-vous." -#: C/evolution.xml:3723(para) +#: ../C/evolution.xml:3729(para) msgid "" "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment " "dialogue box. The appointment is created for that particular time on the " @@ -8844,11 +9042,12 @@ msgstr "" "de dialogue Rendez-vous. Le rendez-vous est créé à l'endroit précis du " "calendrier où vous avez effectué le double-clic." -#: C/evolution.xml:3725(para) -msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary." +#: ../C/evolution.xml:3731(para) +msgid "" +"Select the required duration on the calender view and enter the summary." msgstr "Sélectionnez la durée souhaitée de l'événement et saisissez un résumé." -#: C/evolution.xml:3728(para) +#: ../C/evolution.xml:3734(para) msgid "" "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of " "the appointment in the Summary field." @@ -8856,19 +9055,19 @@ msgstr "" "Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier. Saisissez " "une courte description du rendez-vous dans le champ Résumé." -#: C/evolution.xml:3733(para) +#: ../C/evolution.xml:3739(para) msgid "Type a location for the appointment in the Location field." msgstr "Saisissez le lieu du rendez-vous dans le champ Emplacement." -#: C/evolution.xml:3736(para) +#: ../C/evolution.xml:3742(para) msgid "Select the date, time and set the duration" msgstr "Sélectionnez la date et l'heure et définissez la durée." -#: C/evolution.xml:3739(para) +#: ../C/evolution.xml:3745(para) msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field." msgstr "Saisissez un bref résumé du rendez-vous dans le champ Description." -#: C/evolution.xml:3742(para) +#: ../C/evolution.xml:3748(para) msgid "" "To select this appointment as an all day event, click Options > All Day " "Event." @@ -8876,54 +9075,55 @@ msgstr "" "Pour définir ce rendez-vous comme événement sur une journée entière, " "choisissez Options > Toute la journée." -#: C/evolution.xml:3744(para) +#: ../C/evolution.xml:3750(para) msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." msgstr "Cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3747(para) +#: ../C/evolution.xml:3753(para) msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date." msgstr "" "Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et " "une date de fin." -#: C/evolution.xml:3750(para) -msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time." +#: ../C/evolution.xml:3756(para) +msgid "" +"If the event is not an all day event, specify a starting and ending time." msgstr "" "Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de " "début et une heure de fin." -#: C/evolution.xml:3753(para) +#: ../C/evolution.xml:3759(para) msgid "Select For to specify the duration." msgstr "Choisissez « pour » pour indiquer une durée." -#: C/evolution.xml:3755(para) +#: ../C/evolution.xml:3761(para) msgid "Select Until to specify the ending time of the event." msgstr "Choisissez « jusqu'à » pour indiquer l'heure de fin de l'événement." -#: C/evolution.xml:3758(para) C/evolution.xml:3917(para) -#: C/evolution.xml:4287(para) C/evolution.xml:4338(para) +#: ../C/evolution.xml:3764(para) ../C/evolution.xml:3923(para) +#: ../C/evolution.xml:4292(para) ../C/evolution.xml:4343(para) msgid "Type the time zone information in the Time Zone field." msgstr "Saisssez le fuseau horaire dans le champ correspondant." -#: C/evolution.xml:3760(para) C/evolution.xml:3919(para) -#: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4340(para) +#: ../C/evolution.xml:3766(para) ../C/evolution.xml:3925(para) +#: ../C/evolution.xml:4294(para) ../C/evolution.xml:4345(para) msgid "Click the globe to customize the time zone." msgstr "Cliquez sur le globe pour personnaliser le fuseau horaire." -#: C/evolution.xml:3761(para) C/evolution.xml:3920(para) -#: C/evolution.xml:4290(para) C/evolution.xml:4341(para) +#: ../C/evolution.xml:3767(para) ../C/evolution.xml:3926(para) +#: ../C/evolution.xml:4295(para) ../C/evolution.xml:4346(para) msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." msgstr "" "Pour masquer ou afficher le champ du fuseau horaire, choisissez Affichage " "> Fuseau horaire." -#: C/evolution.xml:3764(para) +#: ../C/evolution.xml:3770(para) msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." msgstr "" "Pour que la période s'affiche comme occupée, choisissez Options > " "Afficher la période comme occupé." -#: C/evolution.xml:3767(para) +#: ../C/evolution.xml:3773(para) msgid "" "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the " "Categories field, click View > Categories." @@ -8931,7 +9131,7 @@ msgstr "" "(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories. Pour afficher " "ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage > Catégories." -#: C/evolution.xml:3768(para) +#: ../C/evolution.xml:3774(para) msgid "" "For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb" "\">Classifications</link>." @@ -8939,17 +9139,17 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations sur les catégories, consultez <link linkend=" "\"bxmtbjb\">Classifications</link>." -#: C/evolution.xml:3771(para) +#: ../C/evolution.xml:3777(para) msgid "Type a description in the Description field." msgstr "Saisissez une description dans le champ correspondant." -#: C/evolution.xml:3774(para) +#: ../C/evolution.xml:3780(para) msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar." msgstr "" "Pour choisir une alarme pour ce rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la " "barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3775(para) +#: ../C/evolution.xml:3781(para) msgid "" "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. " "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" @@ -8959,7 +9159,7 @@ msgstr "" "d'alarme doit être faite. Pour plus d'informations sur les rappels, " "consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>." -#: C/evolution.xml:3778(para) C/evolution.xml:3927(para) +#: ../C/evolution.xml:3784(para) ../C/evolution.xml:3933(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the " "attachment into the attachment bar." @@ -8967,7 +9167,7 @@ msgstr "" "(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe au rendez-vous, faites glisser un " "fichier dans la barre des pièces jointes." -#: C/evolution.xml:3780(para) C/evolution.xml:3929(para) +#: ../C/evolution.xml:3786(para) ../C/evolution.xml:3935(para) msgid "" "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert > Attachment and " "then browse to the attachment." @@ -8975,7 +9175,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur le bouton Joindre dans la barre d'outils ou choisissez Insérer " "> Pièce jointe, puis sélectionnez le fichier à joindre." -#: C/evolution.xml:3783(para) C/evolution.xml:3932(para) +#: ../C/evolution.xml:3789(para) ../C/evolution.xml:3938(para) msgid "" "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by " "clicking > Options > Classifications." @@ -8983,11 +9183,11 @@ msgstr "" "(facultatif) Sélectionnez une classification (public, privé, confidentiel) " "en choisissant Options > Classifications." -#: C/evolution.xml:3786(para) C/evolution.xml:3935(para) +#: ../C/evolution.xml:3792(para) ../C/evolution.xml:3941(para) msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar." msgstr "(facultatif) Cliquez sur le bouton Récurrence dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3788(para) C/evolution.xml:3937(para) +#: ../C/evolution.xml:3794(para) ../C/evolution.xml:3943(para) msgid "" "Click Options > Recurrence, and specify whether you want the appointment " "to recur and how often." @@ -8995,11 +9195,11 @@ msgstr "" "Choisissez Options > Récurrence, et indiquez la fréquence et le type de " "répétition de l'événement." -#: C/evolution.xml:3793(title) +#: ../C/evolution.xml:3799(title) msgid "All Day Event" msgstr "Événement sur une journée entière" -#: C/evolution.xml:3794(para) +#: ../C/evolution.xml:3800(para) msgid "" "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the " "header under the date, rather than inside. That makes it easy to have " @@ -9018,7 +9218,7 @@ msgstr "" "peuvent également se superposer. Lorsque c'est le cas, ils apparaissent sous " "forme de colonnes dans la vue journalière du calendrier." -#: C/evolution.xml:3795(para) +#: ../C/evolution.xml:3801(para) msgid "" "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them " "side by side in your calendar." @@ -9026,7 +9226,7 @@ msgstr "" "Si vous créez des rendez-vous qui se superposent dans le calendrier, " "Evolution les affiche côte à côte." -#: C/evolution.xml:3803(para) +#: ../C/evolution.xml:3809(para) msgid "" "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior " "to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the " @@ -9036,27 +9236,29 @@ msgstr "" "précédant le rendez-vous planifié. Vous pouvez définir un rappel pour chacun " "des types suivants :" -#: C/evolution.xml:3807(title) +#: ../C/evolution.xml:3813(title) msgid "Display:" msgstr "Affichage :" -#: C/evolution.xml:3808(para) -msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." -msgstr "Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous." +#: ../C/evolution.xml:3814(para) +msgid "" +"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." +msgstr "" +"Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous." -#: C/evolution.xml:3813(title) +#: ../C/evolution.xml:3819(title) msgid "Audio:" msgstr "Audio :" -#: C/evolution.xml:3814(para) +#: ../C/evolution.xml:3820(para) msgid "Your computer delivers a sound alarm." msgstr "L'ordinateur génère une alarme sonore." -#: C/evolution.xml:3819(title) +#: ../C/evolution.xml:3825(title) msgid "Program:" msgstr "Programme :" -#: C/evolution.xml:3820(para) +#: ../C/evolution.xml:3826(para) msgid "" "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text " "field, or find it with the Browse button." @@ -9064,7 +9266,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez lancer un programme comme rappel. Vous pouvez saisir son nom " "dans la zone de texte ou le trouver avec le bouton Parcourir." -#: C/evolution.xml:3824(para) +#: ../C/evolution.xml:3830(para) msgid "" "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the " "notification area. To pause the alarm or view the event, click the " @@ -9074,11 +9276,11 @@ msgstr "" "dans la zone de notification. Pour stopper l'alarme ou voir l'événement, " "cliquez sur l'icône de notification." -#: C/evolution.xml:3825(para) +#: ../C/evolution.xml:3831(para) msgid "To create a reminder:" msgstr "Pour créer un rappel :" -#: C/evolution.xml:3828(para) +#: ../C/evolution.xml:3834(para) msgid "" "When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options " "> Alarms." @@ -9086,17 +9288,17 @@ msgstr "" "Lorsque vous créer un rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la barre " "d'outils ou choisissez Options > Alarmes." -#: C/evolution.xml:3831(para) +#: ../C/evolution.xml:3837(para) msgid "Select the alarm for the event." msgstr "Sélectionnez l'alarme pour l'événement." -#: C/evolution.xml:3834(para) +#: ../C/evolution.xml:3840(para) msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event." msgstr "" "Sélectionnez Personnaliser pour ajouter ou enlever des alarmes " "personnalisées pour l'événement." -#: C/evolution.xml:3837(para) +#: ../C/evolution.xml:3843(para) msgid "" "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment " "you log in. However, for reminders stored on any remote server like " @@ -9112,7 +9314,7 @@ msgstr "" "continuent de vous avertir des prochains rendez-vous même si vous quittez " "Evolution." -#: C/evolution.xml:3842(para) +#: ../C/evolution.xml:3848(para) msgid "" "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange " "server, select a classification for the appointment to determine who can " @@ -9131,7 +9333,7 @@ msgstr "" "selon les paramètres du serveur ; adressez-vous à votre administrateur " "système ou ajustez vos paramètres de délégation." -#: C/evolution.xml:3843(para) +#: ../C/evolution.xml:3849(para) msgid "" "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " "people on the server can check your schedule to see if you are available at " @@ -9146,15 +9348,17 @@ msgstr "" "d'occupée, cochez la case « Libre » dans la section « Afficher la période " "comme ». Normalement, les rendez-vous sont signalés occupés." -#: C/evolution.xml:3844(para) -msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." -msgstr "Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts." +#: ../C/evolution.xml:3850(para) +msgid "" +"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." +msgstr "" +"Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts." -#: C/evolution.xml:3847(para) +#: ../C/evolution.xml:3853(para) msgid "Type a category in the Categories field." msgstr "Saisissez une catégorie dans le champ Catégories." -#: C/evolution.xml:3850(para) +#: ../C/evolution.xml:3856(para) msgid "" "Select the check box next to each category that matches the appointment you " "are creating." @@ -9162,14 +9366,14 @@ msgstr "" "Cochez la case en regard de chaque catégorie qui correspond au rendez-vous " "en cours d'édition." -#: C/evolution.xml:3853(para) C/evolution.xml:4345(para) -#: C/evolution.xml:4561(para) +#: ../C/evolution.xml:3859(para) ../C/evolution.xml:4350(para) +#: ../C/evolution.xml:4566(para) msgid "To show or hide Categories field, click View > Categories." msgstr "" "Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage > " "Catégories." -#: C/evolution.xml:3857(para) +#: ../C/evolution.xml:3863(para) msgid "" "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master " "Category List, then click Click Here To Add A Category." @@ -9178,7 +9382,7 @@ msgstr "" "« Éditer la liste maître des catégories », puis cliquez sur « Cliquez ici " "pour ajouter une catégorie »." -#: C/evolution.xml:3859(para) +#: ../C/evolution.xml:3865(para) msgid "" "After you have selected your categories, click OK to assign these categories " "to the appointment. The categories you selected are now listed in the text " @@ -9188,7 +9392,7 @@ msgstr "" "ces catégories au rendez-vous. Les catégories sélectionnées apparaissent " "dorénavant dans la zone de texte à droite du bouton Catégories." -#: C/evolution.xml:3860(para) +#: ../C/evolution.xml:3866(para) msgid "" "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and " "you can also search for appointments by category. To display only the " @@ -9201,7 +9405,7 @@ msgstr "" "particulière, sélectionnez «La catégorie est » dans la barre de recherche " "au sommet du calendrier, et sélectionnez une catégorie." -#: C/evolution.xml:3865(para) +#: ../C/evolution.xml:3871(para) msgid "" "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments " "ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose " @@ -9219,7 +9423,7 @@ msgstr "" "les deux semaines le lundi et le vendredi jusqu'au 3 janvier 2008 » ou " "« Tous les mois, le premier vendredi durant 12 fois »." -#: C/evolution.xml:3866(para) +#: ../C/evolution.xml:3872(para) msgid "" "After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save " "and close the appointment editor window. If you want, you can alter an " @@ -9234,7 +9438,7 @@ msgstr "" "pouvez modifier les autres paramètres en faisant un clic droit sur le rendez-" "vous et en choisissant Ouvrir, ou en double-cliquant sur le rendez-vous." -#: C/evolution.xml:3872(para) +#: ../C/evolution.xml:3878(para) msgid "" "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be " "used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting " @@ -9244,7 +9448,7 @@ msgstr "" "Evolution peut être utilisé pour planifier des réunions de groupe et pour " "vous aider à gérer les réponses aux requêtes de réunion." -#: C/evolution.xml:3873(para) +#: ../C/evolution.xml:3879(para) msgid "" "When you create a meeting or group appointment, you can specify the " "attendees in several categories, such as “chair” or “" @@ -9258,7 +9462,7 @@ msgstr "" "reçoit un courriel avec les informations de la réunion, leur donnant " "également la possibilité de répondre." -#: C/evolution.xml:3874(para) +#: ../C/evolution.xml:3880(para) msgid "" "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " @@ -9276,15 +9480,15 @@ msgstr "" "enverra pas automatiquement un courriel pour vous signaler s'ils " "participeront ou pas." -#: C/evolution.xml:3875(para) +#: ../C/evolution.xml:3881(para) msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Pour planifier une réunion :" -#: C/evolution.xml:3878(para) C/evolution.xml:3984(para) +#: ../C/evolution.xml:3884(para) ../C/evolution.xml:3989(para) msgid "Click File > New > Meeting." msgstr "Cliquez sur Fichier > Nouveau > Réunion." -#: C/evolution.xml:3881(para) C/evolution.xml:4323(para) +#: ../C/evolution.xml:3887(para) ../C/evolution.xml:4328(para) msgid "" "If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an " "item in the Organizer field." @@ -9292,27 +9496,28 @@ msgstr "" "Si vous avez plusieurs comptes de messagerie, sélectionnez celui que vous " "voulez utiliser en sélectionnant un élément dans le champ Organisateur." -#: C/evolution.xml:3884(para) +#: ../C/evolution.xml:3890(para) msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." msgstr "Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier." -#: C/evolution.xml:3887(para) C/evolution.xml:3987(para) +#: ../C/evolution.xml:3893(para) ../C/evolution.xml:3992(para) msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite." msgstr "" "Cliquez sur Ajouter pour ajouter les adresses électroniques des personnes " "que vous souhaitez inviter." -#: C/evolution.xml:3890(para) -msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." +#: ../C/evolution.xml:3896(para) +msgid "" +"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." msgstr "" "Pour enlever un participant dans la liste, sélectionnez-le et cliquez sur " "Enlever." -#: C/evolution.xml:3893(para) +#: ../C/evolution.xml:3899(para) msgid "To edit a field, select the field and click Edit." msgstr "Pour éditer un champ, sélectionnez-le et cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:3896(para) +#: ../C/evolution.xml:3902(para) msgid "" "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP " "fields." @@ -9320,15 +9525,15 @@ msgstr "" "Choisissez Affichage dans la barre de menus pour afficher ou masquer les " "champs Type, Rôle, État et RSVP." -#: C/evolution.xml:3899(para) +#: ../C/evolution.xml:3905(para) msgid "Type summary of the meeting in the Summary field." msgstr "Saisissez le résumé de la réunion dans le champ Résumé." -#: C/evolution.xml:3902(para) +#: ../C/evolution.xml:3908(para) msgid "Type a location for the meeting in the Location field." msgstr "Saisissez le lieu de la réunion dans le champ Emplacement." -#: C/evolution.xml:3905(para) +#: ../C/evolution.xml:3911(para) msgid "" "To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button " "on the toolbar." @@ -9336,13 +9541,14 @@ msgstr "" "Pour sélectionner cette réunion comme un événement d'une journée entière, " "cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3908(para) -msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." +#: ../C/evolution.xml:3914(para) +msgid "" +"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." msgstr "" "Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et " "une date de fin." -#: C/evolution.xml:3911(para) +#: ../C/evolution.xml:3917(para) msgid "" "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending " "time." @@ -9350,7 +9556,7 @@ msgstr "" "Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de " "début et une heure de fin." -#: C/evolution.xml:3914(para) +#: ../C/evolution.xml:3920(para) msgid "" "Select For to specify the duration or select Until to specify the ending " "time of the event." @@ -9358,7 +9564,7 @@ msgstr "" "Choisissez « pour » pour indiquer une durée ou « jusqu'à » pour indiquer " "l'heure de fin de l'événement." -#: C/evolution.xml:3923(para) +#: ../C/evolution.xml:3929(para) msgid "" "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, " "then specify when and how you want to the alarm to notify you." @@ -9367,7 +9573,7 @@ msgstr "" "dans la barre d'outils, et indiquez quand et comment la notification " "d'alarme doit être faite." -#: C/evolution.xml:3924(para) +#: ../C/evolution.xml:3930(para) msgid "" "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" "link>." @@ -9375,7 +9581,7 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v" "\">Rappels</link>." -#: C/evolution.xml:3940(para) +#: ../C/evolution.xml:3946(para) msgid "" "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button " "on the toolbar." @@ -9383,19 +9589,21 @@ msgstr "" "Pour interroger les informations de disponibilité des participants, cliquez " "sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:3942(para) +#: ../C/evolution.xml:3948(para) msgid "Click Options > Free/Busy." msgstr "Choisissez Options > Libre/Occupé." -#: C/evolution.xml:3945(para) +#: ../C/evolution.xml:3951(para) msgid "Click Save to save the meeting." msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la réunion." -#: C/evolution.xml:3948(para) -msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event." -msgstr "Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement." +#: ../C/evolution.xml:3954(para) +msgid "" +"An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgstr "" +"Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement." -#: C/evolution.xml:3950(para) +#: ../C/evolution.xml:3956(para) msgid "" "A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add " "participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but " @@ -9412,11 +9620,7 @@ msgstr "" "d'organisateur, la meilleure solution est de faire suivre le message " "originel de l'organisateur à ces personnes." -#: C/evolution.xml:3955(title) -msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" -msgstr "Acceptation et réponse à une requête de réunion" - -#: C/evolution.xml:3957(para) +#: ../C/evolution.xml:3962(para) msgid "" "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, " "click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the " @@ -9429,19 +9633,19 @@ msgstr "" "apparaissent, y compris l'heure et la date. Vous pouvez alors choisir " "comment répondre à l'invitation. Les choix sont :" -#: C/evolution.xml:3960(para) +#: ../C/evolution.xml:3965(para) msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: C/evolution.xml:3963(para) +#: ../C/evolution.xml:3968(para) msgid "Tentatively Accept" msgstr "Accepter provisoirement" -#: C/evolution.xml:3966(para) +#: ../C/evolution.xml:3971(para) msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: C/evolution.xml:3969(para) +#: ../C/evolution.xml:3974(para) msgid "" "Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is " "also added to your calendar if you accept." @@ -9449,7 +9653,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Valider pour envoyer un courriel à l'organisateur avec votre " "réponse. L'événement est aussi ajouté à votre calendrier si vous l'acceptez." -#: C/evolution.xml:3970(para) +#: ../C/evolution.xml:3975(para) msgid "" "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the " "information, but if the original organizer sends out another update, your " @@ -9459,7 +9663,7 @@ msgstr "" "informations, mais si l'organisateur original envoie une mise à jour, il se " "peut que vos modifications soient écrasées." -#: C/evolution.xml:3975(para) +#: ../C/evolution.xml:3980(para) msgid "" "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it " "inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, " @@ -9470,7 +9674,7 @@ msgstr "" "et en choisissant « Afficher dans le corps ». Au bas de l'élément, vous " "pouvez cliquer sur Valider pour mettre à jour la liste des participants." -#: C/evolution.xml:3980(para) +#: ../C/evolution.xml:3985(para) msgid "" "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " @@ -9492,17 +9696,18 @@ msgstr "" "tout de même utiliser les invitations à des événements avec iCal pour " "coordonner la planification d'événements avec d'autres personnes." -#: C/evolution.xml:3981(para) +#: ../C/evolution.xml:3986(para) msgid "To access the free/busy view:" msgstr "Pour accéder à l'affichage Libre/Occupé :" -#: C/evolution.xml:3990(para) -msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." +#: ../C/evolution.xml:3995(para) +msgid "" +"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." msgstr "" "Cliquez sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils ou choisissez " "Options > Libre/Occupé." -#: C/evolution.xml:3995(para) +#: ../C/evolution.xml:4000(para) msgid "" "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " "the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and " @@ -9516,19 +9721,20 @@ msgstr "" "participants invités ; dans les autres cas, un courriel de notification de " "mise à jour est envoyé aux particpants." -#: C/evolution.xml:3999(title) +#: ../C/evolution.xml:4004(title) msgid "Attendee List:" msgstr "Liste des participants :" -#: C/evolution.xml:4000(para) -msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +#: ../C/evolution.xml:4005(para) +msgid "" +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "La liste des participants montre les personnes invitées à la réunion." -#: C/evolution.xml:4003(title) +#: ../C/evolution.xml:4008(title) msgid "Schedule Grid:" msgstr "Grille horaire :" -#: C/evolution.xml:4004(para) +#: ../C/evolution.xml:4009(para) msgid "" "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " @@ -9547,7 +9753,7 @@ msgstr "" "publiées à un URL accessible et que vous l'avez saisi dans leur carte de " "contact avec l'éditeur de contact." -#: C/evolution.xml:4009(para) +#: ../C/evolution.xml:4014(para) msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, " "or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT " @@ -9560,15 +9766,16 @@ msgstr "" "administrateur système si vous n'êtes pas certain de disposer de cette " "fonctionnalité." -#: C/evolution.xml:4010(para) +#: ../C/evolution.xml:4015(para) msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" msgstr "Pour configurer la publication de calendrier ou de disponibilité :" -#: C/evolution.xml:4013(para) C/evolution.xml:4748(para) +#: ../C/evolution.xml:4018(para) ../C/evolution.xml:4753(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Calendar and Tasks." -msgstr "Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches." -#: C/evolution.xml:4016(para) +#: ../C/evolution.xml:4021(para) msgid "" "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information " "you want to publish." @@ -9576,23 +9783,23 @@ msgstr "" "Cliquez sur l'onglet Publication de calendrier, cliquez sur Ajouter, puis " "sélectionnez l'information que vous souhaitez publier." -#: C/evolution.xml:4019(para) +#: ../C/evolution.xml:4024(para) msgid "Select the frequency with which you want to upload data." msgstr "Choisissez la fréquence de publication des données." -#: C/evolution.xml:4022(para) +#: ../C/evolution.xml:4027(para) msgid "Select the calendars you want to display data for." msgstr "Sélectionnez les calendriers dont vous voulez publier les données." -#: C/evolution.xml:4025(para) +#: ../C/evolution.xml:4030(para) msgid "Specify the publishing location for the upload server." msgstr "Indiquez l'emplacement de publication du serveur distant." -#: C/evolution.xml:4028(para) +#: ../C/evolution.xml:4033(para) msgid "Type your username and password." msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe." -#: C/evolution.xml:4034(para) +#: ../C/evolution.xml:4039(para) msgid "" "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " "click Actions > Publish Calendar Information." @@ -9601,7 +9808,7 @@ msgstr "" "l'outil Calendriers et choisissez Actions > Publier l'information " "iCalendar." -#: C/evolution.xml:4036(para) +#: ../C/evolution.xml:4041(para) msgid "" "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/" "Busy server." @@ -9609,7 +9816,7 @@ msgstr "" "Evolution vous permet d'indiquer un modèle à utiliser lors de la publication " "vers un serveur de disponibilité." -#: C/evolution.xml:4042(para) +#: ../C/evolution.xml:4047(para) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, " "you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. " @@ -9622,7 +9829,7 @@ msgstr "" "eux, Evolution consulte leur agenda et l'affiche dans les informations de " "disponibilité." -#: C/evolution.xml:4051(para) +#: ../C/evolution.xml:4056(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. " "To start searching for various calendar items, use the following procedure:" @@ -9631,8 +9838,8 @@ msgstr "" "recherche personnalisée. Pour initier une recherche de divers éléments de " "calendrier, utilisez la procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:4055(para) C/evolution.xml:4372(para) -#: C/evolution.xml:4607(para) +#: ../C/evolution.xml:4060(para) ../C/evolution.xml:4377(para) +#: ../C/evolution.xml:4612(para) msgid "" "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" "stock_search.png\"/> to expand the drop-down list" @@ -9640,32 +9847,32 @@ msgstr "" "Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" "\"figures/stock_search.png\"/> pour ouvrir la liste déroulante." -#: C/evolution.xml:4058(para) C/evolution.xml:4375(para) -#: C/evolution.xml:4610(para) +#: ../C/evolution.xml:4063(para) ../C/evolution.xml:4380(para) +#: ../C/evolution.xml:4615(para) msgid "Select the search type:" msgstr "Sélectionnez le type de recherche :" -#: C/evolution.xml:4061(para) C/evolution.xml:4378(para) -#: C/evolution.xml:4613(para) +#: ../C/evolution.xml:4066(para) ../C/evolution.xml:4383(para) +#: ../C/evolution.xml:4618(para) msgid "Summary contains" msgstr "Le résumé contient" -#: C/evolution.xml:4064(para) C/evolution.xml:4381(para) -#: C/evolution.xml:4616(para) +#: ../C/evolution.xml:4069(para) ../C/evolution.xml:4386(para) +#: ../C/evolution.xml:4621(para) msgid "Description contains" msgstr "La description contient" -#: C/evolution.xml:4067(para) C/evolution.xml:4384(para) -#: C/evolution.xml:4619(para) +#: ../C/evolution.xml:4072(para) ../C/evolution.xml:4389(para) +#: ../C/evolution.xml:4624(para) msgid "Any field Contains" msgstr "N'importe quel champ contient" -#: C/evolution.xml:4072(para) C/evolution.xml:4624(para) +#: ../C/evolution.xml:4077(para) ../C/evolution.xml:4629(para) msgid "Evolution displays the desired Calendar items." msgstr "Evolution affiche les éléments de calendrier souhaités." -#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4394(para) -#: C/evolution.xml:4629(para) +#: ../C/evolution.xml:4082(para) ../C/evolution.xml:4399(para) +#: ../C/evolution.xml:4634(para) msgid "" "You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned " "above." @@ -9673,44 +9880,45 @@ msgstr "" "Vous pouvez effectuer une recherche avancée sur la base de n'importe quel " "type de recherche mentionné ci-dessus." -#: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4396(para) -#: C/evolution.xml:4631(para) +#: ../C/evolution.xml:4084(para) ../C/evolution.xml:4401(para) +#: ../C/evolution.xml:4636(para) msgid "To perform an advanced search:" msgstr "Pour effectuer une recherche avancée :" -#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4634(para) +#: ../C/evolution.xml:4087(para) ../C/evolution.xml:4639(para) msgid "Select the desired search type from the drop-down list." msgstr "Choisissez le type de recherche souhaité dans la liste déroulante." -#: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4399(para) -#: C/evolution.xml:4637(para) +#: ../C/evolution.xml:4090(para) ../C/evolution.xml:4404(para) +#: ../C/evolution.xml:4642(para) msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box." msgstr "" "Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche " "avancée." -#: C/evolution.xml:4086(para) C/evolution.xml:4400(para) -#: C/evolution.xml:4638(para) +#: ../C/evolution.xml:4091(para) ../C/evolution.xml:4405(para) +#: ../C/evolution.xml:4643(para) msgid "Search name field displays the search type you have selected." -msgstr "Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi." +msgstr "" +"Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi." -#: C/evolution.xml:4091(para) C/evolution.xml:4405(para) -#: C/evolution.xml:4643(para) +#: ../C/evolution.xml:4096(para) ../C/evolution.xml:4410(para) +#: ../C/evolution.xml:4648(para) msgid "Click Add to add rules." msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des règles." -#: C/evolution.xml:4094(para) C/evolution.xml:4408(para) -#: C/evolution.xml:4646(para) +#: ../C/evolution.xml:4099(para) ../C/evolution.xml:4413(para) +#: ../C/evolution.xml:4651(para) msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field." msgstr "" "Sélectionnez un critère puis saisissez un terme de recherche dans le champ " "correspondant." -#: C/evolution.xml:4100(para) C/evolution.xml:4652(para) +#: ../C/evolution.xml:4105(para) ../C/evolution.xml:4657(para) msgid "Click Save to save your search results." msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche." -#: C/evolution.xml:4105(para) +#: ../C/evolution.xml:4110(para) msgid "" "Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you " "have selected from the drop-down list in the Search bar." @@ -9719,57 +9927,58 @@ msgstr "" "prédéfinis que vous avez sélectionnés dans la liste déroulante de la barre " "de recherche." -#: C/evolution.xml:4110(para) C/evolution.xml:4662(para) +#: ../C/evolution.xml:4115(para) ../C/evolution.xml:4667(para) msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher." -#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4454(para) -#: C/evolution.xml:4665(para) +#: ../C/evolution.xml:4118(para) ../C/evolution.xml:4459(para) +#: ../C/evolution.xml:4670(para) msgid "Select the search criteria:" msgstr "Sélectionnez un critère de recherche :" -#: C/evolution.xml:4116(para) C/evolution.xml:4457(para) -#: C/evolution.xml:4668(para) +#: ../C/evolution.xml:4121(para) ../C/evolution.xml:4462(para) +#: ../C/evolution.xml:4673(para) msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" -#: C/evolution.xml:4119(para) C/evolution.xml:4460(para) -#: C/evolution.xml:4671(para) +#: ../C/evolution.xml:4124(para) ../C/evolution.xml:4465(para) +#: ../C/evolution.xml:4676(para) msgid "Unmatched" msgstr "Différent" -#: C/evolution.xml:4122(para) +#: ../C/evolution.xml:4127(para) msgid "Active Appointments" msgstr "Rendez-vous actuels" -#: C/evolution.xml:4125(para) +#: ../C/evolution.xml:4130(para) msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours" -#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4490(para) +#: ../C/evolution.xml:4145(para) ../C/evolution.xml:4495(para) msgid "Favourites" msgstr "Favoris" -#: C/evolution.xml:4149(para) C/evolution.xml:4499(para) -#: C/evolution.xml:4695(para) +#: ../C/evolution.xml:4154(para) ../C/evolution.xml:4504(para) +#: ../C/evolution.xml:4700(para) msgid "Holidays" msgstr "Vacances" -#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4511(para) -#: C/evolution.xml:4707(para) +#: ../C/evolution.xml:4166(para) ../C/evolution.xml:4516(para) +#: ../C/evolution.xml:4712(para) msgid "Key Customers" msgstr "Clients clés" -#: C/evolution.xml:4182(para) C/evolution.xml:4532(para) -#: C/evolution.xml:4728(para) +#: ../C/evolution.xml:4187(para) ../C/evolution.xml:4537(para) +#: ../C/evolution.xml:4733(para) msgid "Time & Expenses" msgstr "Temps & dépenses" -#: C/evolution.xml:4193(para) +#: ../C/evolution.xml:4198(para) msgid "You can view the desired items listed in the Calender view." -msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier." +msgstr "" +"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier." -#: C/evolution.xml:4198(para) +#: ../C/evolution.xml:4203(para) msgid "" "To print the displayed calendar items, click File > Print or right click " "on the calendar item > Print." @@ -9778,7 +9987,7 @@ msgstr "" "Imprimer ou faites un clic droit sur un élément de calendrier et choisissez " "Imprimer." -#: C/evolution.xml:4203(para) +#: ../C/evolution.xml:4208(para) msgid "" "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your " "calendar. To delete old events, click Actions > Purge, then enter the " @@ -9790,29 +9999,29 @@ msgstr "" "lesquels vous souhaitez conserver les éléments passés. Cliquez sur Valider " "pour effacer les éléments plus anciens." -#: C/evolution.xml:4208(para) +#: ../C/evolution.xml:4213(para) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "Seuls les particpants à une réunion peuvent déléguer une réunion." -#: C/evolution.xml:4211(para) +#: ../C/evolution.xml:4216(para) msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate." msgstr "" "Dans le calendrier, faites un clic droit sur la réunion que vous souhaitez " "déléguer." -#: C/evolution.xml:4214(para) +#: ../C/evolution.xml:4219(para) msgid "Click Delegate Meetings." msgstr "Cliquez sur Déléguer une réunion." -#: C/evolution.xml:4217(para) +#: ../C/evolution.xml:4222(para) msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Sélectionnez les contacts auxquels vous souhaitez déléguer la réunion." -#: C/evolution.xml:4223(para) +#: ../C/evolution.xml:4228(para) msgid "Each contact receives a copy of the meeting." msgstr "Chaque contact reçoit une copie de la réunion." -#: C/evolution.xml:4228(para) +#: ../C/evolution.xml:4233(para) msgid "" "To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the calendar " "is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If " @@ -9835,7 +10044,7 @@ msgstr "" "si vous utilisez le calendrier pour afficher l'agenda d'une équipe sportive, " "il semble suffisant de le rafraîchir une fois par semaine." -#: C/evolution.xml:4229(para) +#: ../C/evolution.xml:4234(para) msgid "" "The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has " "an extensive list of shared online calendars, including national and " @@ -9847,7 +10056,7 @@ msgstr "" "nationaux et religieux, des phases lunaires, des événements sportifs et des " "événements locaux et régionaux." -#: C/evolution.xml:4230(para) +#: ../C/evolution.xml:4235(para) msgid "" "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such " "as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://" @@ -9864,7 +10073,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez afficher et créer des événements de calendrier sur des comptes " "CalDAV tout comme sur d'autres calendriers Evolution." -#: C/evolution.xml:4235(para) +#: ../C/evolution.xml:4240(para) msgid "" "The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you " "keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use " @@ -9877,7 +10086,7 @@ msgstr "" "cliquant sur le bouton Tâches dans le sélecteur ou dans l'arborescence des " "dossiers." -#: C/evolution.xml:4236(para) +#: ../C/evolution.xml:4241(para) msgid "" "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task " "list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide " @@ -9891,33 +10100,34 @@ msgstr "" "de l'affichage du calendrier, les tâches de toutes les listes de tâches " "visibles apparaissent, avec leur couleur respective." -#: C/evolution.xml:4239(link) C/evolution.xml:4250(title) +#: ../C/evolution.xml:4244(link) ../C/evolution.xml:4255(title) msgid "Creating a New Task List" msgstr "Création d'une nouvelle liste de tâches" -#: C/evolution.xml:4242(link) C/evolution.xml:4269(title) +#: ../C/evolution.xml:4247(link) ../C/evolution.xml:4274(title) msgid "Creating a New Task" msgstr "Création d'une nouvelle tâche" -#: C/evolution.xml:4245(link) C/evolution.xml:4314(title) +#: ../C/evolution.xml:4250(link) ../C/evolution.xml:4319(title) msgid "Assigned Tasks" msgstr "Tâches attribuées" -#: C/evolution.xml:4253(para) +#: ../C/evolution.xml:4258(para) msgid "Click File > New > Task List." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Liste de tâches" -#: C/evolution.xml:4256(para) +#: ../C/evolution.xml:4261(para) msgid "Specify the name and color for the task list." msgstr "Indiquez le nom et la couleur de la liste de tâches." -#: C/evolution.xml:4259(para) -msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." +#: ../C/evolution.xml:4264(para) +msgid "" +"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." msgstr "" "(facultatif) Si la liste est publiée en ligne, indiquez l'URL de la liste de " "tâches." -#: C/evolution.xml:4265(para) +#: ../C/evolution.xml:4270(para) msgid "" "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the " "Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of " @@ -9937,42 +10147,44 @@ msgstr "" "modifier l'ordre et le type de tri, ou utilisez le clic droit pour ajouter " "ou enlever des colonnes de l'affichage." -#: C/evolution.xml:4272(para) +#: ../C/evolution.xml:4277(para) msgid "Click New > Task." msgstr "Cliquez sur Nouveau > Tâche." -#: C/evolution.xml:4275(para) C/evolution.xml:4326(para) +#: ../C/evolution.xml:4280(para) ../C/evolution.xml:4331(para) msgid "Select a group for the task." msgstr "Sélectionnez un groupe pour la tâche." -#: C/evolution.xml:4278(para) +#: ../C/evolution.xml:4283(para) msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field." msgstr "Saisissez un bref résumé de la tâche dans le champ Résumé." -#: C/evolution.xml:4281(para) +#: ../C/evolution.xml:4286(para) msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task" -msgstr "(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche." +msgstr "" +"(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche." -#: C/evolution.xml:4284(para) +#: ../C/evolution.xml:4289(para) msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task" -msgstr "(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche." +msgstr "" +"(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche." -#: C/evolution.xml:4293(para) C/evolution.xml:4344(para) -#: C/evolution.xml:4560(para) +#: ../C/evolution.xml:4298(para) ../C/evolution.xml:4349(para) +#: ../C/evolution.xml:4565(para) msgid "(Optional) Type a category in the Categories field." msgstr "(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories." -#: C/evolution.xml:4294(para) +#: ../C/evolution.xml:4299(para) msgid "To show or hide the Categories field, click View > Categories." msgstr "" "Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage > " "Catégories." -#: C/evolution.xml:4297(para) C/evolution.xml:4348(para) +#: ../C/evolution.xml:4302(para) ../C/evolution.xml:4353(para) msgid "Type a description for the task." msgstr "Saisissez une description pour la tâche." -#: C/evolution.xml:4300(para) C/evolution.xml:4356(para) +#: ../C/evolution.xml:4305(para) ../C/evolution.xml:4361(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential) for the task." @@ -9980,7 +10192,7 @@ msgstr "" "(facultatif) Choisissez Options > Classifications, puis sélectionnez une " "classification pour la tâche (Public, Privé ou Confidentiel)." -#: C/evolution.xml:4303(para) C/evolution.xml:4359(para) +#: ../C/evolution.xml:4308(para) ../C/evolution.xml:4364(para) msgid "" "(Optional) To specify a status for the task, click Options > Status " "Details." @@ -9988,7 +10200,7 @@ msgstr "" "(facultatif) Pour indiquer l'état d'une tâche, choisissez Options > " "Détails de l'état." -#: C/evolution.xml:4306(para) +#: ../C/evolution.xml:4311(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment " "into the attachment bar." @@ -9996,18 +10208,18 @@ msgstr "" "(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe à la tâche, faites glisser un " "fichier dans la barre des pièces jointes." -#: C/evolution.xml:4308(para) C/evolution.xml:4353(para) -#: C/evolution.xml:4575(para) +#: ../C/evolution.xml:4313(para) ../C/evolution.xml:4358(para) +#: ../C/evolution.xml:4580(para) msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment." msgstr "" "Cliquez sur le bouton Joindre de la barre d'outils, puis sélectionnez une " "pièce jointe." -#: C/evolution.xml:4315(para) +#: ../C/evolution.xml:4320(para) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "Evolution permet d'attribuer des tâches à plusieurs personnes." -#: C/evolution.xml:4316(para) +#: ../C/evolution.xml:4321(para) msgid "" "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " "such as “chair” or “required.” When you save the " @@ -10019,15 +10231,15 @@ msgstr "" "vous enregistrez la tâche, chaque participant reçoit un courriel avec les " "informations de la tâche, et leur donne également la possibilité de répondre." -#: C/evolution.xml:4317(para) +#: ../C/evolution.xml:4322(para) msgid "To assign a new task:" msgstr "Pour attribuer une nouvelle tâche :" -#: C/evolution.xml:4320(para) +#: ../C/evolution.xml:4325(para) msgid "Click File > New > Assigned Task." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Tâche attribuée." -#: C/evolution.xml:4329(para) +#: ../C/evolution.xml:4334(para) msgid "" "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " "e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee " @@ -10042,11 +10254,11 @@ msgstr "" "sélectionnez-le et cliquez sur Édition. Ouvrez le menu Affichage pour " "afficher ou masquer les champs Type, Rôle, État ou RSVP." -#: C/evolution.xml:4332(para) +#: ../C/evolution.xml:4337(para) msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field." msgstr "Saisissez un bref résumé de la tâche dans le champ Résumé." -#: C/evolution.xml:4335(para) +#: ../C/evolution.xml:4340(para) msgid "" "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the " "task." @@ -10054,7 +10266,7 @@ msgstr "" "(facultatif) Indiquez une date et une heure de début, ainsi qu'une date et " "une heure d'échéance pour la tâche." -#: C/evolution.xml:4351(para) +#: ../C/evolution.xml:4356(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the " "attachment into the attachment bar." @@ -10062,11 +10274,11 @@ msgstr "" "(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe à la tâche attribuée, faites " "glisser un fichier dans la barre des pièces jointes." -#: C/evolution.xml:4365(title) +#: ../C/evolution.xml:4370(title) msgid "Searching For Task Items" msgstr "Recherche de tâches" -#: C/evolution.xml:4368(para) +#: ../C/evolution.xml:4373(para) msgid "" "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To " "start searching for various task items, use the following procedure:" @@ -10075,11 +10287,11 @@ msgstr "" "personnalisée. Pour initier une recherche de diverses tâches, utilisez la " "procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:4389(para) +#: ../C/evolution.xml:4394(para) msgid "Evolution displays the desired Task items." msgstr "Evolution affiche les tâches correspondantes." -#: C/evolution.xml:4413(para) +#: ../C/evolution.xml:4418(para) msgid "" "Displays all the task items that match the in-built criteria that you have " "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " @@ -10089,30 +10301,30 @@ msgstr "" "avez sélectionnés dans la liste déroulante en haut à gauche, juste au-dessus " "de la zone d'affichage." -#: C/evolution.xml:4415(para) +#: ../C/evolution.xml:4420(para) msgid "" "This feature provides the following best quick search options. This allows " "you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for " "planning if you have a lot of tasks in hand." msgstr "" "Cette fonctionnalité présente les meilleures options de recherche rapide. " -"Cela vous permet de voir rapidement " -"l'échéance des tâches, car la planification peut se révéler assez vite " -"problématique si vous avez un grand nombre de tâches." +"Cela vous permet de voir rapidement l'échéance des tâches, car la " +"planification peut se révéler assez vite problématique si vous avez un grand " +"nombre de tâches." -#: C/evolution.xml:4417(title) +#: ../C/evolution.xml:4422(title) msgid "Any Category:" msgstr "Toute catégorie :" -#: C/evolution.xml:4418(para) +#: ../C/evolution.xml:4423(para) msgid "It shows all the tasks that fall under any category." msgstr "Toutes les tâches ayant une catégorie apparaissent." -#: C/evolution.xml:4421(title) +#: ../C/evolution.xml:4426(title) msgid "Unmatched:" msgstr "Différent :" -#: C/evolution.xml:4422(para) +#: ../C/evolution.xml:4427(para) msgid "" "It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed " "here." @@ -10120,25 +10332,25 @@ msgstr "" "Toutes les tâches n'appartenant à aucune des catégories énumérées ici " "apparaissent." -#: C/evolution.xml:4425(title) +#: ../C/evolution.xml:4430(title) msgid "Next 7 Days' Tasks:" msgstr "Tâches des 7 prochains jours :" -#: C/evolution.xml:4426(para) +#: ../C/evolution.xml:4431(para) msgid "" "It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You " "can view all the tasks that end within the next seven days from the current " "date." msgstr "" -"Toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains " -"jours apparaissent. Vous pouvez ainsi voir toutes les tâches devant se " -"terminer dans les 7 jours suivant la date actuelle." +"Toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains jours " +"apparaissent. Vous pouvez ainsi voir toutes les tâches devant se terminer " +"dans les 7 jours suivant la date actuelle." -#: C/evolution.xml:4429(title) +#: ../C/evolution.xml:4434(title) msgid "Active Tasks:" msgstr "Tâches actuelles :" -#: C/evolution.xml:4430(para) +#: ../C/evolution.xml:4435(para) msgid "" "It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see " "the date due for tasks due in the future." @@ -10147,35 +10359,35 @@ msgstr "" "apparaissent. Cela vous permet de voir les dates d'échéances de toutes les " "tâches dont la date d'échéance n'est pas encore passée." -#: C/evolution.xml:4433(title) +#: ../C/evolution.xml:4438(title) msgid "Over Due Tasks:" msgstr "Tâches en retard :" -#: C/evolution.xml:4434(para) +#: ../C/evolution.xml:4439(para) msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed." msgstr "Toutes les tâches dont la date d'échéance est passée apparaissent." -#: C/evolution.xml:4437(title) +#: ../C/evolution.xml:4442(title) msgid "Completed Tasks:" msgstr "Tâches terminées :" -#: C/evolution.xml:4438(para) +#: ../C/evolution.xml:4443(para) msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed." msgstr "Toutes les tâches dont l'état est terminé à 100 % apparaissent." -#: C/evolution.xml:4441(title) +#: ../C/evolution.xml:4446(title) msgid "Tasks With Attachment:" msgstr "Tâches avec une pièce jointe :" -#: C/evolution.xml:4442(para) +#: ../C/evolution.xml:4447(para) msgid "It shows all the tasks with attachment." msgstr "Toutes les tâches possédant une pièce jointe apparaissent." -#: C/evolution.xml:4445(title) +#: ../C/evolution.xml:4450(title) msgid "<List of Categories>:" msgstr "<Liste de catégories> :" -#: C/evolution.xml:4446(para) +#: ../C/evolution.xml:4451(para) msgid "" "Lists all the tasks that belong to a particular category such as " "Anniversary, Holidays, Gifts etc." @@ -10183,39 +10395,40 @@ msgstr "" "Affiche la liste de toutes les tâches appartenant à une catégorie précise, " "telle que Anniversaire, Vacances, Cadeaux, etc." -#: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4659(para) +#: ../C/evolution.xml:4453(para) ../C/evolution.xml:4664(para) msgid "To perform quick search," msgstr "Pour effectuer une recherche rapide," -#: C/evolution.xml:4451(para) +#: ../C/evolution.xml:4456(para) msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar." msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche." -#: C/evolution.xml:4463(para) +#: ../C/evolution.xml:4468(para) msgid "Next 7 Days Tasks" msgstr "Tâches des 7 prochains jours" -#: C/evolution.xml:4466(para) +#: ../C/evolution.xml:4471(para) msgid "Active Tasks" msgstr "Tâches actuelles" -#: C/evolution.xml:4469(para) +#: ../C/evolution.xml:4474(para) msgid "Over Due Tasks" msgstr "Tâches en retard" -#: C/evolution.xml:4472(para) +#: ../C/evolution.xml:4477(para) msgid "Completed Tasks" msgstr "Tâches terminées" -#: C/evolution.xml:4475(para) +#: ../C/evolution.xml:4480(para) msgid "Tasks With Attachments" msgstr "Tâches avec une pièce jointe" -#: C/evolution.xml:4543(para) +#: ../C/evolution.xml:4548(para) msgid "You can view the desired items listed in the Task view." -msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches." +msgstr "" +"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches." -#: C/evolution.xml:4549(para) +#: ../C/evolution.xml:4554(para) msgid "" "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal " "entries without dates, using the filesystem as a backend." @@ -10224,23 +10437,23 @@ msgstr "" "stocker des notes journalisées sans date, stockées sur le système de " "fichiers." -#: C/evolution.xml:4551(para) +#: ../C/evolution.xml:4556(para) msgid "To create a new memo entry:" msgstr "Pour créer une nouvelle note mémo :" -#: C/evolution.xml:4554(para) +#: ../C/evolution.xml:4559(para) msgid "Click File > New > Memo." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Mémo." -#: C/evolution.xml:4557(para) +#: ../C/evolution.xml:4562(para) msgid "Select a group in which you would create a memo entry." msgstr "Sélectionnez un groupe dans lequel vous souhaitez créer le mémo." -#: C/evolution.xml:4564(para) +#: ../C/evolution.xml:4569(para) msgid "Type text for the memo in the Summary field." msgstr "Saisissez le texte du mémo dans le champ Résumé." -#: C/evolution.xml:4567(para) C/evolution.xml:5679(para) +#: ../C/evolution.xml:4572(para) ../C/evolution.xml:5684(para) msgid "" "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in " "the recipients’ Calendars." @@ -10248,11 +10461,11 @@ msgstr "" "Dans le champ « Date de début », saisissez la date à laquelle cette note de " "rappel doit apparaître dans le calendrier des destinataires." -#: C/evolution.xml:4570(para) +#: ../C/evolution.xml:4575(para) msgid "Type text for the memo in the Memo Content field." msgstr "Saisissez le texte du mémo dans le champ Contenu du mémo." -#: C/evolution.xml:4573(para) +#: ../C/evolution.xml:4578(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment " "into the attachment bar." @@ -10260,7 +10473,7 @@ msgstr "" "(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe au mémo, faites glisser un " "fichier dans la barre des pièces jointes." -#: C/evolution.xml:4578(para) +#: ../C/evolution.xml:4583(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential) for the memo." @@ -10268,11 +10481,11 @@ msgstr "" "(facultatif) Choisissez Options > Classifications, puis sélectionnez une " "classification pour le mémo (Public, Privé ou Confidentiel)." -#: C/evolution.xml:4583(title) +#: ../C/evolution.xml:4588(title) msgid "The Memo list" msgstr "La liste des mémos" -#: C/evolution.xml:4584(para) +#: ../C/evolution.xml:4589(para) msgid "" "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo " "list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and " @@ -10282,23 +10495,23 @@ msgstr "" "de mémos. Chaque liste reçoit une couleur, et il est possible de masquer et " "d'afficher les différentes listes dans le sélecteur de l'outil Mémos." -#: C/evolution.xml:4585(para) +#: ../C/evolution.xml:4590(para) msgid "To create a new memo list:" msgstr "Pour créer une nouvelle liste de mémos :" -#: C/evolution.xml:4588(para) +#: ../C/evolution.xml:4593(para) msgid "Click File > New > Memo List." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Liste de mémos." -#: C/evolution.xml:4591(para) +#: ../C/evolution.xml:4596(para) msgid "Type the group, name and color for the memo list." msgstr "Saisissez le groupe, le nom et la couleur de la liste de mémos." -#: C/evolution.xml:4600(title) +#: ../C/evolution.xml:4605(title) msgid "Searching For Memo Items" msgstr "Recherche de mémos" -#: C/evolution.xml:4603(para) +#: ../C/evolution.xml:4608(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To " "start searching for various Memo items, use the following procedure:" @@ -10307,7 +10520,7 @@ msgstr "" "personnalisée. Pour initier une recherche de divers mémos, utilisez la " "procédure suivante :" -#: C/evolution.xml:4657(para) +#: ../C/evolution.xml:4662(para) msgid "" "Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have " "selected from the Show drop-down list in the Search bar." @@ -10315,11 +10528,12 @@ msgstr "" "Affiche tous les mémos correspondant aux critères prédéfinis que vous avez " "sélectionnés dans la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche." -#: C/evolution.xml:4737(para) +#: ../C/evolution.xml:4742(para) msgid "You can view the desired items listed in the Memo view." -msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos." +msgstr "" +"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos." -#: C/evolution.xml:4745(para) +#: ../C/evolution.xml:4750(para) msgid "" "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with " "friends or co-workers, you might need to configure your time zone." @@ -10328,21 +10542,21 @@ msgstr "" "avec des amis ou des collègues de travail, il se peut que vous deviez " "configurer votre fuseau horaire." -#: C/evolution.xml:4751(para) +#: ../C/evolution.xml:4756(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." msgstr "" "Cliquez sur l'icône à côté du champ Fuseau horaire, puis choisissez votre " "emplacement." -#: C/evolution.xml:4752(para) +#: ../C/evolution.xml:4757(para) msgid "Each red dot represents a major city." msgstr "Chaque point rouge représente une ville importante." -#: C/evolution.xml:4755(para) +#: ../C/evolution.xml:4760(para) msgid "Select a city, then click OK." msgstr "Sélectionnez une ville, puis cliquez sur Valider." -#: C/evolution.xml:4758(para) +#: ../C/evolution.xml:4763(para) msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize " @@ -10359,11 +10573,11 @@ msgstr "" "assurer de bien coordonner vos horaires. La définition de fuseaux horaires " "spécifiques par rendez-vous aide à éviter les confusions possibles." -#: C/evolution.xml:4762(title) +#: ../C/evolution.xml:4767(title) msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Ligne de l'heure courante" -#: C/evolution.xml:4763(para) +#: ../C/evolution.xml:4768(para) msgid "" "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This " "feature is now available in the Evolution calendar." @@ -10372,7 +10586,7 @@ msgstr "" "actuelle. Cette fonctionnalité est dorénavant disponible dans le calendrier " "d'Evolution." -#: C/evolution.xml:4769(para) +#: ../C/evolution.xml:4774(para) msgid "" "Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to " "access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, " @@ -10382,28 +10596,28 @@ msgstr "" "Evolution à accéder aux comptes de serveurs Microsoft Exchange 2000 et 2003. " "Comme Evolution, c'estégalement du logiciel libre et placé sous licence GPL." -#: C/evolution.xml:4772(link) C/evolution.xml:4792(title) +#: ../C/evolution.xml:4777(link) ../C/evolution.xml:4797(title) msgid "Evolution Exchange Features" msgstr "Fonctionnalités de Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:4775(link) C/evolution.xml:4894(title) +#: ../C/evolution.xml:4780(link) ../C/evolution.xml:4899(title) msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution" msgstr "Ajout d'un compte Exchange à Evolution" -#: C/evolution.xml:4778(link) C/evolution.xml:5061(title) +#: ../C/evolution.xml:4783(link) ../C/evolution.xml:5066(title) msgid "Accessing the Exchange Server" msgstr "Accès au serveur Exchange" -#: C/evolution.xml:4781(link) C/evolution.xml:5069(title) +#: ../C/evolution.xml:4786(link) ../C/evolution.xml:5074(title) msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange" msgstr "Paramètres propres à Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:4784(link) C/evolution.xml:5092(link) -#: C/evolution.xml:5312(title) +#: ../C/evolution.xml:4789(link) ../C/evolution.xml:5097(link) +#: ../C/evolution.xml:5317(title) msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy" msgstr "Planification de réunions avec Libre/Occupé" -#: C/evolution.xml:4788(para) +#: ../C/evolution.xml:4793(para) msgid "" "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires " "that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft " @@ -10413,23 +10627,24 @@ msgstr "" "et requiert que Outlook Web Access soit activé. Chaque utilisateur doit " "avoir un compte serveur Exchange valide, et une licence." -#: C/evolution.xml:4793(para) -msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" +#: ../C/evolution.xml:4798(para) +msgid "" +"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" msgstr "" "Evolution Exchange prend en charge les fonctionnalités basiques de Microsoft " "Exchange suivantes :" -#: C/evolution.xml:4796(para) C/evolution.xml:6497(link) -#: C/evolution.xml:6508(title) C/evolution.xml:6555(link) -#: C/evolution.xml:6569(title) +#: ../C/evolution.xml:4801(para) ../C/evolution.xml:6502(link) +#: ../C/evolution.xml:6513(title) ../C/evolution.xml:6560(link) +#: ../C/evolution.xml:6574(title) msgid "General" msgstr "Général" -#: C/evolution.xml:4800(title) +#: ../C/evolution.xml:4805(title) msgid "Remote Exchange Information Store:" msgstr "Stockage d'informations Exchange distant :" -#: C/evolution.xml:4801(para) +#: ../C/evolution.xml:4806(para) msgid "" "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List " "folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution." @@ -10438,19 +10653,19 @@ msgstr "" "dossier Liste d'adresses globale), calendriers et dossiers de tâches sur un " "serveur Exchange à partir d'Evolution." -#: C/evolution.xml:4806(title) +#: ../C/evolution.xml:4811(title) msgid "Palm Synchronization:" msgstr "Synchronisation du Palm :" -#: C/evolution.xml:4807(para) +#: ../C/evolution.xml:4812(para) msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange." msgstr "Prise en charge pour les contacts et calendriers sur Exchange." -#: C/evolution.xml:4812(title) +#: ../C/evolution.xml:4817(title) msgid "Password Management:" msgstr "Gestion du mot de passe :" -#: C/evolution.xml:4813(para) +#: ../C/evolution.xml:4818(para) msgid "" "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution " "asks you to change your password at startup." @@ -10458,15 +10673,15 @@ msgstr "" "Vous permet de réinitialiser votre mot de passe. Si celui-ci a expiré," "Evolution demande de le changer au démarrage." -#: C/evolution.xml:4819(para) C/evolution.xml:5401(para) +#: ../C/evolution.xml:4824(para) ../C/evolution.xml:5406(para) msgid "Mail" msgstr "Messagerie" -#: C/evolution.xml:4823(title) +#: ../C/evolution.xml:4828(title) msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:" msgstr "Affichage des courriels dans les dossiers Exchange :" -#: C/evolution.xml:4824(para) +#: ../C/evolution.xml:4829(para) msgid "" "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in " "Evolution." @@ -10474,11 +10689,11 @@ msgstr "" "Les courriels stockés sur un serveur Exchange sont visibles dans le " "composant Courriel d'Evolution." -#: C/evolution.xml:4829(title) +#: ../C/evolution.xml:4834(title) msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:" msgstr "Envoi de courriels via les protocoles Exchange :" -#: C/evolution.xml:4830(para) +#: ../C/evolution.xml:4835(para) msgid "" "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, " "make sure that the address you have entered as your e-mail address is " @@ -10492,11 +10707,11 @@ msgstr "" "« votrenom@exchange-serveur.exemple.com » plutôt que « votrenom@exemple." "com »." -#: C/evolution.xml:4835(title) +#: ../C/evolution.xml:4840(title) msgid "Out of Office Message:" msgstr "Message d'absence du bureau :" -#: C/evolution.xml:4836(para) +#: ../C/evolution.xml:4841(para) msgid "" "You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to " "people who send mails to you while you are away from office." @@ -10505,11 +10720,11 @@ msgstr "" "àtous les gens qui vous envoient des messages lorsque vous n'êtes pas au " "bureau." -#: C/evolution.xml:4841(title) +#: ../C/evolution.xml:4846(title) msgid "Send Options:" msgstr "Options d'envoi :" -#: C/evolution.xml:4842(para) +#: ../C/evolution.xml:4847(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " "recipients will know how important the message is.The priority can have one " @@ -10525,16 +10740,16 @@ msgstr "" "Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé de réception et l'accusé " "de lecture pour les messages envoyés." -#: C/evolution.xml:4848(para) C/evolution.xml:5424(para) -#: C/evolution.xml:6933(link) C/evolution.xml:7003(title) +#: ../C/evolution.xml:4853(para) ../C/evolution.xml:5429(para) +#: ../C/evolution.xml:6938(link) ../C/evolution.xml:7008(title) msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: C/evolution.xml:4852(title) +#: ../C/evolution.xml:4857(title) msgid "Meeting Requests/Proposal:" msgstr "Demande/proposition de réunion :" -#: C/evolution.xml:4853(para) +#: ../C/evolution.xml:4858(para) msgid "" "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users " "are busy according to their calendars and send the meeting requests " @@ -10544,11 +10759,11 @@ msgstr "" "vérifier les disponibilités des autres utilisateurs et envoyer les demandes " "de réunion possibles." -#: C/evolution.xml:4858(title) +#: ../C/evolution.xml:4863(title) msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:" msgstr "Ajout de demandes de réunion iCalendar au calendrier :" -#: C/evolution.xml:4859(para) +#: ../C/evolution.xml:4864(para) msgid "" "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your " "Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, " @@ -10558,24 +10773,24 @@ msgstr "" "votre calendrier Exchange. Remarquez que vous devez indiquer le calendrier " "auquel vous voulez ajouter les réunions planifiées à partir de la liste." -#: C/evolution.xml:4865(para) C/evolution.xml:5336(para) -#: C/evolution.xml:5435(para) +#: ../C/evolution.xml:4870(para) ../C/evolution.xml:5341(para) +#: ../C/evolution.xml:5440(para) msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: C/evolution.xml:4869(title) +#: ../C/evolution.xml:4874(title) msgid "Address Completion:" msgstr "Saisie automatique d'adresse :" -#: C/evolution.xml:4870(para) +#: ../C/evolution.xml:4875(para) msgid "Supported for your Exchange Contacts folder." msgstr "Pris en charge pour votre dossier de contacts Exchange." -#: C/evolution.xml:4875(title) +#: ../C/evolution.xml:4880(title) msgid "Adding vCards to the Address Book:" msgstr "Ajout de cartes de visite vCards au carnet d'adresses :" -#: C/evolution.xml:4876(para) +#: ../C/evolution.xml:4881(para) msgid "" "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " "address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from " @@ -10585,11 +10800,11 @@ msgstr "" "jointes au carnet d'adresses Evolution. De nouvelles adresses peuvent aussi " "être créées dans Exchange à partir des courriels reçus par un simple clic." -#: C/evolution.xml:4882(para) +#: ../C/evolution.xml:4887(para) msgid "Work Offline (disconnected mode)" msgstr "Travail hors ligne (mode déconnecté)" -#: C/evolution.xml:4883(para) +#: ../C/evolution.xml:4888(para) msgid "" "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " @@ -10602,11 +10817,11 @@ msgstr "" "d'informations, voir <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Travail " "hors ligne</link>." -#: C/evolution.xml:4888(para) +#: ../C/evolution.xml:4893(para) msgid "Recall Message function is not available." msgstr "La fonction de rappel de message n'est pas disponible." -#: C/evolution.xml:4895(para) +#: ../C/evolution.xml:4900(para) msgid "" "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for " "your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution." @@ -10614,35 +10829,35 @@ msgstr "" "Après l'installation de Evolution Exchange, vous devez configurer l'accès à " "votre compte Exchange aussi bien sur le serveur Exchange que dans Evolution." -#: C/evolution.xml:4898(link) C/evolution.xml:4915(title) +#: ../C/evolution.xml:4903(link) ../C/evolution.xml:4920(title) msgid "Exchange Server Settings" msgstr "Paramètres du serveur Exchange" -#: C/evolution.xml:4901(link) C/evolution.xml:4929(title) +#: ../C/evolution.xml:4906(link) ../C/evolution.xml:4934(title) msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "Outil de configuration standard pour Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:4904(link) C/evolution.xml:4933(title) +#: ../C/evolution.xml:4909(link) ../C/evolution.xml:4938(title) msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "Outil de configuration simplifié pour Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:4907(link) C/evolution.xml:4940(title) +#: ../C/evolution.xml:4912(link) ../C/evolution.xml:4945(title) msgid "Creating a New Exchange Account" msgstr "Création d'un compte Exchange" -#: C/evolution.xml:4910(link) C/evolution.xml:4982(title) +#: ../C/evolution.xml:4915(link) ../C/evolution.xml:4987(title) msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account" msgstr "Configuration d'un compte existant pour l'utiliser avec Exchange" -#: C/evolution.xml:4916(para) +#: ../C/evolution.xml:4921(para) msgid "Check with your system administrator to ensure that:" msgstr "Contactez votre administrateur système pour vérifier que :" -#: C/evolution.xml:4919(para) +#: ../C/evolution.xml:4924(para) msgid "You have a valid account on the Exchange server." msgstr "Vous disposez d'un compte valide sur le serveur Exchange." -#: C/evolution.xml:4922(para) +#: ../C/evolution.xml:4927(para) msgid "" "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default " "setting for the Exchange server, so unless your system administrator has " @@ -10652,7 +10867,7 @@ msgstr "" "par défaut du serveur Exchange. Si votre administrateur système ne l'a pas " "désactivé, aucun changement n'est nécessaire." -#: C/evolution.xml:4925(para) +#: ../C/evolution.xml:4930(para) msgid "" "The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site " "Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure " @@ -10662,7 +10877,7 @@ msgstr "" "Novell®</ulink> contient des informations supplémentaires pour vérifier " "que votre serveur Exchange accepte les connexions provenant d'Evolution." -#: C/evolution.xml:4930(para) +#: ../C/evolution.xml:4935(para) msgid "" "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to " "add your Exchange account to Evolution Exchange." @@ -10670,7 +10885,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous savez que le serveur est prêt à accepter les connexions, vous " "pouvez ajouter votre compte Exchange à Evolution Exchange." -#: C/evolution.xml:4934(para) +#: ../C/evolution.xml:4939(para) msgid "" "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange " "accounts." @@ -10678,7 +10893,7 @@ msgstr "" "Evolution Exchange fournit un outil simplifié de création de compte pour " "Exchange." -#: C/evolution.xml:4935(para) +#: ../C/evolution.xml:4940(para) msgid "" "If you have no accounts configured, the simple account configuration " "assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web " @@ -10690,7 +10905,7 @@ msgstr "" "d'Outlook Web Access, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. " "Evolution Exchange détermine les informations restantes pour vous." -#: C/evolution.xml:4936(para) +#: ../C/evolution.xml:4941(para) msgid "" "If the simple account configuration tool does not run automatically, you " "need to create an account manually. For more information on how to do this, " @@ -10702,11 +10917,11 @@ msgstr "" "<link linkend=\"config-exchange-new-account\">Création d'un compte Exchange</" "link>." -#: C/evolution.xml:4943(para) +#: ../C/evolution.xml:4948(para) msgid "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S" msgstr "Choisissez Édition > Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S" -#: C/evolution.xml:4951(para) +#: ../C/evolution.xml:4956(para) msgid "" "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember " @@ -10717,7 +10932,7 @@ msgstr "" "Pensez à sélectionner Microsoft Exchange comme type de serveur dans la " "section Réception de messages." -#: C/evolution.xml:4962(para) +#: ../C/evolution.xml:4967(para) msgid "" "You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured " "in Evolution." @@ -10725,7 +10940,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez configurer qu'un seul compte Microsoft Exchange dans " "Evolution." -#: C/evolution.xml:4983(para) +#: ../C/evolution.xml:4988(para) msgid "" "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution " "Exchange:" @@ -10733,13 +10948,14 @@ msgstr "" "Suivez la procédure ci-après pour configurer un compte déjà existant afin de " "l'utiliser avec Evolution Exchange." -#: C/evolution.xml:4986(para) -msgid "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts." +#: ../C/evolution.xml:4991(para) +msgid "" +"Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts." msgstr "" "Choisissez Édition > Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S, puis cliquez " "sur Comptes de messagerie." -#: C/evolution.xml:4989(para) +#: ../C/evolution.xml:4994(para) msgid "" "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the " "Account Editor." @@ -10747,15 +10963,15 @@ msgstr "" "Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition pour afficher " "l'éditeur de compte." -#: C/evolution.xml:4990(para) +#: ../C/evolution.xml:4995(para) msgid "You can view Identity tab enabled." msgstr "Vous pouvez voir l'onglet Identité." -#: C/evolution.xml:5004(para) C/evolution.xml:5598(para) +#: ../C/evolution.xml:5009(para) ../C/evolution.xml:5603(para) msgid "Change your e-mail address as needed." msgstr "Changez votre adresse électronique si nécessaire." -#: C/evolution.xml:5007(para) +#: ../C/evolution.xml:5012(para) msgid "" "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server " "type." @@ -10763,7 +10979,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur l'onglet de Réception des courriels, puis sélectionnez Microsoft " "Exchange comme type de serveur." -#: C/evolution.xml:5026(para) +#: ../C/evolution.xml:5031(para) msgid "" "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click " "Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server " @@ -10773,11 +10989,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur S'authentifier, puis saisissez le mot de passe lorsqu'on vous le " "demande. Le serveur Exchange authentifie votre compte." -#: C/evolution.xml:5029(para) +#: ../C/evolution.xml:5034(para) msgid "Select your authentication method." msgstr "Choisissez une méthode d'authentification." -#: C/evolution.xml:5043(para) +#: ../C/evolution.xml:5048(para) msgid "" "Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new " "mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to " @@ -10790,7 +11006,7 @@ msgstr "" "rechercher les pourriels, définir une période d'expiration du mot de passe, " "et tout autre paramètre que vous souhaitez inclure." -#: C/evolution.xml:5046(para) +#: ../C/evolution.xml:5051(para) msgid "" "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain " "IDs, and set options for message receipts." @@ -10799,15 +11015,15 @@ msgstr "" "copies cc: ou cci: à certaines personnes, et pour définir les options " "d'accusés de réception." -#: C/evolution.xml:5049(para) +#: ../C/evolution.xml:5054(para) msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options." msgstr "Utilisez l'onglet Sécurité pour définir les options PGP et s/MIME." -#: C/evolution.xml:5052(para) +#: ../C/evolution.xml:5057(para) msgid "Quit Evolution and restart it." msgstr "Quittez, puis redémarrez Evolution." -#: C/evolution.xml:5053(para) +#: ../C/evolution.xml:5058(para) msgid "" "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until " "you have restarted the application." @@ -10815,7 +11031,7 @@ msgstr "" "Les modifications de la configuration du compte Exchange ne prendront effet " "qu'après un redémarrage de l'application." -#: C/evolution.xml:5062(para) +#: ../C/evolution.xml:5067(para) msgid "" "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders " "and perform certain Exchange actions like delegation and password " @@ -10835,7 +11051,7 @@ msgstr "" "composant Contacts pour les contacts et le composant Calendrier pour " "planifier votre emploi du temps." -#: C/evolution.xml:5063(para) +#: ../C/evolution.xml:5068(para) msgid "" "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " "should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from " @@ -10853,7 +11069,7 @@ msgstr "" "sont synchronisés dans les dossiers Exchange, plutôt quand dans les dossiers " "locaux." -#: C/evolution.xml:5064(para) +#: ../C/evolution.xml:5069(para) msgid "" "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) " "appears empty until you search for something in it." @@ -10861,7 +11077,7 @@ msgstr "" "Pour éviter de surcharger le serveur, la liste d'adresses globale est vide " "tant que vous n'y recherchez pas un élément." -#: C/evolution.xml:5070(para) +#: ../C/evolution.xml:5075(para) msgid "" "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution " "Exchange, like delegation and permission handling, creating “Out of " @@ -10872,31 +11088,31 @@ msgstr "" "création des messages « Absent du bureau », la modification du mot de passe " "et l'affichage de la taille des dossiers." -#: C/evolution.xml:5074(link) C/evolution.xml:5097(title) +#: ../C/evolution.xml:5079(link) ../C/evolution.xml:5102(title) msgid "Send Options" msgstr "Options d'envoi" -#: C/evolution.xml:5077(link) C/evolution.xml:5179(title) +#: ../C/evolution.xml:5082(link) ../C/evolution.xml:5184(title) msgid "Access Delegation" msgstr "Délégation des accès" -#: C/evolution.xml:5080(link) C/evolution.xml:5183(title) +#: ../C/evolution.xml:5085(link) ../C/evolution.xml:5188(title) msgid "Delegating Access to Others" msgstr "Délégation des accès" -#: C/evolution.xml:5083(link) C/evolution.xml:5230(title) +#: ../C/evolution.xml:5088(link) ../C/evolution.xml:5235(title) msgid "Subscribe to Other Users' Folders" msgstr "Abonnement aux dossiers d'autres utilisateurs" -#: C/evolution.xml:5086(link) C/evolution.xml:5254(title) +#: ../C/evolution.xml:5091(link) ../C/evolution.xml:5259(title) msgid "Subscribe to Public Folders" msgstr "Abonnement à des dossiers publics" -#: C/evolution.xml:5089(link) C/evolution.xml:5284(title) +#: ../C/evolution.xml:5094(link) ../C/evolution.xml:5289(title) msgid "Setting an Out of Office Message" msgstr "Définition d'un message d'absence du bureau" -#: C/evolution.xml:5098(para) +#: ../C/evolution.xml:5103(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " "exchange account so that the recipients will know how important the message " @@ -10912,11 +11128,11 @@ msgstr "" "(Normal, Personnel, Privé, Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé " "de réception et l'accusé de lecture pour les messages envoyés." -#: C/evolution.xml:5101(title) +#: ../C/evolution.xml:5106(title) msgid "Tracking Options" msgstr "Options de suivi" -#: C/evolution.xml:5102(para) +#: ../C/evolution.xml:5107(para) msgid "" "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable " "the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you " @@ -10927,25 +11143,25 @@ msgstr "" "lecture afin de savoir quand l'élément envoyé est arrivé chez les " "destinataires et quand il a été lu." -#: C/evolution.xml:5103(para) +#: ../C/evolution.xml:5108(para) msgid "To set the importance and sensitivity of the message:" msgstr "Pour définir l'importance et la sensibilité d'un message :" -#: C/evolution.xml:5106(para) +#: ../C/evolution.xml:5111(para) msgid "Open a Compose Message window." msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'un message." -#: C/evolution.xml:5109(para) +#: ../C/evolution.xml:5114(para) msgid "Select the exchange account from the From field." msgstr "Sélectionnez le compte Exchange à partir du champ De." -#: C/evolution.xml:5112(para) +#: ../C/evolution.xml:5117(para) msgid "Click Insert > Send Options to open the Send Option dialog box" msgstr "" "Choisissez Insertion > Options d'envoi pour ouvrir la boîte de dialogue " "des options d'envoi." -#: C/evolution.xml:5117(para) +#: ../C/evolution.xml:5122(para) msgid "" "Select the priority for your sent message from the given three options " "(Normal, High, Low)" @@ -10953,7 +11169,7 @@ msgstr "" "Choisissez la priorité du message à envoyer parmi les trois options " "disponibles (Normale, Élevée, Faible)." -#: C/evolution.xml:5120(para) +#: ../C/evolution.xml:5125(para) msgid "" "Select the sensitivity for your sent message from the given four options " "(Normal, Personal, Private, Confidential)." @@ -10961,11 +11177,11 @@ msgstr "" "Choisissez la sensibilité du message à envoyer parmi les quatre options " "disponibles (Normal, Personnel, Privé, Confidentiel)." -#: C/evolution.xml:5124(title) +#: ../C/evolution.xml:5129(title) msgid "Message Access Delegation:" msgstr "Délégation d'accès aux messages :" -#: C/evolution.xml:5125(para) +#: ../C/evolution.xml:5130(para) msgid "" "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of " "someone else." @@ -10973,7 +11189,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur « Envoyer en tant que délégué » pour envoyer le message au " "destinataire au nom de quelqu'un d'autre." -#: C/evolution.xml:5128(para) +#: ../C/evolution.xml:5133(para) msgid "" "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's " "message and also you should have necessary rights assigned to you by the " @@ -10983,13 +11199,13 @@ msgstr "" "abonner aux messages de la personne concernée, et celle-ci doit vous avoir " "donné les permissions nécessaires." -#: C/evolution.xml:5132(para) +#: ../C/evolution.xml:5137(para) msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box." msgstr "" "Cliquez sur Utilisateur pour ouvrir la boîte de dialogue Afficher les " "contacts." -#: C/evolution.xml:5135(para) +#: ../C/evolution.xml:5140(para) msgid "" "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close " "the dialogue box." @@ -10997,7 +11213,7 @@ msgstr "" "Choisissez le contact à partir du carnet d'adresses souhaité, cliquez sur " "Ajouter, puis fermez la boîte de dialogue." -#: C/evolution.xml:5137(para) +#: ../C/evolution.xml:5142(para) msgid "" "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at " "a time." @@ -11005,7 +11221,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas le droit d'envoyer un message de la part de plus d'une " "personne à la fois." -#: C/evolution.xml:5139(para) +#: ../C/evolution.xml:5144(para) msgid "" "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that " "‘The message was sent by <<emphasis>Delegator's name</emphasis>> " @@ -11017,7 +11233,7 @@ msgstr "" "qui a délégué</emphasis>> de la part de <<emphasis>Nom du délégué</" "emphasis>> » sur la barre d'en-tête de la zone d'aperçu." -#: C/evolution.xml:5144(para) +#: ../C/evolution.xml:5149(para) msgid "" "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a " "delivery receipt from your recipient." @@ -11025,7 +11241,7 @@ msgstr "" "Cochez « Demander un accusé de réception pour ce message » pour obtenir un " "accusé de réception de la part de vos destinataires." -#: C/evolution.xml:5147(para) +#: ../C/evolution.xml:5152(para) msgid "" "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for " "the message you have sent." @@ -11033,15 +11249,15 @@ msgstr "" "Cochez « Demander un accusé de lecture pour ce message » pour obtenir un " "accusé de lecture de messages envoyés." -#: C/evolution.xml:5150(para) +#: ../C/evolution.xml:5155(para) msgid "Click OK to confirm your selection." msgstr "Cliquez sur Valider pour confirmer vos choix." -#: C/evolution.xml:5156(title) +#: ../C/evolution.xml:5161(title) msgid "Delegating Calendar Items" msgstr "Délégation d'éléments de calendrier" -#: C/evolution.xml:5157(para) +#: ../C/evolution.xml:5162(para) msgid "" "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have " "subscribed to his or her Calendar." @@ -11049,27 +11265,28 @@ msgstr "" "Vous pouvez envoyez des réunions ou des rendez-vous de la part de quelqu'un " "d'autre si vous vous êtes abonné à son calendrier." -#: C/evolution.xml:5158(para) +#: ../C/evolution.xml:5163(para) msgid "To delegate a Meeting," msgstr "Pour déléguer une réunion," -#: C/evolution.xml:5161(para) +#: ../C/evolution.xml:5166(para) msgid "Select the delegator's calendar." msgstr "Sélectionnez le calendrier de la personne pour laquelle vous agissez." -#: C/evolution.xml:5164(para) +#: ../C/evolution.xml:5169(para) msgid "Open a new Meeting composer window." msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'une nouvelle réunion." -#: C/evolution.xml:5167(para) +#: ../C/evolution.xml:5172(para) msgid "Add the recipients." msgstr "Ajoutez les destinataires." -#: C/evolution.xml:5170(para) +#: ../C/evolution.xml:5175(para) msgid "Click Send after filling in all other informations required." -msgstr "Cliquez sur Envoyer après avoir rempli toutes les informations requises." +msgstr "" +"Cliquez sur Envoyer après avoir rempli toutes les informations requises." -#: C/evolution.xml:5171(para) +#: ../C/evolution.xml:5176(para) msgid "" "When the recipient receives the calendar item, he or she can read the " "message on top that the <emphasis><Delegator></emphasis> through " @@ -11081,7 +11298,7 @@ msgstr "" "emphasis> par l'intermédiaire de <emphasis><délégué></emphasis> " "demande votre présence à la réunion ci-après." -#: C/evolution.xml:5172(para) +#: ../C/evolution.xml:5177(para) msgid "" "When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she " "can read that the <<emphasis>Delegator</emphasis>> through <" @@ -11095,7 +11312,7 @@ msgstr "" "présence à la réunion ci-après. Veuillez répondre de la part de " "<emphasis><la personne ayant délégué></emphasis>." -#: C/evolution.xml:5180(para) +#: ../C/evolution.xml:5185(para) msgid "" "You can allow other people in your organization's Global Address List to " "access your calendar, address book, and messages, and they can let you " @@ -11109,11 +11326,11 @@ msgstr "" "telles que vérifier mutuellement leurs planifications ou gérer mutuellement " "et complètement leurs informations personnelles." -#: C/evolution.xml:5184(para) +#: ../C/evolution.xml:5189(para) msgid "To add someone to your list of delegates:" msgstr "Pour ajouter une personne à votre liste de délégués :" -#: C/evolution.xml:5187(para) +#: ../C/evolution.xml:5192(para) msgid "" "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange " "Settings tab." @@ -11121,19 +11338,19 @@ msgstr "" "Choisissez Édition > Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S, puis cliquez " "sur l'onglet Paramètres Exchange." -#: C/evolution.xml:5190(para) +#: ../C/evolution.xml:5195(para) msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box." msgstr "" "Cliquez sur Assistant de délégation pour ouvrir la boîte de dialogue de " "délégation." -#: C/evolution.xml:5195(para) +#: ../C/evolution.xml:5200(para) msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." msgstr "" "Cliquez sur Ajouter, puis recherchez un contact dans la liste d'adresses " "globale." -#: C/evolution.xml:5196(para) +#: ../C/evolution.xml:5201(para) msgid "" "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have " "searched for something in it." @@ -11141,7 +11358,7 @@ msgstr "" "Souvenez-vous que la liste d'adresses globale (GAL) paraît vide tant que " "vous n'avez pas effectué une première recherche." -#: C/evolution.xml:5199(para) +#: ../C/evolution.xml:5204(para) msgid "" "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue " "box." @@ -11149,7 +11366,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le délégué et cliquez sur Édition pour ouvrir la boîte de " "dialogue de délégation de permissions." -#: C/evolution.xml:5204(para) +#: ../C/evolution.xml:5209(para) msgid "" "Select from the following access levels for each of the four types of " "folders:" @@ -11157,15 +11374,15 @@ msgstr "" "Pour chacun des quatre types de dossiers, vous pouvez sélectionner l'un des " "niveaux d'accès suivants :" -#: C/evolution.xml:5207(para) +#: ../C/evolution.xml:5212(para) msgid "Do not allow this person to access any folders of this type." msgstr "ne permet pas à la personne d'accéder à ce type de dossier." -#: C/evolution.xml:5210(title) +#: ../C/evolution.xml:5215(title) msgid "Reviewer (read-only):" msgstr "Relecteur (lecture seule) :" -#: C/evolution.xml:5211(para) +#: ../C/evolution.xml:5216(para) msgid "" "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new " "items or edit existing items." @@ -11173,11 +11390,11 @@ msgstr "" "permet à la personne d'afficher les éléments de ce type de dossier, mais pas " "de créer des éléments, ni d'en modifier." -#: C/evolution.xml:5214(title) +#: ../C/evolution.xml:5219(title) msgid "Author (read, create):" msgstr "Auteur (lecture, création) :" -#: C/evolution.xml:5215(para) +#: ../C/evolution.xml:5220(para) msgid "" "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but " "cannot change any existing items." @@ -11185,17 +11402,17 @@ msgstr "" "le délégué peut afficher les éléments de vos dossiers et peut en créer, mais " "il ne peut pas modifier les éléments existants." -#: C/evolution.xml:5218(title) +#: ../C/evolution.xml:5223(title) msgid "Editor (read, create, edit):" msgstr "Éditeur (lecture, création, modification) :" -#: C/evolution.xml:5219(para) +#: ../C/evolution.xml:5224(para) msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders." msgstr "" "le délégué peut afficher et modifier les éléments de vos dossiers et en " "créer." -#: C/evolution.xml:5226(para) +#: ../C/evolution.xml:5231(para) msgid "" "The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being " "added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has " @@ -11204,15 +11421,15 @@ msgstr "" "Le délégué sera averti par un courriel distinct qu'il a été ajouté à votre " "liste de délégués. Le message résume tous les droits qu'il a reçus." -#: C/evolution.xml:5231(para) +#: ../C/evolution.xml:5236(para) msgid "To access the folders delegated to you:" msgstr "Pour accéder aux dossiers qui vous sont délégués :" -#: C/evolution.xml:5234(para) +#: ../C/evolution.xml:5239(para) msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." msgstr "Choisissez Fichier > S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur." -#: C/evolution.xml:5239(para) +#: ../C/evolution.xml:5244(para) msgid "" "Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click " "User to select the user from your address book." @@ -11221,11 +11438,11 @@ msgstr "" "ou cliquez sur Utilisateur pour sélectionner l'utilisateur dans votre carnet " "d'adresses." -#: C/evolution.xml:5242(para) +#: ../C/evolution.xml:5247(para) msgid "Select the folder you want to open." msgstr "Sélectionnez le dossier à ouvrir." -#: C/evolution.xml:5248(para) +#: ../C/evolution.xml:5253(para) msgid "" "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled " "with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates " @@ -11238,7 +11455,7 @@ msgstr "" "figure dans l'arborescence des dossiers au même niveau que vos dossiers " "personnels et publics." -#: C/evolution.xml:5249(para) +#: ../C/evolution.xml:5254(para) msgid "" "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make " "sure that you have been granted the correct access permissions." @@ -11247,31 +11464,32 @@ msgstr "" "dossier pour vérifier s'il vous a accordé les autorisations d'accès " "appropriées." -#: C/evolution.xml:5255(para) +#: ../C/evolution.xml:5260(para) msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." msgstr "" "Vous pouvez vous abonner aux dossiers publics disponibles sur le serveur " "Exchange." -#: C/evolution.xml:5261(para) +#: ../C/evolution.xml:5266(para) msgid "Select the Exchange account." msgstr "Sélectionnez le compte Exchange." -#: C/evolution.xml:5264(para) +#: ../C/evolution.xml:5269(para) msgid "Check the folders you want to subscribe to." msgstr "Cochez les dossiers auxquels vous souhaitez vous abonner." -#: C/evolution.xml:5270(para) -msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." +#: ../C/evolution.xml:5275(para) +msgid "" +"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" "Les dossiers auxquels vous vous êtes abonnés apparaissent dans la liste des " "dossiers sur la gauche." -#: C/evolution.xml:5273(para) +#: ../C/evolution.xml:5278(para) msgid "To view contents of a folder, click it." msgstr "Pour afficher le contenu d'un dossier, cliquez sur celui-ci." -#: C/evolution.xml:5280(para) +#: ../C/evolution.xml:5285(para) msgid "" "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have " "run Evolution at least once after logging in. This is different from locally " @@ -11289,7 +11507,7 @@ msgstr "" "Exchange, cochez la case « Se souvenir du mot de passe ». Pour en savoir " "plus sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>." -#: C/evolution.xml:5285(para) +#: ../C/evolution.xml:5290(para) msgid "" "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " "to messages, explaining why you aren't immediately responding to their " @@ -11304,15 +11522,15 @@ msgstr "" "accéder à votre courrier, vous pouvez définir une réponse automatique pour " "indiquer aux personnes que vous ne les ignorez pas." -#: C/evolution.xml:5288(para) +#: ../C/evolution.xml:5293(para) msgid "Click Edit > Preferences > Mail Accounts." msgstr "Choisissez Édition > Préférences > Comptes de messagerie." -#: C/evolution.xml:5291(para) +#: ../C/evolution.xml:5296(para) msgid "Select the Exchange account, then click Edit." msgstr "Sélectionnez le compte Exchange, puis cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:5294(para) +#: ../C/evolution.xml:5299(para) msgid "" "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of " "Office message." @@ -11320,15 +11538,15 @@ msgstr "" "Sélectionnez l'onglet Paramètres Exchange. La première option vous permet de " "définir un message d'absence du bureau." -#: C/evolution.xml:5297(para) +#: ../C/evolution.xml:5302(para) msgid "Click I Am Currently Out of the Office." msgstr "Cochez « Je suis actuellement absent du bureau »." -#: C/evolution.xml:5300(para) +#: ../C/evolution.xml:5305(para) msgid "Type a short message in the text field." msgstr "Saisissez un bref message dans le champ de texte." -#: C/evolution.xml:5307(para) +#: ../C/evolution.xml:5312(para) msgid "" "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you " "return and select I Am in the office." @@ -11337,7 +11555,7 @@ msgstr "" "écrivent jusqu'à ce que vous soyez de retour et cliquiez sur « Je suis " "actuellement au bureau »." -#: C/evolution.xml:5313(para) +#: ../C/evolution.xml:5318(para) msgid "" "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " "availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a " @@ -11351,11 +11569,11 @@ msgstr "" "sont disponibles d'après leur calendrier Exchange. En cas de non " "disponibilité, vous pouvez réagender la réunion." -#: C/evolution.xml:5317(para) +#: ../C/evolution.xml:5322(para) msgid "Create a new appointment in the calendar." msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier." -#: C/evolution.xml:5320(para) +#: ../C/evolution.xml:5325(para) msgid "" "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear " "Evolution Meeting editor." @@ -11363,11 +11581,12 @@ msgstr "" "Faites un clic droit sur le rendez-vous, puis choisissez « Planifier une " "réunion » pour faire apparaître l'éditeur de réunion d'Evolution." -#: C/evolution.xml:5323(para) +#: ../C/evolution.xml:5328(para) msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list." -msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste." +msgstr "" +"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste." -#: C/evolution.xml:5326(para) +#: ../C/evolution.xml:5331(para) msgid "" "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List " "(GAL)." @@ -11375,17 +11594,18 @@ msgstr "" "Cliquez sur Participants pour sélectionner des participants à partir de la " "liste d'adresses globale (GAL)." -#: C/evolution.xml:5327(para) -msgid "You can directly select the participants from the following address lists." +#: ../C/evolution.xml:5332(para) +msgid "" +"You can directly select the participants from the following address lists." msgstr "" "Vous pouvez sélectionnez directement des participants dans les listes " "d'adresses suivantes." -#: C/evolution.xml:5333(para) +#: ../C/evolution.xml:5338(para) msgid "Global Address List" msgstr "Liste d'adresses globale" -#: C/evolution.xml:5339(para) +#: ../C/evolution.xml:5344(para) msgid "" "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. " "from the drop-down list for each address list given." @@ -11393,31 +11613,31 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi indiquer une catégorie (Anniversaire, Bureau, etc.) dans " "la liste déroulante correspondante de chaque liste d'adresses." -#: C/evolution.xml:5342(para) +#: ../C/evolution.xml:5347(para) msgid "Add the participants to the following categories of attendees." msgstr "Ajoutez des participants dans les catégories suivantes." -#: C/evolution.xml:5345(para) +#: ../C/evolution.xml:5350(para) msgid "Chair Persons" msgstr "Présidents" -#: C/evolution.xml:5348(para) +#: ../C/evolution.xml:5353(para) msgid "Required Participants" msgstr "Participants attendus" -#: C/evolution.xml:5351(para) +#: ../C/evolution.xml:5356(para) msgid "Optional Participants" msgstr "Participants optionnels" -#: C/evolution.xml:5354(para) +#: ../C/evolution.xml:5359(para) msgid "Resources" msgstr "Ressources" -#: C/evolution.xml:5359(para) +#: ../C/evolution.xml:5364(para) msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner." msgstr "Cliquez sur Libre/Occupé à droite de la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:5362(para) +#: ../C/evolution.xml:5367(para) msgid "" "Click Options > Update Free/Busy to check participant schedules and, if " "possible, update the meeting in all participants' calendars" @@ -11426,7 +11646,7 @@ msgstr "" "planifications des participants et, si possible, mettre à jour la réunion " "dans les calendriers de tous les participants." -#: C/evolution.xml:5365(para) +#: ../C/evolution.xml:5370(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the " @@ -11445,41 +11665,42 @@ msgstr "" "convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion " "vers les heures que vous voulez sélectionner." -#: C/evolution.xml:5371(para) -msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system." +#: ../C/evolution.xml:5376(para) +msgid "" +"Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system." msgstr "" "Evolution™ peut accéder à des comptes sur le système GroupWise® de " "Novell®." -#: C/evolution.xml:5374(link) C/evolution.xml:5397(title) +#: ../C/evolution.xml:5379(link) ../C/evolution.xml:5402(title) msgid "GroupWise Features" msgstr "Fonctionnalités GroupWise" -#: C/evolution.xml:5377(link) C/evolution.xml:5486(title) +#: ../C/evolution.xml:5382(link) ../C/evolution.xml:5491(title) msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology" msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution" -#: C/evolution.xml:5380(link) C/evolution.xml:5557(title) +#: ../C/evolution.xml:5385(link) ../C/evolution.xml:5562(title) msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution" msgstr "Ajout d'un compte GroupWise à Evolution" -#: C/evolution.xml:5383(link) C/evolution.xml:5696(title) +#: ../C/evolution.xml:5388(link) ../C/evolution.xml:5701(title) msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy" msgstr "Planification de rendez-vous avec Libre/Occupé" -#: C/evolution.xml:5386(link) C/evolution.xml:5718(title) +#: ../C/evolution.xml:5391(link) ../C/evolution.xml:5723(title) msgid "Managing Sent Items" msgstr "Gestion des éléments envoyés" -#: C/evolution.xml:5389(link) C/evolution.xml:5914(title) +#: ../C/evolution.xml:5394(link) ../C/evolution.xml:5919(title) msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" msgstr "Accès à la messagerie et au calendrier par d'autres personnes" -#: C/evolution.xml:5392(link) C/evolution.xml:6084(title) +#: ../C/evolution.xml:5397(link) ../C/evolution.xml:6089(title) msgid "Junk Mail Handling" msgstr "Gestion du pourriel" -#: C/evolution.xml:5398(para) +#: ../C/evolution.xml:5403(para) msgid "" "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell " "GroupWise features:" @@ -11487,23 +11708,24 @@ msgstr "" "La connectivité GroupWise dans Evolution gère les fonctionnalités GroupWise " "de base suivantes :" -#: C/evolution.xml:5404(para) +#: ../C/evolution.xml:5409(para) msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." -msgstr "Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise." +msgstr "" +"Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise." -#: C/evolution.xml:5407(para) +#: ../C/evolution.xml:5412(para) msgid "Sending mail from you GroupWise account." msgstr "Envoi de messages depuis votre compte GroupWise." -#: C/evolution.xml:5410(para) +#: ../C/evolution.xml:5415(para) msgid "Converting mail to a task or meeting." msgstr "Conversion de messages en tâches ou rendez-vous." -#: C/evolution.xml:5413(para) +#: ../C/evolution.xml:5418(para) msgid "Tracking the status of a message." msgstr "Suivi de l'état d'un message." -#: C/evolution.xml:5416(para) +#: ../C/evolution.xml:5421(para) msgid "" "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail " "list." @@ -11511,11 +11733,11 @@ msgstr "" "Le signalement d'un message comme pourriel ajoute l'expéditeur à votre liste " "de pourriels GroupWise." -#: C/evolution.xml:5419(para) +#: ../C/evolution.xml:5424(para) msgid "Improved Status Tracking." msgstr "Suivi d'état amélioré." -#: C/evolution.xml:5427(para) +#: ../C/evolution.xml:5432(para) msgid "" "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution " "users to schedule meetings and view attendee availability for other users on " @@ -11525,7 +11747,7 @@ msgstr "" "Cela permet aux utilisateurs d'Evolution de planifier des réunions et de " "consulter la disponibilité d'autres utilisateurs de GroupWise." -#: C/evolution.xml:5430(para) +#: ../C/evolution.xml:5435(para) msgid "" "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise " "calendar." @@ -11533,7 +11755,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez recevoir une demande de réunion iCalendar et l'ajouter à votre " "calendrier GroupWise." -#: C/evolution.xml:5438(para) +#: ../C/evolution.xml:5443(para) msgid "" "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including " "the System address book, the Frequent Contacts address book, and your " @@ -11543,7 +11765,7 @@ msgstr "" "d'adresses GroupWise, y compris le carnet d'adresses système, le carnet " "d'adresses Contacts fréquents et le carnet d'adresses personnel." -#: C/evolution.xml:5441(para) +#: ../C/evolution.xml:5446(para) msgid "" "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved " "to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to " @@ -11554,7 +11776,7 @@ msgstr "" "carnet d'adresses personnel. De nouvelles adresses peuvent également être " "ajoutées à votre carnet d'adresses personnel à partir de courriels reçus." -#: C/evolution.xml:5444(para) +#: ../C/evolution.xml:5449(para) msgid "" "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you " "need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client " @@ -11568,11 +11790,11 @@ msgstr "" "carnet d'adresses système de GroupWise est par défaut marqué accessible hors " "ligne. Cela améliore les performances." -#: C/evolution.xml:5449(para) C/evolution.xml:5521(para) +#: ../C/evolution.xml:5454(para) ../C/evolution.xml:5526(para) msgid "Reminder Note" msgstr "Notes de rappel" -#: C/evolution.xml:5452(para) +#: ../C/evolution.xml:5457(para) msgid "" "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the " "Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view " @@ -11583,39 +11805,40 @@ msgstr "" "l'affichage du calendrier, pour autant que vous les ayez sélectionnées dans " "le composant Mémos." -#: C/evolution.xml:5457(para) +#: ../C/evolution.xml:5462(para) msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: C/evolution.xml:5460(para) +#: ../C/evolution.xml:5465(para) msgid "You can assign Proxy access to other users." msgstr "Vous pouvez attribuer un accès Proxy à d'autres utilisateurs." -#: C/evolution.xml:5463(para) +#: ../C/evolution.xml:5468(para) msgid "You can view other users' accounts through Proxy access." -msgstr "Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy." +msgstr "" +"Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy." -#: C/evolution.xml:5468(para) +#: ../C/evolution.xml:5473(para) msgid "There are, however, some features that are not available:" msgstr "Certaines fonctionnalités ne sont cependant pas disponibles :" -#: C/evolution.xml:5471(para) +#: ../C/evolution.xml:5476(para) msgid "Resending items" msgstr "Renvois d'éléments" -#: C/evolution.xml:5474(para) +#: ../C/evolution.xml:5479(para) msgid "Retracting items" msgstr "Retraits d'éléments" -#: C/evolution.xml:5477(para) +#: ../C/evolution.xml:5482(para) msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode" msgstr "Acceptation de rendez-vous ou de réunions en mode hors ligne." -#: C/evolution.xml:5480(para) +#: ../C/evolution.xml:5485(para) msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: C/evolution.xml:5487(para) +#: ../C/evolution.xml:5492(para) msgid "" "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different " "types of items. The following table compares GroupWise terminology to " @@ -11625,59 +11848,59 @@ msgstr "" "certains types d'éléments. Le tableau ci-après compare la terminologie " "GroupWise avec la terminologie Evolution." -#: C/evolution.xml:5495(para) +#: ../C/evolution.xml:5500(para) msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: C/evolution.xml:5498(para) C/evolution.xml:7142(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:5503(para) ../C/evolution.xml:7147(glossterm) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: C/evolution.xml:5505(para) C/evolution.xml:5516(para) +#: ../C/evolution.xml:5510(para) ../C/evolution.xml:5521(para) msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" -#: C/evolution.xml:5508(para) +#: ../C/evolution.xml:5513(para) msgid "Meeting" msgstr "Réunion" -#: C/evolution.xml:5513(para) +#: ../C/evolution.xml:5518(para) msgid "Posted Appointment" msgstr "Rendez-vous posté" -#: C/evolution.xml:5524(para) C/evolution.xml:5548(para) +#: ../C/evolution.xml:5529(para) ../C/evolution.xml:5553(para) msgid "None; use a task" msgstr "Aucun ; utilisez les tâches" -#: C/evolution.xml:5529(para) +#: ../C/evolution.xml:5534(para) msgid "Discussion Note" msgstr "Note de discussion" -#: C/evolution.xml:5532(para) +#: ../C/evolution.xml:5537(para) msgid "None; use an assigned task" msgstr "Aucun ; utilisez les tâches attribuées" -#: C/evolution.xml:5537(para) +#: ../C/evolution.xml:5542(para) msgid "Phone Message" msgstr "Message téléphonique" -#: C/evolution.xml:5540(para) +#: ../C/evolution.xml:5545(para) msgid "None; use a message" msgstr "Aucun ; utilisez les messages" -#: C/evolution.xml:5545(para) +#: ../C/evolution.xml:5550(para) msgid "Checklist" msgstr "Liste de contrôle" -#: C/evolution.xml:5560(link) C/evolution.xml:5568(title) +#: ../C/evolution.xml:5565(link) ../C/evolution.xml:5573(title) msgid "Creating a New GroupWise Account" msgstr "Création d'un compte GroupWise" -#: C/evolution.xml:5563(link) C/evolution.xml:5583(title) +#: ../C/evolution.xml:5568(link) ../C/evolution.xml:5588(title) msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise" msgstr "Modification d'un compte existant pour l'utiliser avec GroupWise" -#: C/evolution.xml:5577(para) +#: ../C/evolution.xml:5582(para) msgid "" "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>." @@ -11685,7 +11908,7 @@ msgstr "" "Créez un compte selon la procédure indiquée dans <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>." -#: C/evolution.xml:5584(para) +#: ../C/evolution.xml:5589(para) msgid "" "If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with " "GroupWise:" @@ -11693,15 +11916,15 @@ msgstr "" "Si vous disposez d'un compte de messagerie et que vous voulez le convertir " "afin de l'utiliser avec GroupWise :" -#: C/evolution.xml:5590(para) +#: ../C/evolution.xml:5595(para) msgid "Select the account you want to convert, then click Edit." msgstr "Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:5593(para) +#: ../C/evolution.xml:5598(para) msgid "Click the Identity tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Identité." -#: C/evolution.xml:5601(para) +#: ../C/evolution.xml:5606(para) msgid "" "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server " "type." @@ -11709,7 +11932,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur l'onglet Réception des courriels, puis sélectionnez Novell " "GroupWise comme type de serveur." -#: C/evolution.xml:5606(para) +#: ../C/evolution.xml:5611(para) msgid "" "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use " "SSL." @@ -11717,7 +11940,7 @@ msgstr "" "Saisissez le nom de votre serveur de messagerie, votre nom d'utilisateur et " "choisissez s'il faut utiliser SSL." -#: C/evolution.xml:5608(para) +#: ../C/evolution.xml:5613(para) msgid "" "Select SSL for a highly secured connection between your client and server. " "Contact your administrator for further details." @@ -11725,7 +11948,7 @@ msgstr "" "Choisissez SSL pour une connexion hautement sécurisée entre le client et le " "serveur. Contactez votre administrateur pour plus de détails." -#: C/evolution.xml:5612(para) +#: ../C/evolution.xml:5617(para) msgid "" "Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to " "automatically check for new mail." @@ -11733,7 +11956,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur l'onglet Options de réception, puis cochez si vous souhaitez " "qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux messages." -#: C/evolution.xml:5632(para) +#: ../C/evolution.xml:5637(para) msgid "" "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and " "contacts locally." @@ -11741,7 +11964,7 @@ msgstr "" "Choisisssez si vous voulez synchroniser automatiquement les contacts et le " "calendrier avec votre système local." -#: C/evolution.xml:5633(para) +#: ../C/evolution.xml:5638(para) msgid "" "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your " "local drive." @@ -11749,7 +11972,7 @@ msgstr "" "Evolution récupère les informations des contacts et du calendrier distants " "et les stocke sur votre disque local." -#: C/evolution.xml:5635(para) +#: ../C/evolution.xml:5640(para) msgid "" "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather " "than on local hard disk." @@ -11757,7 +11980,7 @@ msgstr "" "Les contacts et le calendrier distants sont généralement stockés à distance " "sur les serveurs plutôt que sur les disques durs locaux." -#: C/evolution.xml:5639(para) +#: ../C/evolution.xml:5644(para) msgid "" "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." @@ -11765,7 +11988,7 @@ msgstr "" "Indiquez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ " "correspondant." -#: C/evolution.xml:5643(para) +#: ../C/evolution.xml:5648(para) msgid "" "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to " "your account." @@ -11773,15 +11996,15 @@ msgstr "" "(facultatif) Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter pour ajouter des " "utilisateurs Proxy à votre compte." -#: C/evolution.xml:5646(para) C/evolution.xml:6038(para) +#: ../C/evolution.xml:5651(para) ../C/evolution.xml:6043(para) msgid "Click OK, then click Close." msgstr "Cliquez sur Valider, puis sur Fermer." -#: C/evolution.xml:5653(title) +#: ../C/evolution.xml:5658(title) msgid "Reminder Notes" msgstr "Notes de rappel" -#: C/evolution.xml:5654(para) +#: ../C/evolution.xml:5659(para) msgid "" "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " "for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use " @@ -11798,7 +12021,7 @@ msgstr "" "indiquée. Elles n'apparaissent pas dans votre boîte de messagerie ni dans " "celle d'autres utilisateurs." -#: C/evolution.xml:5655(para) +#: ../C/evolution.xml:5660(para) msgid "" "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can " "view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the " @@ -11808,7 +12031,7 @@ msgstr "" "vous puissiez voir les notes de rappel dans la liste des mémos en bas à " "droite de la vue calendrier." -#: C/evolution.xml:5657(para) +#: ../C/evolution.xml:5662(para) msgid "" "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it " "on the Calendar view." @@ -11816,7 +12039,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le mémo ou la note de rappel dans le composant Mémos afin de " "l'afficher dans la vue Calendrier." -#: C/evolution.xml:5660(para) +#: ../C/evolution.xml:5665(para) msgid "" "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</" "link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=" @@ -11826,15 +12049,15 @@ msgstr "" "\"b1012vde\">1</link> à <link linkend=\"b10fqh6r\">8</link> dans la rubrique " "<link linkend=\"b1012vdd\">Mémos</link>." -#: C/evolution.xml:5661(para) +#: ../C/evolution.xml:5666(para) msgid "To send a Reminder Note," msgstr "Pour envoyer une note de rappel :" -#: C/evolution.xml:5664(para) +#: ../C/evolution.xml:5669(para) msgid "Click New > Shared Memo to open the new window." msgstr "Choisissez Nouveau > Mémo partagé pour ouvrir une nouvelle fenêtre." -#: C/evolution.xml:5667(para) +#: ../C/evolution.xml:5672(para) msgid "" "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." @@ -11842,7 +12065,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le nom du compte de l'organisateur dans la liste déroulante " "« Organisateur »." -#: C/evolution.xml:5670(para) +#: ../C/evolution.xml:5675(para) msgid "" "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional " "users." @@ -11850,27 +12073,28 @@ msgstr "" "Dans le champ À, saisissez un nom d'utilisateur, puis appuyez sur Entrée. " "Répétez l'opération pour ajouter d'autres utilisateurs." -#: C/evolution.xml:5673(para) +#: ../C/evolution.xml:5678(para) msgid "Select the Group in which you would create the entry." msgstr "Sélectionnez le groupe dans lequel vous souhaitez créer le mémo." -#: C/evolution.xml:5676(para) +#: ../C/evolution.xml:5681(para) msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field." -msgstr "Saisissez une brève description de la note de rappel dans le champ Résumé." +msgstr "" +"Saisissez une brève description de la note de rappel dans le champ Résumé." -#: C/evolution.xml:5682(para) +#: ../C/evolution.xml:5687(para) msgid "Specify the category that the Reminder note falls under." msgstr "Indiquez la catégorie sous laquelle doit apparaître la note de rappel." -#: C/evolution.xml:5685(para) +#: ../C/evolution.xml:5690(para) msgid "Enter the description for the Reminder Note." msgstr "Saisissez la description de la note de rappel." -#: C/evolution.xml:5688(para) +#: ../C/evolution.xml:5693(para) msgid "Click Save." msgstr "Cliquez sur « Enregistrer »." -#: C/evolution.xml:5697(para) +#: ../C/evolution.xml:5702(para) msgid "" "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check " "when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise " @@ -11880,7 +12104,7 @@ msgstr "" "pouvez consulter la disponibilité d'autres utilisateurs GroupWise locaux " "selon leurs agendas." -#: C/evolution.xml:5699(para) +#: ../C/evolution.xml:5704(para) msgid "" "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you " "have run Evolution at least once after logging in. This is different from " @@ -11893,15 +12117,15 @@ msgstr "" "fonctionnent dès que vous êtes connecté, que vous ayez exécuté ou non " "Evolution dans la session." -#: C/evolution.xml:5702(para) +#: ../C/evolution.xml:5707(para) msgid "Open a new appointment in the calendar." msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier." -#: C/evolution.xml:5705(para) +#: ../C/evolution.xml:5710(para) msgid "Click Actions > Schedule Meeting." msgstr "Cliquez sur Actions > Planifier une réunion." -#: C/evolution.xml:5708(para) +#: ../C/evolution.xml:5713(para) msgid "" "Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or " "by clicking the Invite Others button." @@ -11909,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Ajoutez des participants, soit en saisissant des adresses électroniques dans " "la liste, soit en cliquant sur le bouton Participants." -#: C/evolution.xml:5711(para) +#: ../C/evolution.xml:5716(para) msgid "" "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules " "and, if possible, update the meeting in all participants' calendars." @@ -11918,7 +12142,7 @@ msgstr "" "agendas des participants et, si possible, mettre à jour la réunion dans les " "calendriers de tous les participants." -#: C/evolution.xml:5714(para) +#: ../C/evolution.xml:5719(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the " @@ -11937,24 +12161,24 @@ msgstr "" "convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion " "vers les heures que vous voulez sélectionner." -#: C/evolution.xml:5721(link) C/evolution.xml:5741(title) +#: ../C/evolution.xml:5726(link) ../C/evolution.xml:5746(title) msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent" msgstr "Confirmation de réception des éléments envoyés" -#: C/evolution.xml:5724(link) C/evolution.xml:5855(title) +#: ../C/evolution.xml:5729(link) ../C/evolution.xml:5860(title) msgid "Displaying Sent Items" msgstr "Affichage des éléments envoyés" -#: C/evolution.xml:5727(link) C/evolution.xml:5790(title) -msgid "Checking the Status of an Item You have sent" +#: ../C/evolution.xml:5732(link) ../C/evolution.xml:5795(title) +msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent" msgstr "Contrôle de l'état d'un élément envoyé" -#: C/evolution.xml:5730(link) C/evolution.xml:5733(link) -#: C/evolution.xml:5817(title) +#: ../C/evolution.xml:5735(link) ../C/evolution.xml:5738(link) +#: ../C/evolution.xml:5822(title) msgid "Requesting a Reply for Items You Send" msgstr "Demande de réponse pour des éléments envoyés" -#: C/evolution.xml:5737(para) +#: ../C/evolution.xml:5742(para) msgid "" "You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is " "located on the same GroupWise system as you." @@ -11962,7 +12186,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez gérer les éléments envoyés de la messagerie GroupWise uniquement " "si le destinataire se trouve dans le même système GroupWise que vous." -#: C/evolution.xml:5742(para) +#: ../C/evolution.xml:5747(para) msgid "" "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " "delivered. You can easily track message status of any message you have sent. " @@ -11974,11 +12198,11 @@ msgstr "" "exemple, vous pouvez voir quand un courriel a été reçu et que le " "destinataire a ouvert ou détruit le message." -#: C/evolution.xml:5744(title) +#: ../C/evolution.xml:5749(title) msgid "Track an Item You Sent:" msgstr "Suivi d'un élément envoyé :" -#: C/evolution.xml:5745(para) +#: ../C/evolution.xml:5750(para) msgid "" "You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have " "sent." @@ -11986,11 +12210,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez consulter l'état d'un courriel envoyé dans la fenêtre État du " "message." -#: C/evolution.xml:5748(title) +#: ../C/evolution.xml:5753(title) msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:" -msgstr "Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :" +msgstr "" +"Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :" -#: C/evolution.xml:5749(para) +#: ../C/evolution.xml:5754(para) msgid "" "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. " "For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items " @@ -12000,11 +12225,11 @@ msgstr "" "détruit un message. Pour en savoir plus, consultez <link linkend=\"Ak05sv1" "\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>." -#: C/evolution.xml:5752(title) +#: ../C/evolution.xml:5757(title) msgid "Request a Reply:" msgstr "Demande de réponse :" -#: C/evolution.xml:5753(para) +#: ../C/evolution.xml:5758(para) msgid "" "You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution " "adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " @@ -12017,19 +12242,19 @@ msgstr "" "destinataire en une double flèche. Pour en savoir plus, consultez <link " "linkend=\"Ak05sv1\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>." -#: C/evolution.xml:5757(title) C/evolution.xml:5881(title) +#: ../C/evolution.xml:5762(title) ../C/evolution.xml:5886(title) msgid "Status Tracking" msgstr "Suivi d'état" -#: C/evolution.xml:5758(para) +#: ../C/evolution.xml:5763(para) msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages." msgstr "Vous pouvez activer le suivi d'état avant d'envoyer un message." -#: C/evolution.xml:5759(para) +#: ../C/evolution.xml:5764(para) msgid "To track the status of the message you are sending," msgstr "Pour suivre l'état d'un message que vous êtes sur le point d'envoyer," -#: C/evolution.xml:5762(para) +#: ../C/evolution.xml:5767(para) msgid "" "In the Compose Message window, click Insert > Send Options > Status " "Tracking" @@ -12037,13 +12262,13 @@ msgstr "" "Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion > Options " "d'envoi > Suivi d'état." -#: C/evolution.xml:5767(para) C/evolution.xml:5890(para) +#: ../C/evolution.xml:5772(para) ../C/evolution.xml:5895(para) msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information." msgstr "" "Cochez la case en regard de Créer un élément envoyé pour effectuer le suivi " "d'information." -#: C/evolution.xml:5770(para) C/evolution.xml:5893(para) +#: ../C/evolution.xml:5775(para) ../C/evolution.xml:5898(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)" @@ -12051,7 +12276,7 @@ msgstr "" "Cochez les options souhaitées (Livré, Livré et ouvert, Toutes les " "informations)." -#: C/evolution.xml:5771(para) C/evolution.xml:5894(para) +#: ../C/evolution.xml:5776(para) ../C/evolution.xml:5899(para) msgid "" "Based on this selection, you can view the status of the send message in the " "Sent Items folder." @@ -12059,15 +12284,15 @@ msgstr "" "Sur la base de vos choix, vous pouvez ensuite voir l'état d'un message " "envoyé dans le dossier des Éléments envoyés." -#: C/evolution.xml:5772(para) +#: ../C/evolution.xml:5777(para) msgid "" "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of " -"an Item You have sent</link>." +"an Item You Have Sent</link>." msgstr "" "Pour plus d'informations, voyez <link linkend=\"Aal54a9\">Consultation de " "l'état d'un élément envoyé</link>." -#: C/evolution.xml:5775(para) C/evolution.xml:5897(para) +#: ../C/evolution.xml:5780(para) ../C/evolution.xml:5902(para) msgid "" "Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item " "automatically from the Sent folder." @@ -12075,23 +12300,25 @@ msgstr "" "Cochez l'option « Supprimer automatiquement l'élément envoyé » afin de " "supprimer automatiquement un élément envoyé dans le dossier Envoyé." -#: C/evolution.xml:5779(title) C/evolution.xml:5901(title) +#: ../C/evolution.xml:5784(title) ../C/evolution.xml:5906(title) msgid "Return Notification:" msgstr "Renvoyer une notification :" -#: C/evolution.xml:5780(para) C/evolution.xml:5902(para) -msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want." +#: ../C/evolution.xml:5785(para) ../C/evolution.xml:5907(para) +msgid "" +"In the Return Notification, specify the type of return receipt you want." msgstr "" "Dans la boîte de groupe « Renvoyer une notification », indiquez le type " "d'accusé de retour souhaité." -#: C/evolution.xml:5793(para) -msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status." +#: ../C/evolution.xml:5798(para) +msgid "" +"Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" "Faites un clic droit sur un courriel dans votre dossier des éléments " "envoyés, puis choisissez « Surveiller l'état du message »." -#: C/evolution.xml:5794(para) +#: ../C/evolution.xml:5799(para) msgid "" "With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or " "read by them. You will also know exactly who received your message, who read " @@ -12102,21 +12329,22 @@ msgstr "" "savoir exactement qui a reçu votre message, par qui et quand il a été lu et " "supprimé." -#: C/evolution.xml:5801(title) +#: ../C/evolution.xml:5806(title) msgid "Changing the Priority of an E-Mail" msgstr "Modification de la priorité d'un courriel" -#: C/evolution.xml:5804(para) C/evolution.xml:5820(para) +#: ../C/evolution.xml:5809(para) ../C/evolution.xml:5825(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." msgstr "" "Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion > Options " "d'envoi." -#: C/evolution.xml:5807(para) +#: ../C/evolution.xml:5812(para) msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined." -msgstr "Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie." +msgstr "" +"Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie." -#: C/evolution.xml:5808(para) +#: ../C/evolution.xml:5813(para) msgid "" "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is " "high." @@ -12124,13 +12352,13 @@ msgstr "" "La petite icône à côté d'un élément dans la boîte de messagerie apparaît en " "rouge lorsque la priorité est haute." -#: C/evolution.xml:5825(para) +#: ../C/evolution.xml:5830(para) msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply." msgstr "" "Cochez « Réponse requise », puis indiquez quand vous voulez recevoir la " "réponse." -#: C/evolution.xml:5826(para) +#: ../C/evolution.xml:5831(para) msgid "" "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears " "at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply " @@ -12143,7 +12371,7 @@ msgstr "" "<varname>jour mois jour numérique heure année</varname> » apparaît au sommet " "du message." -#: C/evolution.xml:5829(para) +#: ../C/evolution.xml:5834(para) msgid "" "Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to " "get expired." @@ -12151,7 +12379,7 @@ msgstr "" "Cochez Définir la date d'expiration et définissez le nombre de jours après " "lequel le message va expirer." -#: C/evolution.xml:5830(para) +#: ../C/evolution.xml:5835(para) msgid "" "Until the specified count of days have passed, your message remains in the " "recipient's Inbox." @@ -12159,11 +12387,11 @@ msgstr "" "Tant que le nombre de jours défini n'a pas passé, votre message reste dans " "la boîte de réception du destinataire." -#: C/evolution.xml:5839(title) +#: ../C/evolution.xml:5844(title) msgid "Setting Message Delivery Options" msgstr "Définition des options de livraison des messages" -#: C/evolution.xml:5840(para) +#: ../C/evolution.xml:5845(para) msgid "" "You can delay the delivery of an individual message by having them held in " "the Outbox for a specified time after clicking Send." @@ -12171,17 +12399,18 @@ msgstr "" "Vous pouvez reporter la livraison d'un message spécifique en le conservant " "durant un certain temps dans la Boîte d'envoi après avoir cliqué sur Envoyer." -#: C/evolution.xml:5843(para) +#: ../C/evolution.xml:5848(para) msgid "Click Delay message delivery." msgstr "Cochez Retarder la livraison du message." -#: C/evolution.xml:5846(para) -msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox." +#: ../C/evolution.xml:5851(para) +msgid "" +"Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox." msgstr "" "Définissez la date et l'heure à laquelle le message doit être envoyé au plus " "tôt." -#: C/evolution.xml:5856(para) +#: ../C/evolution.xml:5861(para) msgid "" "You might want to display items you previously sent. For example, you can " "read a sent e-mail." @@ -12189,11 +12418,11 @@ msgstr "" "Vous voulez peut-être afficher des éléments déjà envoyés. Par exemple, vous " "pouvez lire un courriel envoyé." -#: C/evolution.xml:5859(para) +#: ../C/evolution.xml:5864(para) msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List." msgstr "Cliquez sur le dossier Envoyé dans la liste des dossiers." -#: C/evolution.xml:5862(para) +#: ../C/evolution.xml:5867(para) msgid "" "All sent items reside in this folder unless you select a different folder " "for sent e-mail in the account editor default settings. For more information " @@ -12207,17 +12436,18 @@ msgstr "" "les brouillons</link> dans <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</" "link>." -#: C/evolution.xml:5866(title) +#: ../C/evolution.xml:5871(title) msgid "Delegating an Item" msgstr "Délégation d'un élément" -#: C/evolution.xml:5869(para) -msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." +#: ../C/evolution.xml:5874(para) +msgid "" +"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." msgstr "" "Dans le calendrier, faites un clic droit sur le rendez-vous ou la réunion à " "déléguer." -#: C/evolution.xml:5872(para) +#: ../C/evolution.xml:5877(para) msgid "" "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the " "meeting/appointment for." @@ -12225,15 +12455,15 @@ msgstr "" "Choisissez Déléguer une réunion, puis sélectionnez les contacts auxquels " "vous souhaitez déléguer la réunion ou le rendez-vous." -#: C/evolution.xml:5878(para) +#: ../C/evolution.xml:5883(para) msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting." msgstr "Chaque contact reçoit une copie du rendez-vous ou de la réunion." -#: C/evolution.xml:5882(para) +#: ../C/evolution.xml:5887(para) msgid "To track the status of the message you have sent," msgstr "Pour suivre l'état d'un message que vous avez envoyé," -#: C/evolution.xml:5885(para) +#: ../C/evolution.xml:5890(para) msgid "" "In the Compose Meeting window, click Insert > Send Options > Status " "Tracking" @@ -12241,7 +12471,7 @@ msgstr "" "Dans la fenêtre d'édition d'une réunion, choisissez Insertion > Options " "d'envoi > Suivi d'état." -#: C/evolution.xml:5915(para) +#: ../C/evolution.xml:5920(para) msgid "" "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you " "perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on " @@ -12253,7 +12483,7 @@ msgstr "" "autre personne, dans la limite des restrictions définies par cette autre " "personne." -#: C/evolution.xml:5917(para) +#: ../C/evolution.xml:5922(para) msgid "" "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as " "that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in " @@ -12264,27 +12494,29 @@ msgstr "" "GroupWise. Vous ne pouvez pas être le proxy d'un utilisateur d'un système " "GroupWise différent." -#: C/evolution.xml:5922(link) C/evolution.xml:5939(title) +#: ../C/evolution.xml:5927(link) ../C/evolution.xml:5944(title) msgid "Receiving Proxy Rights" msgstr "Réception de droits de proxy" -#: C/evolution.xml:5925(link) C/evolution.xml:5944(title) +#: ../C/evolution.xml:5930(link) ../C/evolution.xml:5949(title) msgid "Assigning Proxy Rights to Another User" msgstr "Attribution de droits de proxy à un autre utilisateur" -#: C/evolution.xml:5928(link) C/evolution.xml:6015(title) +#: ../C/evolution.xml:5933(link) ../C/evolution.xml:6020(title) msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List" -msgstr "Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »" +msgstr "" +"Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »" -#: C/evolution.xml:5931(link) C/evolution.xml:6045(title) +#: ../C/evolution.xml:5936(link) ../C/evolution.xml:6050(title) msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar" -msgstr "Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne" +msgstr "" +"Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne" -#: C/evolution.xml:5934(link) C/evolution.xml:6069(title) +#: ../C/evolution.xml:5939(link) ../C/evolution.xml:6074(title) msgid "Marking an Item Private" msgstr "Marquage d'un élément privé" -#: C/evolution.xml:5940(para) +#: ../C/evolution.xml:5945(para) msgid "" "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, " "the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the " @@ -12297,7 +12529,7 @@ msgstr "" "Proxy. Deuxièmement, vous devez devenir le proxy de cette personne afin de " "pouvoir accéder à sa boîte de messagerie ou à son calendrier." -#: C/evolution.xml:5945(para) +#: ../C/evolution.xml:5950(para) msgid "" "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users " "rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your " @@ -12315,19 +12547,19 @@ msgstr "" "l'accès en lecture à vos rendez-vous. Le tableau suivant décrit les " "permissions que vous pouvez accorder aux utilisateurs :" -#: C/evolution.xml:5953(para) +#: ../C/evolution.xml:5958(para) msgid "This Right" msgstr "Cette permission" -#: C/evolution.xml:5956(para) +#: ../C/evolution.xml:5961(para) msgid "Lets your proxy do this" msgstr "permet ceci à votre proxy" -#: C/evolution.xml:5963(para) +#: ../C/evolution.xml:5968(para) msgid "Read" msgstr "Lire" -#: C/evolution.xml:5966(para) +#: ../C/evolution.xml:5971(para) msgid "" "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or " "any other proxy right." @@ -12335,11 +12567,11 @@ msgstr "" "Lire les éléments que vous recevez. Les personnes proxy ne peuvent afficher " "votre dossier Contacts avec aucune des permissions proxy." -#: C/evolution.xml:5971(para) +#: ../C/evolution.xml:5976(para) msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: C/evolution.xml:5974(para) +#: ../C/evolution.xml:5979(para) msgid "" "Create and send items in your name, including applying your signature if you " "have one defined. Assign categories to items, and change the subject of " @@ -12349,11 +12581,11 @@ msgstr "" "signature si vous en possédez une. Attribuer des catégories aux éléments et " "modifier le sujet des éléments." -#: C/evolution.xml:5979(para) +#: ../C/evolution.xml:5984(para) msgid "Subscribe to my alarms" msgstr "S'abonner à mes alarmes" -#: C/evolution.xml:5982(para) +#: ../C/evolution.xml:5987(para) msgid "" "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if " "the proxy is on the same post office you are." @@ -12361,11 +12593,11 @@ msgstr "" "Recevoir les mêmes alarmes que vous. La réception d'alarmes n'est gérée que " "si le proxy se trouve dans le même office de poste que vous." -#: C/evolution.xml:5987(para) +#: ../C/evolution.xml:5992(para) msgid "Subscribe to my notifications" msgstr "S'abonner à mes notifications" -#: C/evolution.xml:5990(para) +#: ../C/evolution.xml:5995(para) msgid "" "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is " "supported only if the proxy is on the same post office you are." @@ -12374,11 +12606,11 @@ msgstr "" "de notifications n'est gérée que si le proxy se trouve dans le même office " "de poste que vous." -#: C/evolution.xml:5995(para) +#: ../C/evolution.xml:6000(para) msgid "Modify options/rules/folders" msgstr "Modifier options/règles/dossiers" -#: C/evolution.xml:5998(para) +#: ../C/evolution.xml:6003(para) msgid "" "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options " "settings, including the access given to other users. If the proxy also has " @@ -12392,11 +12624,11 @@ msgstr "" "permet à un utilisateur proxy d'ajouter, de supprimer et de modifier des " "catégories." -#: C/evolution.xml:6003(para) +#: ../C/evolution.xml:6008(para) msgid "Read items marked Private" msgstr "Lire des éléments marqués privés" -#: C/evolution.xml:6006(para) +#: ../C/evolution.xml:6011(para) msgid "" "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, " "all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy." @@ -12405,15 +12637,15 @@ msgstr "" "permission à un utilisateur proxy, tous les éléments marqués privés dans " "votre boîte de messagerie lui seront invisibles." -#: C/evolution.xml:6021(para) +#: ../C/evolution.xml:6026(para) msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit." msgstr "Sélectionnez le compte GroupWise à éditer, puis cliquez sur Édition." -#: C/evolution.xml:6024(para) +#: ../C/evolution.xml:6029(para) msgid "Click the Proxy tab, then click Add." msgstr "Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter." -#: C/evolution.xml:6027(para) +#: ../C/evolution.xml:6032(para) msgid "" "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the " "contact from Contact list." @@ -12421,11 +12653,12 @@ msgstr "" "Pour ajouter un utilisateur dans la liste, saisissez son nom dans le champ " "Nom ou importez le contact à partir de la liste des contacts." -#: C/evolution.xml:6030(para) +#: ../C/evolution.xml:6035(para) msgid "Select the rights you want to give to the user." -msgstr "Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur." +msgstr "" +"Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur." -#: C/evolution.xml:6035(para) +#: ../C/evolution.xml:6040(para) msgid "" "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll" "\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List." @@ -12434,7 +12667,7 @@ msgstr "" "\"Aai4sll\">étape 5</link> pour attribuer des permissions à chaque " "utilisateur de la liste Proxy." -#: C/evolution.xml:6041(para) +#: ../C/evolution.xml:6046(para) msgid "" "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " "User." @@ -12442,7 +12675,7 @@ msgstr "" "Pour supprimer un utilisateur de la liste Proxy, sélectionnez-le, puis " "cliquez sur Supprimer l'utilisateur." -#: C/evolution.xml:6046(para) +#: ../C/evolution.xml:6051(para) msgid "" "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy " "rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you " @@ -12453,15 +12686,16 @@ msgstr "" "préférences. L'étendue de vos droits dépend des permissions qui vous ont été " "attribuées." -#: C/evolution.xml:6049(para) +#: ../C/evolution.xml:6054(para) msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." -msgstr "Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers." +msgstr "" +"Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers." -#: C/evolution.xml:6052(para) +#: ../C/evolution.xml:6057(para) msgid "Click Proxy Login." msgstr "Choisissez Identification sur le proxy." -#: C/evolution.xml:6057(para) +#: ../C/evolution.xml:6062(para) msgid "" "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select " "from the list." @@ -12469,11 +12703,12 @@ msgstr "" "Saisissez le nom d'utilisateur de la personne qui vous a donné l'accès proxy " "ou sélectionnez-la dans la liste." -#: C/evolution.xml:6061(para) +#: ../C/evolution.xml:6066(para) msgid "The user's data appears in the respective components." -msgstr "Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs." +msgstr "" +"Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs." -#: C/evolution.xml:6063(para) +#: ../C/evolution.xml:6068(para) msgid "" "You can set different colors to each user to distinguish between each users' " "appointments. You can also select whether to display the appointments of a " @@ -12483,7 +12718,7 @@ msgstr "" "distinguer les rendez-vous de chacun. Vous pouvez aussi choisir d'afficher " "ou non les rendez-vous d'un utilisateur particulier." -#: C/evolution.xml:6070(para) +#: ../C/evolution.xml:6075(para) msgid "" "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or " "Calendar by marking items Private." @@ -12491,7 +12726,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez empêcher l'accès proxy à des éléments individuels de votre boîte " "de messagerie ou de votre calendrier en les marquant privés." -#: C/evolution.xml:6071(para) +#: ../C/evolution.xml:6076(para) msgid "" "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening " "it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those " @@ -12502,7 +12737,7 @@ msgstr "" "éléments privés tant que vous ne leur attribuez pas la permission " "correspondante dans la liste d'accès." -#: C/evolution.xml:6072(para) +#: ../C/evolution.xml:6077(para) msgid "" "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the " "recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item " @@ -12520,11 +12755,12 @@ msgstr "" "disponibilité selon l'état que vous avez sélectionné lorsque vous avez " "accepté le rendez-vous." -#: C/evolution.xml:6075(para) +#: ../C/evolution.xml:6080(para) msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." -msgstr "Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé." +msgstr "" +"Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé." -#: C/evolution.xml:6077(para) +#: ../C/evolution.xml:6082(para) msgid "" "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or " "Tasks List, click Actions, then click Mark Private." @@ -12532,7 +12768,7 @@ msgstr "" "Dans votre calendrier, cliquez sur un élément rendez-vous, note de rappel ou " "liste de tâches, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé." -#: C/evolution.xml:6085(para) +#: ../C/evolution.xml:6090(para) msgid "" "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other " "junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the " @@ -12547,33 +12783,34 @@ msgstr "" "trouvent dans le système GroupWise, votre liste de pourriels vous suit quel " "que soit l'ordinateur utilisé." -#: C/evolution.xml:6088(link) C/evolution.xml:6105(title) +#: ../C/evolution.xml:6093(link) ../C/evolution.xml:6110(title) msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgstr "Marquage d'un message comme pourriel" -#: C/evolution.xml:6091(link) C/evolution.xml:6115(title) +#: ../C/evolution.xml:6096(link) ../C/evolution.xml:6120(title) msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" msgstr "Marquage d'un message comme non pourriel" -#: C/evolution.xml:6094(link) C/evolution.xml:6129(title) +#: ../C/evolution.xml:6099(link) ../C/evolution.xml:6134(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "Activation ou désactivation de votre liste de pourriels" -#: C/evolution.xml:6097(link) C/evolution.xml:6144(title) +#: ../C/evolution.xml:6102(link) ../C/evolution.xml:6149(title) msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List" msgstr "Ajout d'une adresse électronique à votre liste de pourriels" -#: C/evolution.xml:6100(link) C/evolution.xml:6159(title) +#: ../C/evolution.xml:6105(link) ../C/evolution.xml:6164(title) msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List" msgstr "Suppression d'une adresse électronique à votre liste de pourriels" -#: C/evolution.xml:6108(para) -msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." +#: ../C/evolution.xml:6113(para) +msgid "" +"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." msgstr "" "Sélectionnez le message à marquer comme pourriel, puis cliquez sur l'icône " "Pourriel ou appuyez sur Ctrl+J." -#: C/evolution.xml:6109(para) +#: ../C/evolution.xml:6114(para) msgid "" "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " "junk list." @@ -12581,23 +12818,23 @@ msgstr "" "Le message est déplacé dans le dossier des pourriels et l'expéditeur est " "ajouté à votre liste de pourriels." -#: C/evolution.xml:6118(para) +#: ../C/evolution.xml:6123(para) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" "Sélectionnez le message à marquer comme non pourriel dans votre dossier des " "pourriels." -#: C/evolution.xml:6121(para) +#: ../C/evolution.xml:6126(para) msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk." msgstr "" "Faites un clic droit sur le message et choisissez « Marquer comme non " "pourriel »." -#: C/evolution.xml:6122(para) +#: ../C/evolution.xml:6127(para) msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J" msgstr "Ou sélectionnez le message et appuyez sur Ctrl+Maj+J." -#: C/evolution.xml:6123(para) +#: ../C/evolution.xml:6128(para) msgid "" "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " "your junk list." @@ -12605,32 +12842,34 @@ msgstr "" "Le message est déplacé dans votre dossier de boîte de messagerie et le nom " "est supprimé de la liste des pourriels." -#: C/evolution.xml:6132(para) C/evolution.xml:6147(para) -#: C/evolution.xml:6162(para) +#: ../C/evolution.xml:6137(para) ../C/evolution.xml:6152(para) +#: ../C/evolution.xml:6167(para) msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." msgstr "" "Faites un clic droit sur un message, puis choisissez « Paramètres de " "détection du pourriel »." -#: C/evolution.xml:6135(para) +#: ../C/evolution.xml:6140(para) msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." -msgstr "Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels." -#: C/evolution.xml:6150(para) +#: ../C/evolution.xml:6155(para) msgid "Type the e-mail address to block in the Email field." msgstr "" "Saisissez l'adresse électronique à bloquer dans le champ Adresse " "électronique." -#: C/evolution.xml:6153(para) +#: ../C/evolution.xml:6158(para) msgid "Click Add, then click OK." msgstr "Cliquez sur Ajouter, puis sur Valider." -#: C/evolution.xml:6165(para) +#: ../C/evolution.xml:6170(para) msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove." -msgstr "Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever." +msgstr "" +"Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever." -#: C/evolution.xml:6177(para) +#: ../C/evolution.xml:6182(para) msgid "" "Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through " "IMAP and calendaring support through CalDAV." @@ -12638,7 +12877,7 @@ msgstr "" "Evolution™ gère la connectivité de messagerie aux serveurs Hula® " "au moyen d'IMAP et la connectivité du calendrier au moyen de CalDAV." -#: C/evolution.xml:6178(para) +#: ../C/evolution.xml:6183(para) msgid "" "To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by " "performing the following steps:" @@ -12646,15 +12885,16 @@ msgstr "" "Pour ajouter votre compte Hula à Evolution, vous devez créer un nouveau " "compte Hula en effectuant les opérations suivantes :" -#: C/evolution.xml:6181(para) +#: ../C/evolution.xml:6186(para) msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts." -msgstr "Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie." -#: C/evolution.xml:6184(para) +#: ../C/evolution.xml:6189(para) msgid "In the Preferences window, click Add." msgstr "Dans la fenêtre des préférences, cliquez sur Ajouter." -#: C/evolution.xml:6187(para) +#: ../C/evolution.xml:6192(para) msgid "" "Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting" "\">Starting Evolution for the First Time</link>." @@ -12662,7 +12902,7 @@ msgstr "" "Suivez la procédure décrite dans <link linkend=\"usage-mainwindow-starting" "\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>." -#: C/evolution.xml:6194(para) +#: ../C/evolution.xml:6199(para) msgid "" "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " "certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change " @@ -12673,35 +12913,35 @@ msgstr "" "Quelle que soit la raison, vous pouvez changer les paramètres " "d'Evolution™. Cette section explique comment procéder." -#: C/evolution.xml:6197(link) C/evolution.xml:6248(title) +#: ../C/evolution.xml:6202(link) ../C/evolution.xml:6253(title) msgid "Working with Mail Accounts" msgstr "Utilisation des comptes de messagerie" -#: C/evolution.xml:6200(link) C/evolution.xml:6291(title) +#: ../C/evolution.xml:6205(link) ../C/evolution.xml:6296(title) msgid "Autocompletion" msgstr "Complétion automatique" -#: C/evolution.xml:6203(link) C/evolution.xml:6353(title) +#: ../C/evolution.xml:6208(link) ../C/evolution.xml:6358(title) msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courriel" -#: C/evolution.xml:6206(link) C/evolution.xml:6493(title) +#: ../C/evolution.xml:6211(link) ../C/evolution.xml:6498(title) msgid "Composer Preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur" -#: C/evolution.xml:6209(link) C/evolution.xml:6551(title) +#: ../C/evolution.xml:6214(link) ../C/evolution.xml:6556(title) msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Paramètres de calendrier et des tâches" -#: C/evolution.xml:6212(link) +#: ../C/evolution.xml:6217(link) msgid "Contact Management" msgstr "Gestion des contacts" -#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6653(title) +#: ../C/evolution.xml:6220(link) ../C/evolution.xml:6658(title) msgid "Certificates" msgstr "Certificats" -#: C/evolution.xml:6218(para) +#: ../C/evolution.xml:6223(para) msgid "" "You reach the Evolution settings window by clicking Edit > Preferences. " "In the left part of the settings window is a column, similar to the " @@ -12715,15 +12955,15 @@ msgstr "" "choisir la partie d'Evolution à personnaliser. La partie droite de la " "fenêtre permet d'effectuer les modifications." -#: C/evolution.xml:6220(para) +#: ../C/evolution.xml:6225(para) msgid "There are six items you can customize." msgstr "Vous pouvez personnaliser six éléments." -#: C/evolution.xml:6222(title) +#: ../C/evolution.xml:6227(title) msgid "Mail Accounts:" msgstr "Comptes de messagerie :" -#: C/evolution.xml:6223(para) +#: ../C/evolution.xml:6228(para) msgid "" "Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers " "you connect to, the way you download mail, and your password authentication " @@ -12737,11 +12977,11 @@ msgstr "" "section <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes " "de messagerie</link>." -#: C/evolution.xml:6226(title) +#: ../C/evolution.xml:6231(title) msgid "Autocompletion:" msgstr "Complétion automatique :" -#: C/evolution.xml:6227(para) +#: ../C/evolution.xml:6232(para) msgid "" "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the " "message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l" @@ -12751,11 +12991,11 @@ msgstr "" "adresses électroniques dans l'éditeur de messages. Pour plus d'informations, " "consultez <link linkend=\"bshoq5l\">Complétion automatique</link>." -#: C/evolution.xml:6230(title) +#: ../C/evolution.xml:6235(title) msgid "Mail Preferences:" msgstr "Préférences du courriel :" -#: C/evolution.xml:6231(para) +#: ../C/evolution.xml:6236(para) msgid "" "These are overall mail reading preferences, such as display settings, " "notification options, and security. Settings that vary per account are in " @@ -12771,11 +13011,11 @@ msgstr "" "paramètres de courriel sont décrits dans <link linkend=\"config-prefs-mail" "\">Préférences du courriel</link>." -#: C/evolution.xml:6234(title) +#: ../C/evolution.xml:6239(title) msgid "Composer Preferences:" msgstr "Préférences de l'éditeur :" -#: C/evolution.xml:6235(para) +#: ../C/evolution.xml:6240(para) msgid "" "These are settings for the way that you use the mail composer, such as " "shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute " @@ -12790,11 +13030,11 @@ msgstr "" "messages. Cet outil est décrit dans la section <link linkend=\"config-prefs-" "mail-composer\">Préférences de l'éditeur</link>." -#: C/evolution.xml:6238(title) +#: ../C/evolution.xml:6243(title) msgid "Calendar and Tasks:" msgstr "Calendrier et tâches :" -#: C/evolution.xml:6239(para) +#: ../C/evolution.xml:6244(para) msgid "" "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time " "zone and the length of your work week. For more information, see <link " @@ -12805,11 +13045,11 @@ msgstr "" "travail. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"config-prefs-cal" "\">Paramètres de calendrier et des tâches</link>." -#: C/evolution.xml:6242(title) +#: ../C/evolution.xml:6247(title) msgid "Certificates:" msgstr "Certificats :" -#: C/evolution.xml:6243(para) +#: ../C/evolution.xml:6248(para) msgid "" "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For " "more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>." @@ -12818,7 +13058,7 @@ msgstr "" "sécurité S/MIME. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"bshoty0" "\">Certificats</link>." -#: C/evolution.xml:6245(para) +#: ../C/evolution.xml:6250(para) msgid "" "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, " "and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be " @@ -12834,7 +13074,7 @@ msgstr "" "bouton droit de la souris et la délégation Exchange est disponible dans le " "menu Message dans l'outil Exchange." -#: C/evolution.xml:6249(para) +#: ../C/evolution.xml:6254(para) msgid "" "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you " "are writing an e-mail message, you can choose which account to use by " @@ -12846,7 +13086,7 @@ msgstr "" "sélectionnant dans la liste déroulante en regard de la zone De dans " "l'éditeur de messages." -#: C/evolution.xml:6250(para) +#: ../C/evolution.xml:6255(para) msgid "" "Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you " "don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail " @@ -12857,7 +13097,7 @@ msgstr "" "courriel d'un compte, sélectionnez ce compte dans l'onglet Comptes de " "messagerie et cliquez sur le bouton Désactiver." -#: C/evolution.xml:6251(para) +#: ../C/evolution.xml:6256(para) msgid "" "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration " "assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences " @@ -12868,15 +13108,15 @@ msgstr "" "le dans la fenêtre Préférences, puis cliquez sur Édition pour ouvrir la " "boîte de dialogue de l'éditeur de compte." -#: C/evolution.xml:6252(para) +#: ../C/evolution.xml:6257(para) msgid "The account editor dialog box has seven sections:" msgstr "Cette boîte de dialogue contient sept sections :" -#: C/evolution.xml:6254(title) +#: ../C/evolution.xml:6259(title) msgid "Identity:" msgstr "Identité :" -#: C/evolution.xml:6255(para) +#: ../C/evolution.xml:6260(para) msgid "" "Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a " "default signature to insert into messages sent from this account." @@ -12885,11 +13125,11 @@ msgstr "" "choisir une signature par défaut pour l'insérer dans les messages que vous " "envoyez depuis ce compte." -#: C/evolution.xml:6258(title) +#: ../C/evolution.xml:6263(title) msgid "Receiving Email:" msgstr "Réception des courriels :" -#: C/evolution.xml:6259(para) +#: ../C/evolution.xml:6264(para) msgid "" "Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a " "server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and " @@ -12908,7 +13148,7 @@ msgstr "" "choix entre trois options : Aucun chiffrement, Chiffrement TLS ou " "Chiffrement SSL." -#: C/evolution.xml:6261(para) +#: ../C/evolution.xml:6266(para) msgid "" "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a " "mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port " @@ -12921,7 +13161,7 @@ msgstr "" "serveur. Par exemple, pour vous connecter au port 143 sur le serveur smtp." "exemple.com, définissez smtp.exemple.com:143 comme nom de serveur." -#: C/evolution.xml:6262(para) +#: ../C/evolution.xml:6267(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving " "Mail</link>." @@ -12929,11 +13169,11 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"second-step\">Réception " "des courriels</link>." -#: C/evolution.xml:6264(title) +#: ../C/evolution.xml:6269(title) msgid "Receiving Options:" msgstr "Options de réception :" -#: C/evolution.xml:6265(para) +#: ../C/evolution.xml:6270(para) msgid "" "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as " "setting other message retrieval options." @@ -12942,7 +13182,7 @@ msgstr "" "messages et définissez la fréquence de l'opération et d'autres options de " "réception des messages." -#: C/evolution.xml:6267(para) +#: ../C/evolution.xml:6272(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -12950,11 +13190,11 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"more-mail-options" "\">Options de réception du courriel</link>." -#: C/evolution.xml:6269(title) +#: ../C/evolution.xml:6274(title) msgid "Sending Mail:" msgstr "Envoi de courriels :" -#: C/evolution.xml:6270(para) +#: ../C/evolution.xml:6275(para) msgid "" "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can " "choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have " @@ -12966,7 +13206,7 @@ msgstr "" "Exchange (si vous avez installé le connecteur Evolution pour Microsoft " "Exchange) ou <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>." -#: C/evolution.xml:6272(para) +#: ../C/evolution.xml:6277(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</" "link>." @@ -12974,11 +13214,11 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"third-step\">Envoi de " "courriel</link>." -#: C/evolution.xml:6274(title) +#: ../C/evolution.xml:6279(title) msgid "Defaults:" msgstr "Valeurs par défaut :" -#: C/evolution.xml:6275(para) +#: ../C/evolution.xml:6280(para) msgid "" "Use this section to set where this account stores the messages that it has " "sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the " @@ -12989,7 +13229,7 @@ msgstr "" "de brouillons. Si vous voulez restaurer les paramètres par défaut, cliquez " "sur Rétablir." -#: C/evolution.xml:6277(para) +#: ../C/evolution.xml:6282(para) msgid "" "If you want to send someone a copy of every message from this account, " "select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) " @@ -12999,7 +13239,7 @@ msgstr "" "« Toujours envoyer une copie (Cc) à » ou « Toujours envoyer une copie cachée " "(Cci) à » et indiquez une ou plusieurs adresses." -#: C/evolution.xml:6278(para) +#: ../C/evolution.xml:6283(para) msgid "" "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set " "Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more " @@ -13011,7 +13251,7 @@ msgstr "" "d'informations, consultez <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</" "link>." -#: C/evolution.xml:6279(para) +#: ../C/evolution.xml:6284(para) msgid "" "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send " "Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the " @@ -13026,11 +13266,11 @@ msgstr "" "votre message en conséquence. Activez le suivi d'état et définissez les " "notifications de retour pour la messagerie, le calendrier et les tâches." -#: C/evolution.xml:6281(title) +#: ../C/evolution.xml:6286(title) msgid "Security:" msgstr "Sécurité :" -#: C/evolution.xml:6282(para) +#: ../C/evolution.xml:6287(para) msgid "" "Use this section to set the security options for this account. If you use " "encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption" @@ -13043,11 +13283,11 @@ msgstr "" "sélectionnez les quatre options de manière appropriée pour définir la " "gestion des clés et des signatures." -#: C/evolution.xml:6285(title) +#: ../C/evolution.xml:6290(title) msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: C/evolution.xml:6286(para) +#: ../C/evolution.xml:6291(para) msgid "" "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set " "proxy access for other users to access your mailbox or calendar." @@ -13056,7 +13296,7 @@ msgstr "" "cette section pour définir l'accès proxy par d'autres utilisateurs à vos " "messages et à votre calendrier." -#: C/evolution.xml:6292(para) +#: ../C/evolution.xml:6297(para) msgid "" "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names " "for you. This functionality requires accessibility to each of the address " @@ -13069,11 +13309,11 @@ msgstr "" "automatique, sélectionnez les carnets d'adresses avec lesquels vous voulez " "l'utiliser." -#: C/evolution.xml:6296(title) +#: ../C/evolution.xml:6301(title) msgid "IMAP Mail Headers" msgstr "En-têtes de messages IMAP" -#: C/evolution.xml:6297(para) +#: ../C/evolution.xml:6302(para) msgid "" "Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that " "you can reduce the download time and at the same time having control as to " @@ -13088,11 +13328,11 @@ msgstr "" "IMAP et à économiser ainsi du temps de téléchargement. Les groupes d'en-" "têtes de messages IMAP sont les suivants :" -#: C/evolution.xml:6299(title) +#: ../C/evolution.xml:6304(title) msgid "All Headers:" msgstr "Tous les en-têtes :" -#: C/evolution.xml:6300(para) +#: ../C/evolution.xml:6305(para) msgid "" "This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, " "Evolution will download all the Headers for all the messages." @@ -13100,11 +13340,11 @@ msgstr "" "Cela comprend tous les en-têtes de messages IMAP disponibles. En choisissant " "cette option, Evolution télécharge tous les en-têtes de tous les messages." -#: C/evolution.xml:6303(title) +#: ../C/evolution.xml:6308(title) msgid "Basic Headers:" msgstr "En-têtes de base :" -#: C/evolution.xml:6304(para) +#: ../C/evolution.xml:6309(para) msgid "" "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " @@ -13119,11 +13359,11 @@ msgstr "" "Cela permet d'accélérer Evolution. C'est l'option généralement recommandée " "pour la plupart des utilisateurs." -#: C/evolution.xml:6307(title) +#: ../C/evolution.xml:6312(title) msgid "Mailing List Headers:" msgstr "En-têtes de listes de diffusion :" -#: C/evolution.xml:6308(para) +#: ../C/evolution.xml:6313(para) msgid "" "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " @@ -13138,7 +13378,7 @@ msgstr "" "l'identifiant de la liste de diffusion, le propriétaire de la liste, etc. ce " "qui vous permet de créer des filtres en rapport avec les listes de diffusion." -#: C/evolution.xml:6310(para) +#: ../C/evolution.xml:6315(para) msgid "" "This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this " "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " @@ -13153,11 +13393,11 @@ msgstr "" "Evolution, il est recommandé de choisir l'option « En-têtes de base " "uniquement »." -#: C/evolution.xml:6312(title) +#: ../C/evolution.xml:6317(title) msgid "Custom Headers:" msgstr "En-têtes personnalisés :" -#: C/evolution.xml:6313(para) +#: ../C/evolution.xml:6318(para) msgid "" "These are the extra headers in addition to the above standard headers. You " "can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to " @@ -13175,39 +13415,42 @@ msgstr "" "personnalisés. À cet endroit, vous pouvez ajouter ou enlever des en-têtes " "individuels en fonction de vos besoins." -#: C/evolution.xml:6316(para) -msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers." +#: ../C/evolution.xml:6321(para) +msgid "" +"This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers." msgstr "" "Cette option n'est pas utile si vous avez choisi de télécharger TOUS les en-" "têtes." -#: C/evolution.xml:6318(para) +#: ../C/evolution.xml:6323(para) msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "Pour définir les en-têtes de messages IMAP :" -#: C/evolution.xml:6321(para) +#: ../C/evolution.xml:6326(para) msgid "Select Edit > Preferences." msgstr "Choisissez Édition > Préférences." -#: C/evolution.xml:6324(para) +#: ../C/evolution.xml:6329(para) msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor." msgstr "" "Sélectionnez le compte IMAP et cliquez sur Édition pour ouvrir l'éditeur de " "compte." -#: C/evolution.xml:6327(para) +#: ../C/evolution.xml:6332(para) msgid "" "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the " "Account Editor." -msgstr "Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir." +msgstr "" +"Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir." -#: C/evolution.xml:6332(para) -msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information." +#: ../C/evolution.xml:6337(para) +msgid "" +"Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "" "Cliquez sur « Télécharger tous les en-têtes » afin de télécharger toutes les " "informations d'en-têtes disponibles." -#: C/evolution.xml:6334(para) +#: ../C/evolution.xml:6339(para) msgid "" "The more headers you have, the more time it will consume to download. This " "option is not recommended." @@ -13215,27 +13458,28 @@ msgstr "" "Plus vous avez d'en-têtes, plus le temps de téléchargement sera élevé. Cette " "option n'est pas recommandée." -#: C/evolution.xml:6338(para) +#: ../C/evolution.xml:6343(para) msgid "Click Basic Headers to download basic headers." msgstr "" "Cliquez sur « En-têtes de base » pour télécharger uniquement les en-têtes de " "base." -#: C/evolution.xml:6341(para) +#: ../C/evolution.xml:6346(para) msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both." msgstr "" "Cliquez sur En-têtes de base et de listes de diffusion pour télécharger ces " "deux sortes d'en-têtes." -#: C/evolution.xml:6344(para) +#: ../C/evolution.xml:6349(para) msgid "Click Add to add any predefined custom headers." -msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis." +msgstr "" +"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis." -#: C/evolution.xml:6347(para) +#: ../C/evolution.xml:6352(para) msgid "Click Remove to remove the custom headers." msgstr "Cliquez sur Enlever pour enlever des en-têtes personnalisés." -#: C/evolution.xml:6354(para) +#: ../C/evolution.xml:6359(para) msgid "" "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long " "to wait before marking a message as read, and other mail display settings." @@ -13244,35 +13488,35 @@ msgstr "" "citations, le délai après lequel un message est marqué comme ayant été lu, " "ainsi que d'autres paramètres d'affichage des messages." -#: C/evolution.xml:6357(link) C/evolution.xml:6381(title) +#: ../C/evolution.xml:6362(link) ../C/evolution.xml:6386(title) msgid "General Mail Settings" msgstr "Paramètres généraux du courriel" -#: C/evolution.xml:6360(link) C/evolution.xml:6403(title) +#: ../C/evolution.xml:6365(link) ../C/evolution.xml:6408(title) msgid "HTML Mail Preferences" msgstr "Préférences du courriel HTML" -#: C/evolution.xml:6363(link) C/evolution.xml:6421(title) +#: ../C/evolution.xml:6368(link) ../C/evolution.xml:6426(title) msgid "Color Preferences" msgstr "Préférences de couleurs" -#: C/evolution.xml:6366(link) C/evolution.xml:6426(title) +#: ../C/evolution.xml:6371(link) ../C/evolution.xml:6431(title) msgid "Mail Header Preferences" msgstr "Préférences des en-têtes de messages" -#: C/evolution.xml:6369(link) C/evolution.xml:6438(title) +#: ../C/evolution.xml:6374(link) ../C/evolution.xml:6443(title) msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "Préférences du pourriel" -#: C/evolution.xml:6372(link) C/evolution.xml:6481(title) +#: ../C/evolution.xml:6377(link) ../C/evolution.xml:6486(title) msgid "Automatic Contacts Preferences" msgstr "Préférences des contacts automatiques" -#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6487(title) +#: ../C/evolution.xml:6380(link) ../C/evolution.xml:6492(title) msgid "Calendar and Tasks Preferences" msgstr "Préférences du calendrier et des tâches" -#: C/evolution.xml:6378(para) +#: ../C/evolution.xml:6383(para) msgid "" "For information on individual e-mail account settings, see <link linkend=" "\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." @@ -13281,15 +13525,15 @@ msgstr "" "<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes de " "messagerie</link>." -#: C/evolution.xml:6382(para) +#: ../C/evolution.xml:6387(para) msgid "The General page has the following options:" msgstr "La page Général présente les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:6384(title) +#: ../C/evolution.xml:6389(title) msgid "Message Fonts:" msgstr "Police des messages :" -#: C/evolution.xml:6385(para) +#: ../C/evolution.xml:6390(para) msgid "" "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " @@ -13302,11 +13546,11 @@ msgstr "" "des caractères standard et la police des caractères à espacement fixe, de " "terminal ou d'affichage." -#: C/evolution.xml:6388(title) +#: ../C/evolution.xml:6393(title) msgid "Message Display:" msgstr "Affichage des messages :" -#: C/evolution.xml:6389(para) +#: ../C/evolution.xml:6394(para) msgid "" "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to " "highlight quotations, and the default encoding. Enable ‘Fall back to " @@ -13330,7 +13574,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez alors afficher le texte non formaté soit de manière intégrée, " "soit en utilisant une application externe." -#: C/evolution.xml:6391(para) +#: ../C/evolution.xml:6396(para) msgid "" "To group the messages as threads select View > Group By threads or press " "Ctrl +T." @@ -13338,11 +13582,11 @@ msgstr "" "Pour grouper les messages sous forme de fils de discussion, choisissez " "Affichage > Grouper par fils de discussion ou appuyez sur Ctrl+T." -#: C/evolution.xml:6393(title) +#: ../C/evolution.xml:6398(title) msgid "Deleting Mail:" msgstr "Supprimer le courriel :" -#: C/evolution.xml:6394(para) +#: ../C/evolution.xml:6399(para) msgid "" "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and " "how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final " @@ -13358,11 +13602,11 @@ msgstr "" "disposez de quatre options pour définir la fréquence de suppression : À " "chaque fois, Une fois par jour, Une fois par semaine et Une fois par mois." -#: C/evolution.xml:6397(title) +#: ../C/evolution.xml:6402(title) msgid "New Mail Notifications:" msgstr "Notification des nouveaux courriels :" -#: C/evolution.xml:6398(para) +#: ../C/evolution.xml:6403(para) msgid "" "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing " "a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You " @@ -13373,25 +13617,25 @@ msgstr "" "sélectionnez pas. Vous pouvez choisir de ne pas recevoir de notification " "lors de l'arrivée d'un nouveau message." -#: C/evolution.xml:6404(para) +#: ../C/evolution.xml:6409(para) msgid "The HTML Mail page has the following options:" msgstr "La page Courriel HTML contient les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:6406(title) +#: ../C/evolution.xml:6411(title) msgid "Show Image Animations:" msgstr "Afficher les animations :" -#: C/evolution.xml:6407(para) +#: ../C/evolution.xml:6412(para) msgid "Turns animation on or off." msgstr "Permet d'activer ou de désactiver les animations." -#: C/evolution.xml:6410(title) +#: ../C/evolution.xml:6415(title) msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:" msgstr "" "Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui " "n'en veulent pas :" -#: C/evolution.xml:6411(para) +#: ../C/evolution.xml:6416(para) msgid "" "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of " "this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people " @@ -13402,11 +13646,11 @@ msgstr "" "avertissement apparaît uniquement lorsque vous envoyez un message HTML à une " "personne de vos contacts définie comme n'utilisant pas HTML." -#: C/evolution.xml:6414(title) +#: ../C/evolution.xml:6419(title) msgid "Loading Images:" msgstr "Chargement des images :" -#: C/evolution.xml:6415(para) +#: ../C/evolution.xml:6420(para) msgid "" "You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message " "arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm “" @@ -13422,7 +13666,7 @@ msgstr "" "images que si les expéditeurs font partie de vos contacts ou de toujours " "charger les images." -#: C/evolution.xml:6417(para) +#: ../C/evolution.xml:6422(para) msgid "" "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see " "the images in one message at a time by selecting View > Load Images or " @@ -13432,7 +13676,7 @@ msgstr "" "choisir de voir les images de chaque message en choisissant Affichage > " "Charger les images ou en appuyant sur Ctrl+I." -#: C/evolution.xml:6422(para) +#: ../C/evolution.xml:6427(para) msgid "" "The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different " "kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label " @@ -13443,7 +13687,7 @@ msgstr "" "couleur pour changer la couleur ou changer l'étiquette de la couleur. " "Cliquez sur Rétablir pour retrouver les paramètres d'origine." -#: C/evolution.xml:6427(para) +#: ../C/evolution.xml:6432(para) msgid "" "The headers on an incoming message are the information about the message " "that isn't the content of the message itself, such as the sender and the " @@ -13458,11 +13702,11 @@ msgstr "" "vous lisez. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux en-têtes de messages dans " "la liste ou en enlever. Les en-têtes par défaut ne peuvent pas être enlevés." -#: C/evolution.xml:6429(title) +#: ../C/evolution.xml:6434(title) msgid "Sender Photograph:" msgstr "Photo de l'expéditeur :" -#: C/evolution.xml:6430(para) +#: ../C/evolution.xml:6435(para) msgid "" "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the " "right side of the preview pane." @@ -13470,7 +13714,7 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité ajoute la possibilité de voir la photo de l'expéditeur " "du côté droit du panneau d'aperçu." -#: C/evolution.xml:6432(para) +#: ../C/evolution.xml:6437(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail Preferences " "> Headers > Show the photograph of sender in the email preview. " @@ -13481,7 +13725,7 @@ msgstr "" "de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel ». Décochez cette option pour " "désactiver la fonctionnalité." -#: C/evolution.xml:6433(para) +#: ../C/evolution.xml:6438(para) msgid "" "By default it searches only in the local addressbooks enabled for " "autocompletion. If you deselect the option ‘Search for sender " @@ -13502,7 +13746,7 @@ msgstr "" "sans prendre en compte la présence d'une photo ou non dans les contacts " "trouvés." -#: C/evolution.xml:6434(para) +#: ../C/evolution.xml:6439(para) msgid "" "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the " "messages." @@ -13510,7 +13754,7 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité est désactivée par défaut, car elle ralentit la " "récupération des messages." -#: C/evolution.xml:6439(para) +#: ../C/evolution.xml:6444(para) msgid "" "You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/" "and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to " @@ -13521,23 +13765,24 @@ msgstr "" "intelligents. Vous devez cependant activer les greffons de pourriel " "correspondants pour activer le filtrage des pourriels." -#: C/evolution.xml:6440(para) +#: ../C/evolution.xml:6445(para) msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter," -msgstr "Pour activer le filtrage des pourriels avec SpamAssassin et/ou Bogofilter," +msgstr "" +"Pour activer le filtrage des pourriels avec SpamAssassin et/ou Bogofilter," -#: C/evolution.xml:6443(para) +#: ../C/evolution.xml:6448(para) msgid "Select Edit > Plugins" msgstr "Choisissez Édition > Greffons." -#: C/evolution.xml:6446(para) +#: ../C/evolution.xml:6451(para) msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin." msgstr "Activez les greffons de pourriel Bogofilter et SpamAssassin." -#: C/evolution.xml:6450(title) +#: ../C/evolution.xml:6455(title) msgid "General:" msgstr "Général :" -#: C/evolution.xml:6451(para) +#: ../C/evolution.xml:6456(para) msgid "" "You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how " "often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to " @@ -13550,19 +13795,19 @@ msgstr "" "Bogofilter ou les deux. Cochez « Vérifier si les messages entrants sont du " "pourriel »." -#: C/evolution.xml:6454(title) +#: ../C/evolution.xml:6459(title) msgid "Checking Incoming Mail for Junk:" msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans les messages entrants :" -#: C/evolution.xml:6455(para) +#: ../C/evolution.xml:6460(para) msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." msgstr "Cette option active ou désactive le filtrage automatique de pourriels." -#: C/evolution.xml:6458(title) +#: ../C/evolution.xml:6463(title) msgid "Delete junk mails on exit:" msgstr "Supprimer le pourriel en quittant :" -#: C/evolution.xml:6459(para) +#: ../C/evolution.xml:6464(para) msgid "" "Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk " "messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per " @@ -13572,11 +13817,11 @@ msgstr "" "les options quand les pourriels doivent être détruits (À chaque fois, Une " "fois par jour, Une fois par semaine, Une fois par mois)." -#: C/evolution.xml:6462(title) +#: ../C/evolution.xml:6467(title) msgid "Default junk plugin:" msgstr "Greffon pourriel par défaut :" -#: C/evolution.xml:6463(para) +#: ../C/evolution.xml:6468(para) msgid "" "Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them " "only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, " @@ -13587,11 +13832,11 @@ msgstr "" "sélectionnez une option, vous êtes aussi informé de la présence ou non du " "programme binaire correspondant." -#: C/evolution.xml:6467(title) +#: ../C/evolution.xml:6472(title) msgid "SpamAssassin Options:" msgstr "Options de SpamAssassin :" -#: C/evolution.xml:6468(para) +#: ../C/evolution.xml:6473(para) msgid "" "Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also " "includes online tests, like checking for blacklisted message senders and " @@ -13602,7 +13847,7 @@ msgstr "" "vérification des expéditeurs de messages et les fournisseurs de service " "Internet fichés." -#: C/evolution.xml:6470(para) +#: ../C/evolution.xml:6475(para) msgid "" "This option uses tests that require a network connection, such as checking " "to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or " @@ -13619,11 +13864,11 @@ msgstr "" "détection. Si vous sélectionnez cette option, vous n'avez pas besoin " "d'effectuer d'autres réglages pour que cela fonctionne." -#: C/evolution.xml:6472(title) +#: ../C/evolution.xml:6477(title) msgid "Bogofilter Options:" msgstr "Options de Bogofilter :" -#: C/evolution.xml:6473(para) +#: ../C/evolution.xml:6478(para) msgid "" "Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For " "more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter." @@ -13634,7 +13879,7 @@ msgstr "" "consultez le <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de " "Bogofilter</ulink>." -#: C/evolution.xml:6476(para) +#: ../C/evolution.xml:6481(para) msgid "" "Check new messages for junk contents option under Edit > Preferences > " "Mail Accounts > Edit > Receiving option is enabled only for IMAP. " @@ -13648,7 +13893,7 @@ msgstr "" "Édition > Préférences > Préférences du courriel > Pourriel ne " "s'applique qu'aux comptes POP et Distribution locale." -#: C/evolution.xml:6482(para) +#: ../C/evolution.xml:6487(para) msgid "" "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds " "people that you respond to into your address book. You can select the " @@ -13659,7 +13904,7 @@ msgstr "" "d'adresses. Vous pouvez sélectionner le carnet d'adresses par défaut dans la " "liste pour l'ajout automatique de contacts." -#: C/evolution.xml:6483(para) +#: ../C/evolution.xml:6488(para) msgid "" "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and " "images with your instant messaging program. Currently this only works with " @@ -13672,7 +13917,7 @@ msgstr "" "d'adresses ne doit pas être en lecture seule pour que ces deux fonctions " "soient opérationnelles." -#: C/evolution.xml:6488(para) +#: ../C/evolution.xml:6493(para) msgid "" "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It " "also allows you to select calendars to search for meeting conflicts." @@ -13681,7 +13926,7 @@ msgstr "" "vous. Il vous permet aussi de sélectionner des calendriers pour la recherche " "de conflits de réunions." -#: C/evolution.xml:6494(para) +#: ../C/evolution.xml:6499(para) msgid "" "There are three tabs for message composer settings where you can set the " "composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted " @@ -13693,23 +13938,23 @@ msgstr "" "fonctionnement, l'onglet Signatures contrôle votre signature et l'onglet " "Correction orthographique contrôle la correction orthographique." -#: C/evolution.xml:6500(link) C/evolution.xml:6540(title) +#: ../C/evolution.xml:6505(link) ../C/evolution.xml:6545(title) msgid "Signature" msgstr "Signatures" -#: C/evolution.xml:6503(link) C/evolution.xml:6545(title) +#: ../C/evolution.xml:6508(link) ../C/evolution.xml:6550(title) msgid "Spell Checking" msgstr "Correction orthographique" -#: C/evolution.xml:6509(para) +#: ../C/evolution.xml:6514(para) msgid "In the General tab, you can set the following options:" msgstr "Dans l'onglet Général, vous pouvez définir les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:6511(title) +#: ../C/evolution.xml:6516(title) msgid "Default Behavior:" msgstr "Comportement par défaut :" -#: C/evolution.xml:6512(para) +#: ../C/evolution.xml:6517(para) msgid "" "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set " "they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain " @@ -13720,7 +13965,7 @@ msgstr "" "voulez utiliser le format HTML et si les messages HTML peuvent contenir des " "émoticônes." -#: C/evolution.xml:6514(para) +#: ../C/evolution.xml:6519(para) msgid "" "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as " "quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, " @@ -13731,11 +13976,11 @@ msgstr "" "liste déroulante : Citer le message d'origine, Ne pas citer le message " "d'origine ou Joindre le message d'origine." -#: C/evolution.xml:6516(title) +#: ../C/evolution.xml:6521(title) msgid "Top Posting Options:" msgstr "Option de réponse en tête de message :" -#: C/evolution.xml:6517(para) +#: ../C/evolution.xml:6522(para) msgid "" "When replying, you can choose where to place your signature in the message. " "You can place the signature either above the original message or at the end " @@ -13749,31 +13994,31 @@ msgstr "" "recommandée, car le placement de la signature au fond des messages fait " "partie des standards de la messagerie." -#: C/evolution.xml:6520(title) C/evolution.xml:6592(title) +#: ../C/evolution.xml:6525(title) ../C/evolution.xml:6597(title) msgid "Alerts:" msgstr "Alertes :" -#: C/evolution.xml:6521(para) +#: ../C/evolution.xml:6526(para) msgid "There are two optional alerts you can select:" msgstr "Vous pouvez sélectionner deux types d'alertes :" -#: C/evolution.xml:6526(title) +#: ../C/evolution.xml:6531(title) msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet :" -#: C/evolution.xml:6527(para) +#: ../C/evolution.xml:6532(para) msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." msgstr "" "L'éditeur vous avertit si vous essayez d'envoyer un message sans indiquer de " "sujet." -#: C/evolution.xml:6532(title) +#: ../C/evolution.xml:6537(title) msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" msgstr "" "Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont " "définis :" -#: C/evolution.xml:6533(para) +#: ../C/evolution.xml:6538(para) msgid "" "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc " "recipients. This is important because some mail servers fail to transmit " @@ -13785,7 +14030,7 @@ msgstr "" "messagerie n'envoient pas de copies cachées si les messages ne contiennent " "pas au moins un destinataire visible de tous les destinataires." -#: C/evolution.xml:6541(para) +#: ../C/evolution.xml:6546(para) msgid "" "The signature editor allows you to create several different signatures in " "plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail " @@ -13798,7 +14043,7 @@ msgstr "" "utiliser une signature alternative ou n'en utiliser aucune, vous pouvez " "l'indiquer dans l'éditeur de messages." -#: C/evolution.xml:6546(para) +#: ../C/evolution.xml:6551(para) msgid "" "To choose a spell-checking language, select it here. You must install the " "gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for " @@ -13818,55 +14063,56 @@ msgstr "" "de messages vérifie automatiquement l'orthographe des messages en cours de " "rédaction, cochez « Vérifier l'orthographe pendant la frappe »." -#: C/evolution.xml:6552(para) +#: ../C/evolution.xml:6557(para) msgid "The calendar configuration tool has four pages:" msgstr "L'outil de configuration du calendrier contient quatre onglets :" -#: C/evolution.xml:6558(link) C/evolution.xml:6598(title) +#: ../C/evolution.xml:6563(link) ../C/evolution.xml:6603(title) msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: C/evolution.xml:6561(link) C/evolution.xml:6631(title) +#: ../C/evolution.xml:6566(link) ../C/evolution.xml:6636(title) msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: C/evolution.xml:6564(link) C/evolution.xml:6644(title) +#: ../C/evolution.xml:6569(link) ../C/evolution.xml:6649(title) msgid "Calendar Publishing" msgstr "Publication de calendrier" -#: C/evolution.xml:6570(para) +#: ../C/evolution.xml:6575(para) msgid "The General page lets you set the following options:" msgstr "L'onglet Général vous permet de définir les options suivantes :" -#: C/evolution.xml:6572(title) +#: ../C/evolution.xml:6577(title) msgid "Time Zone:" msgstr "Fuseau horaire :" -#: C/evolution.xml:6573(para) +#: ../C/evolution.xml:6578(para) msgid "The city you're located in, to specify your time zone." -msgstr "La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire." +msgstr "" +"La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire." -#: C/evolution.xml:6576(title) +#: ../C/evolution.xml:6581(title) msgid "Time Format:" msgstr "Format de date :" -#: C/evolution.xml:6577(para) +#: ../C/evolution.xml:6582(para) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "Choisissez le format 12 heures (AM/PM) ou 24 heures." -#: C/evolution.xml:6580(title) +#: ../C/evolution.xml:6585(title) msgid "Week Starts:" msgstr "La semaine débute un :" -#: C/evolution.xml:6581(para) +#: ../C/evolution.xml:6586(para) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "Sélectionnez le premier jour de chaque semaine à afficher." -#: C/evolution.xml:6584(title) +#: ../C/evolution.xml:6589(title) msgid "Day Begins:" msgstr "La journée débute à :" -#: C/evolution.xml:6585(para) +#: ../C/evolution.xml:6590(para) msgid "" "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can " "select your preferred hours to make sure that all your events are displayed " @@ -13876,15 +14122,15 @@ msgstr "" "à 17h00. Vous pouvez sélectionner vos propres heures pour que tous vos " "événements s'affichent correctement." -#: C/evolution.xml:6588(title) +#: ../C/evolution.xml:6593(title) msgid "Day Ends:" msgstr "La journée se termine à :" -#: C/evolution.xml:6589(para) +#: ../C/evolution.xml:6594(para) msgid "Sets the end of a normal workday." msgstr "Définit la fin d'une journée de travail normale." -#: C/evolution.xml:6593(para) +#: ../C/evolution.xml:6598(para) msgid "" "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a " "reminder automatically appear for each event, select the options here." @@ -13893,7 +14139,7 @@ msgstr "" "rendez-vous ou un rappel automatique pour chaque événement, sélectionnez les " "options correspondantes ici." -#: C/evolution.xml:6599(para) +#: ../C/evolution.xml:6604(para) msgid "" "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in " "your calendar." @@ -13901,11 +14147,11 @@ msgstr "" "L'onglet Affichage permet de définir la manière dont les rendez-vous et les " "tâches apparaissent dans le calendrier." -#: C/evolution.xml:6601(title) +#: ../C/evolution.xml:6606(title) msgid "Time Divisions:" msgstr "Divisions horaires :" -#: C/evolution.xml:6602(para) +#: ../C/evolution.xml:6607(para) msgid "" "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." @@ -13913,13 +14159,13 @@ msgstr "" "Définit les incréments horaires signalés par de fines lignes dans la vue " "journalière du calendrier." -#: C/evolution.xml:6605(title) +#: ../C/evolution.xml:6610(title) msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "" "Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " "hebdomadaires :" -#: C/evolution.xml:6606(para) +#: ../C/evolution.xml:6611(para) msgid "" "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " "for each appointment." @@ -13927,11 +14173,11 @@ msgstr "" "Si l'espace le permet, Evolution affiche l'heure de fin de chaque rendez-" "vous dans les vues hebdomadaires et mensuelles." -#: C/evolution.xml:6609(title) +#: ../C/evolution.xml:6614(title) msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle :" -#: C/evolution.xml:6610(para) +#: ../C/evolution.xml:6615(para) msgid "" "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." @@ -13939,35 +14185,35 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour afficher les week-ends dans une seule zone au " "lieu de deux dans la vue mensuelle." -#: C/evolution.xml:6613(title) +#: ../C/evolution.xml:6618(title) msgid "Show week numbers in date navigator:" msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates :" -#: C/evolution.xml:6614(para) +#: ../C/evolution.xml:6619(para) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "Affiche le numéro de chaque semaine dans le calendrier." -#: C/evolution.xml:6617(title) +#: ../C/evolution.xml:6622(title) msgid "Tasks due today:" msgstr "Tâches d'aujourd'hui :" -#: C/evolution.xml:6618(para) +#: ../C/evolution.xml:6623(para) msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches du jour." -#: C/evolution.xml:6621(title) +#: ../C/evolution.xml:6626(title) msgid "Overdue tasks:" msgstr "Tâches en retard :" -#: C/evolution.xml:6622(para) +#: ../C/evolution.xml:6627(para) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches échues." -#: C/evolution.xml:6625(title) +#: ../C/evolution.xml:6630(title) msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "Masquer les tâches effectuées après :" -#: C/evolution.xml:6626(para) +#: ../C/evolution.xml:6631(para) msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, " @@ -13978,11 +14224,11 @@ msgstr "" "terminées restent dans la liste des tâches et sont signalées comme étant " "terminées." -#: C/evolution.xml:6633(title) +#: ../C/evolution.xml:6638(title) msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme :" -#: C/evolution.xml:6634(para) +#: ../C/evolution.xml:6639(para) msgid "" "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't " "select the calendar, you will not have an alarm notification for any event " @@ -13992,11 +14238,11 @@ msgstr "" "d'alarme. Si un calendrier n'est pas sélectionné, vous ne recevrez aucune " "notification d'alarme pour les événements de ce calendrier." -#: C/evolution.xml:6639(title) +#: ../C/evolution.xml:6644(title) msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Occupé" -#: C/evolution.xml:6640(para) +#: ../C/evolution.xml:6645(para) msgid "" "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy " "information to a server." @@ -14004,11 +14250,11 @@ msgstr "" "Permet d'indiquer un modèle à utiliser lors de l'envoi des informations de " "disponibilité à un serveur." -#: C/evolution.xml:6646(title) +#: ../C/evolution.xml:6651(title) msgid "Publishing:" msgstr "Publication :" -#: C/evolution.xml:6647(para) +#: ../C/evolution.xml:6652(para) msgid "" "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you " "add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of " @@ -14019,7 +14265,7 @@ msgstr "" "publication, la fréquence de publication, quel calendrier publier et sous " "quel utilisateur s'authentifier." -#: C/evolution.xml:6654(para) +#: ../C/evolution.xml:6659(para) msgid "" "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for " "contacts. This allows you to communicate with others securely over an " @@ -14032,11 +14278,11 @@ msgstr "" "votre identité auprès d'un contact. Ces paramètres s'appliquent uniquement " "au chiffrement S/MIME." -#: C/evolution.xml:6656(title) +#: ../C/evolution.xml:6661(title) msgid "Your Certificates:" msgstr "Vos certificats :" -#: C/evolution.xml:6657(para) +#: ../C/evolution.xml:6662(para) msgid "" "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you " "own. You can import, view, back up and delete your certificates from this " @@ -14046,11 +14292,11 @@ msgstr "" "certificats. Vous pouvez importer, afficher, sauvegarder et supprimer vos " "certificats dans cet onglet." -#: C/evolution.xml:6660(title) +#: ../C/evolution.xml:6665(title) msgid "Contact Certificates:" msgstr "Certificats des contacts :" -#: C/evolution.xml:6661(para) +#: ../C/evolution.xml:6666(para) msgid "" "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that " "you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as " @@ -14063,11 +14309,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les certificats des " "contacts dans cet onglet." -#: C/evolution.xml:6664(title) +#: ../C/evolution.xml:6669(title) msgid "Authorities:" msgstr "Autorités :" -#: C/evolution.xml:6665(para) +#: ../C/evolution.xml:6670(para) msgid "" "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate " "authorities who verify that the certificate you have is valid. You can " @@ -14078,75 +14324,75 @@ msgstr "" "pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les autorités de " "certification dans cet onglet." -#: C/evolution.xml:6670(title) +#: ../C/evolution.xml:6675(title) msgid "<computeroutput/>Contact Management" msgstr "<computeroutput/>Gestion des contacts" -#: C/evolution.xml:6671(para) +#: ../C/evolution.xml:6676(para) msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" msgstr "" "Il existe deux tâches principales pour configurer les informations de " "contacts :" -#: C/evolution.xml:6674(link) C/evolution.xml:6682(title) +#: ../C/evolution.xml:6679(link) ../C/evolution.xml:6687(title) msgid "Creating a Contact" msgstr "Création d'un contact" -#: C/evolution.xml:6677(link) C/evolution.xml:6704(title) +#: ../C/evolution.xml:6682(link) ../C/evolution.xml:6709(title) msgid "Creating an Address Book" msgstr "Création d'un carnet d'adresses" -#: C/evolution.xml:6683(para) +#: ../C/evolution.xml:6688(para) msgid "To add a new contact list, either local or remote:" msgstr "" "Pour ajouter une nouvelle liste de contacts, qu'elle soit locale ou " "distante :" -#: C/evolution.xml:6686(para) +#: ../C/evolution.xml:6691(para) msgid "Click Contacts in the Switcher." msgstr "Cliquez sur Contacts dans le sélecteur." -#: C/evolution.xml:6689(para) +#: ../C/evolution.xml:6694(para) msgid "Click the down-arrow next to New." msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton Nouveau." -#: C/evolution.xml:6692(para) +#: ../C/evolution.xml:6697(para) msgid "Select Contact List." msgstr "Choisissez Liste de contacts." -#: C/evolution.xml:6695(para) +#: ../C/evolution.xml:6700(para) msgid "Type a name and location for the Address Book." msgstr "Saisissez un nom et un emplacement pour le carnet d'adresses." -#: C/evolution.xml:6707(para) +#: ../C/evolution.xml:6712(para) msgid "Click File > New > Address Book." msgstr "Choisissez Fichier > Nouveau > Carnet d'adresses." -#: C/evolution.xml:6710(para) +#: ../C/evolution.xml:6715(para) msgid "Select the type of Address Book." msgstr "Sélectionnez le type de carnet d'adresses." -#: C/evolution.xml:6712(title) +#: ../C/evolution.xml:6717(title) msgid "On This Computer:" msgstr "Sur cet ordinateur :" -#: C/evolution.xml:6713(para) +#: ../C/evolution.xml:6718(para) msgid "Creates a local address book on the computer." msgstr "Crée un carnet d'adresses local sur votre ordinateur." -#: C/evolution.xml:6716(title) +#: ../C/evolution.xml:6721(title) msgid "On LDAP Server:" msgstr "Sur un serveur LDAP :" -#: C/evolution.xml:6717(para) +#: ../C/evolution.xml:6722(para) msgid "Creates an address book on the LDAP server." msgstr "Crée un carnet d'adresses sur un serveur LDAP." -#: C/evolution.xml:6720(title) +#: ../C/evolution.xml:6725(title) msgid "Specific Account:" msgstr "Compte spécifique :" -#: C/evolution.xml:6721(para) +#: ../C/evolution.xml:6726(para) msgid "" "If you have an account that allows you to create an address book on that " "server, you can select that account." @@ -14154,7 +14400,7 @@ msgstr "" "Si vous disposez d'un compte permettant la création d'un carnet d'adresses " "sur ce serveur, vous pouvez sélectionner ce compte." -#: C/evolution.xml:6725(para) +#: ../C/evolution.xml:6730(para) msgid "" "If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and " "choose whether you want to the new address book as your default folder." @@ -14163,7 +14409,7 @@ msgstr "" "et indiquez si vous souhaitez que le nouveau carnet d'adresses soit votre " "dossier par défaut." -#: C/evolution.xml:6727(para) +#: ../C/evolution.xml:6732(para) msgid "" "If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the " "server information as requested by the assistant:" @@ -14172,19 +14418,19 @@ msgstr "" "saisissez les informations du serveur selon ce qui est demandé par " "l'assistant :" -#: C/evolution.xml:6729(title) +#: ../C/evolution.xml:6734(title) msgid "Server Name:" msgstr "Nom du serveur :" -#: C/evolution.xml:6730(para) +#: ../C/evolution.xml:6735(para) msgid "The Internet address of the contact server you are using." msgstr "L'adresse Internet du serveur de contacts que vous utilisez." -#: C/evolution.xml:6733(title) +#: ../C/evolution.xml:6738(title) msgid "Login Method:" msgstr "Méthode d'identification :" -#: C/evolution.xml:6734(para) +#: ../C/evolution.xml:6739(para) msgid "" "Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a " "distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail " @@ -14195,11 +14441,11 @@ msgstr "" "indiquez l'adresse électronique ou le nom distinctif (DN) requis par le " "serveur." -#: C/evolution.xml:6737(title) +#: ../C/evolution.xml:6742(title) msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: C/evolution.xml:6738(para) +#: ../C/evolution.xml:6743(para) msgid "" "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP " "database. This is normally 389." @@ -14207,11 +14453,11 @@ msgstr "" "Le port Internet auquel Evolution doit se connecter pour pouvoir accéder à " "la base de données LDAP. Normalement, c'est le port 389." -#: C/evolution.xml:6741(title) +#: ../C/evolution.xml:6746(title) msgid "Use SSL/TLS:" msgstr "Utiliser une connexion sécurisée :" -#: C/evolution.xml:6742(para) +#: ../C/evolution.xml:6747(para) msgid "" "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does " "not connect unless secure connections are available. The default value is " @@ -14224,11 +14470,11 @@ msgstr "" "sécurisées s'il en existe, mais ne provoque pas un échec de connexion s'il " "n'en existe pas." -#: C/evolution.xml:6745(title) +#: ../C/evolution.xml:6750(title) msgid "Details: Search Base:" msgstr "Détails : Base de recherche :" -#: C/evolution.xml:6746(para) +#: ../C/evolution.xml:6751(para) msgid "" "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point " "for a directory search. Contact your network administrator for information " @@ -14238,11 +14484,11 @@ msgstr "" "point de départ d'une recherche d'annuaire. Pour plus d'informations sur les " "paramètres appropriés, contactez l'administrateur système." -#: C/evolution.xml:6749(title) +#: ../C/evolution.xml:6754(title) msgid "Search Scope:" msgstr "Domaine de recherche :" -#: C/evolution.xml:6750(para) +#: ../C/evolution.xml:6755(para) msgid "" "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a " "given search. The following options are available:" @@ -14250,31 +14496,31 @@ msgstr "" "Le <link linkend=\"search-scope\">domaine de recherche</link> correspond à " "l'étendue d'une recherche. Vous disposez des options suivantes :" -#: C/evolution.xml:6755(title) +#: ../C/evolution.xml:6760(title) msgid "One:" msgstr "Un :" -#: C/evolution.xml:6756(para) +#: ../C/evolution.xml:6761(para) msgid "Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" "Effectue une recherche dans la base de recherche et dans un niveau " "hiérarchique au-dessous." -#: C/evolution.xml:6761(title) +#: ../C/evolution.xml:6766(title) msgid "Sub:" msgstr "Sous :" -#: C/evolution.xml:6762(para) +#: ../C/evolution.xml:6767(para) msgid "Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" "Effectue une recherche dans la base de recherche et dans tous les niveaux " "hiérarchiques." -#: C/evolution.xml:6767(title) +#: ../C/evolution.xml:6772(title) msgid "Timeout (minutes):" msgstr "Délai (minutes) :" -#: C/evolution.xml:6768(para) +#: ../C/evolution.xml:6773(para) msgid "" "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before " "giving up." @@ -14282,11 +14528,11 @@ msgstr "" "Délai maximum au cours duquel Evolution tente de télécharger les données du " "serveur avant d'abandonner le téléchargement." -#: C/evolution.xml:6773(title) +#: ../C/evolution.xml:6778(title) msgid "Download Limit:" msgstr "Limite de téléchargement :" -#: C/evolution.xml:6774(para) +#: ../C/evolution.xml:6779(para) msgid "" "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to " "send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten " @@ -14297,27 +14543,28 @@ msgstr "" "une valeur inférieure pour raccourcir les téléchargements dans le cas de " "recherches très larges." -#: C/evolution.xml:6779(title) +#: ../C/evolution.xml:6784(title) msgid "Display Name:" msgstr "Nom d'affichage :" -#: C/evolution.xml:6780(para) +#: ../C/evolution.xml:6785(para) msgid "" "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you " "choose." msgstr "Nom à attribuer à ce dossier. Vous pouvez définir n'importe quel nom." -#: C/evolution.xml:6785(title) +#: ../C/evolution.xml:6790(title) msgid "Search Filter:" msgstr "Filtre de recherche :" -#: C/evolution.xml:6786(para) -msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" +#: ../C/evolution.xml:6791(para) +msgid "" +"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" "Le filtre de recherche peut être défini ici pour toutes les requêtes LDAP. " "Par exemple :" -#: C/evolution.xml:6788(para) +#: ../C/evolution.xml:6793(para) msgid "" "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " "only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)" @@ -14333,7 +14580,7 @@ msgstr "" "(&(mail=*)(ObjectClass=*)): liste les objets associés avec ces adresses " "électroniques." -#: C/evolution.xml:6790(para) +#: ../C/evolution.xml:6795(para) msgid "" "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the " "Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes." @@ -14342,7 +14589,7 @@ msgstr "" "Evolution Data Server doivent être redémarrés pour que les modifications " "s'appliquent." -#: C/evolution.xml:6793(para) +#: ../C/evolution.xml:6798(para) msgid "" "If you are creating the address book for a specific account, type the name " "of the address book if you want the address book stored locally when " @@ -14352,7 +14599,7 @@ msgstr "" "nom du carnet d'adresses si vous voulez que celui-ci soit stocké localement " "en mode hors ligne et qu'il devienne votre carnet d'adresses par défaut." -#: C/evolution.xml:6805(para) +#: ../C/evolution.xml:6810(para) msgid "" "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, " "you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize " @@ -14367,19 +14614,19 @@ msgstr "" "OS tels que PalmPilot* et Handspring Visor. Ensuite, vous devez définir le " "type de synchronisation à utiliser." -#: C/evolution.xml:6808(link) C/evolution.xml:6819(title) +#: ../C/evolution.xml:6813(link) ../C/evolution.xml:6824(title) msgid "Enabling Synchronization" msgstr "Activation de la synchronisation" -#: C/evolution.xml:6811(link) C/evolution.xml:6824(title) +#: ../C/evolution.xml:6816(link) ../C/evolution.xml:6829(title) msgid "Selecting Conduits" msgstr "Sélection des canaux" -#: C/evolution.xml:6814(link) C/evolution.xml:6847(title) +#: ../C/evolution.xml:6819(link) ../C/evolution.xml:6852(title) msgid "Synchronizing Information" msgstr "Informations de synchronisation" -#: C/evolution.xml:6820(para) +#: ../C/evolution.xml:6825(para) msgid "" "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to " "run the GNOME Control Center by clicking System > Settings, and make sure " @@ -14403,7 +14650,7 @@ msgstr "" "synchronisation par USB, deux noeuds sont créés, ttyUSB0 et ttyUSB1. Le " "second noeud est celui qui sera utilisé pour configurer le périphérique." -#: C/evolution.xml:6825(para) +#: ../C/evolution.xml:6830(para) msgid "" "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " "<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits " @@ -14420,7 +14667,7 @@ msgstr "" "de votre carnet d'adresses, ECalendar pour votre calendrier et ETodo pour " "votre liste de tâches." -#: C/evolution.xml:6826(para) +#: ../C/evolution.xml:6831(para) msgid "" "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when " "activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically " @@ -14430,19 +14677,19 @@ msgstr "" "canal lorsqu'il est activé. Les options varient en fonction du canal, mais " "en règle générale, vous disposez des options suivantes :" -#: C/evolution.xml:6828(title) +#: ../C/evolution.xml:6833(title) msgid "Disabled:" msgstr "Désactivé :" -#: C/evolution.xml:6829(para) +#: ../C/evolution.xml:6834(para) msgid "Do nothing." msgstr "Aucune action." -#: C/evolution.xml:6832(title) +#: ../C/evolution.xml:6837(title) msgid "Synchronize:" msgstr "Synchroniser :" -#: C/evolution.xml:6833(para) +#: ../C/evolution.xml:6838(para) msgid "" "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to " "the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted " @@ -14452,25 +14699,27 @@ msgstr "" "versa. Supprime les éléments qui figuraient sur les deux systèmes et qui ont " "été supprimés de l'un des deux." -#: C/evolution.xml:6836(title) +#: ../C/evolution.xml:6841(title) msgid "Copy From Pilot:" msgstr "Copier depuis Pilot :" -#: C/evolution.xml:6837(para) -msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." +#: ../C/evolution.xml:6842(para) +msgid "" +"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" "Si le périphérique portable contient de nouvelles données, cette option les " "copie vers l'ordinateur." -#: C/evolution.xml:6840(title) +#: ../C/evolution.xml:6845(title) msgid "Copy To Pilot:" msgstr "Copier vers Pilot :" -#: C/evolution.xml:6841(para) +#: ../C/evolution.xml:6846(para) msgid "Copy new data from the computer to the handheld." -msgstr "Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable." +msgstr "" +"Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable." -#: C/evolution.xml:6843(para) +#: ../C/evolution.xml:6848(para) msgid "" "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " "not sure, use Synchronize." @@ -14478,7 +14727,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le comportement de chacun des canaux à utiliser. Si vous ne " "savez pas, utilisez Synchroniser." -#: C/evolution.xml:6848(para) +#: ../C/evolution.xml:6853(para) msgid "" "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " "with the data you store in Evolution." @@ -14486,7 +14735,7 @@ msgstr "" "Procédez comme suit pour synchroniser les données sur le périphérique Palm " "OS et les données que vous stockez dans Evolution." -#: C/evolution.xml:6849(para) +#: ../C/evolution.xml:6854(para) msgid "" "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " "the <command>evolution</command> directory inside your home directory." @@ -14495,13 +14744,13 @@ msgstr "" "une copie du répertoire <command>evolution</command> dans votre dossier " "personnel." -#: C/evolution.xml:6852(para) +#: ../C/evolution.xml:6857(para) msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." msgstr "" "Placez le périphérique sur sa station d'accueil et appuyez sur le bouton " "HotSync." -#: C/evolution.xml:6853(para) +#: ../C/evolution.xml:6858(para) msgid "" "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your " "handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, " @@ -14514,7 +14763,7 @@ msgstr "" "peuvent se produire. Dans ce cas, désactivez-la, synchronisez le " "périphérique et votre ordinateur, puis réactivez-la." -#: C/evolution.xml:6856(para) +#: ../C/evolution.xml:6861(para) msgid "" "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device " "will synchronize data with Evolution." @@ -14522,7 +14771,7 @@ msgstr "" "Si vous avez suivi les instructions de configuration, votre périphérique " "Palm OS et Evolution se synchronisent." -#: C/evolution.xml:6862(para) +#: ../C/evolution.xml:6867(para) msgid "" "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section " "helps you switch to Evolution™." @@ -14530,11 +14779,11 @@ msgstr "" "Si vous utilisez Microsoft Outlook, mais pas Microsoft Exchange, cette " "section vous explique comment migrer vers Evolution™." -#: C/evolution.xml:6865(title) +#: ../C/evolution.xml:6870(title) msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" msgstr "Migration des dossiers locaux de la messagerie Outlook" -#: C/evolution.xml:6866(para) +#: ../C/evolution.xml:6871(para) msgid "" "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to " "migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on " @@ -14545,11 +14794,11 @@ msgstr "" "messages sont stockés sur votre ordinateur, vous pouvez permettre à " "Evolution d'y accéder." -#: C/evolution.xml:6867(para) +#: ../C/evolution.xml:6872(para) msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:" msgstr "Tout d'abord, dans Windows, préparez l'importation des messages :" -#: C/evolution.xml:6870(para) +#: ../C/evolution.xml:6875(para) msgid "" "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click " "File > Folders > Properties > Advanced > Compact to erase old, " @@ -14559,7 +14808,7 @@ msgstr "" "choisissez Fichier > Dossiers > Propriétés > Avancée > " "Compresser pour effacer les anciens messages supprimés de votre fichier PST." -#: C/evolution.xml:6873(para) +#: ../C/evolution.xml:6878(para) msgid "" "If you nest your folders one inside another, you might want to rename " "subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-" @@ -14569,7 +14818,7 @@ msgstr "" "quel dossier ils appartiennent. Vous devez les imbriquer de nouveau après " "les avoir chargés sur Evolution." -#: C/evolution.xml:6876(para) +#: ../C/evolution.xml:6881(para) msgid "" "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or " "Eudora, that uses the standard mbox format)." @@ -14577,7 +14826,7 @@ msgstr "" "Importez les fichiers vers la messagerie Mozilla (ou un autre programme de " "messagerie tel que Netscape ou Eudora qui utilise le format mbox standard)." -#: C/evolution.xml:6877(para) +#: ../C/evolution.xml:6882(para) msgid "" "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available " "only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail & " @@ -14587,7 +14836,7 @@ msgstr "" "dernière nécessite une bibliothèque disponible uniquement dans Windows. Dans " "Mozilla, importez les données en choisissant le menu Outils > Importer." -#: C/evolution.xml:6880(para) +#: ../C/evolution.xml:6885(para) msgid "" "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows" "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" @@ -14599,7 +14848,7 @@ msgstr "" "\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Les fichiers de données sont " "ceux qui ne portent pas d'extension." -#: C/evolution.xml:6881(para) +#: ../C/evolution.xml:6886(para) msgid "" "If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is " "probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without " @@ -14611,7 +14860,7 @@ msgstr "" "sans un logiciel supplémentaire. Il peut être plus aisé de copier les " "dossiers de courrier vers un lecteur différent ou de graver un CD." -#: C/evolution.xml:6882(para) +#: ../C/evolution.xml:6887(para) msgid "" "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " "Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for " @@ -14621,67 +14870,70 @@ msgstr "" "redémarrez Linux, puis utilisez la procédure suivante. Pour créer des " "dossiers pour les fichiers :" -#: C/evolution.xml:6885(para) +#: ../C/evolution.xml:6890(para) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." msgstr "" "Montez le lecteur ou le disque Windows sur lequel vous avez sauvegardé les " "fichiers de messages." -#: C/evolution.xml:6888(para) -msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +#: ../C/evolution.xml:6893(para) +msgid "" +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" "Copiez tous les fichiers de messages vers votre dossier personnel ou dans un " "autre emplacement de votre choix." -#: C/evolution.xml:6891(para) +#: ../C/evolution.xml:6896(para) msgid "Start Evolution." msgstr "Démarrez Evolution." -#: C/evolution.xml:6894(para) +#: ../C/evolution.xml:6899(para) msgid "Select File > New Folder to create the folders you want." msgstr "" "Choisissez Fichier > Nouveau dossier pour créer les dossiers de votre " "choix." -#: C/evolution.xml:6897(para) +#: ../C/evolution.xml:6902(para) msgid "To import the data files:" msgstr "Pour importer les fichiers de données :" -#: C/evolution.xml:6900(para) -msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." +#: ../C/evolution.xml:6905(para) +msgid "" +"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" "Dans Evolution, ouvrez l'assistant d'importation de fichiers en cliquant sur " "Fichier > Importer." -#: C/evolution.xml:6903(para) +#: ../C/evolution.xml:6908(para) msgid "Click Next, then select Import A Single File." msgstr "Cliquez sur Suivant, puis sélectionnez « Importer un seul fichier »." -#: C/evolution.xml:6906(para) -msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file." +#: ../C/evolution.xml:6911(para) +msgid "" +"Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file." msgstr "" "Conservez le type de fichier Automatique, puis cliquez sur Parcourir pour " "sélectionner le fichier de données." -#: C/evolution.xml:6907(para) +#: ../C/evolution.xml:6912(para) msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension." msgstr "" "Souvenez-vous que les fichiers de données sont ceux qui ne portent pas " "d'extension." -#: C/evolution.xml:6910(para) +#: ../C/evolution.xml:6915(para) msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." msgstr "" "Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez placer le fichier de données " "importé." -#: C/evolution.xml:6916(para) +#: ../C/evolution.xml:6921(para) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." msgstr "" "Effectuez de nouveau les étapes d'importation jusqu'à ce que vous ayez " "importé tout les messages." -#: C/evolution.xml:6924(para) +#: ../C/evolution.xml:6929(para) msgid "" "You can print this section to use it as a quick reference for most of the " "things you want to do with Evolution™. You can also find this " @@ -14692,23 +14944,23 @@ msgstr "" "Ces informations se trouvent également dans l'application en choisissant " "Aide > Référence rapide dans la barre de menus." -#: C/evolution.xml:6927(link) C/evolution.xml:6941(title) +#: ../C/evolution.xml:6932(link) ../C/evolution.xml:6946(title) msgid "Opening or Creating Items" msgstr "Ouverture ou création d'éléments" -#: C/evolution.xml:6930(link) C/evolution.xml:6966(title) +#: ../C/evolution.xml:6935(link) ../C/evolution.xml:6971(title) msgid "Mail Tasks" msgstr "Tâches de messagerie" -#: C/evolution.xml:6936(link) C/evolution.xml:7016(title) +#: ../C/evolution.xml:6941(link) ../C/evolution.xml:7021(title) msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: C/evolution.xml:6944(title) +#: ../C/evolution.xml:6949(title) msgid "New Item:" msgstr "Nouvel élément :" -#: C/evolution.xml:6945(para) +#: ../C/evolution.xml:6950(para) msgid "" "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're " "working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking " @@ -14721,31 +14973,31 @@ msgstr "" "d'adresses, les touches Ctrl+N créent une carte de contact, et si vous vous " "trouvez dans le calendrier, cela crée un rendez-vous." -#: C/evolution.xml:6948(title) +#: ../C/evolution.xml:6953(title) msgid "Creating a New E-mail Message:" msgstr "Création d'un message :" -#: C/evolution.xml:6949(para) +#: ../C/evolution.xml:6954(para) msgid "Use File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." msgstr "" "Utilisez Fichier > Nouveau > Message ou appuyez sur les touches Ctrl" "+Maj+M." -#: C/evolution.xml:6952(title) C/evolution.xml:7005(title) +#: ../C/evolution.xml:6957(title) ../C/evolution.xml:7010(title) msgid "Creating a New Appointment:" msgstr "Création d'un rendez-vous :" -#: C/evolution.xml:6953(para) C/evolution.xml:7006(para) +#: ../C/evolution.xml:6958(para) ../C/evolution.xml:7011(para) msgid "Use File > New Appointment or Shift+Ctrl+A." msgstr "" "Choisissez Fichier > Nouveau rendez-vous ou appuyez sur les touches Ctrl" "+Maj+A." -#: C/evolution.xml:6956(title) +#: ../C/evolution.xml:6961(title) msgid "Entering a New Contact:" msgstr "Création d'un contact :" -#: C/evolution.xml:6957(para) +#: ../C/evolution.xml:6962(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card. You can also use File > New Contact or Shift+Ctrl+C." @@ -14754,19 +15006,19 @@ msgstr "" "créer une carte de visite. Vous pouvez également utiliser Fichier > " "Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj+C." -#: C/evolution.xml:6960(title) C/evolution.xml:7010(title) +#: ../C/evolution.xml:6965(title) ../C/evolution.xml:7015(title) msgid "Creating a New Task:" msgstr "Création d'une nouvelle tâche :" -#: C/evolution.xml:6961(para) +#: ../C/evolution.xml:6966(para) msgid "File > New Task or Shift+Ctrl+T." msgstr "Fichier > Nouvelle tâche ou Ctrl+Maj+T." -#: C/evolution.xml:6968(title) +#: ../C/evolution.xml:6973(title) msgid "Send and Receive Mail:" msgstr "Envoi et réception de messages :" -#: C/evolution.xml:6969(para) +#: ../C/evolution.xml:6974(para) msgid "" "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File > " "Send/Receive." @@ -14774,11 +15026,11 @@ msgstr "" "Appuyez sur F9, cliquez sur le bouton Envoyer/Recevoir dans la barre " "d'outils ou choisissez Fichier > Envoyer/Recevoir." -#: C/evolution.xml:6972(title) +#: ../C/evolution.xml:6977(title) msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:" msgstr "Navigation dans la liste des messages avec le clavier :" -#: C/evolution.xml:6973(para) +#: ../C/evolution.xml:6978(para) msgid "" "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the " "previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list " @@ -14788,23 +15040,24 @@ msgstr "" "permet d'accéder au message non lu précédent. Utilisez les touches fléchées " "pour remonter ou redescendre dans la liste de tous les messages." -#: C/evolution.xml:6976(title) +#: ../C/evolution.xml:6981(title) msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:" msgstr "" "Affichage de la page suivante ou de la page précédente dans le panneau " "d'aperçu :" -#: C/evolution.xml:6977(para) -msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." +#: ../C/evolution.xml:6982(para) +msgid "" +"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" "Appuyez sur la barre d'espace pour accéder à la page suivante. Appuyez sur " "la touche Retour arrière pour accéder à la page précédente." -#: C/evolution.xml:6980(title) +#: ../C/evolution.xml:6985(title) msgid "Replying To a Message:" msgstr "Répondre à un message :" -#: C/evolution.xml:6981(para) +#: ../C/evolution.xml:6986(para) msgid "" "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or " "press Ctrl+R." @@ -14812,7 +15065,7 @@ msgstr "" "Pour répondre uniquement à l'expéditeur du message, cliquez sur Répondre " "dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+R." -#: C/evolution.xml:6983(para) +#: ../C/evolution.xml:6988(para) msgid "" "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, " "click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R." @@ -14821,11 +15074,11 @@ msgstr "" "message, cliquez sur Répondre à tous ou sélectionnez le message et appuyez " "sur les touches Maj+Ctrl+R." -#: C/evolution.xml:6985(title) +#: ../C/evolution.xml:6990(title) msgid "Forwarding a Message:" msgstr "Faire suivre un message :" -#: C/evolution.xml:6986(para) +#: ../C/evolution.xml:6991(para) msgid "" "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in " "the toolbar, or press Ctrl+F." @@ -14833,11 +15086,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez le ou les message(s) à faire suivre, puis cliquez sur Faire " "suivre dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+F." -#: C/evolution.xml:6989(title) +#: ../C/evolution.xml:6994(title) msgid "Opening a Message In a New Window:" msgstr "Ouverture d'un message dans une nouvelle fenêtre :" -#: C/evolution.xml:6990(para) +#: ../C/evolution.xml:6995(para) msgid "" "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or " "Ctrl+O." @@ -14845,11 +15098,11 @@ msgstr "" "Double-cliquez sur le message à afficher ou sélectionnez-le et appuyez sur " "Entrée ou sur les touches Ctrl+O." -#: C/evolution.xml:6993(title) +#: ../C/evolution.xml:6998(title) msgid "Creating Filters and Search Folders:" msgstr "Création de filtres et de dossiers de recherche :" -#: C/evolution.xml:6994(para) +#: ../C/evolution.xml:6999(para) msgid "" "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also " "create filters and Search folders in the Edit menu." @@ -14858,11 +15111,11 @@ msgstr "" "règle à partir du message ». Vous pouvez également créer des filtres et des " "dossiers de recherche dans le menu Édition." -#: C/evolution.xml:6997(title) +#: ../C/evolution.xml:7002(title) msgid "Adding a Sender to the Address Book:" msgstr "Ajout d'un expéditeur au carnet d'adresses :" -#: C/evolution.xml:6998(para) +#: ../C/evolution.xml:7003(para) msgid "" "Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also " "right-click on any e-mail address to add it to your address book." @@ -14872,7 +15125,7 @@ msgstr "" "le bouton droit sur une adresse électronique pour l'ajouter au carnet " "d'adresses." -#: C/evolution.xml:7008(para) +#: ../C/evolution.xml:7013(para) msgid "" "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to " "create a new appointment entry." @@ -14880,25 +15133,26 @@ msgstr "" "Vous pouvez également cliquer sur un espace vierge dans le calendrier et " "saisir les informations pour créer un rendez-vous." -#: C/evolution.xml:7011(para) +#: ../C/evolution.xml:7016(para) msgid "Use File > New Task or Shift+Ctrl+T." -msgstr "Utilisez Fichier > Nouvelle tâche ou appuyez sur les touches Ctrl+Maj+T." +msgstr "" +"Utilisez Fichier > Nouvelle tâche ou appuyez sur les touches Ctrl+Maj+T." -#: C/evolution.xml:7018(title) +#: ../C/evolution.xml:7023(title) msgid "Editing a Contact:" msgstr "Modification d'un contact :" -#: C/evolution.xml:7019(para) +#: ../C/evolution.xml:7024(para) msgid "Double-click the contact's address card to change details." msgstr "" "Double-cliquez sur la carte de visite du contact pour modifier les " "informations." -#: C/evolution.xml:7022(title) +#: ../C/evolution.xml:7027(title) msgid "Deleting a Contact:" msgstr "Suppression d'un contact :" -#: C/evolution.xml:7023(para) +#: ../C/evolution.xml:7028(para) msgid "" "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click " "Delete on the toolbar." @@ -14906,21 +15160,21 @@ msgstr "" "Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis choisissez Supprimer, ou " "sélectionnez un contact, puis cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils." -#: C/evolution.xml:7026(title) +#: ../C/evolution.xml:7031(title) msgid "Sending E-mails to a Contact:" msgstr "Envoi d'un message à un contact :" -#: C/evolution.xml:7027(para) +#: ../C/evolution.xml:7032(para) msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact." msgstr "" "Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis cliquez sur « Envoyer un " "message au contact »." -#: C/evolution.xml:7030(title) +#: ../C/evolution.xml:7035(title) msgid "Creating a New Contact:" msgstr "Création d'un contact :" -#: C/evolution.xml:7031(para) +#: ../C/evolution.xml:7036(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card, or right-click anywhere in the address book and select New " @@ -14932,7 +15186,7 @@ msgstr "" "cliquer sur Fichier > Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj" "+C." -#: C/evolution.xml:7038(para) +#: ../C/evolution.xml:7043(para) msgid "" "Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla." "gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the " @@ -14945,7 +15199,7 @@ msgstr "" "d'anomalies de GNOME (connu sous le nom de Bug Buddy) si vous trouver des " "erreurs ou si vous souhaitez proposer de nouvelles fonctionnalités." -#: C/evolution.xml:7039(para) +#: ../C/evolution.xml:7044(para) msgid "" "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is " "available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about " @@ -14958,7 +15212,7 @@ msgstr "" "développement d'Evolution sur le <ulink url=\"http://gnome.org/projects/" "evolution/developer.shtml\">site des développeurs d'Evolution</ulink>." -#: C/evolution.xml:7040(para) +#: ../C/evolution.xml:7045(para) msgid "" "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://" "support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>." @@ -14966,7 +15220,7 @@ msgstr "" "Si vous avez besoin de plus d'aide avec Evolution, visitez le <ulink url=" "\"http://support.novell.com\">site de support de Novell®</ulink>." -#: C/evolution.xml:7045(para) +#: ../C/evolution.xml:7050(para) msgid "" "Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other " "dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help > " @@ -14976,7 +15230,7 @@ msgstr "" "programmeurs GNOME dévoués. Vous pouvez voir leur nom en choisissant Aide " "> À propos dans toute fenêtre d'Evolution." -#: C/evolution.xml:7046(para) +#: ../C/evolution.xml:7051(para) msgid "" "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar " "applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the " @@ -14987,7 +15241,7 @@ msgstr "" "reconnaissent les efforts et les contributions de tous ceux qui ont " "travaillé sur ces projets." -#: C/evolution.xml:7047(para) +#: ../C/evolution.xml:7052(para) msgid "" "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www." "novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. " @@ -15005,51 +15259,51 @@ msgstr "" "manière de soumettre des rapports d'anomalie. Vous pouvez aussi utiliser à " "cet effet l'outil de rapport d'anomalies de GNOME, Bug Buddy." -#: C/evolution.xml:7048(para) +#: ../C/evolution.xml:7053(para) msgid "This manual was written by:" msgstr "Ce manuel a été écrit par :" -#: C/evolution.xml:7051(para) +#: ../C/evolution.xml:7056(para) msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7054(para) +#: ../C/evolution.xml:7059(para) msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7057(para) +#: ../C/evolution.xml:7062(para) msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" -#: C/evolution.xml:7060(para) +#: ../C/evolution.xml:7065(para) msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" -#: C/evolution.xml:7063(para) +#: ../C/evolution.xml:7068(para) msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7066(para) +#: ../C/evolution.xml:7071(para) msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7069(para) +#: ../C/evolution.xml:7074(para) msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" msgstr "Aaron·Weber·(aaron@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7072(para) +#: ../C/evolution.xml:7077(para) msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7075(para) +#: ../C/evolution.xml:7080(para) msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7078(para) +#: ../C/evolution.xml:7083(para) msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7081(para) +#: ../C/evolution.xml:7086(para) msgid "" "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation " "Project." @@ -15057,7 +15311,7 @@ msgstr "" "Avec l'aide des programmeurs de l'application et du projet de documentation " "de GNOME." -#: C/evolution.xml:7084(para) +#: ../C/evolution.xml:7089(para) msgid "" "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME " "bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your " @@ -15070,7 +15324,7 @@ msgstr "" "ne figure pas ici, contactez Radhika PC (pradhika@novell.com) ou Sreenivasa " "Ragavan (sragavan@novell.com) et ils feront le nécessaire." -#: C/evolution.xml:7085(para) +#: ../C/evolution.xml:7090(para) msgid "" "Partial list of Documentation Translators (application translated to " "numerous additional languages):" @@ -15078,23 +15332,25 @@ msgstr "" "Liste partielle des traducteurs de cette documentation (l'application est " "traduite dans de nombreuses autres langues) :" -#: C/evolution.xml:7088(para) +#: ../C/evolution.xml:7093(para) msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)" msgstr "Daniel Persson pour le suédois (.se)" -#: C/evolution.xml:7091(para) -msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)" -msgstr "Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)" +#: ../C/evolution.xml:7096(para) +msgid "" +"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)" +msgstr "" +"Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)" -#: C/evolution.xml:7094(para) +#: ../C/evolution.xml:7099(para) msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)" msgstr "Kjartan Maraas pour le norvégien (.no)" -#: C/evolution.xml:7097(para) +#: ../C/evolution.xml:7102(para) msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)" msgstr "Sergey V. Mironov pour le russe (.ru)" -#: C/evolution.xml:7104(para) +#: ../C/evolution.xml:7109(para) msgid "" "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " "as in Evolution™." @@ -15102,11 +15358,11 @@ msgstr "" "Ce glossaire contient des termes fréquemment utilisés dans ce guide comme " "dans Evolution™." -#: C/evolution.xml:7106(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7111(glossterm) msgid "Assistant" msgstr "assistant" -#: C/evolution.xml:7108(para) +#: ../C/evolution.xml:7113(para) msgid "" "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or " "set up a program. Equivalent to Wizard and Druid." @@ -15114,11 +15370,11 @@ msgstr "" "Un outil qui guide un utilisateur étape par étape, normalement pour " "configurer un programme." -#: C/evolution.xml:7112(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7117(glossterm) msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" -#: C/evolution.xml:7114(para) +#: ../C/evolution.xml:7119(para) msgid "" "Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or " "appended to it." @@ -15126,11 +15382,11 @@ msgstr "" "Tout fichier envoyé avec un courriel. Les pièces jointes peuvent être " "intégrées dans un message ou placées en fin de message." -#: C/evolution.xml:7118(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7123(glossterm) msgid "automatic indexing" msgstr "indexation automatique" -#: C/evolution.xml:7120(para) +#: ../C/evolution.xml:7125(para) msgid "" "A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to " "quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage " @@ -15141,11 +15397,11 @@ msgstr "" "des recherches plus rapidement et diminue la consommation de mémoire pour " "l'affichage des données." -#: C/evolution.xml:7124(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7129(glossterm) msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" msgstr "Cci (copie carbone invisible)" -#: C/evolution.xml:7126(para) +#: ../C/evolution.xml:7131(para) msgid "" "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients " "receive no information about blind copies. Only the sender and the blind " @@ -15159,11 +15415,11 @@ msgstr "" "répond en choisissant Répondre à tous, les destinataires en copie invisible " "ne reçoivent pas la réponse." -#: C/evolution.xml:7130(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7135(glossterm) msgid "Cc (Carbon Copy)" msgstr "Cc (copie carbone)" -#: C/evolution.xml:7132(para) +#: ../C/evolution.xml:7137(para) msgid "" "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are " "users who would benefit from the information in an item, but are not " @@ -15177,11 +15433,11 @@ msgstr "" "envoyée. Ils peuvent voir également les noms des destinataires en copie " "carbone." -#: C/evolution.xml:7136(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7141(glossterm) msgid "conduit" msgstr "conduite" -#: C/evolution.xml:7138(para) +#: ../C/evolution.xml:7143(para) msgid "" "A small application that controls the transfer of data between a handheld " "device and a desktop computer." @@ -15189,15 +15445,15 @@ msgstr "" "Une petite application qui contrôle le transfert de données entre un " "appareil mobile et un ordinateur de bureau." -#: C/evolution.xml:7144(para) +#: ../C/evolution.xml:7149(para) msgid "The GNOME groupware application." msgstr "L'application GNOME de travail collaboratif." -#: C/evolution.xml:7148(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7153(glossterm) msgid "execute" msgstr "exécuter" -#: C/evolution.xml:7150(para) +#: ../C/evolution.xml:7155(para) msgid "" "To run a program. Any file that can be run is called an executable. " "Evolution can download executable attachments, but before they can be run, " @@ -15215,11 +15471,11 @@ msgstr "" "permissions de fichiers, consultez la documentation du gestionnaire de " "fichiers ou de l'interpréteur de commandes." -#: C/evolution.xml:7154(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7159(glossterm) msgid "expunge" msgstr "nettoyer" -#: C/evolution.xml:7156(para) +#: ../C/evolution.xml:7161(para) msgid "" "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. " "When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was " @@ -15229,11 +15485,11 @@ msgstr "" "jusqu'à ce qu'ils soient nettoyés. Lorsqu'un message est nettoyé, il est " "définitivement effacé, pour autant qu'il ait été marqué pour la suppression." -#: C/evolution.xml:7160(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7165(glossterm) msgid "file tree" msgstr "arborescence de fichiers" -#: C/evolution.xml:7162(para) +#: ../C/evolution.xml:7167(para) msgid "" "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is " "called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest " @@ -15248,11 +15504,11 @@ msgstr "" "compte administrateur (root) et le dossier personnel de l'administrateur, " "généralement <command>/root</command>." -#: C/evolution.xml:7166(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7171(glossterm) msgid "filter" msgstr "filtre" -#: C/evolution.xml:7168(para) +#: ../C/evolution.xml:7173(para) msgid "" "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it " "is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a " @@ -15263,11 +15519,11 @@ msgstr "" "une ou plusieurs actions sur un message qui correspond à un ou à toute une " "série de critères." -#: C/evolution.xml:7172(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7177(glossterm) msgid "forward" msgstr "faire suivre" -#: C/evolution.xml:7174(para) +#: ../C/evolution.xml:7179(para) msgid "" "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-" "mail address." @@ -15275,11 +15531,11 @@ msgstr "" "Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires " "supplémentaires à une adresse électronique différente." -#: C/evolution.xml:7178(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7183(glossterm) msgid "groupware" msgstr "travail collaboratif" -#: C/evolution.xml:7180(para) +#: ../C/evolution.xml:7185(para) msgid "" "A term describing an application that helps groups of people work together. " "Typically, a groupware application has several productivity features built " @@ -15291,11 +15547,11 @@ msgstr "" "programme, comprenant la messagerie, le calendrier et des outils de carnet " "d'adresses." -#: C/evolution.xml:7184(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7189(glossterm) msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: C/evolution.xml:7186(para) +#: ../C/evolution.xml:7191(para) msgid "" "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " "electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. " @@ -15308,21 +15564,21 @@ msgstr "" "appliquer du formatage de texte dans des courriels ou des messages de " "nouvelles. " -#: C/evolution.xml:7190(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7195(glossterm) msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: C/evolution.xml:7192(para) +#: ../C/evolution.xml:7197(para) msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section." msgstr "" "iCal est un protocole utilisé par Evolution pour gérer la section " "Calendriers." -#: C/evolution.xml:7196(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7201(glossterm) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: C/evolution.xml:7198(para) +#: ../C/evolution.xml:7203(para) msgid "" "Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically " "stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " @@ -15332,11 +15588,11 @@ msgstr "" "manière distante sur un serveur, et non pas sur le disque dur local. C'est " "un peu le contraire de POP." -#: C/evolution.xml:7202(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7207(glossterm) msgid "inline" msgstr "intégré" -#: C/evolution.xml:7204(para) +#: ../C/evolution.xml:7209(para) msgid "" "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a " "separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>." @@ -15345,11 +15601,11 @@ msgstr "" "sous forme d'un fichier séparé. L'inverse d'une <emphasis>pièce jointe</" "emphasis>." -#: C/evolution.xml:7208(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7213(glossterm) msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: C/evolution.xml:7210(para) +#: ../C/evolution.xml:7215(para) msgid "" "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a " "large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server." @@ -15358,11 +15614,11 @@ msgstr "" "une grande base de données d'adresses, de numéros de téléphone et de " "personnes stockée sur un serveur." -#: C/evolution.xml:7214(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7219(glossterm) msgid "mail client" msgstr "client de messagerie" -#: C/evolution.xml:7216(para) +#: ../C/evolution.xml:7221(para) msgid "" "The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts " "are the various types of mail servers, which handle user authentication and " @@ -15373,11 +15629,11 @@ msgstr "" "qui gèrent l'authentification des utilisateurs et dirigent les messages " "depuis l'expéditeur vers les destinataires." -#: C/evolution.xml:7220(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7225(glossterm) msgid "POP" msgstr "POP" -#: C/evolution.xml:7222(para) +#: ../C/evolution.xml:7227(para) msgid "" "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, " "it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " @@ -15387,11 +15643,11 @@ msgstr "" "à IMAP, il est uniquement utilisé pour relever les messages d'un serveur et " "les stocker localement sur le disque dur." -#: C/evolution.xml:7226(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7231(glossterm) msgid "protocol" msgstr "protocole" -#: C/evolution.xml:7228(para) +#: ../C/evolution.xml:7233(para) msgid "" "An agreed-upon method of communication, especially one for sending " "particular types of information between computer systems. Examples include " @@ -15403,11 +15659,11 @@ msgstr "" "exemple, POP (Post Office Protocol) pour la messagerie et HTTP (HyperText " "Transfer Protocol) pour les pages Web." -#: C/evolution.xml:7232(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7237(glossterm) msgid "public key encryption" msgstr "chiffrement par clé publique" -#: C/evolution.xml:7234(para) +#: ../C/evolution.xml:7239(para) msgid "" "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made " "public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public " @@ -15419,11 +15675,11 @@ msgstr "" "ne peuvent être déchiffrées qu'avec la clé privée. Plus les clés sont " "longues, plus il est difficile de casser le chiffrement." -#: C/evolution.xml:7238(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7243(glossterm) msgid "regular expression" msgstr "expression régulière" -#: C/evolution.xml:7240(para) +#: ../C/evolution.xml:7245(para) msgid "" "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using " "metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p " @@ -15441,11 +15697,11 @@ msgstr "" "« mouche dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man " "grep</command> dans une ligne de commande." -#: C/evolution.xml:7244(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7249(glossterm) msgid "script" msgstr "script" -#: C/evolution.xml:7246(para) +#: ../C/evolution.xml:7251(para) msgid "" "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often " "used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or " @@ -15458,11 +15714,11 @@ msgstr "" "servent à accomplir des tâches répétitives et ennuyeuses, afin d'économiser " "du temps aux utilisateurs." -#: C/evolution.xml:7250(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7255(glossterm) msgid "search base" msgstr "base de recherche" -#: C/evolution.xml:7252(para) +#: ../C/evolution.xml:7257(para) msgid "" "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " @@ -15473,11 +15729,11 @@ msgstr "" "de la recherche » détermine ensuite jusqu'où s'étend la recherche à partir " "de la base de recherche." -#: C/evolution.xml:7256(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7261(glossterm) msgid "search folder" msgstr "dossier de recherche" -#: C/evolution.xml:7258(para) +#: ../C/evolution.xml:7263(para) msgid "" "An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder " "that contains the results of a complex search. Search folder contents are " @@ -15487,21 +15743,21 @@ msgstr "" "de créer un dossier contenant les résultats d'une recherche complexe. Les " "contenus des dossiers de recherche sont mis à jour dynamiquement." -#: C/evolution.xml:7262(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7267(glossterm) msgid "search scope" msgstr "étendue de la recherche" -#: C/evolution.xml:7264(para) +#: ../C/evolution.xml:7269(para) msgid "Search Scope states how much of the search base to search." msgstr "" "L'étendue de la recherche précise l'empans de recherche à partir de la base " "de recherche." -#: C/evolution.xml:7268(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7273(glossterm) msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: C/evolution.xml:7270(para) +#: ../C/evolution.xml:7275(para) msgid "" "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people " "prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult " @@ -15511,11 +15767,11 @@ msgstr "" "de SMTP et certaines personnes le préfèrent à cause de sa plus grande " "flexibilité ; cependant, il est plus difficile à configurer." -#: C/evolution.xml:7274(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7279(glossterm) msgid "switcher" msgstr "sélecteur" -#: C/evolution.xml:7276(para) +#: ../C/evolution.xml:7281(para) msgid "" "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently " "used features of the application." @@ -15523,11 +15779,11 @@ msgstr "" "Une zone d'Evolution qui offre aux utilisateurs un accès rapide aux " "fonctions les plus fréquemment utilisées de l'application." -#: C/evolution.xml:7280(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7285(glossterm) msgid "signature" msgstr "signature" -#: C/evolution.xml:7282(para) +#: ../C/evolution.xml:7287(para) msgid "" "Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written " "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " @@ -15539,11 +15795,11 @@ msgstr "" "contenir une citation favorite qu'un lien vers une page Web, mais l'usage " "correct demande qu'elle ne fasse pas plus de quatre lignes." -#: C/evolution.xml:7286(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7291(glossterm) msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: C/evolution.xml:7288(para) +#: ../C/evolution.xml:7293(para) msgid "" "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " "messages from your computer to the server." @@ -15551,11 +15807,11 @@ msgstr "" "Simple Mail Transfer Protocol. La façon la plus courante de transmettre des " "messages électroniques de votre ordinateur vers le serveur." -#: C/evolution.xml:7292(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7297(glossterm) msgid "tooltip" msgstr "info-bulle" -#: C/evolution.xml:7294(para) +#: ../C/evolution.xml:7299(para) msgid "" "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held " "over a button or other interface element." @@ -15564,11 +15820,11 @@ msgstr "" "pointeur de la souris demeure au-dessus d'un bouton ou d'un autre élément " "d'interface." -#: C/evolution.xml:7298(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7303(glossterm) msgid "virus" msgstr "virus" -#: C/evolution.xml:7300(para) +#: ../C/evolution.xml:7305(para) msgid "" "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, " "it spreads to more programs and other computers. A virus can cause " @@ -15580,11 +15836,11 @@ msgstr "" "Un virus peut provoquer des dommages importants en saturant des réseaux ou " "des disques, en supprimant des fichiers ou en créant des failles de sécurité." -#: C/evolution.xml:7304(glossterm) +#: ../C/evolution.xml:7309(glossterm) msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: C/evolution.xml:7306(para) +#: ../C/evolution.xml:7311(para) msgid "" "A file format for the exchange of contact information. When you get an " "address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format." @@ -15593,11 +15849,11 @@ msgstr "" "recevez une carte de visite jointe à un courriel, celle-ci est probablement " "au format vCard." -#: C/evolution.xml:7312(title) +#: ../C/evolution.xml:7317(title) msgid "Legal Notices" msgstr "Mentions légales" -#: C/evolution.xml:7314(member) +#: ../C/evolution.xml:7319(member) msgid "" "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the " "contents or use of this documentation, and specifically disclaims any " @@ -15613,7 +15869,7 @@ msgstr "" "sans obligation de notifier qui que ce soit de telles révisions ou " "modifications." -#: C/evolution.xml:7315(member) +#: ../C/evolution.xml:7320(member) msgid "" "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to " "any software, and specifically disclaims any express or implied warranties " @@ -15628,7 +15884,7 @@ msgstr "" "outre le droit de modifier à tout moment tout ou partie des logiciels " "Novell, sans notification préalable de ces modifications à quiconque." -#: C/evolution.xml:7318(member) +#: ../C/evolution.xml:7323(member) msgid "" "You may not use, export, or re-export this product in violation of any " "applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export " @@ -15640,7 +15896,7 @@ msgstr "" "matière d'exportation ou la législation en vigueur dans votre pays de " "résidence." -#: C/evolution.xml:7321(member) +#: ../C/evolution.xml:7326(member) msgid "" "Copyright © 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is " "granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of " @@ -15657,7 +15913,7 @@ msgstr "" "trouverez un exemplaire de cette licence sur http://www.fsf.org/licenses/fdl." "html." -#: C/evolution.xml:7322(member) +#: ../C/evolution.xml:7327(member) msgid "" "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " @@ -15666,7 +15922,7 @@ msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " "DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :" -#: C/evolution.xml:7323(member) +#: ../C/evolution.xml:7328(member) msgid "" "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY " "KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " @@ -15693,7 +15949,7 @@ msgstr "" "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: C/evolution.xml:7324(member) +#: ../C/evolution.xml:7329(member) msgid "" "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " @@ -15719,27 +15975,31 @@ msgstr "" "À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: C/evolution.xml:7327(member) +#: ../C/evolution.xml:7332(member) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." -#: C/evolution.xml:7328(member) +#: ../C/evolution.xml:7333(member) msgid "404 Wyman Street, Suite 500" msgstr "404·Wyman·Street,·Suite·500" -#: C/evolution.xml:7329(member) +#: ../C/evolution.xml:7334(member) msgid "Waltham, MA 02451" msgstr "Waltham, MA 02451" -#: C/evolution.xml:7330(member) +#: ../C/evolution.xml:7335(member) msgid "U.S.A." msgstr "États-Unis" -#: C/evolution.xml:7331(member) +#: ../C/evolution.xml:7336(member) msgid "www.novell.com" msgstr "www.novell.com" -#: C/evolution.xml:7336(member) +#: ../C/evolution.xml:7339(para) +msgid "July 2007" +msgstr "Juillet 2007" + +#: ../C/evolution.xml:7341(member) msgid "" "To access the online documentation for this and other Novell products, and " "to get updates, see www.novell.com/documentation" @@ -15748,11 +16008,11 @@ msgstr "" "Novell, ainsi que pour obtenir des mises à jour, consultez www.novell.com/" "documentation." -#: C/evolution.xml:7339(member) +#: ../C/evolution.xml:7344(member) msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc." msgstr "Evolution est une marque déposée de Novell, Inc." -#: C/evolution.xml:7340(member) +#: ../C/evolution.xml:7345(member) msgid "" "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -15760,7 +16020,7 @@ msgstr "" "GroupWise est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans " "d'autres pays." -#: C/evolution.xml:7341(member) +#: ../C/evolution.xml:7346(member) msgid "" "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -15768,11 +16028,11 @@ msgstr "" "Novell est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres " "pays." -#: C/evolution.xml:7342(member) +#: ../C/evolution.xml:7347(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." msgstr "SUSE est une marque déposée de SUSE AG, une filiale de Novell." -#: C/evolution.xml:7343(member) +#: ../C/evolution.xml:7348(member) msgid "" "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -15780,15 +16040,18 @@ msgstr "" "Ximian est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres " "pays." -#: C/evolution.xml:7346(member) +#: ../C/evolution.xml:7351(member) msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners." -msgstr "Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs." +msgstr "" +"Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/evolution.xml:0(None) +#: ../C/evolution.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.\n" "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007." +#~ msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request" +#~ msgstr "Validation et réponse à une demande de réunion" |