diff options
author | Not Zed <NotZed@Ximian.com> | 2005-06-21 16:35:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Michael Zucci <zucchi@src.gnome.org> | 2005-06-21 16:35:06 +0800 |
commit | 9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9 (patch) | |
tree | 4398d7f80572abc78954d7cbb3d57234fdfa2fa9 /po/ar.po | |
parent | 0efd94d86fa3c5a70dbcf1bc79c5f017508639b0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.gz gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.tar.zst gsoc2013-evolution-9960d26ccfc41ddf4d73823932a52b4b89cb1fe9.zip |
added all the new gal widgets & a couple of other missing files. re-sorted
2005-06-21 Not Zed <NotZed@Ximian.com>
* POTFILES.in: added all the new gal widgets & a couple of other
missing files. re-sorted properly (it wasn't). *.po: merged in
gal strings and updated (many strings no longer exist).
svn path=/trunk/; revision=29559
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 21070 |
1 files changed, 11583 insertions, 9487 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-20 13:25+0200\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -20,389 +20,735 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 #, fuzzy msgid "evolution addressbook" msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "مراسَل جديد" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "سرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي" +msgstr[1] "سرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 #, fuzzy -msgid "current addressbook folder " -msgstr "سرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي" +msgid "Contact List: " +msgstr "_قائمة مراسَلين" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 #, fuzzy -msgid "have " -msgstr "حفظ كـ" +msgid "Contact: " +msgstr "المراسَلون: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 +#, fuzzy +msgid "evolution minicard" +msgstr "تنبيه إيفُليوشِن" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." msgstr "" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 #, fuzzy -msgid " cards" -msgstr "بطاقات" +msgid "It has recurrences." +msgstr "_دون تكرار" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "أحداث الرُّزنامة" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 #, fuzzy -msgid " card" -msgstr "بطاقات" +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "أحداث الرُّزنامة" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 #, fuzzy -msgid "contact's header: " -msgstr "المراسَلون: " +msgid "calendar view event" +msgstr "أحداث الرُّزنامة" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 #, fuzzy -msgid "evolution minicard" -msgstr "تنبيه إيفُليوشِن" +msgid "Grab Focus" +msgstr "له تركيز" -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 #, fuzzy -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" +msgid "New Appointment" +msgstr "موعد جديد" -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "_حدث جديد يستغرق يوماً كاملاً" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +msgid "New Meeting" +msgstr "إجتماع جديد" -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 #, fuzzy -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل LDAP" +msgid "Go to Today" +msgstr "إذهب إلى ال_يوم" -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "إذهب إلى ال_تاريخ" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "زمن نسبيّ للوقت الحالي" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." msgstr "" -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "مشهد أسبوع العمل" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "مشهد اليوم" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 #, fuzzy -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "إستجاب النّادل دون دعم لأي قواعد بحث" +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "معلومات الرزنامة" -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 #, fuzzy -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "لا يدعم هذا النّادل معلومات مخطّط LDAPv3" +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 #, fuzzy -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "لم يمكن جلب قائمة المجموعات من النّادل." +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d·%b" -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "رزنامة جنوم" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 #, fuzzy -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "لم يستجب النّادل بمعلومات مخطّط سليمة" +msgid "search bar" +msgstr "قاعدة ال_بحث:" -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 #, fuzzy -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "عارض رُزنامة إيفُليوشِن" -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#, fuzzy +msgid "Jump button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "مشهد الشّهر" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "مشهد الأسبوع" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "معلومات الرزنامة" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر." +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "" -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" msgstr "" -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#, fuzzy +msgid "edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "" -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 #, fuzzy -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "خطأ عند تحميل دفتر العناوين الإفتراضي." +msgid "expand" +msgstr "_شطب" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 #, fuzzy -msgid "Unable to perform search." -msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة" +msgid "Table Cell" +msgstr "جدول" -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 #, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" +msgid "click to add" +msgstr "استخدم النّقر للإضافة" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "بعثرة" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "معلومات الرُّزنامة" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "عارض رُزنامة إيفُليوشِن" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#, fuzzy +msgid "Combo Button" +msgstr "المنافسة" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "الإفتراض" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" +"العنوان البريدي أو الإسم لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n" +"في هذا الدّليل. هل تودّ إضافته على كل حال؟" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 -msgid "_Discard" -msgstr "_نبذ" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "المجلّد موجود أصلاً" -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cannot move contact." msgstr "و مراسَل آخر." -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة" +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "لم يمكن جلب قائمة المجموعات من النّادل." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "إنتقاء مراسَلين من دفتر العناوين" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "خطأ عند تحميل دفتر العناوين الإفتراضي." -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "خطأ أثناء إضافة المراسَل" -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل LDAP" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "لم يستجب النّادل بمعلومات مخطّط سليمة" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "النّسخة" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "عارض عناوين دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "إستجاب النّادل دون دعم لأي قواعد بحث" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "لا يدعم هذا النّادل معلومات مخطّط LDAPv3" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "إ_ضافة" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "_نبذ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب اليدوي" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "التّكملة التّلقائية" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "C_ontacts" msgstr "المراسَلون" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "الشّهادات" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" msgstr "إعداد التّكملة التّلقائية هنا" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "المراسَلون" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "نافذة منبثقة لعناوين دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "عارض عناوين دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "عارض بطاقات دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "مكوّن دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "قطعة إدارة شهادة S/MIME لإيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "قطعة إعداد تعيينات مجلّد إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "أدر شهادات S/Mime هنا" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "مراسَل جديد" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +msgid "On This Computer" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Personal" +msgstr "شخصي" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "على نوادل LDAP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_مراسَل" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "إنشاء مراسَل جديد" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "_قائمة مراسَلين" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 #, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "دفتر عناوين جديد" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 #, fuzzy msgid "Address _Book" msgstr "العنوان ال_ثّاني:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 #, fuzzy msgid "Create a new address book" msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "أساسي" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "النّوع:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "الخطوة الثّانية: معلومات عن النّادل" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "توثّق SMTP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "بحث" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Address Book Properties" +msgstr "مصادر دفاتر العناوين" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "جاري التنزيح..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "جاري تنزيح `%s':" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "على هذا الحاسوب" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "شخصي" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "على نوادل LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 #, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "على نوادل LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "التّكملة التّلقائية" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " @@ -414,7 +760,7 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 #, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" @@ -425,7 +771,7 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 #, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" @@ -436,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 #, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" @@ -447,209 +793,226 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "ستحذف الرُّزنامة '%s'. هل تريد الإستمرار؟" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "خصائص..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "لم يتم اختيار أي نادل" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "النّفاذ إلى نادل LDAP كشخص مجهول" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "فشل التّوثيق.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "التّكملة التّلقائية" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList·xml لقائمة عنواين التكملة الآليّة" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Position of the vertical pane in main view" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList·xml لقائمة عنواين التكملة الآليّة" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد الشّهر" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" "عدد الحروف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Vertical pane position" +msgstr "الموقع الجغرافي" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "التّوثّق" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "ال_معرض" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" msgstr "جاري البحث" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "الخطوة الثّانية: معلومات عن النّادل" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Add Address Book" msgstr "دفتر العناوين" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Address Book Properties" -msgstr "مصادر دفاتر العناوين" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "دائماً" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "كشخص مجهول" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "أساسي" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Distinguished name" msgstr "إ_سم مميّز:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع النّادل" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "قواعد البحث المدعومة" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Lo_gin:" msgstr "إسم التسجيل" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "أبداً" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "واحد" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Search _base:" msgstr "قاعدة ال_بحث:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " @@ -658,7 +1021,7 @@ msgstr "" "إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بنادل LDAP إلّا\n" "إذا كان النادل يدعم SSL أو TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " @@ -670,7 +1033,7 @@ msgstr "" "بيئة غير آمنة. مثلاً، إذا كان جهازك ونادل LDAP خلف جدار ناري\n" "عند العمل، فإن إيفُليوشِن لن يحتاج لاستخدام SSL/TLS لأن إتّصالك آمن أصلاً." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " @@ -681,15 +1044,15 @@ msgstr "" "هذا يعني أن إتّصالك لن يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً \n" "لمخاطر أمنيَّة." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "فرعي" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "قواعد البحث المدعومة" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " @@ -699,7 +1062,7 @@ msgstr "" "قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك.\n" "إن تركت هذا فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الدّليل." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " @@ -711,13 +1074,13 @@ msgstr "" "يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل المدخلات تحت قاعدة بحثك.\n" "لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة تحت قاعدتك بمستوىً واحد.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "هذا هو الإسم الكامل لنادل ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " @@ -726,16 +1089,17 @@ msgstr "" "هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم\n" "كبير جداً سوف يبطئ دفتر عناوينك." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان " "بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لنادل ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " @@ -744,7 +1108,7 @@ msgstr "" "هذا هو الإسم لهذا النّادل الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن.\n" "إنّه لغرض العرض فقط. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " @@ -755,1746 +1119,1682 @@ msgstr "" "تم تجهيز قائمة من المنافذ الإعتيادية. اسأل مدير نظامك\n" "عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "بإستخدام الإسم المُميّز (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "سيستخدم عنوان البريد الإلكتروني" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "كلّما كان ممكناً" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Add Address Book" msgstr "إ_ضافة لدفتر العناوين" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "حدّ الإ_نزال:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "قواعد البحث المدعومة" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Login method:" msgstr "طريقة التّس_جيل:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "الإ_سم:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "الأ_ولويّة:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Search scope:" msgstr "نطاق ال_بحث: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "النّا_دل:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "_Timeout:" msgstr "صيغة الوقت:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "_Use secure connection:" msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "بطاقات" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "دقائق" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "واجهة إختيار الإسم لدفتر عناوين إيفُليوشِن" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "حذف الكل" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "حذف" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "عرض قائمة المراسَلين" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "عرض معلومات المراسَل" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "إضافة للمراسَلين" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "مراسَل غير مسمّى" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "المصدر" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "إنتقاء مراسَلين من دفتر العناوين" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>الحالة:</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "عرض المراسَلين" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Address _Book:" -msgstr "العنوان ال_ثّاني:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "C_ategory:" -msgstr "ال_صّنف:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Find" -msgstr "بحث" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_بحث" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>قيمة الحقل</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>يبدء:</b> " -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "المراسَل" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "محرّر المراسَلين" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "الإ_سم الكامل..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Address:" +msgid "Image" +msgstr "صفحة" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "_رسالة بريديّة" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Mailing Address" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "الإسم ال_مستعار:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات خياريّة" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "Work" +msgstr "عمل" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" msgstr "ال_عنوان:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "Anniversary:" +msgid "_Anniversary:" msgstr "الذكرى ال_سنويّة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Assistant:" +msgid "_Assistant:" msgstr "المساعد" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Birthday:" +msgid "_Birthday:" msgstr "عيد ال_ميلاد:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 #, fuzzy -msgid "Calendar:" +msgid "_Calendar:" msgstr "الر_زنامة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Categories" +msgstr "الفئات" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "City:" +msgid "_City:" msgstr "ال_مدينة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Company:" +msgid "_Company:" msgstr "الأمر:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "المراسَل" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "محرّر المراسَلين" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Country:" +msgid "_Country:" msgstr "ال_دّولة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Department:" +msgid "_Department:" msgstr "ال_قِسْم:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Free/Busy:" -msgstr "عنوان _حرّ/مشغول:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "الإ_سم الكامل..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Home Page:" -msgstr "صفحة الإنترنت الشخصية" +msgid "_File under:" +msgstr "إسم الملف:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "MSN Messenger" -msgstr "_رسالة بريديّة" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "عنوان _حرّ/مشغول:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Mailing Address" -msgstr "عنوان البريد الالكتروني" +msgid "_Home Page:" +msgstr "صفحة الإنترنت الشخصية" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Manager:" +msgid "_Manager:" msgstr "المدير" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "الإسم ال_مستعار:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Notes:" +msgid "_Notes:" msgstr "م_لاحظات:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Office:" +msgid "_Office:" msgstr "ال_مكتب:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "PO Box:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" msgstr "_صندوق البريد:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Personal Information" -msgstr "معلومات خياريّة" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Profession:" +msgid "_Profession:" msgstr "الم_هنة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Spouse:" +msgid "_Spouse:" msgstr "ال_زّوج:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "State/Province:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Title:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" msgstr "اللّ_قب:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +msgid "_Video Chat:" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Wants to receive HTML mail" +msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "يريد تلقّي _بريد HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Web Log:" +msgid "_Web Log:" msgstr "صفحة الإنترنت:" -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "عمل" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "ال_رّمز البريدي:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Categories" -msgstr "الفئات" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_File under:" -msgstr "إسم الملف:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Where:" msgstr "النّا_دل:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "ال_رّمز البريدي:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "قابل للتّحرير" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "صامُوَا الأمريكية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "أنكويّا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "أنتيغا و بربودا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "اروبا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "النّمسا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "آذربيجان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "جزر البهاما" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلادش" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "بربدوس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "بلاروسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "البلجيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "بيليز" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "البنين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "جزر البرمودا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "البوسنة و الهرسك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "بتسوانا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "بروناي دار السّلام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاصو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "الكامرون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "كندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "كاب فيردا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر الكيمان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "التّشاد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "الشيلي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "الصّين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "الكنغو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستا ريكا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ساحل العاج" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "الجمهورية التّشيكية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "الدّنمارك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "الدّومينيكا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدّومينيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "الإكوادور" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "مصر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "السّلفادور" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الإستوائيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "إرتريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "إستونيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "إثيوبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر الفالكلاند" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر الفارو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "غينيا الفرنسيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "بولونيزيا الفرنسيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "غمبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "غانا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "اليونان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "جرينلاند" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "غرناطة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "كوادالوب" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "كوام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "ألمانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "غينيا بيساو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "غوَيانة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "البحر المقدّس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "المجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "إيسلاندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "الهند" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "إيرلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #, fuzzy msgid "Iraq" msgstr "إسرائيل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "إيرلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "الجمائيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "اليابان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "كزاخستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #, fuzzy msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "كوريا، جمهورية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "كوريا، جمهورية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "كرغيزستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "لاوص" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "لزوتو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "ليبيريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليشتنشتاين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "لتوانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "لكسمبورغ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #, fuzzy msgid "Macao" msgstr "ماكاو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "ملاوي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "مليزيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "المالديف" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "مالي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "مالطا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر المارشل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "مارتينيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "موريطانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "مايوتا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "مكرونيسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "مولدوفا، جمهورية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "مونسيرات" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "الموزمبيق" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "مينمار" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "أنتيل هولندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "نيو قلدونيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "نيو زيلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "النّيجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "نيوي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشّمالية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "النّرويج" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "عمان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "بالاو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "فلسطين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "باناما" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "غينيا الجديدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "البراغواي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "بيرو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "الفلبّين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "بتكيرن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "بولندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "بوارتو ريكو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "قطر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "الإتّحاد الروسي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "روَندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "سان كتس و نيفس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "سينت لوسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "سينت فنسنت و الغرنادينز" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "صاموا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "صاو تومي و برنسيب" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "العربيّة السّعودية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "السّينغال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "السّيشال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "سييرا ليون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "سنغفورة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "الصّومال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "جنوب إفريقيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "سري لانكا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "سان هيلانة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "سان بيير و مِكويلون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "السّودان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "السّوازيلاند" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "السّويد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "سورينام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "جمهورية تنزانيا المتّحدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "تايلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "طوغو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ترنداد و طوباغو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "تركيّا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "جزر تُركس و كيْكوس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "أُكرانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتّحدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتّحدة الصّغرى النّائية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "الأوروغواي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزباكستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "فينزويلّا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "الفيتنام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "جزر فيرجن الأمريكيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "جزر والس و فوتونا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "الصّحراء الغربيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "زمبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "زمبابوي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "الخدمة جاهزة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "الموقع:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "إ_سم المستخدم:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "أُخرى" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 #, fuzzy msgid "GroupWise" msgstr "مجموعة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 #, fuzzy msgid "Source Book" msgstr "المصدر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "مراسَل جديد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "حقول قابلة للكتابة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "الأشخاص الإ_لزاميّون" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "غُيِّر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "ينتمي هذا المراسَل إلى هذه الفئات:" - -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 #, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "النّيجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 #, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 #, fuzzy msgid "Invalid contact." msgstr "توقيع غير سليم" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "إضافة سريعة لمراسَل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "ت_حرير كامل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" msgstr "الإسم ال_كامل:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "البريد الإل_كتروني:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" "حذف هؤلاء المراسَلين؟" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +"to delete these contact lists?" msgstr "" "هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" -"حذف هذا المراسَل؟" +"حذف هؤلاء المراسَلين؟" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s) ?" +msgstr "" +"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +"حذف هؤلاء المراسَلين؟" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +"حذف هؤلاء المراسَلين؟" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "العنوان ال_ثّاني:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "ال_مدينة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "ال_دّولة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "العنوان الكامل:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "ال_عنوان:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_صندوق البريد:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "ال_رّمز البريدي:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "الدّكتور" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "المحترم" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "الإسم الكامل" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "الإبن" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "الآنسة" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "السيّد" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "السيّدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "السيدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "سير" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "الأ_وّل:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "الأ_خير:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "الأو_سط:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "ال_لّاحقة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "اللّ_قب:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add IM Account" msgstr "حسابات البريد" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Account name:" msgstr "إسم الحساب" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_IM Service:" msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "الموقع:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "إنتقاء مراسَلين من دفتر العناوين" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" msgstr "حذف العناصر المنتقاة من قائمة المُرفقات" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "مُنتقى" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "إ_خفاء العناوين عند إرسال رسالة لهذه القائمة" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "إسم ال_قائمة:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "مُنتقى" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "أدخِل عنواناً بريدياً أو إسحب مراسَلاً إلى اللّائحة أدناه:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "حوار1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "كتاب" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "هي قائمة جديدة" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "المشاركون الإلزاميّون" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "الأعضاء" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "أعضاء القائمة" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "المراسَل المغيَّر:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "مراسَل متضارب:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "اكتشف مراسَل مزدوج" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2502,15 +2802,15 @@ msgstr "" "العنوان البريدي أو الإسم لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n" "في هذا الدّليل. هل تودّ إضافته على كل حال؟" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "مراسَل جديد:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "المراسَل الأصلي:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2519,373 +2819,398 @@ msgstr "" "في هذا الدّليل. هل تودّ إضافته على كل حال؟" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "بحث متقدّم" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "لا مراسَلين" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d مراسَلين" msgstr[1] "%d مراسَلين" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "بحث" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "خطأ عند تلقّي المشهد الكتابي" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "النّموذج" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "يبدأ الإسم بـ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "الصّنف هو" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "أي حقل يحوي" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "متقدّم..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "دفتر العناوين" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save as VCard..." msgstr "حفظ كـ VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "مراسَل جديد..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "قائمة مراسَلين جديدة..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "إذهب إلى المجلّد..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "إستيراد..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "بحث عن المراسَلين..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -#, fuzzy -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "مصادر دفتر العناوين..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "إعدادات الحاسوب اليدوي..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "تمرير المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "إرسال رسالة للمراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "طبع" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "طبع الغلاف" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." msgstr "دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 #, fuzzy msgid "Move to Address Book..." msgstr "دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "المشهد الحالي" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "أيّ صنف" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "طبع المهام" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "المساعد" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "هاتف المساعد" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "فاكس العمل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "هاتف العمل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "هاتف العمل الثاني" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "هاتف السّيارة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "الفئات" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "هاتف الشّركة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "البريد الإلكتروني الثّاني" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "البريد الإلكتروني الثّالث" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "إسم العائلة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "الملف على أنّه" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "الإسم المعطى" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "فاكس المنزل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "هاتف المنزل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "هاتف المنزل الثّاني" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "هاتف ISDN" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "السّجل اليومي" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "المدير" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "الهاتف الجوال" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "الإسم المستعار" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "مكتب" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "المنظّمة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "فاكس آخر" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "هاتف آخر" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "بيبر" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "الهاتف الأساسي" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "المذياع" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "الدّور" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "الزّوج" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "تلكس" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "اللّقب" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "الوحدة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "موقع الإنترنت" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "العرض" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "له تركيز" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "الحقل" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "إسم الحقل" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "نموذج النّص" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "الطّول الأقصى لإسم الحقل" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "عرض العمود" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"لا توجد أيّة عناصر لعرضها في هذا المشهد.\n" +"\n" +"إنقر نقرا مزدوجاً لإنشاء مراسَل جديد." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2899,7 +3224,15 @@ msgstr "" "\n" "إنقر نقرا مزدوجاً لإنشاء مراسَل جديد." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "بحث عن المراسَلين..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2909,109 +3242,109 @@ msgstr "" "\n" "لا توجد أيّة عناصر لعرضها في هذا المشهد." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "محوّل" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "مُنتقى" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "له مؤشّر" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "أعضاء القائمة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "الوصف" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "هاتف السّيارة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 #, fuzzy msgid "work" msgstr "عمل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "البلوغ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 #, fuzzy msgid "personal" msgstr "شخصي" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "المسمّى الوظيفي" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "صفحة الإنترنت الشخصية" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "نجاح" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "المستودع غير متّصل" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "دفتر العناوين غير موجود" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #, fuzzy msgid "No Self Contact defined" msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" @@ -3019,12 +3352,12 @@ msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "لم يوجد المراسَل" @@ -3032,62 +3365,67 @@ msgstr "لم يوجد المراسَل" # the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists" # #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "هويّة المراسَل موجودة مسبقاً" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "البروتوكول غير مدعوم" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "ألغي" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #, fuzzy msgid "Could not cancel" msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "فشل التّوثيق" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "التّوثيق مطلوب" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS غير متوفر" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 #, fuzzy msgid "No such source" msgstr "لا رسالة بهذا الإسم" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "خطأ آخر" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " @@ -3096,7 +3434,7 @@ msgstr "" "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. الرجاءً التأكّد من وجود\n" "المسار و التراخيص الكافية للنفاذ إليه." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3105,7 +3443,7 @@ msgstr "" "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك\n" "أنّك أدخلت عنواناً خاطأ، أو أنّه لا يمكن الوصول إلى نادل LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " @@ -3116,7 +3454,7 @@ msgstr "" "إذا كنت تريد استخدام LDAP في إيفُليوشِن قم بتجميع البرنامج\n" "من مصادر الـ CVS بعد جلب OpenLDAP من الوصلة أدناه.\n" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3125,7 +3463,7 @@ msgstr "" "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك\n" "أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو أنّه لم يمكن الوصول للنّادل." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3137,7 +3475,7 @@ msgstr "" "أو رفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات نادل الدّليل\n" "لدفتر العناوين هذا." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3149,54 +3487,60 @@ msgstr "" "الإستعلام\n" "في تفضيلات نادل الدّليل لدفتر العناوين هذا." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "لم تتمكن خلفيّة دفتر العناوين هذا من ترجمة هذا البحث." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "رفضت خلفيّة دفتر العناوين القيام بهذا البحث." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "لم يتمّ البحث بنجاح." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "خطأ أثناء إضافة القائمة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "خطأ أثناء إضافة المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "خطأ أثناء تغيير اللّائحة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "خطأ أثناء تغيير المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "خطأ أثناء إزالة القائمة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "خطأ أثناء إزالة المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"فتح %d مراسَلين سيفتح أيضاً %d نوافذ جديدة.\n" +"هل تريد فعلاً إظهار كل هؤلاء المراسَلين؟" +msgstr[1] "" "فتح %d مراسَلين سيفتح أيضاً %d نوافذ جديدة.\n" "هل تريد فعلاً إظهار كل هؤلاء المراسَلين؟" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3205,45 +3549,56 @@ msgstr "" "%s موجود\n" "هل تريد تنميقه؟" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "تنميق" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#, fuzzy +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "مراسَل واحد" +msgstr[1] "مراسَل واحد" + #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "سرد" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "نقل المراسَل إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "نسخ المراسَل إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "نقل المراسَلين إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "نسخ المراسَلين إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." msgstr "إنتقاء مراسَلين من دفتر العناوين" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards عديدة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "بطاقة VCard لـ%s" @@ -3253,822 +3608,883 @@ msgstr "بطاقة VCard لـ%s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(لاشيء)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "البريد الإلكتروني الأساسي" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "إختيار عمل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "إنشاء مراسَل جديد \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "إضافة عنوان إلى المراسَل \"%s\" الموجود مسبقاً" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 #, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "جاري البحث في دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "تحرير معلومات المراسَل" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "دمج عنوان البريد الإلكتروني" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, fuzzy, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "و مراسَل آخر." msgstr[1] "و مراسَل آخر." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "إظهار الـ VCard بالكامل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "إظهار VCard مختصرة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "حفظ في دفتر العناوين" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "مشهد البطاقة" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "مشهد شجرة GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "إختبار الجزْر" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "جمسع الحقوق محفوظة (C) 2000، شركة زيميان." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "مستورد آي-كلندر لإيفُليوشِن" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "طبع الغلاف" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "طبع المراسَلين" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "طبع المراسَل" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "تاهوما 10 نقاط" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "تاهوما 8 نقاط" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "نماذج فارغة في النّهاية:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "الجسم" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "الأسفل:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "الأبعاد:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_خطّ..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "خطوط" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "الهامش:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "التهيئة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "التّرويسة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "التّرويسة/الهامش" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "ترويسات" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "ترويسات لكل رسالة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "الإرتفاع:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "تتبع بعضها مباشرة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "تضمين:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "عرضيّ" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "اليسار:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "الألسنة الحرفيّة على الجوانب" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "الحواشي" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "عدد الأعمدة:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "الإتّجاه" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "إعداد الصّفحة:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "ورق" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "مصدر الورق:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "طولي" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "معاينة:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "طبع بإستخدام التّظليل الرّمادي" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "قلب على الصّفحات الزّوجيّة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "اليمين:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "الأقسام:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "تظليل" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "بدأ على صفحة جديدة" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "إسم النوع:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "الأعلى:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "النّوع:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "العرض:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "ال_خط..." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "إختبار محرّر أسلوب طباعة المراسَل" -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "جمسع الحقوق محفوظة (C) 2000، شركة زيميان." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "سيختبر هذا قطعة محرّر أسلوب طباعة المراسَل" -#: addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "إختبار طباعة المراسَل" -#: addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "لا يمكن فتح الملف" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 #, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 #, fuzzy msgid "failed to open book" msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "تحديد ملف الإخراج بدلاً من الإخراج الإعتيادي" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "سرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "عرض البطاقات كـ vcard أو ملف csv" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "تصدير بنسق غير متزامن" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "عدد البطاقات كل ملف إخراج واحد بنسق لاتزامني، الحجم الإفتراضي 100." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، الرجاء إستخدام الخيار --help لمراجعة كيفيّة " "الإستعمال." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "لا دعم إلا لتهيئات csv أو vcard." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "يجب أن يكون الإخراج ملفاً في النسق اللاتزامني." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#, fuzzy +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "ليس هناك حاجة لخيار الحجم في النسق العادي." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "خطأ داخلي مستحيل." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "خطأ مجهول" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "خطأ عند تحميل دفتر العناوين الإفتراضي." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "ملف الإدخال" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "لم يحدّد إسم ملف." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "قائمة غير مسمّاة" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "عدم الحذف" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Send Notice" -msgstr "إرسال إلى:" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف هذا الإجتماع؟" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المهام؟" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف خانة السّجل هذه؟" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف الموعد `%s'؟" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف المهمّة `%s'؟" -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف الموعد `%s'؟" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف الموعد `%s'؟" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف `%d' من خانات السّجل؟" -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف المهمّة `%s'؟" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف `%d' من خانات السّجل؟" +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف هذا الإجتماع؟" -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Save Appointment" -msgstr "موعد" +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المهام؟" -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 #, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "تجا_هل التّغييرات" +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "حذف \"%s\"" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Save Changes" +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "حذف هذه القائمة" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" msgstr "تجا_هل التّغييرات" -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "Save Task" -msgstr "حفظ كـ" +msgid "Don't Send" +msgstr "عدم الحذف" -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "لم يعثر على الجسم\n" -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "إرسال" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "خطأ أثناء فتح الرُّزنامة" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "خطأ أثناء إضافة القائمة" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." msgstr "" -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send" +msgstr "إرسال" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "إرسال إلى:" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "" -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 #, fuzzy -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف خانة السّجل هذه؟" -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_حفظ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "إرسال" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "" + +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة السّر" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "تجزأة أحداث متعدّدة في اليوم الواحد:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 #, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "لم يمكن تشغيل نادل وُمْبَت" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات الرُّزنامة للحاسوب اليدوي" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب اليدوي" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "الرُّزنامة و المهام" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "الرزنامات" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "أعدّ منطقتك الزمنيّة و الرُّزنامة و لائحة المهام هنا " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "رُزنامة و مهامّ إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "قطعة إعداد رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "عارض رسالة جدولة رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "رُزنامة إيفُليوشِن/محرّر المهام" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "مكوّن رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "مكوّن مهام إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "المهام" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "_Calendars" msgstr "الرزنامات" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_مهام" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "بدءا من:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "انتهاءا عند:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "دقائق" +msgstr[1] "دقائق" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "تنبيه إيفُليوشِن" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "زمن ال_بدء" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 #, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "ت_نبيه عند %s" +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appointments" +msgstr "موعد" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Snooze _time (minutes):" +msgid "Snooze _time:" msgstr "مدّة الغفوة (دقائق)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_تحرير الموعد" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Snooze" msgstr "غ_فوة" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "فتح" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "بداية الموعد" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "location of appointment" +msgstr "بداية الموعد" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "لا وجود لوصف." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "لا وجود لوصف." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "لا وجود لوصف." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4081,12 +4497,12 @@ msgstr "" "بدءا من %s\n" "انتهاءا عند %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4098,7 +4514,7 @@ msgstr "" "عُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n" "إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4115,180 +4531,397 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد فعلاً تشغيل هذا البرنامج؟" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "لم يمكن تشغيل بونوبو" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "لم يمكن إنشاء مصنع خدمة تبليغ التنبيهات" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "وقت غير سليم" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "تخصيص مساحة أقل لمواعيد نهاية الأسبوع" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "تشغيل برنامج" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "الرزنامات التي ستشغل المنبّهات لها" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_طلب التّأكيد عند حذف العناصر" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "لون المهام التي فات موعدها" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "الأيّام التي هي أيّام عمل" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "الرزنامات التي ستشغل المنبّهات لها" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "المنطقة الزّمنيّة الإفتراضيّة للإجتماعات" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "ساعة إنتهاء يوم العمل" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "_ضغط نهايات الأسابيع في مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "ساعة بدء يوم العمل" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "تأ_كيد عند شطب مجلّد" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "حذف هذا الموعد" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "وحدات علامة التّذكير الإفتراضيّة" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "طلب متوفّر/مشغول" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "رد متفرّغ/مشغول" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "إ_خفاء المهام المُنجزة بعد" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "قائمة مهام جديدة" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Hide task value" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "شبكة رسم أفقيّة" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "الفواصل الزمنيّة معروضة كمشاهد يوم و أسبوع عمل" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Last alarm time" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "دقيقة إنتهاء يوم العمل" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "دقيقة بدء يوم العمل" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "موقع اللّوح الأفقي" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد الشّهر" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "عدد وحدات علامة التّذكير الإفتراضيّة" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "عدد الوحدات التي تحدّد متى تُخفى المهام" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "موقع اللّوح الأفقي" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "موقع اللّوح الأفقي في مشهد الشّهر" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "المهام ال_فائت موعدها:" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "موقع اللّوح العمودي" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد الشّهر" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد المهام" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "البرامج التي يمكنها العمل كجزء من المنبّهات" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "إظهار زمان إنتهاء الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_عرض أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع و الشّهر" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "إظهار أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ال_مهام المستحقّة اليوم:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions" +msgstr "_أجزاء الوقت:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "وقت إطلاق آخر منبّه" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "المنطقة الزّمنيّة " + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "وحدات تقرير إخفاء المهام" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "وحدات علامة التّذكير الإفتراضيّة" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "يبدأ الأ_سبوع:" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "اليوم الذي يبدء منه الأسبوع" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لحذف موعد ما" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تأكيد عند مَحْوِ مجلّد" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لحذف موعد ما" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "_عرض أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع و الشّهر" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "ما إذا ستخفى المهام المنجزة" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "ما إذا كان سيُحدّد مُذكّر افتراضي للأحداث" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "ما إذا سيعرض الوقت بتهيئة 24ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "ما إذا كانت ستعرض أرقام الأسابيع في متصفّح التّاريخ" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "أيّام العمل:" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +msgid "Workday end hour" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +msgid "Workday end minute" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "ساعة بدء يوم العمل" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "ساعة بدء يوم العمل" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "الملخّص يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "الوصف يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "التّعليق يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 #, fuzzy msgid "Location contains" msgstr "الوصف يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "دون مطابق" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "الرُّزنامة" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4297,1673 +4930,1851 @@ msgstr "" "ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن " "تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "تنطيف الأحداث الأقدم من" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "الأيّام" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +msgid "On The Web" +msgstr "على الإنترنت" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "ستحذف الرُّزنامة '%s'. هل تريد الإستمرار؟" +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "أُخرى" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "رُزنامة جديدة" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d·%b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "لم يمكن فتح الرُّزنامة '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "لا توجد رُزنامة متوفّرة لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "موقع الرُّزنامة" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "موعد جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "_موعد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "إنشاء موعد جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "إجتماع جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "إ_جتماع" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "إنشاء طلب إجتماع جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "موعد جديد يستغرق يوماً بكامله" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 #, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "موعد _يستغرق يوماً بكامله" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "إنشاء موعد جديد يستغرق يوماً بكامله" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "رُزنامة جديدة" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 #, fuzzy msgid "Cale_ndar" msgstr "الرُّزنامة" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "إنشاء رزنامة جديدة" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "مشهد اليوم" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "مشهد أسبوع العمل" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "مشهد الأسبوع" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "خطأ أثناء فتح الرُّزنامة" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح الرزنامة" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "رُفض التّصريح بفتح الرُّزنامة" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ مجهول" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>يبدء:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>الحالة:</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add Alarm" msgstr "المنبّهات" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Custom _message" msgstr "تأليف رسالة" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Mes_sage:" msgstr "ال_رسائل" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "عزف صوت" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "تشغيل برنامج" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "إرسال إلى:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "إرسال بريد إلكتروني" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Arguments:" msgstr "ال_قِسْم:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Program:" msgstr "تشغيل البرنامج:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" msgstr "تكرار التّنبيه" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Sound:" msgstr "ال_حساب:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "بعد" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "قبل" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "أيّام" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "نهاية الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "مرّات إضافيّة كل" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "ساعات" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "ساعات" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "دقائق" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "بداية الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "الإجراء/المحفّز" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "إ_ضافة" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "المنبّهات" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fك" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fم" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fغ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +msgid "attachment" +msgstr "مُرفق" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "إ_زالة" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." +msgstr "إضافة مُرفق..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#, fuzzy +msgid "Attachment Bar" +msgstr "المُرفق" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "إقتراح العرض التّلقائي للمُرفق" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "إرفاق الملف (أو الملفّات)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "خصائص المُرفق" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "إسم الملف:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "نوع MIME:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الحساب؟" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 #, fuzzy msgid "Don't Remove" msgstr "لا تستورد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "تفعيل" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 دقائق" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 دقائق" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 دقيقة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 دقيقة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 دقيقة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>يبدء:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>General</b>" msgstr "عام" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "أسبوع عمل" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "تعيينات الرُّزنامة و المهام" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "لون المهام التي فات موعدها" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "اليوم _ينتهي:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "أيّام" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "ال_معرض" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_تفعيل" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "طلب متوفّر/مشغول" +msgid "Free/Busy" +msgstr "عنوان _حرّ/مشغول:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "ساعات" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "دقائق" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Publishing Table" +msgstr "أزرق بنفسجي" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "الأ_حد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "السّبت" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "إ_ظهار علامة تذكير" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "إظهار أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "ال_مهام المستحقّة اليوم:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "ال_خميس" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Template:" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "المنطقة ال_زّمنيّة:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "صيغة الوقت:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "الثّلاثاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "يبدأ الأ_سبوع:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "أيّام العمل:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 ساعة (صباحاً/مساءً)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ساعة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Add URL" msgstr "إ_ضافة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_طلب التّأكيد عند حذف العناصر" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_ضغط نهايات الأسابيع في مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "ال_يوم يبدء:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_تحرير" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "ال_جمعة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "إ_خفاء المهام المُنجزة بعد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "الإ_ثنين" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "المهام ال_فائت موعدها:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "ال_سّبت" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_عرض أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع و الشّهر" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "_أجزاء الوقت:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "الثُّ_لاثاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "الأ_ربعاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -#, fuzzy -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مشكلا بشكل سليم." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مصدر وبكال." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "مصدر بإسم '%s' موجود مسبقاً في المجموعة المنتقاة" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "الأ_لوان" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "قائمة المهام" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "خصائص المجلّد" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "مجموعة قائمة المهام" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Calendar" msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add Task List" msgstr "إضافة قائمة مهام جديدة" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "الأ_لوان" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "إنتقي لوناً" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add Calendar" msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Add Task List" msgstr "إضافة قائمة مهام جديدة" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 #, fuzzy msgid "_Refresh:" msgstr "إعادة التّحميل" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "النّوع:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "العنوان" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "أسابيع" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "تم حذف هذا الحدث." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "تم حذف هذه المهمّة." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "تم حذف خانة السّجل هذه." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و غلق المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، هل تريد غلق المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "تمّ تغيير هذا الحدث." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "تم تغيير هذه المهمّة." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "تم تغيير خانة السّجل هذه." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، هل تريد تحديث المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "خطأ في التّصديق: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " إلى " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (مُنجز " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "مُنجز " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (مُستحق " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "مُستحق " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "إرفاق الرّسالة الأصليّة" +msgstr[1] "إرفاق الرّسالة الأصليّة" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +msgid "_Move" +msgstr "_نقل" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "إلغاء المهمة" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "لم يمكن تحديث الجسم" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +msgstr[0] "مرفق %s" +msgstr[1] "مرفق %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "تحرير الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "إجتماع" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "الموعد - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "تعيين مهمّة" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "المهمّة - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "خانة السّجل - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "دون ملخّص" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "لم يمكن الحصول على الإصدارة الحاليّة!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 #, fuzzy msgid "Could not open source" msgstr "لم يمكن تحديث الجسم" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 #, fuzzy msgid "Could not open destination" msgstr "وجهة النشر" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف خانة السّجل بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف العنصر لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Contacts..." msgstr "المراسَلون" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "تفويض لـ:" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "إدراج المفوَّض" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "التّكرار" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "الجدولة" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "مفوّض" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "الحاضر" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 #, fuzzy msgid "Invitations" msgstr "الإتّجاه" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 #, fuzzy msgid "Event with no start date" msgstr "تاريخ الإستحقاق يقع قبل تاريخ البدء!" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "تاريخ البدء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "زمن البدء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "لم يمكن فتح الرُّزنامة '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "قبل كل موعد" msgstr[1] "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "نهاية الموعد" msgstr[1] "نهاية الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "قبل كل موعد" msgstr[1] "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "1 day before appointment" msgstr "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "1 hour before appointment" msgstr "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" msgstr "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>الحالة:</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "حدث يستغرق _يوماً كاملاً" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "C_ustomize..." msgstr "حفظ المشهد المخصّص..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "ال_فئات..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Cale_ndar:" msgstr "الر_زنامة:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Classi_fication:" msgstr "التّصنيف" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "سرّي" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Locat_ion:" msgstr "الموقع:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "خاص" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "عام" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Show time as _busy" msgstr "عرض الوقت كـ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "م_لخّص:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Alarm" msgstr "المنبّهات" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "الوصف:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "زمن ال_بدء" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " + #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حساباً." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "مطلوب منظّم." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_تفويض إلى..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "إ_زالة" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "الحاضر" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "الإسم المتداول" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "مفوَّض من" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "مفوَّض إلى" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "اللّغة" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "عضو" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "تأكيد الحضور" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>ينتهي:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "_تغيير المنظّم" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 #, fuzzy msgid "Con_tacts..." msgstr "المراسَلون" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Or_ganizer:" msgstr "المنظّم:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "المنظّم:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "المنظّم:" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "مجموعة الرُّزنامة" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "موقع الرُّزنامة" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "إسم الرُّزنامة" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "إضافة قائمة مهام جديدة" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "مجموعة قائمة المهام" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "إسم قائمة المهام" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "إنّك بصدد تعديل حدث متكرّر، ما الذي تود تعديله؟" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "إنّك·بصدد·تعديل·مهمّة·متكرّرة،·ما·الذي·تود·تعديله؟" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "إنّك·بصدد·تعديل·خانة سجلّ·متكرّرة،·ما·الذي·تود·تعديله؟" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "هذا النموذج فقط" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "هذا النموذج و الأنمذجة السّابقة" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "هذا النموذج و الأنمذجة القادمة" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "كل الأنمذجة" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إيفُليوشِن أن يعدّلها." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "يعمل" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "الأوّل" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "الثّاني" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "الثّالث" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "الرّابع" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "الأخير" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "تاريخ آخر" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "اليوم" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr "عند" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "حادثات" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "التّاريخ/الوقت" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "الإستثنائات" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" msgstr "لمحة" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "التّكرار" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "كل" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" msgstr "_تحرير الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "لـ" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "إلى الأبد" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "شهور" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "حتّى" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "أسابيع" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "سنين" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#, fuzzy -msgid "Select destination" -msgstr "إنتقاء مصدر الوجهة" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Destination" -msgstr "الوصف" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "قائمة المهام" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "التاريخ المكمُّل خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "صفحة الإنترنت:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +msgstr "التّبليغ بالبريد الجديد" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "مُنجز" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "مرتفع" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "جاري العمل" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "منخفض" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "لم يباشَر" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "P_ercent complete:" msgstr "النّسبة المكتملة: %i" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "غير معرّف" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "_تاريخ الإنتهاء:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "الأ_ولويّة:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "ال_حالة:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_صفحة الإنترنت:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "مهمَّة" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "مهمّة" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 #, fuzzy msgid "D_escription:" msgstr "الوصف:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "تاريخ ال_بدء:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 #, fuzzy msgid "_Group:" msgstr "مجموعة:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "طلب متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Daily" msgstr "اليوم" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Manual" msgstr "_بريد:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "كلمة السّر" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Remember password" msgstr "تذكر كلمة السّر هذه" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "إ_سم المستخدم:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Weekly" msgstr "الأسبوع" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "%d يوم" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d أسابيع" msgstr[1] "%d أسابيع" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعات" msgstr[1] "%d ساعات" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقائق" msgstr[1] "%d دقائق" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d ثواني" msgstr[1] "%d ثواني" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "العمليّة المطلوب إجراؤها مجهولة" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s قبل إبتداء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s بعد إبتداء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s عند إبتداء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s قبل إنتهاء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s بعد إنتهاء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s عند إنتهاء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s عند %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s لنوعيّة إطلاق مجهولة" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "نقر لإضافة مهمّة" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "الملخّص:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "تاريخ البدء:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "تاريخ الإستحقاق:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "الأولويّة:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "صفحة الإنترنت:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "التّاريخ" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "الملخّص" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "متوفّر" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "شمال" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "جنوب" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "شرق" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "غرب" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5973,311 +6784,297 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "لا" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "متكرّر" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "مكلّف" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "تحديث المهمّة" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "جاري تحديث الأجسام" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "حفظ كـ..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_فتح" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "فتح _صفحة الإنترنت" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "_حفظ كـ..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_طبع..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_قص" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_لصق" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "ت_كليف بالمهمّة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "ت_مرير كآيكلَندر" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_تعليم كمكتمل" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_تعليم المهام المنتقاة كمكتملة" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_حذف المهام المنتقاة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "حفظ كـ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "نقر لإضافة مهمّة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% تمة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "تام" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "تاريخ الإتمام" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "تاريخ الإستحقاق" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "ترتيب المهام" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 #, fuzzy msgid "Moving items" msgstr "جاري نقل الرّسائل" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 #, fuzzy msgid "Copying items" msgstr "جاري نسخ الرّسائل" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "_موعد جديد..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "_حدث جديد يستغرق يوماً كاملاً" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "إجتماع جديد" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "مهمّة جديدة" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +msgid "Current View" +msgstr "المشهد الحالي" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "إختيار ال_شّعبة" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "إ_نتقاء..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_نشر معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "نسخ إلى مجلّد..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_نقل للمجلّد..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_جدوِلة الأجتماع" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_جدوِلة الأجتماع" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "ت_مرير كآيكلَندر..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "حذف هذا الحدث" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "حذف هذا ال_حدث" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "حذف _كل الأحداث" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "إذهب إلى ال_يوم" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "إذهب إلى ال_تّاريخ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "الإ_عدادات..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6286,12 +7083,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6302,7 +7099,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة" @@ -6313,527 +7110,538 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "ص" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "م" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "نعم (تكرار مركّب)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "كل يوم" msgstr[1] "كل يوم" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "كل أسبوع" msgstr[1] "كل أسبوع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "أسبوعيّاً يوم" msgstr[1] "أسبوعيّاً يوم" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " و " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "اليوم %s من " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "ال %s %s من " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "كل شهر" msgstr[1] "كل شهر" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "كل سنة" msgstr[1] "كل سنة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "إجمالي %d مرّات" msgstr[1] "إجمالي %d مرّات" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr "، إنتهاءً عند" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 #, fuzzy msgid "Starts" msgstr "الحالة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "مُستحق " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "معلومات آي-كلَندر" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "خطأ آي-كلَندر" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "شخص مجهول" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> الرجاء مراجعة المعلومات التّالية ثم إختيار إجراءً من القائمة أدناه." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "الموقع:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "مقبول مبدئيّاً" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "إختيار إجراءً:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "تحديث" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "موافق" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "تقبّل" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "تقبّل مبدئيّاً" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "رفض" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "إرسال معلومات متوفّر/مشغول" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "تحديث حالة المستجيب" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "إرسال آخر المعلومات" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "معلومات الإجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "يطلب <b>%s</b>·حضور %s عند إجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى إجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "إقتراح إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "يود <b>%s</b> إضافته إلى إجتماع موجود." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "تحديث إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "يود <b>%s</b> إستلام آخر معلومات الإجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "طلب تحديث إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "رد اجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "ألغى <b>%s</b>· إجتماعاً." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "إلغاء إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "رسالة إجتماع رديئة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات مَهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "يطلب <b>%s</b> من %s أن يؤدّي مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "يطلب <b>%s</b> منك أن تؤدّي مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "إقتراح مهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "يود·<b>%s</b> أن يضيف إلى مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "تحديث المهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "طلب تحديث المهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "رد مهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "إلغاء مهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "رسالة مهمّة رديئة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات متوفّر/مشغول." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "يطلب <b>%s</b>·معلومات متوفّر/مشغول الخاصّة بك." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "طلب متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "ردّ <b>%s</b>·على طلب متوفّر/مشغول." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "رد متفرّغ/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "رسالة متوفّر/مشغول رديئة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "لا تبدو الرّسالة مبنيّة بشكل صحيح" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "هذه الرّسالة تحتوي فقط طلبات غير مدعومة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "لا يحتوي هذا الملحق على رسالة رُزنامة صحيحة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "الملحق لا يحتوي أيّة عناصر رُزنامة قابلة للعرض" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "تمَّ التّحديث\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "الكائن غير صالح و لا يمكن تحديثه\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "تمَّ الحذف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "تم إرسال العنصر!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "إختيار إجراءً:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "تحديث" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "تقبّل" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "تقبّل مبدئيّاً" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "رفض" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "إرسال معلومات متوفّر/مشغول" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "تحديث حالة المستجيب" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "إرسال آخر المعلومات" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--إلى--" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "رسالة رُزنامة" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "التّاريخ:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "رسالة النّادل:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "تاريخ الإنتهاء" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "تاريخ البدء" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "رؤساء الجلسة" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +msgid "Required Participants" +msgstr "المشاركون الإلزاميّون" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "المشاركون الإختياريّون" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "الموارد" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "فرد" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "المورد" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "الغرفة" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "الكرسي" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "مشارك إلزامي" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "مشارك إختياري" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "غير مشارك" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "يتطلّب إجراء" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "مبدئي" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "مفوّض" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "قيد العمل" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -6843,9 +7651,9 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -6855,77 +7663,77 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "خارج المكتب" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "لا معلومات" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "خيارات" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "عرض ساعات العمل _فقط" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "عرض _مصغّرا" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_تحديث متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "إ_ختيار تلقائي" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_كل الأشخاص و الموارد" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 #, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "كل الأ_شخاص و مورد واحد" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 #, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "الأشخاص الإ_لزاميّون" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 #, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "الأشخاص الإلزاميّون و _مورد واحد" -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6934,165 +7742,190 @@ msgstr "" "خطأ على %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "جاري تحميل الصّور" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "جاري فتح المخزن %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "جاري إتمام المهام..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "جاري الشطب" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "المنطقة الزّمنيّة " + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 #, fuzzy msgid "Updating query" msgstr "جاري تحديث الأجسام" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "مشهد مخصّص" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +msgid "Save Custom View" +msgstr "حفظ المعرض المخصّص" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "تعريف المشاهد..." + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "الموعد - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "جاري تحميل الصّور" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "فتح في %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "التّنقية" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "أبريل" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "أغسطس" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "ديسمبر" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "فبراير" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "يناير" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "يوليو" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "يونيو" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "مارس" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "مايو" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "نوفمبر" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "أكتوبر" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "إنتقاء الأسماء" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "سبتمبر" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Select Today" msgstr "إنتقاء مجلّد" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "يجب تعيين منظّم." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "حاضرٌ واحد على الأقل ضروري" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "معلومات الحدث" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "معلومات السّجل" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "معلومات الرُّزنامة" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "حُدّث" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "إعادة التّحميل" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "إقتراح معاكس" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول (%s إلى %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "معلومات آي-كلندر" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "يجب أن تكون حاضراً للحدث." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: ../calendar/gui/migration.c:151 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -7104,7 +7937,7 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " @@ -7116,338 +7949,334 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "على الإنترنت" - #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: ../calendar/gui/migration.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "فشل تنزيح `%s': %s" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: ../calendar/gui/migration.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "فشل تنزيح `%s': %s" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "الأوّل" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "الثّاني" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "الثّالث" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "الرّابع" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "الخامس" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "السّادس" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "السّابع" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "الثّامن" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "التّاسع" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "العاشر" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "الحادي عشر" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "الثّاني عشر" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "الثّالث عشر" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "الرّابع عشر" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "الخامس عشر" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "السّادس عشر" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "السّابع عشر" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "الثّامن عشر" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "التّاسع عشر" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "العشرين" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "الحادي و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "الثّاني و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "الثّالث و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "الرّابع و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "الخامس و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "السّادس و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "السّابع و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "الثّامن و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "التّاسع و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "الثّلاثين" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "الحادي و الثّلاثون" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "الأحد" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "الإثنين" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "الثلاثاء" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "الأربعاء" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "الخميس" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "الجمعة" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "السّبت" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: ../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: ../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: ../calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "الأسبوع المنتقى (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "الشّهر المنتقى (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "السّنة المنتقاة (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "الملخّص:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "الموقع:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "الحالة: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "الأولوية: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "النّسبة المكتملة: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "العنوان: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "الأصناف: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "المراسَلون: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "معاينة للطّباعة" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "طبع العنصر" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "تعيينات الطّباعة" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "ستحذف قائمة المهام '%s'. هل تريد فعلاً الإستمرار؟" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "قائمة مهام جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "%d يوم" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "مُنتقى" msgstr[1] "مُنتقى" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "لم يمكن فتح قائمة المهام '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "لا تتوفّر رُزنامة لإنشاء المهام" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "مهمّة جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "_مهمّة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 #, fuzzy msgid "New assigned task" msgstr "تعيين مهمّة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "تعيين مهمّة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "قائمة مهام جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 #, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "قائمة المهام" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7459,52 +8288,53 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد فعلاً حذف هذه المهام؟" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "لا تسألني ثانيةً." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "طبع المهام" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "مستورِد رزنامة إيفُليوشِن الذّكي" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "مستورد آي-كلندر لإيفُليوشِن" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ملفّات آي-كلندر (.ics)" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "ملفّات في-كلندر (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 #, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" msgstr "تنظيف المواعيد و الاجتماعات القديمة" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "علامة تذكير!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "أحداث الرُّزنامة" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7512,4801 +8342,1546 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات رزنامة جنوم.\n" "هل تريد استيرادها إلى إيفُليوشِن؟" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "رزنامة جنوم" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "إفريقيا/أبدجان" -#: calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "إفريقيا/أكرا" -#: calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "إفريقيا/أديس أبابا" -#: calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "إفريقيا/الجزائر" -#: calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "إفريقيا/أسمرة" -#: calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "إفريقيا/باماكو" -#: calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "إفريقيا/بانكوي" -#: calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "إفريقيا/بنجول" -#: calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "إفريقيا/بيساو" -#: calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "إفريقيا/بلنتيرا" -#: calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "إفريقيا/برازافيل" -#: calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "إفريقيا/بوجمبورا" -#: calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "إفريقيا/القاهرة" -#: calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "إفريقيا/الدّار البيضاء" -#: calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "إفريقيا/سبتة" -#: calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "إفريقيا/كونكري" -#: calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "إفريقيا/دكّار" -#: calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "إفريقيا/دار السّلام" -#: calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "إفريقيا/جيبوتي" -#: calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "إفريقيا/دوآلا" -#: calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "إفريقيا/العيون" -#: calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "إفريقيا/فريتاون" -#: calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "إفريقيا/غابورون" -#: calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "إفريقيا/هاراري" -#: calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "إفريقيا/جوهنسبورغ" -#: calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "إفريقيا/كمبالا" -#: calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "إفريقيا/الخرطوم" -#: calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "إفريقيا/قغالي" -#: calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "إفريقيا/كنشاسا" -#: calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "إفريقيا/لاغوس" -#: calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "إفريقيا/ليبرفيل" -#: calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "إفريقيا/لومي" -#: calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "إفريقيا/لواندا" -#: calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "إفريقيا/لوبمباشي" -#: calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "إفريقيا/لوساكا" -#: calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "إفريقيا/مالابو" -#: calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "إفريقيا/مابوتو" -#: calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "إفريقيا/ماسيرو" -#: calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "إفريقيا/مباباني" -#: calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "إفريقيا/مقديشو" -#: calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "إفريقيا/منروفيا" -#: calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "إفريقيا/نيروبي" -#: calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "إفريقيا/ندجامينا" -#: calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "إفريقيا/نيامي" -#: calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "إفريقيا/نواكشوط" -#: calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "إفريقيا/واكادوكو" -#: calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "إفريقيا/برت نوفو" -#: calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "إفريقيا/صاو تومي" -#: calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "إفريقيا/تمبكتو" -#: calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "إفريقيا/طرابلس" -#: calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "إفريقيا/تونس" -#: calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "إفريقيا/وندهوك" -#: calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "أمريكا/أداك" -#: calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "أمريكا/أنكورج" -#: calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "أمريكا/أنغويلا" -#: calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "أمريكا/أنتغوا" -#: calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "أمريكا/أرغوييانا" -#: calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "أمريكا/أروبا" -#: calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "أمريكا/أصنسيون" -#: calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "أمريكا/باربدوس" -#: calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "أمريكا/بلم" -#: calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "أمريكا/بليزا" -#: calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "أمريكا/بووا فيستا" -#: calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "أمريكا/بوغوطا" -#: calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "أمريكا/بويزي" -#: calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "أمريكا/بوينُس آيرس" -#: calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "أمريكا/كمبردج بي" -#: calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "أمريكا/كانكون" -#: calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "أمريكا/كركاس" -#: calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "أمريكا/كتماركا" -#: calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "أمريكا/كيان" -#: calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "أمريكا/كيمان" -#: calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "أمريكا/شيكاغو" -#: calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "أمريكا/تشيهواهوا" -#: calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "أمريكا/قرطبة" -#: calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "أمريكا/كوستا ريكا" -#: calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "أمريكا/كويابا" -#: calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "أمريكا/كوراكاو" -#: calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "أمريكا/دنماركسهافن" -#: calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "أمريكا/دوسن" -#: calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "أمريكا/دوسن كريك" -#: calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "أمريكا/دنفر" -#: calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "أمريكا/ديترويت" -#: calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "أمريكا/دومينكا" -#: calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "أمريكا/أدمنتن" -#: calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "أمريكا/يرونيبي" -#: calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "أمريكا/السّلفادور" -#: calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "أمريكا/فورتاليزا" -#: calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "أمريكا/جليس بي" -#: calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "أمريكا/كدثاب" -#: calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "أمريكا/كوس بي" -#: calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "أمريكا/كراند ترك" -#: calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "أمريكا/غرناطة" -#: calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "أمريكا/جوادالوبّي" -#: calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "أمريكا/غواتمالا" -#: calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "أمريكا/غوايقيل" -#: calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "أمريكا/غيانا" -#: calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "أمريكا/هاليفكس" -#: calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "أمريكا/هافانا" -#: calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "أمريكا/هِرموسيليو" -#: calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "أمريكا/إنديانا/إنديانابوليس" -#: calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "أمريكا/إنديانا/نوكس" -#: calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "أمريكا/إنديانا/مارنجو" -#: calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "أمريكا/إنديانا/فيفاي" -#: calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "أمريكا/إنديانابوليس" -#: calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "أمريكا/إنوفيك" -#: calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "أمريكا/إقالويت" -#: calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "أمريكا/الجمائيك" -#: calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "أمريكا/جوجويي" -#: calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "أمريكا/جونو" -#: calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "أمريكا/كنتكي/لويفيل" -#: calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "أمريكا/كنتكي/منتيتشلو" -#: calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "أمريكا/لا باز" -#: calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "أمريكا/ليما" -#: calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "أمريكا/لوس أنجلس" -#: calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "أمريكا/لويفل" -#: calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "أمريكا/ماسيو" -#: calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "أمريكا/ماناجوا" -#: calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "أمريكا/مناؤس" -#: calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "أمريكا/مارتِنيك" -#: calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "أمريكا/مازاتلان" -#: calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "أمريكا/مندوزا" -#: calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "أمريكا/مينومني" -#: calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "أمريكا/مِريدا" -#: calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "أمريكا/مكسيكو سيتي" -#: calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "أمريكا/مكويلُن" -#: calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "أمريكا/مونتيري" -#: calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "أمريكا/منتيفيدو" -#: calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "أمريكا/مونريال" -#: calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "أمريكا/مونسيرات" -#: calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "أمريكا/ناساو" -#: calendar/zones.h:138 +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "أمريكا/نيو يورك" -#: calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "أمريكا/نيبيجون" -#: calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "أمريكا/نوم" -#: calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "أمريكا/نورونها" -#: calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "أمريكا/داكوتا الشّماليّة/سنتر" -#: calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "أمريكا/بنما" -#: calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "أمريكا/بانغنرتونغ" -#: calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "أمريكا/باراماريبو" -#: calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "أمريكا/فينكس" -#: calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "أمريكا/بورت أو برنس" -#: calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "أمريكا/بورت أوف سبين" -#: calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "أمريكا/بورتو فلهو" -#: calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "أمريكا/بورتو ريكو" -#: calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "أمريكا/ريني ريفر" -#: calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "أمريكا/رانكن إنلت" -#: calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "أمريكا/ريسيف" -#: calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "أمريكا/رِجينا" -#: calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "أمريكا/ريو برانكو" -#: calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "أمريكا/روزاريو" -#: calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "أمريكا/سنتياغو" -#: calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "أمريكا/سانتو دومنغو" -#: calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "أمريكا/ساو باولو" -#: calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "أمريكا/سكورسبيزند" -#: calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "أمريكا/شِبروك" -#: calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "أمريكا/سينت جونز" -#: calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "أمريكا/سينت كتس" -#: calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "أمريكا/سينت لوسيا" -#: calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "أمريكا/سينت توماس" -#: calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "أمريكا/سينت فنسنت" -#: calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "أمريكا/سويفت كرنت" -#: calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "أمريكا/تغوسيغالبا" -#: calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "أمريكا/توله" -#: calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "أمريكا/ثندر باي" -#: calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "أمريكا/تيهوانا" -#: calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "أمريكا/تورتولا" -#: calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "أمريكا/فنكوفر" -#: calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "أمريكا/وايتهورس" -#: calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "أمريكا/وينيبغ" -#: calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "أمريكا/ياكوتات" -#: calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "أمريكا/يلونايف" -#: calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/كيسي" -#: calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/ديفس" -#: calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/دُمون دورفِل" -#: calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/موسُن" -#: calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/مكمردو" -#: calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/بالمر" -#: calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/القطب الجنوبي" -#: calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/سيوا" -#: calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة/فوستُك" -#: calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "القارة المتجمّدة الشّمالية/لونغييرباين" -#: calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "آسيا/عدن" -#: calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "آسيا/الماطي" -#: calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "آسيا/عمّان" -#: calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "آسيا/أناضير" -#: calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "آسيا/أقطاو" -#: calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "آسيا/أقطوبة" -#: calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "آسيا/عشق أباد" -#: calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "آسيا/بغداد" -#: calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "آسيا/البحرين" -#: calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "آسيا/باكو" -#: calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "آسيا/بنكوك" -#: calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "آسيا/بيروت" -#: calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "آسيا/بشكك" -#: calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "آسيا/بروناي" -#: calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "آسيا/كلكوتا" -#: calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "آسيا/شويبلسان" -#: calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "آسيا/تشن كين" -#: calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "آسيا/كلمبو" -#: calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "آسيا/دمشق" -#: calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "آسيا/دكّا" -#: calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "آسيا/ديلي" -#: calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "آسيا/دبي" -#: calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "آسيا/دوشمبا" -#: calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "آسيا/غزّة" -#: calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "آسيا/هاربن" -#: calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "آسيا/هونغ كونغ" -#: calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "آسيا/هوفد" -#: calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "آسيا/إركتسك" -#: calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "آسيا/إسطنبول" -#: calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "آسيا/جاكرتا" -#: calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "آسيا/جايابورا" -#: calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "آسيا/القدس" -#: calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "آسيا/كابل" -#: calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "آسيا/كمتشتكا" -#: calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "آسيا/كاراتشي" -#: calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "آسيا/قشقر" -#: calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "آسيا/كتمندو" -#: calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "آسيا/كرسنويارسك" -#: calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "آسيا/كوالا لمبور" -#: calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "آسيا/كز تشن" -#: calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "آسيا/الكويت" -#: calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "آسيا/ماكاو" -#: calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "آسيا/ماكاوو" -#: calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "آسيا/مغدان" -#: calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "آسيا/ماكاسر" -#: calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "آسيا/مانيلا" -#: calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "آسيا/مسقط" -#: calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "آسيا/نيقوسيا" -#: calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "آسيا/نوفوسيبرسك" -#: calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "آسيا/أُمسك" -#: calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "آسيا/الأورال" -#: calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "آسيا/بنوم بن" -#: calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "آسيا/بونتيانك" -#: calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "آسيا/بيونغ يانغ" -#: calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "آسيا/قطر" -#: calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "آسيا/قيزيلردا" -#: calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "آسيا/رنكون" -#: calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "آسيا/الرّياض" -#: calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "آسيا/سيغن" -#: calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "آسيا/السّخالين" -#: calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "آسيا/سمرقند" -#: calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "آسيا/سؤول" -#: calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "آسيا/شنهاي" -#: calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "آسيا/سنغفورة" -#: calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "آسيا/تايبا" -#: calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "آسيا/طشقند" -#: calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "آسيا/تبيليسي" -#: calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "آسيا/طهران" -#: calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "آسيا/ثمبو" -#: calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "آسيا/طوكيو" -#: calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "آسيا/أوجون باندن" -#: calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "آسيا/أولان باطر" -#: calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "آسيا/أُرمشة" -#: calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "آسيا/فينتيان" -#: calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "آسيا/فلاديفوستك" -#: calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "آسيا/ياكتسك" -#: calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "آسيا/يكاتيرنبرغ" -#: calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "آسيا/ييرفان" -#: calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "المحيط الأطلسي/الآزور" -#: calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "المحيط الأطلسي/برمودا" -#: calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "المحيط الأطلسي/كاناري" -#: calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "المحيط الأطلسي/كاب فرد" -#: calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "المحيط الأطلسي/الفارو" -#: calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "المحيط الأطلسي/جان ماين" -#: calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "المحيط الأطلسي/ماديرا" -#: calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "المحيط الأطلسي/ريكيافك" -#: calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "المحيط الأطلسي/جنوب جورجيا" -#: calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "المحيط الأطلسي/سان هيلانة" -#: calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "المحيط الأطلسي/ستانلي" -#: calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "أستراليا/أدِليد" -#: calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "أستراليا/برزبن" -#: calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "أستراليا/بروكن هِل" -#: calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "أستراليا/داروِن" -#: calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "أستراليا/هوبارت" -#: calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "أستراليا/لندمان" -#: calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "أستراليا/لورد هاو" -#: calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "أستراليا/ملبرن" -#: calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "أستراليا/برث" -#: calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "أستراليا/سيدني" -#: calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "أوروبا/أمستردام" -#: calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "أوروبا/أندورا" -#: calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "أوروبا/أثينا" -#: calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "أوروبا/بلفاست" -#: calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "أوروبا/بلغراد" -#: calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "أوروبا/برلين" -#: calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "أوروبا/براتسلافا" -#: calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "أوروبا/بروكسل" -#: calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "أوروبا/بُخارست" -#: calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "أوروبا/بودابست" -#: calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "أوروبا/كيشناو" -#: calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "أوروبا/كوبنهاغن" -#: calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "أوروبا/دبلن" -#: calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "أوروبا/جبل طارق" -#: calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "أوروبا/هلسنكي" -#: calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "أوروبا/إسطنبول" -#: calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "أوروبا/كالينينغراد" -#: calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "أوروبا/كييف" -#: calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "أوروبا/لشبونة" -#: calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "أوروبا/لوبليانا" -#: calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "أوروبا/لندن" -#: calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "أوروبا/لوكسمبورج" -#: calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "أوروبا/مدريد" -#: calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "أوروبا/مالطة" -#: calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "أوروبا/مِنسك" -#: calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "أوروبا/موناكو" -#: calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "أوروبا/موسكو" -#: calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "أوروبا/نيقوسيا" -#: calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "أوروبا/أوسلو" -#: calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "أوروبا/باريس" -#: calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "أوروبا/براغ" -#: calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "أوروبا/ريغا" -#: calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "أوروبا/روما" -#: calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "أوروبا/سامارا" -#: calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "أوروبا/سان مارينو" -#: calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "أوروبا/سراييفو" -#: calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "أوروبا/سمفروبل" -#: calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "أوروبا/سكوبيه" -#: calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "أوروبا/صوفيا" -#: calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "أوروبا/ستوكهولم" -#: calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "أوروبا/تالن" -#: calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "أوروبا/تيرانا" -#: calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "أوروبا/أزغورود" -#: calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "أوروبا/فادُز" -#: calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "أوروبا/الفاتيكان" -#: calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "أوروبا/فيينا" -#: calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "أوروبا/فلنيوس" -#: calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "أوروبا/وارسو" -#: calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "أوروبا/زغرب" -#: calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "أوروبا/زابوروزي" -#: calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "أوروبا/زيورخ" -#: calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "المحيط الهندي/أنتاناناريفو" -#: calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "المحيط الهندي/شاغس" -#: calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "المحيط الهندي/كريسماس" -#: calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "المحيط الهندي/الكوكوس" -#: calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "المحيط الهندي/القمر" -#: calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "المحيط الهندي/كرغويلن" -#: calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "المحيط الهندي/ماهي" -#: calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "المحيط الهندي/المالديف" -#: calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "المحيط الهندي/موريشيوس" -#: calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "المحيط الهندي/مايوتا" -#: calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "المحيط الهندي/ريونيون" -#: calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "المحيط الهادي/أبيا" -#: calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "المحيط الهادي/أوكلند" -#: calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "المحيط الهادي/تشاتهم" -#: calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "المحيط الهادي/إيستر" -#: calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "المحيط الهادي/إيفات" -#: calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "المحيط الهادي/إندربري" -#: calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "المحيط الهادي/فاكاوفو" -#: calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "المحيط الهادي/فيجي" -#: calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "المحيط الهادي/فونافوتي" -#: calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "المحيط الهادي/الجالاباجوس" -#: calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "المحيط الهادي/غمبير" -#: calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "المحيط الهادي/غوادالكنال" -#: calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "المحيط الهادي/جوام" -#: calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "المحيط الهادي/هونولولو" -#: calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "المحيط الهادي/جونستون" -#: calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "المحيط الهادي/كيريتيماتي" -#: calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "المحيط الهادي/كوسراي" -#: calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "المحيط الهادي/كواجلن" -#: calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "المحيط الهادي/ماجورو" -#: calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "المحيط الهادي/مركيساس" -#: calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "المحيط الهادي/مدواي" -#: calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "المحيط الهادي/ناورو" -#: calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "المحيط الهادي/نيوي" -#: calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "المحيط الهادي/نورفولك" -#: calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "المحيط الهادي/نوميا" -#: calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "المحيط الهادي/باغو باغو" -#: calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "المحيط الهادي/بالاو" -#: calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "المحيط الهادي/بتكيرن" -#: calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "المحيط الهادي/بونابيه" -#: calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "المحيط الهادي/بورت مورزبي" -#: calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "المحيط الهادي/راروتونغا" -#: calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "المحيط الهادي/سايبان" -#: calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "المحيط الهادي/تاهيتي" -#: calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "المحيط الهادي/تاراوا" -#: calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "المحيط الهادي/تونغاتابو" -#: calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "المحيط الهادي/ترك" -#: calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "المحيط الهادي/ويك" -#: calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "المحيط الهادي/والس" -#: calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "المحيط الهادي/ياب" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "التّوقيع غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy -msgid "Signing message" -msgstr "جاري إرسال الرّسالة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "التّحقّق غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy -msgid "Verifying message" -msgstr "جاري إرسال الرّسالة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy -msgid "Encrypting message" -msgstr "جاري إرسال الرّسالة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "فك التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message" -msgstr "جاري إرسال الرّسالة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "ليس لك أن تستورد مفاتيحاً بهذه الشّيفرة" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "ليس لك أن تصدّر مفاتيحاً بهذه الشّيفرة" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "لم يمكن إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"لم يمكن كتابة خانة السّجل: %s\n" -"أيّة عمليّات إضافيّة على هذا النّادل لن تكرّر عندما\n" -"تعيد الإتّصال بالشّبكة." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"لم يمكن فتح `%s':\n" -"%s\n" -"لن تعاد مزامنة التّغييرات التي أُجريت على هذا الدّليل." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "جاري المزامنة مع النّادل" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "جاري تنزيل رسائل جديدة لنسق عدم الإتّصال" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "جاري تحضير المجلّد '%s' لنسق عدم الإتّصال" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "يجب أن تكون متّصلاً لإتمام هذه العمليّة" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "فشل إنشاء الإنبوب إلى '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "تيّار رسائل غير صالح تلقّي من %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "جاري مزامنة المجلّدات" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "خطأ أثناء ترجمة المصفات: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "خطأ أثناء تنفيذ المصفات: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "لم يمكن فتح مجلّد البكرة" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "جاري سحب الرّسالة %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "فشل عند الرّسالة %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "جاري مزامنة المجلّد" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "جاري جلب الرّسالة %d من أصل %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "فشل جلب الرّسالة" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "خطأ أثناء تنفيذ بحث المصفات: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"لا يمكن ترجمة تعبير البحث: %s: \n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ أثناء تنفيذ تعبير البحث: %s\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "جاري تنفيذ البحث على التّرويسة المجهولة: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "عمليّة غير مدعومة: إضافة الرّسالة: لـ %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة التّعبير: عن %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة هويّات المستخدمين: عن %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "جاري نقل الرّسائل" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "جاري نسخ الرّسائل" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "جاري تغيير حالة النفاية" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "جاري تصفية الرّسائل الجديدة" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"قوبلت رسالة حالة GnuPG غير متوقعة:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "فشل إعراب تلميحة هويّة مستخدم gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "فشت ترجمة طلب جملة سرّ gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"تحتاج إلى جملة سرّ حتى تزيل القفل عن مفتاح\n" -"المستخدم: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "ألغي." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "فشل فك قفل المفتاح السّري: أُعطيت 3 كلمات مرور غير سليمة." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "فشل التّشفير: لم يحدّد أيّة مستلمين سليمين." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"فشل القيام بـ GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "فشل القيام بـ GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّوقيع: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "فشل تنفيذ gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "فشل تنفيذ gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "هذا جزء من رسالة موقّع رقميّاً" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "لا يمكن التّوثّق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع الرّسالة: لم يمكن إنشاء الملفّ المؤقّت: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّشفير: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "هذا جزء من رسالة مشفّر رقميّاً" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "محتويات مشفّرة" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "لا يمكن بناء أنبوب مساعد قافل: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "لا يمكن تشعيب مساعد قافل: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "لم يمكن قفل '%s': خطأ في البرتوكول مع lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "لم يمكن قفل '%s'" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"نفدت الفرصة الزّمنيّة أثناء محاولة الحصول على ملف القفل على %s. حاول مرّةً أُخرى " -"لاحقاً." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "فشل الحصول على القفل باستخدام fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "فشل الحصول على القفل باستخدام flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "لم يمكن تفقّد ملف البريد %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "لم يمكن فتح ملف البريد %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "لم يمكن فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "فشل تخزين البريد في الملف المؤقّت %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "لم يمكن تشعيب: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "فشل برنامج نقل البريد (Movemail): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(خطأ مجهول)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف البريد: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف البريد المؤقّت: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "خطأ أثناء نسخ ملف البريد المؤقّت: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: خطأ برتوكول" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: بنية غير صالحة" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "خطأ ترجمة" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "مزود مجلدات إعتباطية للبريد الإلكتروني" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "لقراءة البريد كاستعلام عن مجموعة أُخرى من المجلّدات" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "لم يمكن تحميل %s: تحميل الوحدات غير مدعوم على هذا النّظام." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "لم يمكن تحميل %s: لا يوجد كود تهيئة في الوحدة." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "لا مُقدّم متوفّر للبرتوكول `%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "مجهول" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "هذا الخيار سيوصّل بالنّادل بإستخدام دخول كشخص مجهول." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "أخفق التّوثيق." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"معلومات تقفّي عنوان بريد إلكتروني غير صحيحة:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"معلومات تقفّي أكمد غير صحيحة:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"معلومات تقفّي غير صحيحة:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"سيتصّل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان النّادل " -"يدعمها." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان النّادل " -"يدعمها." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "إعتراض النّادل طويل جدّاً (>2048 ثُمانيّة)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "تحدّي النّادل غير صحيح\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "إعتراض النّادل احتوى رمز \"جودة حماية\" غير سليم\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "إستجابة النّادل لم تحتوي على بيانات تصريح\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "إستجابة النّادل إحتَوت على بيانات تصريح غير كاملة\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "إستجابة النّادل غير مطابقة\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام توثيق كرْبِروس 5." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من قبل " -"التّجسيد." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "معطى target_name الموفّر مشوّه." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "متغيّر target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى " -"input_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "يحتوي input_token على توقيع غير سليم، أو توقيع تعذّر التّحقّق منه." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن مقبض المؤهّل لم يشر لأيّة " -"مؤهّلات." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "معالج السّياق المعطى لم يشر لسياق سليم." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "فشلت تفقّدات التّجانس المجراة على input_token." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "فشلت تفقّدات التّجانس المُجراة على المؤهّل." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "المؤهّلات المشار إليها قد إنتهت صلاحيّتها." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "فشل تحليل المضيف `%s': %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "كرْبِروس 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام توثيق كرْبِروس 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن جلب تذكرة كرْبِروس:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "إسم التسجيل" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر بسيطة." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "حالة توثّق مجهولة." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "سيتصل هذا الخيار بنادل ويندوز باستخدام NTLM/توثيق كلمات السّر الآمن." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "بسيط" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP قبل SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "سيسمح هذا الخيار بإتّصال POP قبل تجربة SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "عنوان مصدر POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام نقلٍ مجهول" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام مصدر غير pop." - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "فشل تجميع التّعبير النّظامي: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن إسم مستخدم" - -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مضيف" - -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مسار" - -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "جاري حل: %s" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "فشل في البحث عن الإسم: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "فشل البحث عن المضيف: لم يمكن إنشاء الخيط: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: لم يعثر على المضيف" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: السّبب مجهول" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "جاري حل العنوان" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "فشل البحث عن المضيف: لم يعثر على المضيف" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "فشل البحث عن المضيف: السّبب مجهول" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن إنشاء الدّليل %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "أدخل جملة المرور الأمنيّة لـ`%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "الملف `%s' غير موجود." - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "شهادة الت_شفير:" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy -msgid "Failed to encode data" -msgstr "فشل التّوثيق.\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "لم يتم التّحقّق" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "توقيع جيّد" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "توقيع سيّئ" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "حصل تلاعب أو تغيير بالمحتويات أثناء نقلها" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "لم يعثر على شهادة التّوقيع" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "شهادة التّوقيع غير موثوق بها" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "لوغارذم الإمضاء غير معروف" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -#, fuzzy -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "لوغارذم الإمضاء غير مدعوم" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "إمضاء مشوّه" - -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "خطأ معالجة" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy -msgid "No signedData in signature" -msgstr "إضافة توقيع المخطوط" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy -msgid "Certificate import failed" -msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "المُوقّع: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "" -"لا يمكن إنشاء المجلّد المحدّد:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -#, fuzzy -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "الأمر غير مركّب" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "لا يمكن جلب المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "نفاية" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "لم يمكن إحضار شهادة المُصدر" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "لم يمكن إحضار قائمة إبطال الشّهادات" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "لم يمكن فك تشفير توقيع الشّهادة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "لم يمكن فك تشفير توقيع قائمة إبطال الشّهادة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "لا يمكن فك رموز مفتاح المُصدر العام" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "فشل في توقيع قائمة إبطال الشّهادات" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "الشّهادة ليست صالحة بعد" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "قائمة إبطال الشّهادة (CRL) ليست صحيحة بعد." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "إنتهت مدّة الـ CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "خطأ في الـ CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "نفذت الذّاكرة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "شهادة بعمق صفر موقّعة ذاتيّاً" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "شهادة موقّعة ذاتيّاً في السّلسلة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "لم يمكن إحضار شهادة المُصدر محلّيّاً" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "لم يمكن التّحقّق من توقيع الورقة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "سلسلة الشّهادة طويلة جدّاً" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "أبطلت الشّهادة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "تجاوز طول المسار" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "غرض غير سليم" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "الشّهادة غير موثوق بها" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "الشّهادة مرفوضة" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "عدم تطابق بين الموضوع/المُصدر" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "عدم تطابق بين AKID/SKID" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "عدم تطابق تسلسلي بين الـ KID/المُصدر" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "إستعمال المفتاح لا يدعم توقيع الشّهادات" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "خطأ في تحقّق التّطبيق" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"المُصدر: %s\n" -"الموضوع: %s\n" -"البصمة: %s\n" -"التّوقيع: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "جيّد" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "رديء" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"شهادة سيّئة من %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل تريد قبولها على أيّ حال؟" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"مراجعة شهادة SSL من أجل %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل تريد القبول؟" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"مشكلة توثيق: %s\n" -"المُصدر: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"نطاق شهادة رديء: %s\n" -"المُصدر: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"الشّهادة منتهية الصّلاحيّة: %s\n" -"المُصدر: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"قائمة إبطال الشّهادات منتهية الصّلاحيّة: %s\n" -"المُصدر: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "لم يمكن إعراب عنوان URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "خطأ في تخزين `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "ليس ثمّة رسالة %s في %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" - -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "لا يمكن حذف الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" - -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "جاري التّفقّد عن وصول بريد جديد" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "مزامنة البريد عن بعد تلقائيّا محلّيّاً" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السّر" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -#, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "سرد" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "أُلغيت العملية" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ مجهول" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"تنبيه من نادل IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "إستجابة النّادل انتهت مبكّراً." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "إستجابة نادل IMAP لم تحتوي معلومات %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "استجابة موافقة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء الدّليل %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "لم يمكن تحميل الملخّص لـ %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "تم تدمير المجلّد و إعادة إنشاءه على النّادل." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "جاري المسح عن رسائل مغيّرة" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "لم يمكن إستلام الرّسالة: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"لا يمكن إحضار الرّسالة: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "لا رسالة بهذا الإسم" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "هذه الرّسالة غير متوفّرة حاليّاً" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "جاري إحضار معلومات التّلخيص للرّسائل الجديدة" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "لم يمكن إيجاد متن الرّسالة في استجابة FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "لم يمكن فتح دليل الذّاكرة المخبّأة: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "فشل وضع %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "مراجعة عن بريد جديد" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "الإتّصال بالنّادل" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "إستعمال أوامر مخصّصة للإتّصال بالنّادل" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "الأمر:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "المجلّدات" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "إظهار المجلّدات المشترك بها فقط" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "تنميق مجال المجلّد المجرّد المزوّد من النّادل" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "المجال المجرّد" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "لقراءة و تخزين البريد على نوادل IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "نادل IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "خدمة IMAP لـ %s على %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "لم يمكن الاتّصال بـ %s (المنفذ %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL غير متوفّر" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "تم إلغاء الإتّصال" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "فشل الاتّصال بنادل IMAP %s بالنسق الآمن: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "إمتداد SSL/TLS غير مدعوم." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "فشلت مفاوضات SSL" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "لم يمكن الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "نادل IMAP %s لا يدعم نوع التّوثّق المطلوب %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "لا يوجد دعم لنوع التّوثّق %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر IMAP لـ%s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "إنّك لم تُدخل كلمة سر." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"لم يمكن التّوثيق مع نادل IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "إسم المجلّد \"%s\" غير سليم لأنّه يحتوي الحرف \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "لا يسمح للمجلّد الأب أن يحتوي مجلّدات فرعيّة" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "مجلّد أب مجهول: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4·" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "لقراءة و تخزين البريد على نوادل IMAP." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "فشل الاتّصال بنادل IMAP %s بالنسق الآمن: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر IMAP لـ%s@%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "لا يمكن حذف الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "الأمر:" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -#, fuzzy -msgid "No data" -msgstr "لم توفّر أيّة معلومات" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "تخزين الرّسائل" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"عميل IMAP 4(،1) تجريبي\n" -"هذه الشفرة غير مختبرة و غير مدعومة، يستحسن أن تستعمل IMAP الاعتيادي عوضاً " -"عنها.\n" -"\n" -"!!!لا تستعملها للبريد الإلكتروني الإنتاجي!!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "لم يمكن الإتّصال بنادل POP على %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "بيانات فهرسة متن الرّسالة" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "صندوق البريد:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "إستخدام ملف `.folders' لفهرس المجلّد (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "دلائل بريد بتهيئة MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "لتخزين البريد المحلّي في دلائل بريد على شاكلة MH." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "توصيل محلّي" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"لسحب (نقل) البريد المحلّي من أحواض صناديق البريد mbox القياسيّة إلى مجلدات تحت " -"إدارة إيفُليوشِن." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "مجلّدات بريد بتهيئة maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "لتخزين البريد المحلّي في دلائل maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "تخزين ترويسات الحالة بتهيئة Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "دليل أو حوض صندوق بريد mbox يونكس قياسي" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"لقراءة و تخزين البريد المحلّي في ملفّات أحواض صناديق بريد mbox قياسيّة خارجيّة.\n" -"يمكن أيضاً استخدامه لقراءة شجرة مجلّدات بتهيئة Elm أو Pine أو Mutt." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "جذر المخزن %s ليس مساراً مطلقاً" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "جذر المخزن %s ليس دليلاً اعتياديّاً" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "المخازن المحلّيّة ليس لها صندوق وارد" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "ملف البريد المحلّي %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "لم يمكن حذف ملف فهرس المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "لم يمكن حفظ الملخّص: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "لم يمكن إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "صندوق البريد الداخل" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "تم إلغاء إلحاق رسالة maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "لم يمكن إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "محتويات الرسالة غير سليمة" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "الملف `%s' غير موجود." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "`%s' ليس مجلّد maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "لم يمكن حذف المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ليس دليل maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "لم يمكن مسح المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "جاري تفقّد تجانس المجلّد" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "جاري تفقّد رسائل جديدة" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "جاري خزن المجلّد" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "ألغي إلحاق البريد" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بملف صندوق البريد: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "يبدو هذا المجلّد فاسداً ز لن يمكن إسترجاعه." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy -msgid "Message construction failed." -msgstr "فشل بناء الرّسالة: قد يكون صندوق البريد تالفاً؟" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الإسم." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن حذف المجلّد `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "%s ليس ملفّاً اعتياديّا" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "المجلّد `%s' ليس فارغاً. لم يحذفه." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "لا يمكن إنشاء الدّليل `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "المجلّد موجود أصلاً" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "إسم المجلّد الجديد هذا غير قانوني." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية %s إلى %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "خطأ محلّل بريد قاتل قرب الموقع %ld في المجلّد %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "لا يمكن تفقّد المجلّد: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "لم يمكن فتح الملف %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد المؤقّت: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المصدر %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المؤقّت: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "عدم تطابق بين الملخّص و المجلّد، حتّى بعد المزامنة" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "خطأ مجهول: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "لم يمكن خزن المجلّد: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "خطأ أثناء الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "فشلت الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "ألغي إلحاق رسالة MH" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "لا يمكن فتح الحوض `%s' : %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "الحوض `%s' ليس ملفّاً أو دليلاً اعتياديّاً" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "الدّليل `%s/%s' غير موجود." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن فتح المجلّد `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "الملف `%s' غير موجود." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ليس ملف صندوق بريد." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "المخزن لا يدعم صندوق وارد" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "ملف بريد الحوض %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "شجرة مجلّدات الحوض %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية مجلّدات الحوض" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "لا يسمكن حذف مجلّدات الحوض" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "لم يمكن مزامنة المجلّد المؤقّت: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s\n" -"قد يكون الملف معطوباً، حفظت النّسخة في `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر NNTP لـ %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "رفض النادل إسم المستخدم" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "رفض النادل إسم المستخدم/كلمة السّر" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "ألغي المستخدم" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "خطأ داخلي: هويّة المستخدم ذات تهيئة غير سليمة: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "فشلت العمليّة: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "لم يمكن نسخ الرّسائل إلى مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "لم يمكن جلب قائمة المجموعات من النّادل." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "لا يمكن تحميل ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "لا يمكن حفظ ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "أخبار USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "هذا موفِّر للقراءة من و الكتابة إلى مجموعات أخبار USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "سيوثّق هذا الخيار مع نادل NNTP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "فشل أمر NNTP: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "أرجع نادل NNTP %s رمز الخطأ %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "أخبار USENET عبر %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة الملف %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -#, fuzzy -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "مطلوبٌ التّوثيق" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy -msgid "Not connected." -msgstr "لا مراسَلين" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: جاري مسح الرّسائل الجديدة" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "إستعمال الإلغاء" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "فشلت العمليّة: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "جاري جلب ملخّص POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "لا يمكن تلقي ملخّص POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "جاري شطب الرّسائل المحذوفة" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "لا رسالة بهويّة المستخدم %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "جاري جلب رسالة POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "سبب مجهول" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "ترك الرّسائل على النّادل" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "حذف بعد %s يوم" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "تعطيل الدّعم لكل امتدادات POP3 " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "للإتّصال بنوادل POP و تنزيل الرّسائل منها." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بنادل POP بإستخدام كلمة سر بسيطة. هذا هو الخيار الوحيد " -"المدعوم من قبل الكثير من نوادل POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بنادل POP مستخدماً كلمة سر مشفّرة ببرتوكول APOP. قد لا يَصلح " -"هذا لكل المستخدمين حتّى على النّوادل التي تزعم دعمه." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "تعذّر الإتّصال بنادل POP %s (المنفذ %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "فشل الإتّصال بنادل POP %s بالنّسق الآمن: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "لم يمكن الإتّصال بنادل POP %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "فشل تسجيل دخول SASL `%s' لنادل POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "لا يمكن تسجيل الدّخول لنادل POP %s: خطأ برتوكول SASL" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%s فضلاً أدخل كلمة سر POP ل%s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"تعذّر الإتّصال بنادل POP %s.\n" -"خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"تعذّر الإتّصال بنادل POP %s.\n" -"خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "لإيصال البريد بتمريره لبرنامج \"sendmail\" على النّظام المحلّي." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "لم يمكن إعراب قائمة المستلِمين" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "تعذّر إنشاء الأنبوب لـ sendmail: %s: لم يرسل البريد" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "لم يمكن تشعيب sendmail: %s: لم يرسل البريد" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "لم يمكن إرسال الرّسالة: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "خرج sendmail بإشارة %s: لم يرسل البريد." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "تعذّر تنفيذ %s: لم يرسل البريد." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "خرج sendmail بحالة %d: لم يرسل البريد." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "إيصال البريد عبر برنامج sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "لإيصال البريد عن طريق الاتّصال بمحور بريدي بعيد باستخدام SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "خطأ صياغي، أمر غير معروف" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "خطأ صياغي في المعطيات أو المتغيّرات" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "الأمر غير مركّب" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "العالم المتغير للأمر غير مركّب" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "حالة النّظام، أو جواب مساعدة النّظام" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "رسالة مساعدة" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "الخدمة جاهزة" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "الخدمة بصدد غلق قناة الإرسال" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "الخدمة غير متوفّرة، ستغلق قناة الإرسال" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "الإجراء البريدي المطلوب مقبول، تم إنجازه" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "المستخدم ليس محلّيّاً؛ سيتم التّحويل لـ <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "الإجراء البريدي المطلوب لم يتّخذ: صندوق البريد غير متوفّر" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: صندوق البريد غير متوفّر" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "تم أيقاف الإجراء المطلوب: خطأ في المعالجة" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "المستخدم ليس محلّيّاً؛ الرجاء تجريب <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: مساحة التّخزين على النّظام غير كافية" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "تم ايقاف الإجراء البريدي المطلوب: تجاوز مخصّصات مساحة التّخزين" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: إسم صندوق البريد غير مسموح به" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "بدء إدخال البريد؛ الإنتهاء بـ <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "فشلت المعاملة" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "مطلوب تحوّل بين كلمة السر" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "آليّة التّوثّق ضعيفة جدا" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "مطلوب التّشفير لآليّة التّوثيق المطلوبة" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "فشل مؤقّت في التّوثّق" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "مطلوبٌ التّوثيق" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "خطأ في استجابة التّرحيب" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "فشل الاتّصال بنادل SMTP %s بالنسق الآمن: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "يبدو أن النّادل لا يدعم SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "نادل SMTP %s لا يدعم فئة التّوثّق المطلوبة %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر SMTP لـ%s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"فشل التّوثّق مع نادل SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "نادل SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "ايصال بريد SMTP عبر %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -#, fuzzy -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: عنوان المرسِل ليس سليماً." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "جاري إرسال الرّسالة" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: مستلم أو أكثر غير سليمين" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "ترحيب SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, fuzzy -msgid "HELO command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "توثّق SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "خطأ أثناء إنشاء جسم توثّق SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, fuzzy, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, fuzzy -msgid "AUTH command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "إستجابة رديئة من النّادل للتّوثيق.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, fuzzy, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "انتهت مهلة طلب MAILFROM: %s: لم يرسل البريد" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -#, fuzzy -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "انتهت مهلة طلب RCPTTO: %s: لم يرسل البريد" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "فشل RCPTTO <%s>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "انتهت مهلة طلب DATA: %s: لم يرسل البريد" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, fuzzy -msgid "DATA command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, fuzzy -msgid "RSET command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, fuzzy, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#, fuzzy -msgid "QUIT command failed" -msgstr "فشل أمر IMAP: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fك" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fم" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fغ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "مُرفق" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "حذف العناصر المنتقاة من قائمة المُرفقات" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "إضافة مُرفق..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "إرفاق ملف بالرّسالة" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "خصائص المُرفق" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "إسم الملف:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "نوع MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "إقتراح العرض التّلقائي للمُرفق" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "وجهة النشر" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "إختيار مجلّد لنشر الرّسالة فيه." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين" @@ -12317,45 +9892,51 @@ msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" msgstr "رد-على:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "من:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "الموضوع:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "إلى:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "إدخال مستلِميْ الرّسالة" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" msgstr "نسخة كربونيّة:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" msgstr "نسخة كربونيّة مخفيّة:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12366,249 +9947,191 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" msgstr "النشر في:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<أُنقر هنا لإنتقاء مجلّد>" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "إرفاق الملف (أو الملفّات)" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +msgid "Post To:" +msgstr "النشر في:" -#: composer/e-msg-composer.c:704 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#, fuzzy +msgid "A_ttach" +msgstr "إرفاق" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لا توجد شهادة توقيع لحساب المرسِل" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: ../composer/e-msg-composer.c:744 #, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لا توجد شهادة تشفير معيّنة لحساب المرسِل" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "سبب مجهول" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "لا يمكن فتح الملف" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "رسائل متعدّدة" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" msgstr "فتح ملف" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "مولّد آليّاً" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" msgstr "التّوقيع:" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "تأليف رسالة" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "إرفاق الرّسالة الأصليّة" -msgstr[1] "إرفاق الرّسالة الأصليّة" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "المُرفق" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "<b>(المؤلّف يحوي متن رسالة غير نصّي، ما لا يمكن تحريره.)<b>" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "إرفاق ملف بالرّسالة" - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." msgstr "" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الموعد الغير مسمّى؟" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Don't Recover" -msgstr "عدم الحذف" +msgid "Could not create composer window." +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Recover" -msgstr "حذف" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "" +msgid "Could not create message." +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "خطأ أثناء حفظ المختصرات." +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "تنبيه: رسالة معدّلة" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الموعد الغير مسمّى؟" +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Save Message" -msgstr "حفظ الرّسالة..." +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "Could not create message." -msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" +msgid "Don't Recover" +msgstr "عدم الحذف" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "خطأ أثناء حفظ المختصرات." -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتابة البريد." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "Could not create composer window." -msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" +msgid "Recover" +msgstr "حذف" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Unable to activate the address selector control." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"لا يمكن إنشاء نافذة التّأليف:\n" -"لم يمكن تفعيل قطعة انتقاء العناوين." -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" @@ -12621,24 +10144,58 @@ msgstr "" "الرجاء التأكّد من أن الإصدارة الصّحيحة\n" "من gtkhtml و libgtkhtml مثبّتة لديك.\n" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "" +"لا يمكن إنشاء نافذة التّأليف:\n" +"لم يمكن تفعيل قطعة انتقاء العناوين." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "تنبيه: رسالة معدّلة" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "إرفاق ملف بالرّسالة" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتابة البريد." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Save Message" +msgstr "حفظ الرّسالة..." + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "افُليوشِن" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "طقم برامج مجموعات زيميان إيفُليوشِن" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "بطاقة عنوان" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "معلومات الرزنامة" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -12648,15 +10205,15 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد تغييرها إلى \"في المكتب\"؟ " -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>رسالة خارج المكتب:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>الحالة:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -12665,39 +10222,39 @@ msgstr "" "<small>الرّسالة المحدّدة أدناه سترسل تلقائيّاً لكل شخص يرسل\n" "لك بريداً حين تكون خارج المكتب.</small>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "أنا في المكتب حاليّاً" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "أنا خارج المكتب حاليّاً" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "كلّا، لا تغيّر الحالة" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "مساعد خارج المكتب" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "نعم، غيّر الحالة" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>جاري استلام البريد الإلكتروني</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -12708,31 +10265,32 @@ msgstr "" "قراءة رسالة لك\n" "و تحديد ما يفترض لإيفُليوشِن القيام به عند طلب شخص وصلا منك.</small>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "إرسال وصل قراءة دائماً" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "إسألني فيما إذا كنتُ أريد إرسال وصل قراءة" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "عدم إرسال وصل قراءة أبداً" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "وصول قراءة" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "طلب وصل قراءة لكل الرّسائل التي أُرسلها" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "إلّا إذا كانت هذه الرّسالة مرسلةً إلى قائمة بريديّة، و ليس لي شخصيّاً" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" @@ -12740,7 +10298,7 @@ msgstr "" "عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض " "إيفُليوشِن فعله؟" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12748,24 +10306,67 @@ msgstr "" "هناك ملف موجود بهذا الاسم أصلاً.\n" "هل تريد تنميقه؟" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "تنميق الملف؟" -#: e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "خطأ إيفُليوشِن" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +#, fuzzy +msgid "Evolution Warning" +msgstr "بريد إيفُليوشِن" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +#, fuzzy +msgid "Evolution Information" +msgstr "معلومات خياريّة" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +#, fuzzy +msgid "Evolution Query" +msgstr "افُليوشِن" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" +"%s موجود\n" +"هل تريد تنميقه؟" -#: e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_تذكُّر كلمة السّر هذه لبقيّة الجلسة" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "تنميق" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -12773,65 +10374,65 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -12840,8 +10441,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12849,236 +10450,228 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "وصف المُرفق." + +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "منذ ثانية" msgstr[1] "منذ ثانية" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "منذ دقيقة" msgstr[1] "منذ دقيقة" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "منذ ساعة" msgstr[1] "منذ ساعة" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "منذ يوم" msgstr[1] "منذ يوم" -#: filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "منذ أسبوع" msgstr[1] "منذ أسبوع" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "منذ شهر" msgstr[1] "منذ شهر" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "منذ سنة" msgstr[1] "منذ سنة" -#: filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "الآن" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "إختيار وقت للمقارنة به" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Missing date." -msgstr "تحديث إجتماع" - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "يجب أن تختار تاريخاً." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Missing file name." -msgstr "إ_سم مميّز:" - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "يجب تحديد اسم ملف." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "الملف '%s' غير موجود أو أنّه ليس ملفّاً اعتياديّاً." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" -"خطأ في التّعبير النّظامي '%s':\n" -"%s" - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -#, fuzzy -msgid "Missing name." -msgstr "مهمّة" - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "يجب أن تسمّي هذه المصفاة." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Please choose another name." -msgstr "الرجاء اختيار نادل." - -#: filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "إختيار ملف" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "مهم" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "للقيام به" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "لاحقاً" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "إختبار" -#: filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:791 #, fuzzy -msgid "Rule name:" +msgid "_Rule name:" msgstr "إسم القاعدة:" -#: filter/filter-rule.c:817 -#, fuzzy -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>مستحَق:</b> " +#: ../filter/filter-rule.c:819 +msgid "If" +msgstr "إذا" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "إذا قوبلت جميع المحدِّدات" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "إذا قوبلت أي محدِّدة" -#: filter/filter-rule.c:856 +#: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "تنفيذ الإجراءات" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:881 #, fuzzy msgid "All related" msgstr "مفوّض" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:881 #, fuzzy msgid "Replies" msgstr "المستلِمون" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:881 #, fuzzy msgid "Replies and parents" msgstr "الرّدود على %s" -#: filter/filter-rule.c:879 +#: ../filter/filter-rule.c:883 #, fuzzy msgid "Include threads" msgstr "تضمين:" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" msgstr "قادمة" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" +#: ../filter/filter-rule.c:978 +msgid "Outgoing" msgstr "الخارجة" -#: filter/filter.glade.h:1 +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "" +"خطأ في التّعبير النّظامي '%s':\n" +"%s" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "الملف '%s' غير موجود أو أنّه ليس ملفّاً اعتياديّاً." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Missing date." +msgstr "تحديث إجتماع" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Missing file name." +msgstr "إ_سم مميّز:" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "مهمّة" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Please choose another name." +msgstr "الرجاء اختيار نادل." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "يجب أن تختار تاريخاً." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "يجب أن تسمّي هذه المصفاة." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "يجب تحديد اسم ملف." + +#: ../filter/filter.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "قواعد التصفية" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "المقارنة مع" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "قادمة" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -13086,7 +10679,7 @@ msgstr "" "سيقارن تاريخ الرّسالة مع\n" "السّاعة 12:00 صباحاً من التّاريخ المحدّد." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -13094,7 +10687,7 @@ msgstr "" "سيقارن تاريخ الرّسالة مع\n" "زمن نسبي لزمن التصفية." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -13102,760 +10695,861 @@ msgstr "" "سيقارن تاريخ الرّسالة مع\n" "الوقت الحالي عند التصفية." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "زمن نسبيّ للوقت الحالي" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "منذ" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "أشهر" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "ثوان" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "الوقت الحالي" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "سنوات" -#: filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "إضافة قاعدة" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "تحرير قاعدة" -#: filter/rule-editor.c:685 +#: ../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "إسم القاعدة" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "تفضيلات المؤلّف" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "إعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "إعداد فحص التّهجئة و التّواقيع و مؤلّف الرّسائل هنا" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "إعداد حساباتك البريديّة هنا" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "بريد إيفُليوشِن" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "قطعة إعداد حسابات بريد إيفُليوشِن" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "مكوّن بريد ايفُليوشِن" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "مؤلّف بريد ايفُليوشِن" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "قطعة إعداد مؤلّف بريد إيفُليوشِن" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "قطعة تفضيلات بريد إيفُليوشِن" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "بريد" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "حسابات البريد" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "تفضيلات البريد" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "_بريد:" +#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "انتقاء المجلّد" + +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Ask for each message" +msgstr "لا رسالة بهذا الإسم" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "الهويّة" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Receiving Email" +msgstr "جاري تلقي البريد الإلكتروني" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "مراجعة آ_لية عن الرسائل كل" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Sending Email" +msgstr "جاري إرسال البريد الإلكتروني" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "الإ_فتراضات" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "_أمن" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" +msgstr "خيارات الت_لقي" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "مراجعة عن بريد جديد" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "محرّر الحسابات" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" + #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "{الإفتراض}" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "إسم الحساب" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "البرتوكول" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "حسابات البريد" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "غير مسمّى" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "اللّغة (أو اللّغات)" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "إ_ضافة توقيع" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "التّوقيع (أو التّواقيع)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "مرسِل مجهول" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 #, fuzzy msgid "_Filter Rules" msgstr "قواعد التصفية" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "انتقاء المجلّد" - #. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "ضبط النّتيجة" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "تعيين لون" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "تعيين نتيجة" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "المُرفقات" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "صافرة" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "يحتوي" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "نسخ للمجلّد" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "تاريخ الاستلام" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "تاريخ الإرسال" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "حُذف" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "لا يحتوي" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "لا ينتهي بـ" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "غير موجود" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "لا يُرجع" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "مَسمَعُه ليس مثل" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "لا يبدء بـ" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "غير موجود" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "مسوّدة" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "ينتهي بـ" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "موجود" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "موجود" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "تعبير" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "متابعة" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "هو" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "يقع بعد" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "يقع قبل" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "عليه علم" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "أكبر من" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "أصغر من" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "ليس" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "ليس عليه علم" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Junk" +msgstr "نفاية" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 #, fuzzy msgid "Junk Test" msgstr "يونيو" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "علامة" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "قائمة مراسَلة" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "نسخ احتياطي للكل" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "متن الرّسالة" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "ترويسة الرّسالة" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 #, fuzzy msgid "Message is Junk" msgstr "ال_رسائل" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 #, fuzzy msgid "Message is not Junk" msgstr "تعليم كليس _نفاية" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "نقل للمجلّد" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 #, fuzzy msgid "Pipe to Program" msgstr "إنهاء البرنامج" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "عزف صوت" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "قراءة" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "المستلِمون" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "مطابقة التّعبير النّظامي" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "أُجيب عليه" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "يُرجع" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "يُرجع أكبر من" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "يُرجع أصغر من" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 #, fuzzy msgid "Run Program" msgstr "تشغيل البرنامج:" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "النّتيجة" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "المرسِل" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "ضبط الحالة" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "الحجم (ك.بايت)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "مَسمَعُه مثل" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "الحساب المصدر" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "ترويسة محدّدة" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "يبدء بـ" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "إيقاف المعالجة" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "إلغاء ضبط الحالة" #. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 #, fuzzy msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "إنشاء مجلّد ا_عتباطي من البحث..." - -#: mail/em-folder-properties.c:122 +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 #, fuzzy -msgid "Folder Properties" -msgstr "خصائص المجلّد" +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "إنشاء مجلّد ا_عتباطي من البحث..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 #, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "رسالة مساعدة" msgstr[1] "رسالة مساعدة" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 #, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" msgstr[1] "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Folder Properties" +msgstr "خصائص المجلّد" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<أُنقر هنا لإنتقاء مجلّد>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "إنشاء مجلّد جديد" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "تحديد أين سيتم إنشاء المجلّد:" - -#: mail/em-folder-selector.c:300 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "إنشاء مجلّد" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "إ_سم المجلّد:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 +msgid "vFolders" msgstr "" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "مسوّدة" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +msgid "Inbox" +msgstr "صندوق البريد الداخل" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +msgid "Outbox" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "إرسال" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "جاري التّحميل..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "مصفات البريد" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "جاري إزالة المجلّد %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 +#: ../mail/em-folder-tree.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "جاري فتح المجلّد %s" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "جاري نقل الرسائل إلى %s" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s" -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: ../mail/em-folder-tree.c:949 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "ن_سخ إلى دليل" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_نقل للمجلّد" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_نقل" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -#, fuzzy -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "إلغاء المهمة" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "إنتقاء مجلّد" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -#, fuzzy -msgid "C_opy" -msgstr "نسخ" - -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" - -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "إنشاء مجلّد" - -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "إعادة تسمية المجلّد" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "جاري مسح الرسائل في \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 msgid "Open in _New Window" msgstr "فتح في نافذة _جديدة" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "_نسخ" -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "_نقل" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "مجلّد _جديد..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "إ_عادة التّسمية" -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "إنتقاء مجلّد" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 #, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "خصائص" +msgid "C_opy" +msgstr "نسخ" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_تحرير كرسالةٍ جديدة..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_طباعة" +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +msgid "Rename Folder" +msgstr "إعادة تسمية المجلّد" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ال_رّد على المرسِل" +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "لا·يمكن·أن·يحتوي·إسم·المجلّد·الرمز \"/\"." -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "الرّد على ال_قائمة" +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "تحديد أين سيتم إنشاء المجلّد:" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "الرّد على ال_كل" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "ال_رّد على المرسِل" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_تمرير" -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "متا_بعة..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_تحرير كرسالةٍ جديدة..." -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "تم ال_علم" +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +msgid "U_ndelete" +msgstr "ترا_جع عن الحذف" -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_مسح العلم" +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "_نقل للمجلّد..." -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "ن_سخ للمجلّد..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "تعليم على أنّها _مقروءة" -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "تعليم على أنّها _غير مقروءة" +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "تعليم كغير م_قروءة" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "_تعليم على أنّها مهمّة" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "ت_عليم على أنّها غير مهمّة" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "تعليم ك_نفاية" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "تعليم كليس _نفاية" -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ترا_جع عن الحذف" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_نقل للمجلّد..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ن_سخ للمجلّد..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "إضافة المرسِل ل_دفتر العناوين" +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "متا_بعة..." -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "تطب_يق المصفات" +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "تم ال_علم" -#: mail/em-folder-view.c:941 -#, fuzzy -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "قواعد التصفية" +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_مسح العلم" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "إنشاء قاعدة من الرّسالة" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject" msgstr "مجلّد إعتباطي على الموضوع" -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·الم_رسِل" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·ال_متلّقين" -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·القوائم البريديّة" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "تصفية باعتبار المو_ضوع" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "تصفية باعتبار المر_سِل" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "تصفية باعتبار المست_لمين" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "تصفية باعتبار ال_قائمة البريديّة" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "الإفتراض" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "طباعة الرّسالة" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_نسخ موقع الوصلة" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "عنوان المنزل" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "عنوان آخر" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "نقر لإضافة مهمّة" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "المطابقات: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "غير موقّعة" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. ليست هناك أيّة ضمانات أن مرسل الرّسالة حقيقي." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "توقيع سليم" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13864,31 +11558,31 @@ msgstr "" "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة، من شبه المؤكّد أن مرسل هذه الرّسالة هو من يزعم أن " "يكون." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "توقيع غير سليم" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل." -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "توقيع سليم، تعذّر التّحقّق من المرسِل" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذّر التّحقّق من مرسِل الرّسالة." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفّرة" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 #, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -13896,11 +11590,11 @@ msgid "" msgstr "" "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن استعراض محتوياتها أثناء نقلها عبر الإنترنت." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "مشفّرة، ضعيفة" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13909,21 +11603,21 @@ msgstr "" "هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بلوغارذم تشفير ضعيف. سيصعب و لكن لن يستحيل على أيّ " "غريبٍ أن يستعرض محتويات هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "مشفّرة" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. سيصعب على أيّ غريبٍ استعراض محتوياتها." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "مشفّرة، بقوّة" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13932,191 +11626,199 @@ msgstr "" "هذه الرّسالة مشفّرة بلوغارذم تشفير قويّ. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ غريبٍ أن " "يستعرض محتويات هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "عرض الشّهادة" -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" msgstr "الشّهادة ليست صالحة بعد" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "المهام ال_فائت موعدها:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "_عرض ضمن السّياق" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "إ_خفاء" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "المُرفق" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "الصّفحة %d من %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "جاري سحب `%s'" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: ../mail/em-format-html.c:581 #, fuzzy msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "توقيع سليم، تعذّر التّحقّق من المرسِل" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "جزء متن خارجي مشوّه." -#: mail/em-format-html.c:878 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "مؤشّر لملفٍّ محلّي (%s) صحيح في الموقع \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "مؤشّر لملف محلّي (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "مؤشّر لبيانات بعيدة (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "مؤشّر لبيانات خارجيّة مجهولة (فئة \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "جاري تهيئة الرسالة" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "من" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "الرّد إلى" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "إلى" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "ن.ك" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "ن.ك.م" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "المرسِل" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "التّاريخ" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1056 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "مرفق %s" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "لم يمكن ترجمة رسالة S/MIME: خطأ مجهول" -#: mail/em-format.c:1218 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1379 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "لم يمكن إعراب رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." -#: mail/em-format.c:1398 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة" -#: mail/em-format.c:1406 +#: ../mail/em-format.c:1436 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" -#: mail/em-format.c:1406 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "سبام-أساسن (مضمّن)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 #, fuzzy msgid "Every time" msgstr "كل سنة" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 #, fuzzy msgid "Once per week" msgstr "كل أسبوع" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 #, fuzzy msgid "Once per month" msgstr "كل شهر" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -14127,408 +11829,423 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: ../mail/em-migrate.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "" "لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" "·%s" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: ../mail/em-migrate.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "" "لا يمكن نسخ واصف الملف: %s\n" "%s" -#: mail/em-migrate.c:1813 +#: ../mail/em-migrate.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "لا يمكن حفظ ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2017 +#: ../mail/em-migrate.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: ../mail/em-migrate.c:2061 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "فشل إنشاء المجلّد `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "فشل إنشاء المجلّد `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: ../mail/em-migrate.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" "لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" "·%s" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:700 +#: ../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "حفظ كـ..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: ../mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "" -#: mail/em-popup.c:808 +#: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "ضبط ك_خلفية" -#: mail/em-popup.c:810 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "ال_رّد على المرسِل" -#: mail/em-popup.c:859 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to _List" +msgstr "الرّد على ال_قائمة" + +#: ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_فتح الوصلة في المتصفّح" -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." +#: ../mail/em-popup.c:550 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." msgstr "إر_سال الرّسالة لـ..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "إ_ضافة لدفتر العناوين" -#: mail/em-popup.c:985 +#: ../mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "فتح في %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "هذا المخزن لا يدعم الإشتراكات، أو أنّها غير مدعومة." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "تم الإشتراك" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "الرجاء اختيار نادل." -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "لم يتم اختيار أي نادل" -#: mail/em-utils.c:104 +#: ../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "عدم إظهار هذه الرّسالة مجدّداً." -#: mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "مصفات" -#: mail/em-utils.c:434 +#: ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "رسالة" -#: mail/em-utils.c:543 +#: ../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "حفظ الرّسالة..." -#: mail/em-utils.c:592 +#: ../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "إضافة عنوان" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: ../mail/em-utils.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "البريد من %s" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 #, fuzzy -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "مجلّدات اعتباطيّة" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "إ_ضافة" +msgid "v_Folders" +msgstr "المجلّدات" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#, fuzzy +msgid "vFolder source" msgstr "مصدر المجلّد الاعتباطي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "تعرّف تلقائي على الوصلات" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "تعرّف تلقائي على التّعابير" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "تفقّد عن كون البريد الوارد تافه" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Citation highlight color" msgstr "لون إبراز الإقتباس" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Citation highlight color." msgstr "لون إبراز الإقتباس." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "مجموعة المحارف الافتراضية التي ستؤلّف الرّسائل منها" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "مجموعة المحارف الإفتراضية التي ستؤلّف الرّسائل منها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "مجموعة المحارف الافتراضية التي ستعرض الرّسائل بها" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "مجموعة المحارف الافتراضية التي ستعرض الرّسائل بها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "أسلوب التمرير الإفتراضي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" msgstr "العنوان الإفتراضي للرّسالة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "العرض·الإفتراضي·للوح·عمود·المختصر" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "أسلوب الرّد الإفتراضي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "العرض·الإفتراضي·للوح·عمود·المختصر" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "رسم مؤشّرات أخطاء التّهجئة على الكلمات أثناء ما تكتب." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "إفراغ مجلّدات القمامة عند الإنهاء" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "إفراغ جميع مجلّدات القمامة عند الخروج من إيفُليوشِن." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "تفعيل نسق النّابض، حتّى يمكنك رؤية مؤشّر عند قراءة البريد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "تغعيل/تعطيل نسق النّابض" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "قائمة العلامات و الألوان المرتبطة بها" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 #, fuzzy msgid "List of accepted licenses" msgstr "قائمة الحسابات" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "قائمة الحسابات" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "قائمة أنواع mime للتّفقّد عن عارضات مكوّنات بونوبو" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "تحميل صور لرسائل HTML عبر http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "تسجيل إجراءات المصفاة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "تسجيل إجراءات المصفاة على ملف السّجل المحدّد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المصفاة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المصفاة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "تعليم كمراجع بعد المهلة المحدّدة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "تعليم كمراجع بعد المهلة المحدّدة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "تعليم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "تعليم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 #, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "أسلوب عرض الرّسالة (عادي، ترويسات كاملة، مصدر)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "ملف صوت التّبليغ ببريدٍ جديد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "المسائلة عن موضوع خالي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "المسائلة حين يقوم المستخدم بالمحو" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "المسائلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة" +"\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -14536,97 +12253,97 @@ msgstr "" "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام " "بريد HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة" "\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "التّعرّف على الوصلات في النّص و الاستبدال بها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "التّعرّف على التّعابير في النّص و استبدال الصّور بها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "إرسال بريد HTML افتراضا" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "إرسال بريد HTML افتراضا." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "إظهار الرّسوم المتحرّكة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "إظهار الصّور المتحرّكة كرسوم متحرّكة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "إظهار الرّسائل المحذوفة (بخطٍّ يشطبها) في قائمة الرّسائل." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "إظهار الرّسائل المحذوفة في قائمة الرّسائل" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "الصّوت الذي سيُعزف عند وصول بريدٍ جديد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "لتحديد فئة إشعار البريد الجديد التي يود المستخدم استخدامها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "فحص تهجئة ضمن السّياق" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "خط الشاشة الطرفيّة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -14634,165 +12351,158 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "مهلة·قبل·تعليم·الرسالة·كمراجَعة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة لعرض البريد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "خط متغير العرض" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -#, fuzzy -msgid "spamd port" -msgstr "استيراد" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "مستورد إيفُليوشِن لبريد نتْسكيب" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "مستورد آوتلوك إكسبرس 4 لإيفُليوشِن" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "مستورد pine لإيفُليوشِن" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "مستورد صندوق بريد إيفُليوشِن" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "صندوق البريد (mbox)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "آوتلوك·إكسبرس (.mbx)" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "أفليوشن بصدد أستيراد بريد Elm القديم" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "جاري الاستيراد..." -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 #, fuzzy msgid "Importing Elm data" msgstr "جاري إستيراد الملفات" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14800,46 +12510,46 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد elm\n" "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "مجلّد ال_مسوّدات:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "إنتقاء شهادة لإستيرادها..." -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "جاري استيراد" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" msgstr "جاري إستيراد الملفات" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "جاري مسح %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "مصفاة ذات الأولويّة \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -14854,7 +12564,7 @@ msgid "" "everything still works as intended." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -14862,7 +12572,7 @@ msgid "" "These filters will be dropped." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -14871,24 +12581,24 @@ msgid "" "contained in the message body." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب القديمة الخاصّة بك" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 #, fuzzy msgid "Importing Netscape data" msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب القديمة الخاصّة بك" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "التعيينات" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "مصفات البريد" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14896,20 +12606,16 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد نتْسكيب\n" "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات pine القديمة الخاصّة بك" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 #, fuzzy msgid "Importing Pine data" msgstr "جاري إستيراد الملفات" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "دفتر العناوين" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14917,448 +12623,368 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد pine.\n" "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "محرّر حسابات إيفُليوشِن" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "اتفاق على المفتاح" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "ال_مضيف:" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "إ_سم المستخدم:" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "ال_مسار:" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "البريد إلى %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "الموضوع هو %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "البريد من %s" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "الموضوع هو %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "قائمة %s البريديّة" -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "إضافة قاعدة مصفاة" -#: mail/mail-component.c:459 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "حُذف" msgstr[1] "حُذف" -#: mail/mail-component.c:461 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "%d يوم" -#: mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d ثواني" msgstr[1] "%d ثواني" -#: mail/mail-component.c:488 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d ثواني" msgstr[1] "%d ثواني" -#: mail/mail-component.c:492 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d مراسَلين" msgstr[1] "%d مراسَلين" -#: mail/mail-component.c:494 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: mail/mail-component.c:659 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "رسالة بريديّة جديدة" -#: mail/mail-component.c:660 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_رسالة بريديّة" -#: mail/mail-component.c:661 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة" -#: mail/mail-component.c:667 +#: ../mail/mail-component.c:769 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "مجلّد _جديد..." -#: mail/mail-component.c:668 +#: ../mail/mail-component.c:770 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "مصفات البريد" -#: mail/mail-component.c:669 +#: ../mail/mail-component.c:771 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "إنشاء رزنامة جديدة" -#: mail/mail-component.c:801 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "الهويّة" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "جاري تلقي البريد" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "جاري إرسال البريد" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "إدارة الحسابات" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "جاري فحص الخدمة" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "جاري الاتّصال بالنّادل..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _مراجعة عن الأنواع المدعومة " -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "(SSL ليس مدعوماً في هذا المركّب من إيفُليوشِن)" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>الحالة:</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>الحالة:</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "مراجعة عن بريد جديد" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "الرسائل المبعوثة و المسودّات" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "التّبليغ بالبريد الجديد" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "أمن طيب جدا (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "الرسائل المبعوثة و المسودّات" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_تشفير للذات كذلك عند إرسال البريد المشفّر" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "محرّر الحسابات" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "إدارة الحسابات" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "إضافة توقيع جديد..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Add _Script" msgstr "إضافة مخطو_ط" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "تشفير _دائم لي عند إرسال البريد" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "توقيع الرسائل الخارجة _دائما عند إستعمال هذا الحساب" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "_تشفير للذات كذلك عند إرسال البريد المشفّر" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "إرسال نسخة _كربونيّة دائماً إلى:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "إرسال نسخة كربونيّة _مخفيّة دائماً إلى:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "توقيع الرسائل الخارجة _دائما عند إستعمال هذا الحساب" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "وثوق دائم لمفاتيحي عند التشفير" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "تشفير _دائم لي عند إرسال البريد" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "إرفاق الرّسالة الأصليّة" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "المُرفق" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "إدراج آ_لي للتعابير المرسومة" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "مراجعة آ_لية عن الرسائل كل" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "بلطيق (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "بلطيق (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_رنّة عند مجيء بريد جديد" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "ال_محرف:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr " _مراجعة عن الأنواع المدعومة " -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "تفقّد عن كون البريد الوارد تافه" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "مراجعة التّهجئة أثناء ال_كتابة" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "مراجعة رسائل البريد الداخلة فيما إذا كانت نفاية" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "_مسح" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "_مسح" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "لون الكلمات المت_هجّأة خطأً:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "الأ_لوان" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "تأ_كيد عند شطب مجلّد" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15374,276 +13000,290 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء نقر \"تطبيق\" لحفظ تعييناتك." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "الإ_فتراض" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_تشفير الحروف الإفتراضي:" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Defaults" -msgstr "الإ_فتراضات" +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "ت_وقيع الرسائل الخارجة رقميّا (إفتراضا)" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "عدم اقتباس الرّسالة الأصليّة" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "لا توقيع لطلبات المقابلة (للتوافق مع آوتلوك)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "تم" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" msgstr "مجلّد ال_مسوّدات:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "حسابات البريد الإلكتروني" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Email _Address:" msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "إفراغ _مجلّدات المهملات عند الإنهاء" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "شهادة الت_شفير:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_تشفير الرسائل الخارجة (إفتراضا)" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "تنفيذ الأمر..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_ثابت العرض:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "خصائص الخط" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "تهيئة الملفّات ب_تهيئة HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "HTML Mail" msgstr "_بريد HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "التّرويسة" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "إبراز الإ_قتباسات بـ" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4·" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "ضمن السّياق" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "كربروس " +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Languages Table" +msgstr "اللّغة" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "إعدادات البريد" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "موقع صندوق البريد" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "مؤلّف الرّسائل" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "ال_منظّمة:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "هوية _مفتاح PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_عزف ملف صوتي عند تلقي رسالة جديدة" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "السؤال عند إرسال الرسائل مع تحديد لمتلقّي النسخ الكربونيّة المخفيّة فقط" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "دليل البريد Qmail" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "إقتباس الرسالة الأصليّة" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "مقتبس" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Re_member password" msgstr "_تذكر كلمة السر هذه" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "رد على:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "جاري تلقي البريد الإلكتروني" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy -msgid "Receiving Options" -msgstr "خيارات الت_لقي" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Remember _password" msgstr "تذكر كلمة ال_سر هذه" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "إ_نتقاء..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "خط _قياسي:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy -msgid "Security" -msgstr "_أمن" +msgid "Se_lect..." +msgstr "إ_نتقاء..." -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض للطّباعة" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض للطّباعة" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "إ_نتقاء..." +msgid "Send message receipts:" +msgstr "إر_سال الرّسالة لـ..." -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "جاري إرسال البريد الإلكتروني" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sending Mail" +msgstr "جاري إرسال البريد" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "مجلّد ال_رسائل المرسلة:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "يتطلب ال_نادل التوثّق" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_نوع النّادل:" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "شهادة ال_توقيع:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Signat_ure:" msgstr "التّوقيع:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Signatures" msgstr "ت_وقيعات" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Signatures Table" +msgstr "ت_وقيعات" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "تحديد إسم _ملف:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "مراجعة الت_هجأة" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "صندوق بريد mbox يونكس قياسي" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "T_erminal Font:" msgstr "خط الشاشة ال_طّرفيّة:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "T_ype: " msgstr "النّوع:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15651,11 +13291,15 @@ msgstr "" "اكتب الإسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n" "\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "User_name:" +msgstr "إ_سم المستخدم:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "عرض _متغيّر:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15665,235 +13309,817 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. " -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "إ_ضافة توقيع" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "تحميل الصور _دائما خارج الإنترنت" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "ت_وقيع الرسائل الخارجة رقميّا (إفتراضا)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "لا ت_بلغني عند مجيء بريد جديد" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_تفعيل" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_تشفير الرسائل الخارجة (إفتراضا)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "لا توقيع لطلبات المقابلة (للتوافق مع آوتلوك)" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "أسلوب الت_مرير:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_تحميل الصور إذا كان المرسِل في دفتر العناوين" +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Full Name:" +msgstr "الإسم ال_كامل:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "ال_مضيف:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_لا تحميل للصور خارج الإنترنت بتاتا" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Path:" +msgstr "ال_مسار:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "أسلوب ال_رد:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_مخطوط:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "إ_ظهار الصور المتحركة" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "اللّون" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "الوصف" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "موارد المجلّدات الاعتباطية" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Accept License" -msgstr "مقبول" +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "حسّاس للحالة" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "ت_م" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "مُنجز" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حسّاس للحالة" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "إيجاد:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "إيجاد:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "إشتراكات المجلّدات" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 #, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "اتفاق على المفتاح" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "النّا_دل:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "معلومات الأمن" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "مقبول" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "ال_علم:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "_اشتراك" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "إل_غاء الإشتراك" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "مجلّدات محدّدة فقط" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "مع كل المجلّدات النّشطة عن بعد" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "مع كل المجلّدات المحلّية و النّشطة عن بعد" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "مع كل المجلّدات المحلّيّة" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "جاري تصفية الدّليل" + +#: ../mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "جاري سحب البريد" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "فشل تطبيق مصفات الإخراج: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:731 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "جاري إرسال الرسالة %d من %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "ألغي." + +#: ../mail/mail-ops.c:760 +msgid "Complete." +msgstr "تم." + +#: ../mail/mail-ops.c:857 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "جاري حفظ الرّسالة في المجلّد" + +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "جاري نقل الرسائل إلى %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1168 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "الرسائل الممرّرة" + +#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "جاري فتح المجلّد %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "جاري فتح المخزن %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "جاري إزالة المجلّد %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1576 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "جاري تحديث المجلّد" + +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Expunging folder" +msgstr "جاري شطب المجلّد" + +#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "جاري إفراغ سلة المهملات في '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1661 +msgid "Local Folders" +msgstr "مجلّدات محلّيّة" + +#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "جاري سحب الرسالة %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "جاري سحب %d رسائل" +msgstr[1] "جاري سحب %d رسائل" + +#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "جاري حفظ %d رسائل" +msgstr[1] "جاري حفظ %d رسائل" + +#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" +"·%s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2051 +msgid "Saving attachment" +msgstr "جاري حفظ المُرفق" + +#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "جاري إعادة الإتصال بـ %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2339 +msgid "Checking Service" +msgstr "جاري فحص الخدمة" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "جاري الإلغاء..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "النادل: %s، النوع: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "المسار: %s، النوع: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "النوع: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "إرسال و تلقي البريد" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "إلغاء ال_كل" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "جاري التّحديث..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "جاري الإنتظار..." + +#: ../mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" + +#: ../mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "أدخل كلمة السّر" + +#: ../mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "تحرير التّوقيع" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع." + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + +#: ../mail/mail-tools.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" +"%s" + +#: ../mail/mail-tools.c:143 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-tools.c:242 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-tools.c:244 +msgid "Forwarded message" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-tools.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 #, fuzzy -msgid "Invalid authentication" -msgstr "توثّق SMTP" +msgid "Edit vFolder" +msgstr "تحرير المجلدات الاعتباطية" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#, fuzzy +msgid "New vFolder" +msgstr "مجلّد _جديد..." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "نادل SMTP %s لا يدعم فئة التّوثّق المطلوبة %s." +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "هناك مجلّد بالإسم \"%s\" موجود أصلاً. الرجاء استعمال إسم آخر." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" msgstr "" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" +"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +"حذف هذا المراسَل؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيّاً" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيّاً" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الحساب؟" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Because "{0}"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Because "{2}"." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "لم يمكن إنشاء الدليل المؤقّت: %s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "لا يمكن إنشاء الدّليل `%s': %s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "" +"لا يمكن حذف المجلّد:\n" +"%s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "و مراسَل آخر." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "حذف \"%s\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "ليس لديك التصريح لفتح المجلّد في `%s'" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Don't delete" +msgstr "_تراجع عن الحذف" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "أدخل كلمة السّر" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"خطأ أثناء تحميل معلومات المصفاة:\n" +"%s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Error while performing operation." +msgstr "خطأ أثناء فتح الرُّزنامة" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"خطأ أثناء '%s':\n" +"%s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "الملف موجود أصلاً، هل أنمقه؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "الملف '%s' غير موجود أو أنّه ليس ملفّاً اعتياديّاً." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Invalid authentication" +msgstr "توثّق SMTP" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "تعليم جميع الرسائل المرئيّة كمقروءة" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "تحديث إجتماع" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي نادل" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -15901,34 +14127,46 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy -msgid "_Send" -msgstr "إرسال" +msgid "Please wait." +msgstr "الرجاء الإنتظار" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" msgstr "" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "مطلوب التّشفير لآليّة التّوثيق المطلوبة" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Read receipt requested." +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجلّد \"%s\" و كل مجلّداته الفرعيّة؟" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Send Receipt" +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -15938,36 +14176,76 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"استخدم المجلّد المزاح:\n" +"····'%s'\n" +"و تم تحديثه." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"استخدم المجلّد المزاح:\n" +"····'%s'\n" +"و تم تحديثه." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "نادل SMTP %s لا يدعم فئة التّوثّق المطلوبة %s." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" +"لقد غيّر هذا الحدث، و لكنّه لم يحفظ.\n" +"\n" +"هل تود حفظ تغييراتك؟" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 #, fuzzy -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "مسار مجلّد المراسَلين الإفتراضي" +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "فشل الإتّصال بنادل LDAP" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " @@ -15976,1010 +14254,1825 @@ msgstr "" "لم يمكن فتح مجلّد المسوّدات لهذا الحساب.\n" "هل تود استخدام مجلّد المسوّدات الافتراضي؟" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "" +"لا يمكن البحث على الملف: %s\n" +"%s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 #, fuzzy msgid "Use _Default" msgstr "الإفتراض" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "مسار مجلّد المراسَلين الإفتراضي" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "لم تكتب جميع المعلومات المطلوبة." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "لا يمكنك إنشاء حسابين بالإسم ذاته." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "يجب ان تسمي المجلدا الاعتباطي هذا." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "يجب تحديد مجلّد." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيّاً" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 #, fuzzy -msgid "_Expunge" -msgstr "_شطب" +msgid "_Append" +msgstr "_فتح" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيّاً" +msgid "_Discard changes" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "_شطب" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "_فتح الرسالة" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." msgstr "" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +#: ../mail/message-list.c:996 +msgid "Unseen" +msgstr "غير مراجع" + +#: ../mail/message-list.c:997 +msgid "Seen" +msgstr "روجع" + +#: ../mail/message-list.c:998 +msgid "Answered" +msgstr "مجاب" + +#: ../mail/message-list.c:999 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد" + +#: ../mail/message-list.c:1000 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "رسائل متعدّدة" + +#: ../mail/message-list.c:1004 +msgid "Lowest" +msgstr "الأدنى" + +#: ../mail/message-list.c:1005 +msgid "Lower" +msgstr "أدنى" + +#: ../mail/message-list.c:1009 +msgid "Higher" +msgstr "أعلى" + +#: ../mail/message-list.c:1010 +msgid "Highest" +msgstr "الأعلى" + +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "اليوم %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "الأمس %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "ال_رسائل" + +#: ../mail/message-list.c:3387 +msgid "Generating message list" +msgstr "جاري إنشاء قائمة الرسائل" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" msgstr "" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "حالة العلم" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "معلّم" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" msgstr "" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "الموقع الأصلي" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "نداء" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "لا تمرير" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "متابعة" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "لمعلوماتك" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Forward" +msgstr "تمرير" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "لا داعي للرّد" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply" +msgstr "رد" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply to All" +msgstr "رد على الجميع" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" msgstr "" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "المتن يحتوي" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "الرّسالة تحتوي" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "المستلمون يحتوون" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "المرسِل يحتوي" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "الموضوع يحتوي" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Error while {0}." +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "الموضوع يحتوي" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." msgstr "" -"خطأ أثناء '%s':\n" -"%s" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" msgstr "" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Error while performing operation." -msgstr "خطأ أثناء فتح الرُّزنامة" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 #, fuzzy -msgid "Enter password." -msgstr "أدخل كلمة السّر" +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "خطأ إيفُليوشِن" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 #, fuzzy -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"خطأ أثناء تحميل معلومات المصفاة:\n" -"%s" +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "خطأ إيفُليوشِن" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 #, fuzzy -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "طقم برامج مجموعات زيميان إيفُليوشِن" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 #, fuzzy -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Restart Evolution" +msgstr "لم يمكن تشغيل نادل وُمْبَت" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "لا يمكن إنشاء الدّليل `%s': %s" +msgid "Backup Settings..." +msgstr "الإ_عدادات..." -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "لم يمكن إنشاء الدليل المؤقّت: %s" +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "تغيير تعيينات ايفُليوشِن" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "الملف موجود أصلاً، هل أنمقه؟" +msgid "Restore Settings..." +msgstr "إعدادات الحاسوب اليدوي..." -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 #, fuzzy -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "الملف '%s' غير موجود أو أنّه ليس ملفّاً اعتياديّاً." +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "المراسَلون المهمّون" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 #, fuzzy -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "التّبليغ بالبريد الجديد" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -"لا يمكن حذف المجلّد:\n" -"%s" -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 #, fuzzy -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "الرسائل المبعوثة و المسودّات" -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" +msgid "Automatic contacts" +msgstr "لا مراسَلين" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "حذف \"%s\"" +msgid "Local Calendars" +msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجلّد \"%s\" و كل مجلّداته الفرعيّة؟" +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "الرزنامات" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" msgstr "" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 #, fuzzy -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Select a location" +msgstr "إختيار عمل" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 #, fuzzy -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "هناك مجلّد بالإسم \"%s\" موجود أصلاً. الرجاء استعمال إسم آخر." +msgid "_Units:" +msgstr "الوحدة" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Weather Calendars" +msgstr "الرزنامات" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Copy tool" +msgstr "نسخ للمجلّد" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 #, fuzzy -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Mark as default folder" +msgstr "مسار مجلّد المراسَلين الإفتراضي" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 #, fuzzy -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "Secure Password" +msgstr "أدخل كلمة السّر" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام توثيق كرْبِروس 5." -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 #, fuzzy -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "و مراسَل آخر." +msgid "Plaintext Password" +msgstr "أدخل كلمة السّر" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "لم تكتب جميع المعلومات المطلوبة." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "لا يمكنك إنشاء حسابين بالإسم ذاته." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#. Description section +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 #, fuzzy -msgid "Delete account?" -msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين" +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"<small>الرّسالة المحدّدة أدناه سترسل تلقائيّاً لكل شخص يرسل\n" +"لك بريداً حين تكون خارج المكتب.</small>" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgid "I am out of the office" +msgstr "أنا خارج المكتب حاليّاً" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "أنا في المكتب حاليّاً" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "<b>رسالة خارج المكتب:</b>" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "التعيينات" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" msgstr "" -"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" -"حذف هذا المراسَل؟" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "فشل التّوثيق" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "لم يمكن تحديث الجسم" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "نوع ال_تّوثق:" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr " _مراجعة عن الأنواع المدعومة " + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "_تراجع عن الحذف" +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "الإ_شتراك في المجلّدات..." -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 #, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." +msgid "Checklist" +msgstr "سرد" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." +msgid "Send Options" +msgstr "خيارات" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "" -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Discard changed?" -msgstr "تجا_هل التّغييرات" +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>يبدء:</b> " + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" +msgid "_Contacts..." +msgstr "المراسَلون" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "لم يباشَر" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." msgstr "" -"لقد غيّر هذا الحدث، و لكنّه لم يحفظ.\n" -"\n" -"هل تود حفظ تغييراتك؟" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Discard changes" -msgstr "تجا_هل التّغييرات" +msgid "_Sharing" +msgstr "تظليل" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "الملف `%s' غير موجود." +msgid "Users" +msgstr "ال_مستخدم:" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 #, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "مجلّد _جديد..." -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "تظليل" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, fuzzy -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +msgid "Unable to parse item" +msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "لم يمكن فتح الرُّزنامة '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -"استخدم المجلّد المزاح:\n" -"····'%s'\n" -"و تم تحديثه." -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -"استخدم المجلّد المزاح:\n" -"····'%s'\n" -"و تم تحديثه." -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 #, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "تحديث إجتماع" +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف خانة السّجل هذه؟" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "يجب تحديد مجلّد." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "فشل تنزيح `%s': %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 #, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "يجب ان تسمي المجلدا الاعتباطي هذا." +msgid "Attendee status updated" +msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 #, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "لم يتم اختيار أي نادل" +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." msgstr "" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#, fuzzy +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "المشهد الذي يُظهر متى تبدأ الرُّزنامة" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 #, fuzzy -msgid "_Overwrite" -msgstr "تنميق" +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "الرُّزنامة و المهام" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 #, fuzzy -msgid "_Append" -msgstr "_فتح" +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "مراجعة عن بريد جديد" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +msgid "Conflict Search Table" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "جاري تصفية الدّليل" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "جاري سحب البريد" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "اليوم %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "فشل تطبيق مصفات الإخراج: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "اليوم %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "اليوم %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "جزر القمر" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:576 +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "اليوم %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "اليوم %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgid "%A" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "جاري إرسال الرسالة %d من %d" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/mail-ops.c:703 +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d" +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع." -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "تم." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع." -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "جاري حفظ الرّسالة في المجلّد" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "جاري نقل الرسائل إلى %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "جاري مسح الرسائل في \"%s\"" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "يود <b>%s</b> إضافته إلى إجتماع موجود." -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "الرسائل الممرّرة" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "يود <b>%s</b> إضافته إلى إجتماع موجود." -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "جاري فتح المجلّد %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة." -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "جاري فتح المخزن %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة." -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "جاري إزالة المجلّد %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "ألغى <b>%s</b>· إجتماعاً." -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "ألغى <b>%s</b>· إجتماعاً." -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, fuzzy, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "جاري تحديث المجلّد" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "جاري شطب المجلّد" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات مَهمّة." -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "جاري إفراغ سلة المهملات في '%s'" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات مَهمّة." -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "مجلّدات محلّيّة" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "يطلب <b>%s</b>·حضور %s عند إجتماع." -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "جاري سحب الرسالة %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "جاري سحب %d رسائل" -msgstr[1] "جاري سحب %d رسائل" +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "جاري حفظ %d رسائل" -msgstr[1] "جاري حفظ %d رسائل" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "يود·<b>%s</b> أن يضيف إلى مهمّة." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "يود·<b>%s</b> أن يضيف إلى مهمّة." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة." -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة." + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "زمن ال_بدء" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "زمن الإ_نتهاء:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "الأمر:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "عرض الرسالة المهمة التالية" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Itip Formatter" +msgstr "المستوردين" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" msgstr "" -"لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" -"·%s" -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "تم حذف هذا الحدث." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "جاري حفظ المُرفق" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "إلغاء الإ_جتماع" -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "البريد إلى %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "البريد إلى %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "جاري إعادة الإتصال بـ %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "معلومات الإجتماع" -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "جاري الإلغاء..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "قائمة مراسَلة" -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "النادل: %s، النوع: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "قائمة مراسَلة" -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "المسار: %s، النوع: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "النوع: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "إرسال ال_رّسالة للقائمة..." -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "إرسال و تلقي البريد" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_اشتراك" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "إلغاء ال_كل" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "إل_غاء الإشتراك" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "جاري التّحديث..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS غير متوفر" -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "جاري الإنتظار..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "إمضاء مشوّه" -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "أدخل كلمة السّر" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "تسجيل إجراءات المصفاة" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "فشلت العمليّة: %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "تحرير التّوقيع" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "إرسال ال_رّسالة للقائمة..." -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" -"%s" -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "جاري إرسال الرّسالة" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "جاري إرسال الرّسالة" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "تأليف رد إلى القائمة البريديّة للرّسالة المنتقاة" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "تأليف رد إلى القائمة البريديّة للرّسالة المنتقاة" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "تأليف رد إلى القائمة البريديّة للرّسالة المنتقاة" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "تعليم الرسالة المنتقات للحذف" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgstr "_رنّة عند مجيء بريد جديد" -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New mail notify" +msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +msgid "Plugin manager" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "غير مراجع" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "التّنقية" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "روجع" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "ساعات" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "مجاب" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "ال_مسار:" -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "رسائل متعدّدة" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "الأدنى" +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "المدير" -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "أدنى" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "أعلى" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "التّنقية" -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "الأعلى" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "؟" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "نموذج النّص" -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "اليوم %l:%M %p" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "الأمس %l:%M %p" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "_بريد HTML" -#: mail/message-list.c:3376 -msgid "Generating message list" -msgstr "جاري إنشاء قائمة الرسائل" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "حالة العلم" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save attachments" +msgstr "جاري حفظ المُرفق" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "معلّم" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_مُرفق..." -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "جاري حفظ المُرفق" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "اختر منطقة زمنيّة" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "نوع MIME:" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "الموقع الأصلي" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "Description List" +msgstr "الوصف" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#, fuzzy +msgid "Categories List" +msgstr "الأصناف: %s" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#, fuzzy +msgid "Comment List" +msgstr "_قائمة مراسَلين" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "_قائمة مراسَلين" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "الحالة" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "الثّاني" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" msgstr "" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "نداء" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#, fuzzy +msgid "Attendees List" +msgstr "الحاضر" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "لا تمرير" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "ت_عديل" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "متابعة" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "لمعلوماتك" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "تمرير" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "لا داعي للرّد" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "رد" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "رد على الجميع" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "ملفّات آي-كلندر (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Selected" +msgstr "مُنتقى" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save to _Disk" +msgstr "حفظ كـ" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "حفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "المتن يحتوي" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "إنتقاء مصدر الوجهة" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "المتن لا يحتوي" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "المتن أو الموضوع يحتوي" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select one source" +msgstr "نمط الانتقاء" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "الرّسالة تحتوي" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "المستلمون يحتوون" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "طباعة هذه الرزنامة" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "المرسِل يحتوي" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "الموضوع يحتوي" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "مساعد ضبط افُليوشِن" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "من %s:" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "الموضوع لا يحتوي" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subject Threading" +msgstr "إختيار ال_شّعبة" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "هيكل إفُليوشِن" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "هيكل إفُليوشِن" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Test" msgstr "افُليوشِن" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Test component" msgstr "مكوّن مهام إيفُليوشِن" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "الإعدادات" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "قطعة إعداد رُزنامة إيفُليوشِن" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "إعدادات الحاسوب اليدوي..." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Skip development warning dialog" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "قطعة إعداد رُزنامة إيفُليوشِن" +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "العنوان الإفتراضي للرّسالة." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "الإتّصالات النّشطة" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "الإتّصالات النّشطة" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "انقر موافق لغلق هذه الإتصلات و لتكون غير متصل بالإنترنت" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(بدون عنوان)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16988,86 +16081,82 @@ msgid "" "to work it out." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: ../shell/e-shell-importer.c:156 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "إلغاء الإجتماع لهذا العنصر" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: ../shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "انتقي المستورد" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "الملف %s·غير موجود" -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "جاري استيراد" -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "جاري استيراد" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "خطأ عند تحميل %s" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "إسم الملف:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "إنتقاء ملف" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "_نوع الملف:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "إستيراد ملف _وحيد" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -17075,266 +16164,222 @@ msgstr "" "الرجاء الإنتظار...\n" "جاري المسح عن التعيينات الموجودة" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "من %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "لا مُقدّم متوفّر للبرتوكول `%s'" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "فشل تنفيذ gpg." -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "إ_ستيراد" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "جاري غلق الإتصالات..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "إعدادات إيفُليوشِن" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "بدأ الإستيراد" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "لم يحدَّد إسم مجلّد." -#: shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "لا·يمكن·أن·يحتوي·إسم·المجلّد·رمز الأرجاع." -#: shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "لا·يمكن·أن·يحتوي·إسم·المجلّد·الرمز \"/\"." -#: shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز·\"#\"." -#: shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.'·و '..'·أسماء مجلّدات محجوزة." -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "خطأ تنفيذ %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "باك بدي ليس مثبّتاً" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "لم يمكن تشغيل باك بدي." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: ../shell/e-shell-window.c:341 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "زيميان افليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال " "بالإنترنت." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: ../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: ../shell/e-shell-window.c:356 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "زيميان افليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال " "بالإنترنت." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "البريد إلى %s" -#: shell/e-shell.c:585 +#: ../shell/e-shell.c:622 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "خطأ مجهول" -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d %B" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "معطيات غير سليمة" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "لم يمكن تسجيل OAF" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "خطأ عام" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "جديد" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "مساعد ضبط افُليوشِن" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "جاري إستيراد الملفات" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "المنطقة الزّمنيّة " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "مرحبا" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" - -#: shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 #, fuzzy msgid "New Test" msgstr "مهمّة جديدة" -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 #, fuzzy msgid "_Test" msgstr "إختبار" -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy msgid "Create a new test item" msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "انقر \"استيراد\" لبدأ استيراد الملف إلى افُليوشِن" -#: shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "مساعد الإستيراد لافُليوشِن" -#: shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import File" msgstr "جاري إستيراد الملفات" -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/importer/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import Location" msgstr "جاري استيراد" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/importer/import.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importer Type" msgstr "المستوردين" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Importers" msgstr "انتقي المستورد" -#: shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "إنتقاء ملف" -#: shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: ../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "المستوردين" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: ../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "لا تستورد" -#: shell/importer/intelligent.c:203 +#: ../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "لا تسألني مجدّداً" -#: shell/importer/intelligent.c:211 +#: ../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "يمكن لافُليوشِن استيراد البيانات من الملفات الحالية:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17354,7 +16399,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:254 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -17363,35 +16408,36 @@ msgstr "" "شكراً\n" "فريق زيميان إيفُليوشِن\n" -#: shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "لا تُخبرني مجدّداً" -#: shell/main.c:462 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد" -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت" - -#: shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: ../shell/main.c:473 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "إجبار غلق جميع مكونات افُليوشِن" -#: shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "إرسال معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف." -#: shell/main.c:507 +#: ../shell/main.c:482 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17400,78 +16446,31 @@ msgstr "" "%s: لا يمكن استعمال --online و --offline سويّةً.\n" " إستعمل %s --help لمزيد من المعلومات.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "جاري الإتّصال" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "علامة تذكير" +msgid "Evolution can not start." +msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -17482,30 +16481,37 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "لم يمكن تشغيل نادل وُمْبَت" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "Evolution can not start." -msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -17514,7 +16520,24 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "علامة تذكير" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17522,71 +16545,77 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "إنتقاء شهادة لإستيرادها..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "إسم الشّهادة" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "الأغراض" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "الرّقم التّسلسلي" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "تنتهي صلاحيتها" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "عنوان البريد الالكتروني" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "عارض الشهادات: %s" -#: smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" #. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:68 #, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)" -#: smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:70 #, fuzzy msgid "Enter new password" msgstr "أدخل كلمة السّر" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17595,7 +16624,7 @@ msgstr "" "أصدر لـ:\n" " الموضوع: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17604,1926 +16633,1931 @@ msgstr "" "صادر من طرف:\n" " الموضوع: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 #, fuzzy msgid "Select certificate" msgstr "شهادة عميل SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<ليس جزءً من الشّهادة>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>حقول الشّهادة</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>شجريّة الشّهادة</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>قيمة الحقل</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>البصمات</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>أُصدر من طرف</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>أُصدر لـ</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>تم التّحقّق من هذه الشّهادة للأغراض التّالية:</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>الصّلاحية</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "السّلطات" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "نسخ احتياطي" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "نسخ احتياطي للكل" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "إتّحاد سلطات الشّهادات" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "تفاصيل الشّهادات" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Certificates Table" +msgstr "إسم الشّهادة" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "الإسم المتداول (CN)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "شهادات المراسَل" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "نافذة زائفة فقط" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "سلطة شهادة البريد الإلكتروني" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "شهادة مستلِم البريد الإلكتروني" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "شهادة موقّع البريد الإلكتروني" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "ينتهي في" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "أصدِر في" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "بصمة MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "المنظمة (O)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "وحدة المنظّمة (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "بصمة SHA1" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "شهادة عميل SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "شهادة نادل SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "عرض" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز هؤلاء الأشخاص:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "شهاداتك" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "dialog1" +msgstr "حوار1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "التّوقيع" -#: smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "مشفّرة" -#: smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "النّسخة" -#: smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "النّسخة 1" -#: smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "النّسخة 2" -#: smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "النّسخة 3" -#: smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 بتشفير·RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS·#1·MD5·بتشفير RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS·#1·SHA-1·بتشفير RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:648 +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:654 +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:657 +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:660 +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:663 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "تشفير PKCS·#1·RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "إستخدام مفتاح الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "نوع شهادة نتْسكيب" -#: smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "مميّز مفتاح سلطة الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "هوية المستخدم (UID)" -#: smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "شرق" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "مميّز الجسم (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "مميّز الألغورذم" -#: smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "معطيات الألغورذم" -#: smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "معلومات مفتاح الموضوع العام" -#: smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام" -#: smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "مفتاح الموضوع العام" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "موقّع الجسم" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "سلطة شهادة SSL" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "سلطة شهادة البريد الإلكتروني" -#: smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "التّوقيع" -#: smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "" -#: smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "" -#: smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "" -#: smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "اتفاق على المفتاح" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "مُوقّع الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "موقّع CRL" -#: smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "حرِج" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "غير حرِج" -#: smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "امتدادات" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "المُصدر" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "الهويّة الفريدة للمُصدر" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "الهويّة الفريدة للموضوع" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "قيمة توقيع الشّهادة" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "كلمة سر ملف PKCS12" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "إدخال كلمة السّر لملف PKCS12:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "شهادة مستوردة" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "مُرفق للإضافة." -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "نوع محتوى المُرفق." -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "إسم الملف الذي سيُعرض في البريد." -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "وصف المُرفق." -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "تعليم المرفق الذي سيظهر داخليا افتراضا." -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "العنوان الإفتراضي للرّسالة." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:61 +#: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "لم يمكن تنفيذ '%s': %s\n" -#: tools/killev.c:76 +#: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "جاري إطفاء %s (%s)\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "نسخ المراسَل (أو المراسَلين) لمجلّد آخر..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخ المنتقى" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "نسخ للمجلّد..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المنتقى" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "نقل المراسَل (أو المراسَلين) لمجلّد آخر..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "نقل للمجلّد..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "معاينة المراسَلين الذين سيُطبعون" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_معاينة قبل الطّباعة" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "طباعة المراسَلين المنتقَيين" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "حفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "إنتقاء الكل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "إنتقاء جميع المراسَلين" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "إرسال رسالة للمراسَلين المنتقَيين." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "إرسال رسالة للمراسَل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "إرسال المراسَلين المختارين لشخص آخر." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Show contact preview window" msgstr "إظهار نافذة معاينة الرّسائل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "توقّف" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "إيقاف التّحميل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "عرض المراسَل الحالي" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "إ_جراءات" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_تمرير المراسَل..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_نقل للمجلّد..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "لوح ال_معاينة" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Save as VCard..." msgstr "_حفظ كفِيكارد" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "إ_ختيار الكل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "إرسال _رسالة للمراسَل..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "اليوم" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "حذف كل الأحداث" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "حذف هذا الموعد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "حذف هذا الحدث" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "حذف هذا الحدث" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "إذهب إلى" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "تراجُع إلى الخلف" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "تقدُّم إلى الأمام" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "الشهر" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "التّالي" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "معاينة الرزنامة التي ستطبع" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "طباعة هذه الرزنامة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "نشر معلومات متوفر/مشغول لهذه الرزنامة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "تنظ_يف" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "تنظيف المواعيد و الاجتماعات القديمة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Select _Date" msgstr "إنتقاء الأسماء" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Select a specific date" msgstr "إذهب للتاريخ المحدّد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Select today" msgstr "إنتقاء مجلّد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "عرض كقائمة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "إظهار يوم واحد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "إظهار شهر واحد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "إظهار أسبوع واحد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "إظهار أسبوع العمل" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "View the current appointment" msgstr "عرض المراسَل الحالي" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "الأسبوع" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "أسبوع عمل" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Open Appointment" msgstr "_موعد" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_غلق" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "غلق" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "غلق هذا العنصر" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "حذف هذا العنصر" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "معاينة العنصر المطبوع" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "طباعة هذا العنصر" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "حفظ _كـ..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "حفظ و غلق" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "حفظ و _غلق" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "حفظ العنصر و غلق صندوق الحوار" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "حفظ هذا العنصر على القرص" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_ملف" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 msgid "Cu_t" msgstr "_قص" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "إنتقاء ال_كل" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "إنتقاء كامل النّص" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "طباعة ال_ظّرف..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "حفظ المراسَل و غلق صندوق الحوار" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "إرسال _رسالة للمراسَل..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_حفظ" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "حذف هذه القائمة" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "حفظ القائمة و غلق صندوق الحوار" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "إرسال ال_رّسالة للقائمة..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_حذف..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "إلغاء الإ_جتماع" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "إلغاء الإجتماع لهذا العنصر" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "تمرير كآي-_كلَندر" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "تمرير هذا العنصر بالبريد الإلكتروني" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "إجتماع" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "الحصول على أحدث معلومات حول الإجتماع" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "تحديث إجتماع" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "جدولة _إجتماع" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "جدولة إجتماع لهذا العنصر" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "تخصيص إيفُليوشِن" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "إلغاء عمليّة البريد الحاليّة" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "تأليف رسالة _جديدة" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "نسخ الرّسالة المنتقاة إلى مجلّد آخر" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "إنشاء مجلّد اعتباطي لقائمة المراسلة هذه" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "إنشاء أو تحرير قواعد لتصفية البريد الجديد" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "إنشاء أو تحرير تعريفات المجلّد الاعتباطي" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "فتح نافذة جديدة لتأليف رسالة بريديّة" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "ال_مجلّد" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "خطوط الرّسائل" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "ال_رسائل" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "ترويسة الرّسالة" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "نقل الرسائل المنتقات إلى مجلّد آخر" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيّاً" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "إرسال رسالة جد_يدة" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "تعليق الرّسالة في مجلّد عام" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "الإ_شتراك في المجلّدات..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "انتقاء المجلّد" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "إظهار نافذة معاينة الرّسائل" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "الإشتراك أو إلغاء الاشتراك في المجلّدات على النّوادل البعيدة" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "محرّ_ر المجلّدات الاعتباطيّة..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ن_سخ للمجلّد..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_نقل للمجلّد..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "_جديد" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "إشتراكات المجلّدات" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_مصفات..." +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "نسخ الرّسائل المنتقاة إلى الحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "قص الرّسائل المنتقاة إلى الحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_شطب" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "إخفاء الرّسائل المنتقا_ة" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "ترتيب حسب هذا الحقل" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "إخفاء الرّسائل ال_محذوفة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "إخفاء الرّسائل المقر_وءة" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "إخفاء الرّسائل المحذوفة عوضاً عن إظهارها بخطٍّ يشطبها" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "تعليم الجميع كمقروءة" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "تعليم جميع الرسائل المرئيّة كمقروءة" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "لصق رسالة (أو رسائل) من الحافظة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيّاً" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "إختيار ال_شّعبة" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيّاً" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل المرئيّة" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل الغير منتقاة حاليّاً و تلك الرّسائل فقط" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل المرئيّة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "إ_ظهار الرّسائل المخفيّة" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "ال_رسائل" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "إظهار الرّسائل المخفيّة مؤقّتاً" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "إخفاء جميع الرّسائل المقروءة مؤقّتاً" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "إخفاء الرسائل المنتقاة مؤقتاً" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "قائمة رسائل مشعّبة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_مجلّد" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_عكس المنتقى" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_All" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "قائمة رسائل _مشعّبة" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "ال_رسائل" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "إخفاء الرّسائل المنتقا_ة" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "إ_ضافة مرسِل إلى دفتر العناوين" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "ت_طبيق المصفاة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "إضافة المرسِل إلى دفتر العناوين" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ترويسة الرّسالة" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "تطبيق قواعدة التصفية على الرسائل المنتقاة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "_نسق الوامض" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Check for _Junk" +msgstr "جاري التّفقّد عن وصول بريد جديد" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "تأليف رسالة _جديدة" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "تأليف ردّ إلى كل المرسَل إليهم للرسالة المنتقاة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "تأليف رد إلى القائمة البريديّة للرّسالة المنتقاة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "تأليف رد إلى مرسِل الرّسالة المنتقاة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "نسخ الرّسالة المنتقاة إلى مجلّد آخر" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "إنشاء مجلّد _اعتباطي من الرّسالة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "إنشاء مجلّد" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "إنشاء قانون لتصفية الرّسائل من هذا المرسِل" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "إنشاء قانون لتصفية الرّسائل إلى هؤلاء المرسَل إليهم" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "إنشاء قانون لتصفية الرّسائل إلى هذه القائمة البريدية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "إنشاء قانون لتصفية الرّسائل التي لها هذا العنوان" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "إنشاء مجلّد اعتباطي لهؤلاء المرسَل إليهم" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "إنشاء مجلّد اعتباطي لقائمة المراسلة هذه" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "إنشاء مجلّد اعتباطي لهذا المرسِل" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "إنشاء مجلّد اعتباطي لهذا الموضوع" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "خفض حجم النص" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "عرض الرسالة المهمة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "عرض الرسالة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "عرض الرسالة الغير مقروءة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "عرض النقاش الغير مقروء السابق" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "عرض الرسالة المهمة السابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "عرض الرسالة السابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "عرض الرسالة الغير مقروءة السابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "F_orward As..." -msgstr "ت_وجيه" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Filter _Junk" -msgstr "قواعد التصفية" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "تصفية بناءً على ال_قائمة البريدية..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "تصفية بناء على ال_مُرسِل..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "تصفية بناءً على المُرسل إل_يهم..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "تصَفية بناءً على ال_موضوع..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات على أنها نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "تعليم الرسالة المنتقاة للمتابعة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "_تابع..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "إجبار تحميل الصور في بريد HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة ضمن رسالة جديدة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة مقتبَسة كردّ" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة لشخص ما" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة إلى شخص ما كمُرفق" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "رفع حجم النّص" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "تحميل ال_صور" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "تعليم كمُ_همّة" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "تعليم كغير م_قروءة" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "تعليم كغير _مُهمّة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" +msgstr "تعليم على أنّها _مقروءة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كمقروءة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كمُهمّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات على أنها نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "تعليم·الرسائل·المنتقات·على·أنها ليست·نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كلم تقرأ بعد" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كغير مهمّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "تعليم الرسالة المنتقات للحذف" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "تخزين الرّسائل" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "نقل" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "نقل الرسائل المنتقات إلى مجلّد آخر" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "الرسالة ال_مهمّة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "ال_نّقاش التالي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "ليس نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "فتح نافذة جديدة لتأليف رسالة بريديّة" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "افتح الرسالة المحدّدة في نافذة جديدة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "فتح الرسالة المحدّدة في المُؤلّف لإعادة إرسالها" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "الحجم الأ_صلي" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "الرسالة الغير مقروءة ال_سابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "إرسال _رد" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "إرسال رد على رسالة في مجلّد عمومي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "الرسالة المهمّة ال_سابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "تعيين الرسالة قبل طبعها" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "طبع هذه الرسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "إ_عادة توجيه" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "إعادة توجيه (bounce) الرسالة المحدّدة إلى أحد ما" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "إعادة ضبط النّص لحجمه الأصلي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "_بحث في رسالة..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "أ_صغر" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "حفظ الرّسالة كملف نصّي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "بحث عن النّص في الرسالة المعروضة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "إنتقاء كامل النّص" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "إظهار مصدر ال_بريد الالكتروني" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل المرئيّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "إظهار ال_ترويسات كاملة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "إظهار مؤشّر وامض في متن الرّسائل المعروضة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "إظهار الرّسالة بالأسلوب العادي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "إظهار الرّسالة مع كل ترويسات البريد الإلكتروني" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "إظهار مصدر البريد الإلكتروني الخام للرّسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "ح_جم النّص" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "تراجع عن حذف الرسائل المنتقات" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "مهم" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·ال_متلّقين" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "مجلّد إعتباطي على الموضوع" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·الم_رسِل" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "مُ_رفق" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "_نسق الوامض" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "إخفاء الرّسائل ال_محذوفة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "إ_نشاء مُصفّي من رسالة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_بحث في رسالة..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "إ_ذهب إلى" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_ضمن السّياق" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "مهم" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "أ_وسع" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Junk" +msgstr "_نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_عرض الرّسالة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "تحميل ال_صور" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "الرّسالة ال_تّالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_عرض عادي" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "عادي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_فتح الرسالة" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "ليس نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "فتح في نافذة _جديدة" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "ال_رّسالة السابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_مُقتبس" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "قراءة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "أد_وات" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "حفظ الرّسالة..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_تراجع عن الحذف" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "الرّسالة ال_تّالية" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Unread" +msgstr "تعليم على أنّها _غير مقروءة" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "غلق" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "غلق هذه النافذة" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Main toolbar" +msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "إرفاق" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "إرفاق ملف" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "غلق الملف الحالي" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "حذف الكلّ عدى التوقيع" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "تشفير هذه الرسالة باستخدام PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "تشفير هذه الرسالة باستخدام شهادة التشفير S/MIME الخاصة بك" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_تهيئة" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "فتح ملفّ" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "تشفير باستعمال PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "توقيع باستعمال PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Request read receipt" +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "تشفير باستعمال S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "توقيع باسعمال S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "حفظ كـ" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save _As..." +msgstr "حفظ _كـ..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "حفظ _مسودّة" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "حفظ في المجلّد..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "حفظ الملف الحالي" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "حفظ الملف الحالي بإسم مغاير" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "حفظ الرسالة في مجلّد محدد" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "إرسال البريد بتهيئة HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "إرسال هذه الرسالة" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "إظهار / إخفاء المُرفقات" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "إظهار ال_مُرفقات" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "إظهار المُرفقات" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "توقيع الرسالة بمفتاح PGP الخاص بك" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "توقيع الرسالة بتوقيع شهادة S/MIME خاصة بك" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "_مُرفق..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "حقل النّسخة الكربونيّة ال_مخفيّة" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "حقل ال_نسخة الكربونية" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_حذف الكل" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "حقل _مِن" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_إدراج" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #, fuzzy msgid "_Post-To Field" msgstr "حقل ال_رّد إلى" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "حقل ال_رّد إلى" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" msgstr "_أمن" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #, fuzzy msgid "_To Field" msgstr "حقل _مِن" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_غلق" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "حفظ و غلق" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "حفظ و _غلق" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "حفظ الملف الحالي ثم غلق النافذة" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "إضافة المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "ال_مجلّد" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "تحديث القائمة" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "تحديث قائمة المجلّدات" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "إزالة المجلّد من قائمة المجلّدات المشترِك بها" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "إشتراك" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "ألغاء الإشتراك" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "تعيين مهمّة" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "تعيين هذه المهمّة للآخرين" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "إلغاء المهمة" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "إلغاء هذه المهمة" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "تلقي آخر المعلومات حول المهمة" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "ت_حديث المهمة" +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_عكس المنتقى" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "نسخ المهام·المنتقاة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "قص المهام·المنتقاة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "حذف المهام المكتملة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "حذف المهام المنتقاة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "ت_عليم كمكتمل" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "تعليم المهام المنتقاة كمكتملة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "لصق مهمّة من الحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "استعراض قائمة المهام التي ستطبع" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "طبع قائمة المهام" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 #, fuzzy msgid "View the selected task" msgstr "حذف المهام المنتقاة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 #, fuzzy msgid "_Open Task" msgstr "_مهمّة" -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ../ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About Evolution..." msgstr "حول زيميان ايفُليوشِن..." -#: ui/evolution.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "تغيير تعيينات ايفُليوشِن" -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "إنشاء نافذة جديدة" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "إ_نهاء" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" msgstr "الأ_سئلة الشائعة حول زيميان إيفُليوشِن" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "إنهاء البرنامج" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "نسيان _كلمات السّر" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "نسيان كلمات السّر المتذكّرة حتّى يُطلب منك إدخالها من جديد" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "استيراد بيانات من برامج أخرى" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_نافذة" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "إعدادات الحاسوب ال_يدوي..." +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "تفضيلات البريد" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "ارسال / تلقي" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "إرسال العناصر المصطفة و جلب العناصر الجديدة" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "ضبط إعدادات الحاسوب اليدوي" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Show information about Evolution" msgstr "عرض معلومات حول زيميان ايفُليوشِن" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "إرسال تقرير خلل" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "إرسال تقرير _خلل" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "إرسال تقرير خلل باستخدام باك بدي" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "T_oolbar" +msgid "Tool_bar" msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." msgstr "_حول زيميان.ايفُليوشِن..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "غلق هذه النافذة" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_إستيراد..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Quick Reference" msgstr "تفضيلات البريد" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "_قص" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_إرسال / تلقي" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_نافذة" +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "نموذج النّص" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "أد_وات" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "بحسب ال_شركة" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "بطاقات ال_عناوين" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "قائمة ال_هاتف" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "مشهد الأ_سبوع" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "مشهد ال_يوم" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_List View" msgstr "مشهد اللائحة" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "مشهد ال_شهر" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "_مشهد أسبوع العمل" -#: views/mail/galview.xml.h:1 +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "كمجلّد _مُرسلات" -#: views/mail/galview.xml.h:2 +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "بحسب ال_حالة" -#: views/mail/galview.xml.h:3 +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "بحسب ال_مرسِل" -#: views/mail/galview.xml.h:4 +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "بحسب المو_ضوع" -#: views/mail/galview.xml.h:5 +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "بحسب _علامة المتابعة" -#: views/mail/galview.xml.h:6 +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "ال_رسائل" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Due Date" msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "With _Status" msgstr "ضبط الحالة" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "ت.غ" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "المناطق الزمنيّة" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "ال_منتقى:" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "اختر منطقة زمنيّة" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "المنطقة الزّمنيّة " + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19532,328 +18566,3474 @@ msgstr "" "استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n" "استخدم زر الفأرة الأيمن للتصغير." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "المشهد ال_حالي" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "مشهد مخصّص" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "حفظ المشهد المخصّص..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "تعريف المشاهد..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "مصنع" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "Define New View" +msgstr "تعريف المعارض" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "إثأخجسأ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B·%Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "السابق" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "لون التّعبئة" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "تنقيط التّعبئة" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "تنقيط التّعبئة" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +msgid "X1" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +msgid "Y1" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "أدنى عرض" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "أدنى عرض" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "إسبانيا" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "الآن" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "يجب أن يكون الوقت بتهيئة: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "يجب أن تكون القيمة المائويّة بين 0 و100،مضمنة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "البلطيقيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "وسط أوروبيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "الصّينيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "السّريليّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "اليونانيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "العبريّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "اليابانيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "الكوريّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "التركيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "يونيكود" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "غرب أوروبي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 #, fuzzy msgid "Western European, New" msgstr "غرب أوروبي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "تقليدي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "مبسّط" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "الأكرانية" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "مرئي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "مجموعة رموز مجهولة: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "تشفيرة الرموز" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "أدخل مجموعة الرموز للاستخدام" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "أخرى..." -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr " " -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "خطأ إيفُليوشِن" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 #, fuzzy -msgid "Evolution Warning" -msgstr "بريد إيفُليوشِن" +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "التاريخ و الوقت" -#: widgets/misc/e-error.c:123 -#, fuzzy -msgid "Evolution Information" -msgstr "معلومات خياريّة" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 #, fuzzy -msgid "Evolution Query" -msgstr "افُليوشِن" +msgid "Date Button" +msgstr "رسم الزّر" -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +msgid "Time Combo Box" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "_شطب" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 #, fuzzy msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تأكيد عند مَحْوِ مجلّد" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 #, fuzzy msgid "Use underline" msgstr "غير معرّف" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "إسبانيا" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "حجم الموسّع" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "حجم سهم الموسّع" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 #, fuzzy msgid "_Searches" msgstr "_بحث" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "محرّر البحث" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "حفظ البحث" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_حفظ البحث..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_تحرير.البحوث المحفوظة..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_متقدّم..." +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "بحث متقدّم" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "إختيار ملف" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 #, fuzzy msgid "Sync with:" msgstr "ينتهي بـ" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "مزامنة السّجلّات الخاصّة:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "أصناف المزامنة:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "رسالة مساعدة" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "إختبار الجزْر" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "عرض العمود" + +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "محرّر البحث" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_بحث" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_بحث الآن" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_مسح" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "نطاق ال_بحث: " + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "هوية العنصر" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "هوية العنصر المحوي" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "نص" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "بحث الآ_ن" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "صف المؤشّر" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "عمود المؤشّر" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "المرتّب" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "نمط الانتقاء" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "نمط المؤشّر" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "حُذف" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "التّوثّق" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "جاري البحث" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "حذف هذا العنصر" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "التّصنيف" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "تلقي آخر المعلومات حول المهمة" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_خيارات" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" msgstr "" -"%s موجود\n" -"هل تريد تنميقه؟" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "R_eply requested" +msgstr "أسلوب ال_رد:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف" +msgid "W_ithin" +msgstr "منتظر" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "When acce_pted:" +msgstr "مقبول" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_تاريخ الإنتهاء:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "When decli_ned:" +msgstr "مرفوض" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "بعد" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "معلومات المهمّة" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "ترك الرّسائل على النّادل" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_حذف" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "حتّى" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_When opened:" +msgstr "_تاريخ الإنتهاء:" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s·(...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% تام)" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "<أُنقر هنا لإنتقاء مجلّد>" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "عمود منتقى" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "عمود مركّز عليه" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "عمود غير منتقى" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "عمود شطب" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "عمود تسطير" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "عمود سُمك" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "عمود ألوان" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "ثم حسب" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "ال_جمع حسب..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "ترتيب" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "تنازلي" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(تصاعدي)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(تنازلي)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "غير مرتّبة" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "دون جمع" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "رمز DnD" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "ترويسة كاملة" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "إضافة عمود..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "ألوان صفوف متناوبة" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "شبكة رسم أفقيّة" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "شبكة رسم عموديّة" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "تركيز الرّسم" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "نمط المؤشّر" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "نموذج الانتقاء" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "مجمّد" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ارتفاع صفوف منتظم" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "تخصيص المعرض الحالي" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "ترتيب تصاعدي" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "ترتيب تنازلي" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "بعثرة" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "ترتيب حسب هذا الحقل" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "ترتيب حسب الصّندوق" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "إزالة هذا العمود" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "إضافة عمود..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "أفضل ملائمة" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "تنسيق الأعمدة..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "تخصيص المعرض الحالي..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "مجموعة الخط" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "معلومات التّرتيب" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "شجرة" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "محوّل جدول الشّجرة الالكترونيّة" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "نموذج النّص" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "صف المؤشّر" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "البحث دائماً" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "استخدم النّقر للإضافة" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "محوّل جدول الشّجرة الالكترونيّة" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "البحث دائماً" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "مظهر ريترو" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "رسم الخطوط و موسّعات +/-." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "جمسع الحقوق محفوظة (C) 2000، شركة زيميان." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "معالج الأحداث" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "خطوط" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "خطوط" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "التّرصيف" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "استخدام الثّلاث نقاط" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ثلاث نقاط" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "لف السّطور" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "رموز التّوقّف" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "السّماح برمز السّطر الجديد" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "رسم الحدود" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "رسم الخلفيّة" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "موقع المؤشّر" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "طرق الإدخال" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "سميك" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "شطب" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "مرساة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "عرض القصاصة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "ارتفاع القصاصة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "قصاصة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "ملء مستطيل القصاصة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "الانزياح الصّادي" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "عرض النّص" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "ارتفاع النّص" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "سياق مراسِل فوري" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "معالجة القافزة" + +#, fuzzy +#~ msgid "have " +#~ msgstr "حفظ كـ" + +#, fuzzy +#~ msgid " cards" +#~ msgstr "بطاقات" + +#, fuzzy +#~ msgid " card" +#~ msgstr "بطاقات" + +#, fuzzy +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "المراسَلون: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "ستحذف الرُّزنامة '%s'. هل تريد الإستمرار؟" + +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "واجهة إختيار الإسم لدفتر عناوين إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "حذف الكل" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "عرض قائمة المراسَلين" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "عرض معلومات المراسَل" + +#~ msgid "Add to Contacts" +#~ msgstr "إضافة للمراسَلين" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "مراسَل غير مسمّى" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>الحالة:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "عرض المراسَلين" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "العنوان ال_ثّاني:" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "ال_صّنف:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "بحث" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_بحث" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "ال_عنوان:" + +#, fuzzy +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "_صندوق البريد:" + +#, fuzzy +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "اللّ_قب:" + +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "ينتمي هذا المراسَل إلى هذه الفئات:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +#~ "حذف هذا المراسَل؟" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "إذهب إلى المجلّد..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "إستيراد..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "مصادر دفتر العناوين..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "طبع الغلاف" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "تحرير معلومات المراسَل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "خطأ داخلي مستحيل." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "قائمة غير مسمّاة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "موعد" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "بدءا من:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "انتهاءا عند:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "تنبيه إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "ت_نبيه عند %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_تحرير الموعد" + +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "تخصيص مساحة أقل لمواعيد نهاية الأسبوع" + +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "الأيّام التي هي أيّام عمل" + +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "المنطقة الزّمنيّة الإفتراضيّة للإجتماعات" + +#~ msgid "Hour the workday ends on" +#~ msgstr "ساعة إنتهاء يوم العمل" + +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "موقع اللّوح الأفقي في مشهد الشّهر" + +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "موقع اللّوح العمودي" + +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "إظهار زمان إنتهاء الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تأكيد عند مَحْوِ مجلّد" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "ستحذف الرُّزنامة '%s'. هل تريد الإستمرار؟" + +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مشكلا بشكل سليم." + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مصدر وبكال." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "مصدر بإسم '%s' موجود مسبقاً في المجموعة المنتقاة" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "الوصف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "شمال" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "جنوب" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "غرب" + +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "إذهب إلى ال_تّاريخ..." + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "تعيينات الطّباعة" + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "ستحذف قائمة المهام '%s'. هل تريد فعلاً الإستمرار؟" + +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "التّوقيع غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "جاري إرسال الرّسالة" + +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "التّحقّق غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "جاري إرسال الرّسالة" + +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "جاري إرسال الرّسالة" + +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "فك التّشفير غير مدعوم من قبل هذه الشّيفرة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "جاري إرسال الرّسالة" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "ليس لك أن تستورد مفاتيحاً بهذه الشّيفرة" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "ليس لك أن تصدّر مفاتيحاً بهذه الشّيفرة" + +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن كتابة خانة السّجل: %s\n" +#~ "أيّة عمليّات إضافيّة على هذا النّادل لن تكرّر عندما\n" +#~ "تعيد الإتّصال بالشّبكة." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن فتح `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "لن تعاد مزامنة التّغييرات التي أُجريت على هذا الدّليل." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "جاري المزامنة مع النّادل" + +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "جاري تنزيل رسائل جديدة لنسق عدم الإتّصال" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "جاري تحضير المجلّد '%s' لنسق عدم الإتّصال" + +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "يجب أن تكون متّصلاً لإتمام هذه العمليّة" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "فشل إنشاء الإنبوب إلى '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "تيّار رسائل غير صالح تلقّي من %s: %s" + +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "جاري مزامنة المجلّدات" + +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء ترجمة المصفات: %s: %s" + +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء تنفيذ المصفات: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "لم يمكن فتح مجلّد البكرة" + +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة" + +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "جاري سحب الرّسالة %d (%d%%)" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" + +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "فشل عند الرّسالة %d" + +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "جاري مزامنة المجلّد" + +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "جاري جلب الرّسالة %d من أصل %d" + +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d" + +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "فشل جلب الرّسالة" + +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (system-flag)" + +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (user-tag)" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s" + +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء تنفيذ بحث المصفات: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن ترجمة تعبير البحث: %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء تنفيذ تعبير البحث: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" + +#, fuzzy +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" + +#, fuzzy +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "جاري تنفيذ البحث على التّرويسة المجهولة: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: إضافة الرّسالة: لـ %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة التّعبير: عن %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة هويّات المستخدمين: عن %s" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "جاري نقل الرّسائل" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "جاري نسخ الرّسائل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "جاري تغيير حالة النفاية" + +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "جاري تصفية الرّسائل الجديدة" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "قوبلت رسالة حالة GnuPG غير متوقعة:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "فشل إعراب تلميحة هويّة مستخدم gpg." + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "فشت ترجمة طلب جملة سرّ gpg." + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "تحتاج إلى جملة سرّ حتى تزيل القفل عن مفتاح\n" +#~ "المستخدم: \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "فشل فك قفل المفتاح السّري: أُعطيت 3 كلمات مرور غير سليمة." + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "فشل التّشفير: لم يحدّد أيّة مستلمين سليمين." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "فشل القيام بـ GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "فشل القيام بـ GPG %s: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّوقيع: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "فشل تنفيذ gpg: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "فشل تنفيذ gpg." + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "هذا جزء من رسالة موقّع رقميّاً" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "لا يمكن التّوثّق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع الرّسالة: لم يمكن إنشاء الملفّ المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّشفير: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "هذا جزء من رسالة مشفّر رقميّاً" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "محتويات مشفّرة" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "لا يمكن بناء أنبوب مساعد قافل: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "لا يمكن تشعيب مساعد قافل: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "لم يمكن قفل '%s': خطأ في البرتوكول مع lock-helper" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "لم يمكن قفل '%s'" + +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s" + +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "" +#~ "نفدت الفرصة الزّمنيّة أثناء محاولة الحصول على ملف القفل على %s. حاول مرّةً " +#~ "أُخرى لاحقاً." + +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "فشل الحصول على القفل باستخدام fcntl(2): %s" + +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "فشل الحصول على القفل باستخدام flock(2): %s" + +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن تفقّد ملف البريد %s: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح ملف البريد %s: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح ملف البريد المؤقّت %s: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "فشل تخزين البريد في الملف المؤقّت %s: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "لم يمكن تشعيب: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "فشل برنامج نقل البريد (Movemail): %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(خطأ مجهول)" + +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف البريد: %s" + +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة ملف البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء نسخ ملف البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: خطأ برتوكول" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: بنية غير صالحة" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "خطأ ترجمة" + +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "مزود مجلدات إعتباطية للبريد الإلكتروني" + +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "لقراءة البريد كاستعلام عن مجموعة أُخرى من المجلّدات" + +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "لم يمكن تحميل %s: تحميل الوحدات غير مدعوم على هذا النّظام." + +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s" + +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "لم يمكن تحميل %s: لا يوجد كود تهيئة في الوحدة." + +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "لا مُقدّم متوفّر للبرتوكول `%s'" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "مجهول" + +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "هذا الخيار سيوصّل بالنّادل بإستخدام دخول كشخص مجهول." + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "أخفق التّوثيق." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "معلومات تقفّي عنوان بريد إلكتروني غير صحيحة:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "معلومات تقفّي أكمد غير صحيحة:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "معلومات تقفّي غير صحيحة:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "سيتصّل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان النّادل " +#~ "يدعمها." + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان النّادل " +#~ "يدعمها." + +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "إعتراض النّادل طويل جدّاً (>2048 ثُمانيّة)\n" + +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "تحدّي النّادل غير صحيح\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "إعتراض النّادل احتوى رمز \"جودة حماية\" غير سليم\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "إستجابة النّادل لم تحتوي على بيانات تصريح\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "إستجابة النّادل إحتَوت على بيانات تصريح غير كاملة\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "إستجابة النّادل غير مطابقة\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من " +#~ "قبل التّجسيد." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "معطى target_name الموفّر مشوّه." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "متغيّر target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى " +#~ "input_chan_bindings." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "يحتوي input_token على توقيع غير سليم، أو توقيع تعذّر التّحقّق منه." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن مقبض المؤهّل لم يشر لأيّة " +#~ "مؤهّلات." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "معالج السّياق المعطى لم يشر لسياق سليم." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "فشلت تفقّدات التّجانس المجراة على input_token." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "فشلت تفقّدات التّجانس المُجراة على المؤهّل." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "المؤهّلات المشار إليها قد إنتهت صلاحيّتها." + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "فشل تحليل المضيف `%s': %s" + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "كرْبِروس 4" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام توثيق كرْبِروس 4." + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن جلب تذكرة كرْبِروس:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "إسم التسجيل" + +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر بسيطة." + +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "حالة توثّق مجهولة." + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "سيتصل هذا الخيار بنادل ويندوز باستخدام NTLM/توثيق كلمات السّر الآمن." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "بسيط" + +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP قبل SMTP" + +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "سيسمح هذا الخيار بإتّصال POP قبل تجربة SMTP" + +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "عنوان مصدر POP" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام نقلٍ مجهول" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام مصدر غير pop." + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "فشل تجميع التّعبير النّظامي: %s: %s" + +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن إسم مستخدم" + +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مضيف" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مسار" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "جاري حل: %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "فشل في البحث عن الإسم: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "فشل البحث عن المضيف: لم يمكن إنشاء الخيط: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#~ msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: لم يعثر على المضيف" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: السّبب مجهول" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "جاري حل العنوان" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "فشل البحث عن المضيف: لم يعثر على المضيف" + +#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#~ msgstr "فشل البحث عن المضيف: السّبب مجهول" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن إنشاء الدّليل %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "أدخل جملة المرور الأمنيّة لـ`%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "شهادة الت_شفير:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "فشل التّوثيق.\n" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "لم يتم التّحقّق" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "توقيع جيّد" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "توقيع سيّئ" + +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "حصل تلاعب أو تغيير بالمحتويات أثناء نقلها" + +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "لم يعثر على شهادة التّوقيع" + +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "شهادة التّوقيع غير موثوق بها" + +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "لوغارذم الإمضاء غير معروف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "لوغارذم الإمضاء غير مدعوم" + +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "خطأ معالجة" + +#, fuzzy +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "إضافة توقيع المخطوط" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" + +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "المُوقّع: %s <%s>: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن إنشاء المجلّد المحدّد:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" + +#, fuzzy +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "الأمر غير مركّب" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "لا يمكن جلب المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "المهملات" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "لم يمكن إحضار شهادة المُصدر" + +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "لم يمكن إحضار قائمة إبطال الشّهادات" + +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "لم يمكن فك تشفير توقيع الشّهادة" + +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "لم يمكن فك تشفير توقيع قائمة إبطال الشّهادة" + +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "لا يمكن فك رموز مفتاح المُصدر العام" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" + +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "فشل في توقيع قائمة إبطال الشّهادات" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "الشّهادة ليست صالحة بعد" + +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "انتهت صلاحيّة الشهادة" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "قائمة إبطال الشّهادة (CRL) ليست صحيحة بعد." + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "إنتهت مدّة الـ CRL" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "خطأ في الـ CRL" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "نفذت الذّاكرة" + +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "شهادة بعمق صفر موقّعة ذاتيّاً" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "شهادة موقّعة ذاتيّاً في السّلسلة" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "لم يمكن إحضار شهادة المُصدر محلّيّاً" + +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "لم يمكن التّحقّق من توقيع الورقة" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "سلسلة الشّهادة طويلة جدّاً" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "أبطلت الشّهادة" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "سلطة شهادة (CA) غير صحيحة" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "تجاوز طول المسار" + +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "غرض غير سليم" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "الشّهادة غير موثوق بها" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "الشّهادة مرفوضة" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "عدم تطابق بين الموضوع/المُصدر" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "عدم تطابق بين AKID/SKID" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "عدم تطابق تسلسلي بين الـ KID/المُصدر" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "إستعمال المفتاح لا يدعم توقيع الشّهادات" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "خطأ في تحقّق التّطبيق" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "المُصدر: %s\n" +#~ "الموضوع: %s\n" +#~ "البصمة: %s\n" +#~ "التّوقيع: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "جيّد" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "رديء" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "شهادة سيّئة من %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد قبولها على أيّ حال؟" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "مراجعة شهادة SSL من أجل %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد القبول؟" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "مشكلة توثيق: %s\n" +#~ "المُصدر: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "نطاق شهادة رديء: %s\n" +#~ "المُصدر: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "الشّهادة منتهية الصّلاحيّة: %s\n" +#~ "المُصدر: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "قائمة إبطال الشّهادات منتهية الصّلاحيّة: %s\n" +#~ "المُصدر: %s" + +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "لم يمكن إعراب عنوان URL `%s'" + +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "خطأ في تخزين `%s': %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "ليس ثمّة رسالة %s في %s" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "لا يمكن حذف الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" + +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "مزامنة البريد عن بعد تلقائيّا محلّيّاً" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "كلمة السّر" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "أُلغيت العملية" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "تنبيه من نادل IMAP %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "إستجابة النّادل انتهت مبكّراً." + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "إستجابة نادل IMAP لم تحتوي معلومات %s" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "استجابة موافقة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء الدّليل %s: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "لم يمكن تحميل الملخّص لـ %s" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "تم تدمير المجلّد و إعادة إنشاءه على النّادل." + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "جاري المسح عن رسائل مغيّرة" + +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إستلام الرّسالة: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن إحضار الرّسالة: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "هذه الرّسالة غير متوفّرة حاليّاً" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "جاري إحضار معلومات التّلخيص للرّسائل الجديدة" + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "لم يمكن إيجاد متن الرّسالة في استجابة FETCH." + +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح دليل الذّاكرة المخبّأة: %s" + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" + +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "فشل وضع %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "الإتّصال بالنّادل" + +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "إستعمال أوامر مخصّصة للإتّصال بالنّادل" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "إظهار المجلّدات المشترك بها فقط" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "تنميق مجال المجلّد المجرّد المزوّد من النّادل" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "المجال المجرّد" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "لقراءة و تخزين البريد على نوادل IMAP." + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "نادل IMAP %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "خدمة IMAP لـ %s على %s" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +#~ msgstr "لم يمكن الاتّصال بـ %s (المنفذ %d): %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL غير متوفّر" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "تم إلغاء الإتّصال" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "فشل الاتّصال بنادل IMAP %s بالنسق الآمن: %s" + +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "إمتداد SSL/TLS غير مدعوم." + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "فشلت مفاوضات SSL" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "لم يمكن الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "نادل IMAP %s لا يدعم نوع التّوثّق المطلوب %s" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "لا يوجد دعم لنوع التّوثّق %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر IMAP لـ%s@%s" + +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "إنّك لم تُدخل كلمة سر." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن التّوثيق مع نادل IMAP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "إسم المجلّد \"%s\" غير سليم لأنّه يحتوي الحرف \"%c\"" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "لا يسمح للمجلّد الأب أن يحتوي مجلّدات فرعيّة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "مجلّد أب مجهول: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4·" + +#, fuzzy +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "لقراءة و تخزين البريد على نوادل IMAP." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "فشل الاتّصال بنادل IMAP %s بالنسق الآمن: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" + +#, fuzzy +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر IMAP لـ%s@%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "لا يمكن حذف الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "الأمر:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "لم توفّر أيّة معلومات" + +#, fuzzy +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "عميل IMAP 4(،1) تجريبي\n" +#~ "هذه الشفرة غير مختبرة و غير مدعومة، يستحسن أن تستعمل IMAP الاعتيادي عوضاً " +#~ "عنها.\n" +#~ "\n" +#~ "!!!لا تستعملها للبريد الإلكتروني الإنتاجي!!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "لم يمكن الإتّصال بنادل POP على %s" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "بيانات فهرسة متن الرّسالة" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "صندوق البريد:%s (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "إستخدام ملف `.folders' لفهرس المجلّد (exmh)" + +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "دلائل بريد بتهيئة MH" + +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "لتخزين البريد المحلّي في دلائل بريد على شاكلة MH." + +#~ msgid "Local delivery" +#~ msgstr "توصيل محلّي" + +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "لسحب (نقل) البريد المحلّي من أحواض صناديق البريد mbox القياسيّة إلى مجلدات " +#~ "تحت إدارة إيفُليوشِن." + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد." + +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "مجلّدات بريد بتهيئة maildir" + +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "لتخزين البريد المحلّي في دلائل maildir." + +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "تخزين ترويسات الحالة بتهيئة Elm/Pine/Mutt" + +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "دليل أو حوض صندوق بريد mbox يونكس قياسي" + +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "لقراءة و تخزين البريد المحلّي في ملفّات أحواض صناديق بريد mbox قياسيّة " +#~ "خارجيّة.\n" +#~ "يمكن أيضاً استخدامه لقراءة شجرة مجلّدات بتهيئة Elm أو Pine أو Mutt." + +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "جذر المخزن %s ليس مساراً مطلقاً" + +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "جذر المخزن %s ليس دليلاً اعتياديّاً" + +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "المخازن المحلّيّة ليس لها صندوق وارد" + +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "ملف البريد المحلّي %s" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن حذف ملف فهرس المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن حفظ الملخّص: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "لم يمكن إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول" + +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "تم إلغاء إلحاق رسالة maildir" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "محتويات الرسالة غير سليمة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "`%s' ليس مجلّد maildir." + +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن حذف المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "ليس دليل maildir" + +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن مسح المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل maildir: %s: %s" + +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "جاري تفقّد تجانس المجلّد" + +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "جاري تفقّد رسائل جديدة" + +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "جاري خزن المجلّد" + +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد %s: %s\n" + +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "ألغي إلحاق البريد" + +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بملف صندوق البريد: %s: %s" + +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "يبدو هذا المجلّد فاسداً ز لن يمكن إسترجاعه." + +#, fuzzy +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "فشل بناء الرّسالة: قد يكون صندوق البريد تالفاً؟" + +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الإسم." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن حذف المجلّد `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "%s ليس ملفّاً اعتياديّا" + +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "المجلّد `%s' ليس فارغاً. لم يحذفه." + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء الدّليل `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "إسم المجلّد الجديد هذا غير قانوني." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية %s إلى %s: %s" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح المجلّد %s: %s" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "خطأ محلّل بريد قاتل قرب الموقع %ld في المجلّد %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن تفقّد المجلّد: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح الملف %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المصدر %s: %s" + +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد: %s" + +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "عدم تطابق بين الملخّص و المجلّد، حتّى بعد المزامنة" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "خطأ مجهول: %s" + +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "لم يمكن خزن المجلّد: %s" + +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "فشلت الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s: %s" + +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "ألغي إلحاق رسالة MH" + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل MH: %s: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "لا يمكن فتح الحوض `%s' : %s" + +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "الحوض `%s' ليس ملفّاً أو دليلاً اعتياديّاً" + +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "الدّليل `%s/%s' غير موجود." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن فتح المجلّد `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' ليس ملف صندوق بريد." + +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "المخزن لا يدعم صندوق وارد" + +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "ملف بريد الحوض %s" + +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "شجرة مجلّدات الحوض %s" + +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "لا يمكن إعادة تسمية مجلّدات الحوض" + +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "لا يسمكن حذف مجلّدات الحوض" + +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن مزامنة المجلّد المؤقّت: %s: %s" + +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s\n" +#~ "قد يكون الملف معطوباً، حفظت النّسخة في `%s'" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر NNTP لـ %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "رفض النادل إسم المستخدم" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "رفض النادل إسم المستخدم/كلمة السّر" + +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "ألغي المستخدم" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "خطأ داخلي: هويّة المستخدم ذات تهيئة غير سليمة: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "لم يمكن نسخ الرّسائل إلى مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "لم يمكن جلب قائمة المجموعات من النّادل." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن تحميل ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "لا يمكن حفظ ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "أخبار USENET" + +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "هذا موفِّر للقراءة من و الكتابة إلى مجموعات أخبار USENET." + +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "سيوثّق هذا الخيار مع نادل NNTP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." + +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر NNTP: %s" + +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s" + +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "أرجع نادل NNTP %s رمز الخطأ %d: %s" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "أخبار USENET عبر %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء قراءة الملف %s:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "مطلوبٌ التّوثيق" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "لا مراسَلين" + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم: %s" + +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: جاري مسح الرّسائل الجديدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "إستعمال الإلغاء" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "فشلت العمليّة: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "جاري جلب ملخّص POP" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "لا يمكن تلقي ملخّص POP: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "جاري شطب الرّسائل المحذوفة" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "لا رسالة بهويّة المستخدم %s" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "جاري جلب رسالة POP %d" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "حذف بعد %s يوم" + +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "تعطيل الدّعم لكل امتدادات POP3 " + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "للإتّصال بنوادل POP و تنزيل الرّسائل منها." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "سيتصل هذا الخيار بنادل POP بإستخدام كلمة سر بسيطة. هذا هو الخيار الوحيد " +#~ "المدعوم من قبل الكثير من نوادل POP." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "سيتصل هذا الخيار بنادل POP مستخدماً كلمة سر مشفّرة ببرتوكول APOP. قد لا " +#~ "يَصلح هذا لكل المستخدمين حتّى على النّوادل التي تزعم دعمه." + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "تعذّر الإتّصال بنادل POP %s (المنفذ %d): %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +#~ msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "فشل الإتّصال بنادل POP %s بالنّسق الآمن: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "لم يمكن الإتّصال بنادل POP %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "فشل تسجيل دخول SASL `%s' لنادل POP %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "لا يمكن تسجيل الدّخول لنادل POP %s: خطأ برتوكول SASL" + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s فضلاً أدخل كلمة سر POP ل%s@%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر الإتّصال بنادل POP %s.\n" +#~ "خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر الإتّصال بنادل POP %s.\n" +#~ "خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم `%s'." + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "لإيصال البريد بتمريره لبرنامج \"sendmail\" على النّظام المحلّي." + +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "لم يمكن إعراب قائمة المستلِمين" + +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "تعذّر إنشاء الأنبوب لـ sendmail: %s: لم يرسل البريد" + +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "لم يمكن تشعيب sendmail: %s: لم يرسل البريد" + +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إرسال الرّسالة: %s" + +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "خرج sendmail بإشارة %s: لم يرسل البريد." + +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "تعذّر تنفيذ %s: لم يرسل البريد." + +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "خرج sendmail بحالة %d: لم يرسل البريد." + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" + +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "إيصال البريد عبر برنامج sendmail" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "لإيصال البريد عن طريق الاتّصال بمحور بريدي بعيد باستخدام SMTP.\n" + +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "خطأ صياغي، أمر غير معروف" + +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "خطأ صياغي في المعطيات أو المتغيّرات" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "الأمر غير مركّب" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "العالم المتغير للأمر غير مركّب" + +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "حالة النّظام، أو جواب مساعدة النّظام" + +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "الخدمة جاهزة" + +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "الخدمة بصدد غلق قناة الإرسال" + +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "الخدمة غير متوفّرة، ستغلق قناة الإرسال" + +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "الإجراء البريدي المطلوب مقبول، تم إنجازه" + +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "المستخدم ليس محلّيّاً؛ سيتم التّحويل لـ <forward-path>" + +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "الإجراء البريدي المطلوب لم يتّخذ: صندوق البريد غير متوفّر" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: صندوق البريد غير متوفّر" + +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "تم أيقاف الإجراء المطلوب: خطأ في المعالجة" + +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "المستخدم ليس محلّيّاً؛ الرجاء تجريب <forward-path>" + +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: مساحة التّخزين على النّظام غير كافية" + +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "تم ايقاف الإجراء البريدي المطلوب: تجاوز مخصّصات مساحة التّخزين" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "الإجراء المطلوب لم يتّخذ: إسم صندوق البريد غير مسموح به" + +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "بدء إدخال البريد؛ الإنتهاء بـ <CRLF>.<CRLF>" + +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "فشلت المعاملة" + +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "مطلوب تحوّل بين كلمة السر" + +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "آليّة التّوثّق ضعيفة جدا" + +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "فشل مؤقّت في التّوثّق" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "مطلوبٌ التّوثيق" + +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة التّرحيب" + +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "فشل الاتّصال بنادل SMTP %s بالنسق الآمن: %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "يبدو أن النّادل لا يدعم SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "نادل SMTP %s لا يدعم فئة التّوثّق المطلوبة %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر SMTP لـ%s@%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "فشل التّوثّق مع نادل SMTP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "نادل SMTP %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "ايصال بريد SMTP عبر %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: عنوان المرسِل ليس سليماً." + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين." + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: مستلم أو أكثر غير سليمين" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "ترحيب SMTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء جسم توثّق SASL." + +#, fuzzy +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "إستجابة رديئة من النّادل للتّوثيق.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب MAILFROM: %s: لم يرسل البريد" + +#, fuzzy +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب RCPTTO: %s: لم يرسل البريد" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "فشل RCPTTO <%s>" + +#, fuzzy +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب DATA: %s: لم يرسل البريد" + +#, fuzzy +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "فشل أمر IMAP: %s" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "حذف العناصر المنتقاة من قائمة المُرفقات" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "إرفاق ملف بالرّسالة" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_تذكُّر كلمة السّر هذه لبقيّة الجلسة" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>مستحَق:</b> " + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "قادمة" + +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "الخارجة" + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "إنشاء مجلّد جديد" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_طباعة" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "إضافة المرسِل ل_دفتر العناوين" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "تطب_يق المصفات" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "قواعد التصفية" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "مجلّدات اعتباطيّة" + +#, fuzzy +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "استيراد" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "محرّر حسابات إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "جاري تلقي البريد" + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "جاري الاتّصال بالنّادل..." + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4·" + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "كربروس " + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "دليل البريد Qmail" + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "صندوق بريد mbox يونكس قياسي" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_تفعيل" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_تحميل الصور إذا كان المرسِل في دفتر العناوين" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "ت_م" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "المتن لا يحتوي" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "المتن أو الموضوع يحتوي" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "الموضوع لا يحتوي" + +#~ msgid "480" +#~ msgstr "480" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "جاري غلق الإتصالات..." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "بدأ الإستيراد" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "جاري إستيراد الملفات" + +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "غلق هذا العنصر" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "معاينة العنصر المطبوع" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "طباعة هذا العنصر" + +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "حفظ العنصر و غلق صندوق الحوار" + +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "حفظ هذا العنصر على القرص" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "طباعة ال_ظّرف..." + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "حفظ المراسَل و غلق صندوق الحوار" + +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "إرسال _رسالة للمراسَل..." + +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "حفظ القائمة و غلق صندوق الحوار" + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_حذف..." + +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "إلغاء الإجتماع لهذا العنصر" + +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "تمرير كآي-_كلَندر" + +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "تمرير هذا العنصر بالبريد الإلكتروني" + +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "الحصول على أحدث معلومات حول الإجتماع" + +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "تحديث إجتماع" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "جدولة _إجتماع" + +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "جدولة إجتماع لهذا العنصر" + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "إرسال رسالة جد_يدة" + +#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." +#~ msgstr "محرّ_ر المجلّدات الاعتباطيّة..." + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_مصفات..." + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "إخفاء الرّسائل المقر_وءة" + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "تعليم الجميع كمقروءة" + +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "إ_ظهار الرّسائل المخفيّة" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_مجلّد" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "قائمة رسائل _مشعّبة" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "إنشاء مجلّد _اعتباطي من الرّسالة" + +#, fuzzy +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "ت_وجيه" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "قواعد التصفية" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "تعليم كمُ_همّة" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "تعليم كغير _مُهمّة" + +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "الحجم الأ_صلي" + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "أ_صغر" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "إظهار مصدر ال_بريد الالكتروني" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "إظهار ال_ترويسات كاملة" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "ح_جم النّص" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "مُ_رفق" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "إ_نشاء مُصفّي من رسالة" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_ضمن السّياق" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "أ_وسع" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "_عرض الرّسالة" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "_عرض عادي" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "_مُقتبس" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_تراجع عن الحذف" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "إظهار / إخفاء المُرفقات" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "إظهار ال_مُرفقات" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "إظهار المُرفقات" + +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "تعيين مهمّة" + +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "تعيين هذه المهمّة للآخرين" + +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "إلغاء المهمة" + +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "إلغاء هذه المهمة" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "ت_حديث المهمة" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "إ_نهاء" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "إعدادات الحاسوب ال_يدوي..." + +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "_نافذة" + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_متقدّم..." + #, fuzzy #~ msgid "_Add Group" #~ msgstr "إ_ضافة مجموعة..." @@ -19896,14 +22076,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgstr "قاعدة ال_بحث:" #, fuzzy -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "قاعدة ال_بحث:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "نطاق ال_بحث: " - -#, fuzzy #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "صيغة الوقت:" @@ -19970,9 +22142,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." #~ msgstr "لم يمكن إنشاء دليل لدفتر العناوين الجديد." -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "فشل الإتّصال بنادل LDAP" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "لم يمكن القيام ببحث على DSE الجذري" @@ -20220,9 +22389,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Save List as VCard" #~ msgstr "حفظ القائمة كـ VCard" -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "مراسَل واحد" - #~ msgid "Move to folder..." #~ msgstr "نقل إلى مجلّد..." @@ -20238,15 +22404,9 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Map It" #~ msgstr "خطِّطه" -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "عنوان المنزل" - #~ msgid "Work Address" #~ msgstr "عنوان العمل" -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "عنوان آخر" - #~ msgid "Error saving %s: %s" #~ msgstr "خطأ أثناء حفظ %s:·%s" @@ -20259,18 +22419,12 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Could not start wombat" #~ msgstr "لم يمكن تشغيل وُمْبَت" -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "عارض رُزنامة إيفُليوشِن" - #~ msgid "Evolution Tasks viewer" #~ msgstr "عارض مهام إيفُليوشِن" #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" #~ msgstr "لم يمكن تشغيل gnome-vfs" -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "المشهد الذي يُظهر متى تبدأ الرُّزنامة" - #~ msgid "Rename this calendar to" #~ msgstr "إعادة تسمية هذه الرُّزنامة لـ" @@ -20400,12 +22554,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "_Custom recurrence" #~ msgstr "تكرار _مخصّص" -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "ت_عديل" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_دون تكرار" - #~ msgid "_Simple recurrence" #~ msgstr "تكرار _بسيط" @@ -20451,9 +22599,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "component" #~ msgstr "المكوِّن" -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "الموقع الجغرافي" - #~ msgid "start_calendar_server(): %s" #~ msgstr "start_calendar_server(): %s" @@ -20484,9 +22629,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" #~ msgstr "ثمّة خطأ على نظام كوربا\n" -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "لم يعثر على الجسم\n" - #~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" #~ msgstr "ليس لديك التّصاريح الكافية لتحديث الرُّزنامة\n" @@ -20499,9 +22641,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Select Tasks Folder" #~ msgstr "إنتقاء مجلّد المهام" -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_خيارات" - #~ msgid "Meeting _start time:" #~ msgstr "وقت _بدء الإجتماع:" @@ -20514,9 +22653,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" #~ msgstr "الطريقة المطلوبة لتحميل `%s' غير مدعومة" -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "ليس لديك التصريح لفتح المجلّد في `%s'" - #~ msgid "Could not open the folder in `%s'" #~ msgstr "لم يمكن فتح المجلّد في `%s'" @@ -20631,13 +22767,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgstr "خطأ أثناء النّفاذ للملف: %s" #~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "لا يمكن البحث على الملف: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" #~ "Unable to truncate file: %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" @@ -20704,18 +22833,9 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Then" #~ msgstr "ثم" -#~ msgid "If" -#~ msgstr "إذا" - #~ msgid "Edit Filters" #~ msgstr "تحرير المصفات" -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "تحرير المجلدات الاعتباطية" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "الخارجة" - #~ msgid "Pipe Message to Shell Command" #~ msgstr "نقل الرّسالة بأنبوب إلى أمر الهيكل" @@ -20864,9 +22984,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Composing Messages" #~ msgstr "جاري تأليف الرسائل" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "الإعدادات" - #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "السّلوك الافتراضي" @@ -20882,9 +22999,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Message Display" #~ msgstr "عرض الرّسائل" -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "خطوط الرّسائل" - #~ msgid "Printed Fonts" #~ msgstr "الخطوط المطبوعة" @@ -20906,24 +23020,15 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Use _Daemon" #~ msgstr "إستخدام _جني" -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "نوع ال_تّوثق:" - #~ msgid "_Authentication type: " #~ msgstr "نوع ال_تّوثق:" #~ msgid "_Default signature:" #~ msgstr "التّوقيع الإ_فتراضي:" -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "الإسم ال_كامل:" - #~ msgid "_Identity" #~ msgstr "ال_هويّة" -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_نفاية" - #~ msgid "_Local Tests Only" #~ msgstr "اختبارات _محليّة فقط" @@ -20945,9 +23050,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "Failed on message %d of %d" #~ msgstr "فشل عند الرسالة %d من أصل·%d" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "بحث" - #~ msgid "Digital Signature" #~ msgstr "توقيع رقمي" @@ -21189,9 +23291,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "إ_سم المجلّد:" -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "ال_مستخدم:" - #~ msgid "Import File (step 3 of 3)" #~ msgstr "إستيراد ملف (الخطوة الثالثة من ثلاث)" @@ -21219,9 +23318,6 @@ msgstr "%s (%d%% تام)" #~ msgid "_Search for Contacts" #~ msgstr "_بحث عن مراسَلين" -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "إذهب إلى ال_تاريخ" - #~ msgid "Go to today" #~ msgstr "إذهب إلى اليوم" |