aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
committerRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
commit8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 (patch)
tree52ee2d928eee785d55514f9f7bbaaec18c714b93 /po/bg.po
parent31691e6c2afa78eb71422bda60807122e88b3871 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.gz
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.zst
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.zip
Pass make dist
svn path=/trunk/; revision=22904
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1750
1 files changed, 760 insertions, 990 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 824cae441b..b24bd8c268 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 02:00+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
@@ -93,7 +93,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Титла"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Роля"
@@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Съпруг(а)"
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:998
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
@@ -181,7 +180,7 @@ msgstr ""
msgid "Wants HTML set"
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Листа"
@@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "Обхват на търсенето: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:611
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625
msgid "Searching"
msgstr "Търся"
@@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
@@ -1471,10 +1470,10 @@ msgstr "Ка_тегорий..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176
-#: mail/folder-browser.c:1829 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "Изтрий"
@@ -3033,7 +3032,6 @@ msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
@@ -3713,7 +3711,7 @@ msgstr "Високо"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:806
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826
#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
@@ -3854,7 +3852,7 @@ msgstr "Не мога да инициализирам gnome-vfs"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -3867,54 +3865,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Действително ли да изтрия съобщенията?"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:372
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "е по малко от"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:377
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:387
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "дни"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:475
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:478 calendar/gui/e-day-view.c:1364
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:498 calendar/gui/calendar-commands.c:505
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:513
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:503
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:518
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:901
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:918
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit и "
"OAF"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1527
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -4031,6 +4029,11 @@ msgstr "Изглед за Седмица"
msgid "Month View"
msgstr "Изгел за Месец"
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "_Текущ Преглед"
+
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Съдържания на Обобщен"
@@ -4043,7 +4046,7 @@ msgstr "Съдържания на описание"
msgid "Comment contains"
msgstr "Съдържание на Коментар"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1122
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120
msgid "Unmatched"
msgstr "Несъвпадащ"
@@ -4061,16 +4064,16 @@ msgstr ""
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Отказан достъп"
-#: calendar/gui/control-factory.c:122
+#: calendar/gui/control-factory.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-#: calendar/gui/control-factory.c:168
+#: calendar/gui/control-factory.c:171
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, което ще се показва в календара"
-#: calendar/gui/control-factory.c:175
+#: calendar/gui/control-factory.c:178
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
@@ -4357,7 +4360,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Work Week"
msgstr "Работна Седмица"
@@ -4816,10 +4819,9 @@ msgstr "Начало:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2082
-#: mail/folder-browser.c:1791 mail/mail-account-gui.c:1260
-#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093
+#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692
+#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598
@@ -4842,55 +4844,6 @@ msgstr "Необходим е поне един участник."
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Делегира На.."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Общо име"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Делегиран От"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Делегиран На"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Член"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
@@ -5060,7 +5013,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да запазите промените?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1588
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
@@ -5099,8 +5052,7 @@ msgstr "% Приключено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250
#: calendar/gui/print.c:2311
msgid "Completed"
msgstr "Приключено"
@@ -5270,15 +5222,16 @@ msgstr "%s в %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:281
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:287
msgid "Public"
msgstr "Публичен"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289
msgid "Private"
msgstr "Частен"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциален"
@@ -5342,8 +5295,7 @@ msgstr "Изтрий избраните обекти"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192
-#: mail/folder-browser.c:1802 shell/e-shortcuts-view.c:422
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -5354,14 +5306,14 @@ msgstr "Отваря _Съобщение"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198
-#: mail/folder-browser.c:1804 ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Save As..."
msgstr "Запази като..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
@@ -5376,7 +5328,7 @@ msgstr "Отрежи"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
@@ -5385,7 +5337,7 @@ msgstr "Копирай"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Постави"
@@ -5461,6 +5413,12 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Start Date"
msgstr "Начална Дата"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
@@ -5481,22 +5439,29 @@ msgstr " цвят"
msgid "component"
msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:808
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:828
msgid "Recurring"
msgstr "Повтарям"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:810
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:830
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:812 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:787
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:812 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:788
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
msgid "No"
msgstr "Не"
@@ -5552,7 +5517,7 @@ msgstr "Отиди на _Днес"
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Отиди _на Дата..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Потребителска Информация"
@@ -5773,9 +5738,7 @@ msgstr "_Местонахождение: "
msgid "Status:"
msgstr "_Статус:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:801
-#: calendar/gui/itip-utils.c:414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Приет"
@@ -5784,23 +5747,11 @@ msgstr "Приет"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Временно приема"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:802
-#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Отказан"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:759
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:775 camel/camel-gpg-context.c:1574
-#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347
-#: mail/mail-display.c:1044 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210
@@ -5830,6 +5781,11 @@ msgstr "Временно приема"
msgid "Decline"
msgstr "Откажи"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Изпрати Информация Свободен/Зает"
@@ -6139,82 +6095,10 @@ msgstr "крайна дата"
msgid "date-start"
msgstr "начална дата"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Председателствуващ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1639
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Членове"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Допълнителни Членове"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:755
-msgid "Individual"
-msgstr "Индивидуално"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:756
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:757
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:758
-msgid "Room"
-msgstr "Помещение"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
-msgid "Chair"
-msgstr "Председателствуващ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:772
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Заявен Участник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Допълнителен Участник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Не Участник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:800
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Необходими Действия"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "Пробен"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
-msgid "Delegated"
-msgstr "Делегиран"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-msgid "In Process"
-msgstr "В Прогрес"
-
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Извън Офиса"
@@ -6290,6 +6174,35 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Общо име"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Делегиран От"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Делегиран На"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Член"
+
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
@@ -6338,12 +6251,12 @@ msgstr "Не мога да заредя задачи в `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Метода заявен за зареждане на `%s' не се подържа"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1684
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1898
+#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6365,22 +6278,22 @@ msgstr "Изтрий избраните обекти"
msgid "Expunging"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1656
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1670
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Метода заявен за отваряне на `%s' не се подържа"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1726
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Аларма на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6388,7 +6301,7 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6396,22 +6309,22 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2130
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Отвори календар в %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3035
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094
#, fuzzy, c-format
msgid "Purging event %s"
msgstr "Сканира на \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3119
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Торино"
@@ -6667,8 +6580,7 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611
-#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2954
-#: my-evolution/e-summary.c:649
+#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Печатен Преглед"
@@ -10724,7 +10636,7 @@ msgstr "SMTP поща през %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не мога да изпратя съобщение: невалиден адрес на изпращача."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:633
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съпбщението"
@@ -10737,63 +10649,63 @@ msgstr "Не мога да изпратя съобщение: няма зада
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Не мога да изпратя съобщение: няма зададен получател"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Поздравления"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP Удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH заявката пропадна"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM от заявката таймаут %s пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAIL FROM грешен отговор %s: пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
@@ -10801,38 +10713,38 @@ msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Грешна оторизация отговори сървъра."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "RSET върна грешка: %s"
@@ -10852,8 +10764,7 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:227
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
msgid "attachment"
msgstr "прикачен"
@@ -10912,30 +10823,30 @@ msgstr ""
"Грешка при четеен на файл: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1204
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Файла съществува. Да го презапиша?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1222
+#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1245
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Грешка при достъп на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
+#: composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Не мога да получа съобщение от редактора"
-#: composer/e-msg-composer.c:1298
+#: composer/e-msg-composer.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10944,7 +10855,7 @@ msgstr ""
"Не мога да намеря във файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1305
+#: composer/e-msg-composer.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10953,7 +10864,7 @@ msgstr ""
"Не мога да отрежа файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1314
+#: composer/e-msg-composer.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10962,7 +10873,7 @@ msgstr ""
"Не мога да намеря във файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1323
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10971,7 +10882,7 @@ msgstr ""
"Грешка при автоматичното запазване на файл: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1420
+#: composer/e-msg-composer.c:1431
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10979,7 +10890,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution намери незапазени файлове от предишната сесия.\n"
"Искате ли да се опитам да ги възстановя?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1583
+#: composer/e-msg-composer.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10990,35 +10901,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да запазите промените?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1592
+#: composer/e-msg-composer.c:1603
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:1624
+#: composer/e-msg-composer.c:1635
msgid "Open file"
msgstr "Отвори файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:2043
+#: composer/e-msg-composer.c:2054
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Запазва сигнатура"
-#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2263 composer/e-msg-composer.c:2959
-#: composer/e-msg-composer.c:2960
+#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970
+#: composer/e-msg-composer.c:2971
msgid "Compose a message"
msgstr "Напиши Съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:2991
+#: composer/e-msg-composer.c:3002
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:3019
+#: composer/e-msg-composer.c:3030
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11026,13 +10937,13 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:3089
+#: composer/e-msg-composer.c:3100
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:4099
+#: composer/e-msg-composer.c:4110
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11115,7 +11026,6 @@ msgstr "Порто"
msgid "Posting destination"
msgstr "Няма Описание"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
@@ -11284,7 +11194,7 @@ msgstr ""
"Файл със същото име вече съществува.\n"
"Да го презапиша ли?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Презаписване на файл?"
@@ -11882,7 +11792,7 @@ msgstr "Израз"
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1839
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Лаурел"
@@ -11934,7 +11844,7 @@ msgstr "Отговаря на"
msgid "Score"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1826
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Sender"
msgstr "Изпращач:"
@@ -11963,8 +11873,8 @@ msgstr "Специфично заглавие"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Прекрати Обработката"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:969
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -12141,9 +12051,8 @@ msgstr "Сканира на \"%s\""
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
-#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
@@ -12210,7 +12119,7 @@ msgstr "Evolution импортира вашите стари дани от Netsc
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1108 shell/e-local-storage.c:184
+#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
@@ -12349,202 +12258,6 @@ msgstr "Свързване със сървъра..."
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Не мога да регистрирам хранилището със shell"
-#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:396 mail/mail-display.c:1033
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:804
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d нов"
-
-#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815
-#: mail/folder-browser.c:818
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/folder-browser.c:809
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d скрит"
-
-#: mail/folder-browser.c:811
-#, c-format
-msgid "%d visible"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:816
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr " %d избрано"
-
-#: mail/folder-browser.c:821
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr " %d неизпратено"
-
-#: mail/folder-browser.c:823
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr " %d изпратено"
-
-#: mail/folder-browser.c:825
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "%d общо"
-
-#: mail/folder-browser.c:1204
-#, fuzzy
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение"
-
-#: mail/folder-browser.c:1775
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder върху _Тема"
-
-#: mail/folder-browser.c:1776
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "_vПапка на Изпращач"
-
-#: mail/folder-browser.c:1777
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "v_Папка на Получатели"
-
-#: mail/folder-browser.c:1778
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Филтър върху _Mailing List"
-
-#: mail/folder-browser.c:1782
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Филтър върху Т_ема"
-
-#: mail/folder-browser.c:1783
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Филтър върху Из_пращач"
-
-#: mail/folder-browser.c:1784
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Филтър върху По_лучатели"
-
-#: mail/folder-browser.c:1785 mail/folder-browser.c:2109
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Филтър върху Mailing _List"
-
-#: mail/folder-browser.c:1803
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Редактирай като ново съобщение..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1805
-msgid "_Print"
-msgstr "Печат"
-
-#: mail/folder-browser.c:1809 ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Отговори на подателя"
-
-#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Отговори на списъка"
-
-#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Отговори на всички"
-
-#: mail/folder-browser.c:1812
-msgid "_Forward"
-msgstr "Препрати"
-
-#: mail/folder-browser.c:1816
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:1817
-#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Приключено"
-
-#: mail/folder-browser.c:1818
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Изчисти"
-
-#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1822 ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Отбележи: прочетено"
-
-#: mail/folder-browser.c:1823
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Отбележи: непрочетено"
-
-#: mail/folder-browser.c:1824
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Маркира като В_ажно"
-
-#: mail/folder-browser.c:1825
-#, fuzzy
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Маркирай като Не_важни"
-
-#: mail/folder-browser.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Възстанови изтрито"
-
-#: mail/folder-browser.c:1834
-#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Премести в Папка..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1835 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Копирай в Папка..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1843
-#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Добави подателя в адресната книга"
-
-#: mail/folder-browser.c:1847
-#, fuzzy
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Приложи Филтри"
-
-#: mail/folder-browser.c:1851
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Създай правило от съобщението"
-
-#: mail/folder-browser.c:2110
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "ВПапка по пощенски списък"
-
-#: mail/folder-browser.c:2112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Филтър по пощенски списък (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:2113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "ВПапка по пощенски списък (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:475
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Свойства за \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:477
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Получавам информация за папка"
@@ -12739,17 +12452,17 @@ msgstr "По подразбиране"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708
+#: mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"
-#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "Потребителско име:"
-#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Пуерто Рико"
@@ -12790,218 +12503,6 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:101
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Не показвай това съобщение отново."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:190
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n"
-"Трябва да го направите за да може да изпращате,\n"
-"получавате или пишете поща.\n"
-"Искате ли да го конфигурурате сега?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to configure an account\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
-"преди да създадете поща."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:226
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
-"преди да създадете поща."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:233
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n"
-"преди да създадете поща."
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-msgstr ""
-"Вие изпращате HTML-форматирано съобщение, но следните получатели не искат "
-"HTML форматирана поща:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:267
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Изпрати въпреки това?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:288
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Съобщението няма Тема.\n"
-"Найстина ли да го изпратя?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:314
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:318
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:323
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:472
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:724
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Не мога да отворя папката чернова за този акаунт.\n"
-"Искате ли да използвате подразбираща се?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1190
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "неизвестен изпрашач"
-
-#. translators: attribution string used when quoting messages
-#: mail/mail-callbacks.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1706 mail/message-browser.c:132
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1708 mail/message-browser.c:134
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2350
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2366
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Можете да редактирате само съобщения записани\n"
-"в папката Drafts."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2399
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Можете да изпращате отново само съобщения записани\n"
-"в папката Sent."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2409
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Сигурен ли сте, че искате да препратите всичките %d съобщения?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2430
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Няма Избрано Съобщение"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не мога да взема съобщение: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2476
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s вече съществува\n"
-"Искате ли да го презапишете?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2517
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2519
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за "
-"изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите тези "
-"съобщения.\n"
-"\n"
-"Действително ли да изтрия съобщенията?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2787
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2795
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтри"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2892
-msgid "Print Message"
-msgstr "Отпечатай Съобщението"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2960
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Отпечатването неуспешно"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:3155
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr ""
-"Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни прозорци?"
-
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
#, fuzzy
@@ -13242,6 +12743,10 @@ msgstr ""
msgid "De_fault"
msgstr "По Подразбиране"
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
@@ -13741,209 +13246,11 @@ msgstr ""
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: mail/mail-display.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл със същото име вече съществува.\n"
-"Да го презапиша ли?"
-
-#: mail/mail-display.c:336
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Запазва Прикачен"
-
-#: mail/mail-display.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid directory name."
-msgstr "`%s' не е maildir директория."
-
-#: mail/mail-display.c:508
-msgid "Select Directory for Attachments"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Запазва Прикачен"
-
-#: mail/mail-display.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Save all attachments..."
-msgstr "Запазва Прикачен"
-
-#: mail/mail-display.c:584
-msgid "View Inline"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:585
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Отвори в %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:652
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-display.c:656
-msgid "Hide"
-msgstr "Скрий"
-
-#: mail/mail-display.c:678
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Външен Viewer"
-
-#: mail/mail-display.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Downloading images"
-msgstr "Зарежда _Картинки"
-
-#: mail/mail-display.c:1661
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението"
-
-#: mail/mail-display.c:2003
-#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "П_ресрочени задачи:"
-
-#: mail/mail-display.c:2007
-#, fuzzy
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/mail-display.c:2371
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "_Отвори Указател в Браузер"
-
-#: mail/mail-display.c:2372
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Копира местоположениет на указател"
-
-#: mail/mail-display.c:2374
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Запазва указателя като (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:2376
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Съхрани картинка като..."
-
#: mail/mail-folder-cache.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Сканира на \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:666
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s прикачен"
-
-#: mail/mail-format.c:708 mail/mail-format.c:1412 mail/mail-format.c:1483
-#: mail/mail-format.c:1603 mail/mail-format.c:1727 mail/mail-format.c:1752
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
-
-#: mail/mail-format.c:794 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#. Timezone conversion crossed midnight. Show day
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display
-#: mail/mail-format.c:811
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:813
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:906
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Грешен Адрес"
-
-#: mail/mail-format.c:947 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: mail/mail-format.c:951
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Отговор-До"
-
-#: mail/mail-format.c:956 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#: mail/mail-format.c:961
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/mail-format.c:966
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/mail-format.c:1526
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
-"повече информация."
-
-#: mail/mail-format.c:1554
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Не мога да създам контекст за проверка на PGP"
-
-#: mail/mail-format.c:1562
-#, fuzzy
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
-"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
-"повече информация."
-
-#: mail/mail-format.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
-"повече информация."
-
-#: mail/mail-format.c:1833
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1844
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1847
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1874
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1880
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
-
-#: mail/mail-format.c:1882
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
@@ -14022,119 +13329,119 @@ msgstr "Филтър върху папка"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Получаване на Пощата"
-#: mail/mail-ops.c:559
+#: mail/mail-ops.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:580
+#: mail/mail-ops.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:589
+#: mail/mail-ops.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:631
+#: mail/mail-ops.c:629
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Изпращане на \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:749
+#: mail/mail-ops.c:747
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Изпращане на съпбщение %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:768
+#: mail/mail-ops.c:766
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Грешка на съобщение %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:770
+#: mail/mail-ops.c:768
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
-#: mail/mail-ops.c:864
+#: mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Запазва съобщението в папка"
-#: mail/mail-ops.c:945
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Премести съобщени в %s"
-#: mail/mail-ops.c:945
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копиране на съобщението в %s"
-#: mail/mail-ops.c:1058
+#: mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1246
+#: mail/mail-ops.c:1244
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени съобщения"
-#: mail/mail-ops.c:1289
+#: mail/mail-ops.c:1287
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1361
+#: mail/mail-ops.c:1359
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отваря хранилище %s"
-#: mail/mail-ops.c:1439
+#: mail/mail-ops.c:1437
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Изтривам папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1533
+#: mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Запазване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1584
+#: mail/mail-ops.c:1582
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежаване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1620 mail/mail-ops.c:1671
+#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669
msgid "Expunging folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1668
+#: mail/mail-ops.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Импортира %s като %s"
-#: mail/mail-ops.c:1669 my-evolution/e-summary-mail.c:483
+#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални Папки"
-#: mail/mail-ops.c:1744
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получавам съобщение %s"
-#: mail/mail-ops.c:1816
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Получавам %d съобщение"
-#: mail/mail-ops.c:1900
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Съхраняване на %d съобщения"
-#: mail/mail-ops.c:1948
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14143,7 +13450,7 @@ msgstr ""
"Не мога да създам изходен файл: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1976
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14152,11 +13459,11 @@ msgstr ""
"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2047
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Запазвам прикачено"
-#: mail/mail-ops.c:2064
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14165,53 +13472,21 @@ msgstr ""
"Не мога да създам изходен файл: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2094
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не мога да запиша данните: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2242
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Разкачване от %s"
-#: mail/mail-ops.c:2242
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Отново връзка с %s"
-#: mail/mail-search.c:154
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Неименувано Съобщение)"
-
-#: mail/mail-search.c:236
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Неименувано Съобщение"
-
-#: mail/mail-search.c:238
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Празно Съобщение"
-
-#: mail/mail-search.c:287
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Търси в съобщението"
-
-#: mail/mail-search.c:320
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Със значение на малки/големи букви"
-
-#: mail/mail-search.c:322
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Търси нататък"
-
-#: mail/mail-search.c:342
-msgid "Find:"
-msgstr "Намери:"
-
-#: mail/mail-search.c:346
-msgid "Matches:"
-msgstr "Съвпадения:"
-
#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Прекратяване..."
@@ -14356,15 +13631,6 @@ msgstr "Опит за редактиране на vпапка '%s' която н
msgid "New VFolder"
msgstr "Нов VFolder"
-#: mail/message-browser.c:233
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Няма тема)"
-
-#: mail/message-browser.c:235
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - съобщение"
-
#: mail/message-list.c:900
msgid "Unseen"
msgstr "Непрегледано"
@@ -14429,6 +13695,10 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Generating message list"
msgstr "Генерирам списък на съобщенията"
+#: mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
@@ -14447,6 +13717,10 @@ msgstr "Маркирано"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
+#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
@@ -14460,6 +13734,10 @@ msgstr "Получено"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
+#: mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
@@ -14525,39 +13803,6 @@ msgstr "Дължим"
msgid "_Flag:"
msgstr "Име на файл:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:230
-#, c-format
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Абонамент за папка \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Отписване от папка \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1499
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Не е избран сървър"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1598
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Моля, изберете сървър."
-
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -26612,6 +25857,10 @@ msgstr ""
msgid "Checkbox"
msgstr "Чико"
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -27083,7 +26332,7 @@ msgstr "Премести избраните съобщения в нова па
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Премести в Папка..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Поставя съдържанието на буфера за обмен"
@@ -27091,7 +26340,7 @@ msgstr "Поставя съдържанието на буфера за обме
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Преглед на контактите за печат"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
@@ -27138,7 +26387,7 @@ msgstr "Прекрати Зареждането"
msgid "View the current contact"
msgstr "текущото време"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
@@ -27148,6 +26397,10 @@ msgstr "текущото време"
msgid "_Actions"
msgstr "_Действия"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Копирай в Папка..."
+
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Напред в Контакти..."
@@ -27220,49 +26473,54 @@ msgstr "Отва на определена дата"
msgid "Go to today"
msgstr "Отиди на днес"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Преглед на календар за печат"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Отпечатай този календар"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Публична Свободна/Заета информация за този календар"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
msgstr "Бургес"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Папката съдържа срещи и събития"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show as list"
+msgstr "Показва Детайли"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
msgstr "Покажи един ден"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one month"
msgstr "Покажи един месец"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one week"
msgstr "Покажи една седмица"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr "Покажи работната седмица"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
@@ -27797,6 +27055,10 @@ msgstr "Увеличава размера на текст"
msgid "Load _Images"
msgstr "Зарежда _Картинки"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Отбележи: прочетено"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Маркира като Важно"
@@ -27914,6 +27176,14 @@ msgstr ""
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Препраща избраното съобщение за някой"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Отговори на всички"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Отговори на списъка"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Възстановява текста в неговият оригинален размер"
@@ -28050,6 +27320,10 @@ msgstr "Предишно Съобщение"
msgid "_Quoted"
msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Отговори на подателя"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
@@ -28876,6 +28150,502 @@ msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
+#~ msgid "Chair Persons"
+#~ msgstr "Председателствуващ"
+
+#~ msgid "Required Participants"
+#~ msgstr "Членове"
+
+#~ msgid "Optional Participants"
+#~ msgstr "Допълнителни Членове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Ресурс"
+
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Индивидуално"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Група"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Ресурс"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Помещение"
+
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Председателствуващ"
+
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Заявен Участник"
+
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Допълнителен Участник"
+
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "Не Участник"
+
+#~ msgid "Needs Action"
+#~ msgstr "Необходими Действия"
+
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Делегиран"
+
+#~ msgid "In Process"
+#~ msgstr "В Прогрес"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
+#~ msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
+
+#~ msgid "%d new"
+#~ msgstr "%d нов"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "%d hidden"
+#~ msgstr "%d скрит"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgstr " %d избрано"
+
+#~ msgid "%d unsent"
+#~ msgstr " %d неизпратено"
+
+#~ msgid "%d sent"
+#~ msgstr " %d изпратено"
+
+#~ msgid "%d total"
+#~ msgstr "%d общо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#~ msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение"
+
+#~ msgid "VFolder on _Subject"
+#~ msgstr "VFolder върху _Тема"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "_vПапка на Изпращач"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "v_Папка на Получатели"
+
+#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "Филтър върху _Mailing List"
+
+#~ msgid "Filter on Sub_ject"
+#~ msgstr "Филтър върху Т_ема"
+
+#~ msgid "Filter on Sen_der"
+#~ msgstr "Филтър върху Из_пращач"
+
+#~ msgid "Filter on Re_cipients"
+#~ msgstr "Филтър върху По_лучатели"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List"
+#~ msgstr "Филтър върху Mailing _List"
+
+#~ msgid "_Edit as New Message..."
+#~ msgstr "Редактирай като ново съобщение..."
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Печат"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Препрати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Приключено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Изчисти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Отбележи: непрочетено"
+
+#~ msgid "Mark as _Important"
+#~ msgstr "Маркира като В_ажно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mark as Unimportant"
+#~ msgstr "Маркирай като Не_важни"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "Възстанови изтрито"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "Премести в Папка..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Добави подателя в адресната книга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Приложи Филтри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Създай правило от съобщението"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
+#~ msgstr "ВПапка по пощенски списък"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
+#~ msgstr "Филтър по пощенски списък (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
+#~ msgstr "ВПапка по пощенски списък (%s)"
+
+#~ msgid "Properties for \"%s\""
+#~ msgstr "Свойства за \"%s\""
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Не показвай това съобщение отново."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not configured the mail client.\n"
+#~ "You need to do this before you can send,\n"
+#~ "receive or compose mail.\n"
+#~ "Would you like to configure it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n"
+#~ "Трябва да го направите за да може да изпращате,\n"
+#~ "получавате или пишете поща.\n"
+#~ "Искате ли да го конфигурурате сега?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an account\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
+#~ "преди да създадете поща."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an identity\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
+#~ "преди да създадете поща."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure a mail transport\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n"
+#~ "преди да създадете поща."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вие изпращате HTML-форматирано съобщение, но следните получатели не искат "
+#~ "HTML форматирана поща:\n"
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Изпрати въпреки това?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Съобщението няма Тема.\n"
+#~ "Найстина ли да го изпратя?"
+
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател."
+
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не мога да отворя папката чернова за този акаунт.\n"
+#~ "Искате ли да използвате подразбираща се?"
+
+#~ msgid "an unknown sender"
+#~ msgstr "неизвестен изпрашач"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#~ msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:"
+
+#~ msgid "Move message(s) to"
+#~ msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
+
+#~ msgid "Copy message(s) to"
+#~ msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only edit messages saved\n"
+#~ "in the Drafts folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да редактирате само съобщения записани\n"
+#~ "в папката Drafts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only resend messages\n"
+#~ "in the Sent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можете да изпращате отново само съобщения записани\n"
+#~ "в папката Sent."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
+#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да препратите всичките %d съобщения?"
+
+#~ msgid "No Message Selected"
+#~ msgstr "Няма Избрано Съобщение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save to `%s'\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не мога да взема съобщение: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s вече съществува\n"
+#~ "Искате ли да го презапишете?"
+
+#~ msgid "Save Message As..."
+#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
+#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за "
+#~ "изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите "
+#~ "тези съобщения.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Действително ли да изтрия съобщенията?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading filter information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Филтри"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Отпечатай Съобщението"
+
+#~ msgid "Printing of message failed"
+#~ msgstr "Отпечатването неуспешно"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни "
+#~ "прозорци?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл със същото име вече съществува.\n"
+#~ "Да го презапиша ли?"
+
+#~ msgid "Save Attachment"
+#~ msgstr "Запазва Прикачен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid directory name."
+#~ msgstr "`%s' не е maildir директория."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Attachment..."
+#~ msgstr "Запазва Прикачен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save all attachments..."
+#~ msgstr "Запазва Прикачен"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Отвори в %s..."
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Скрий"
+
+#~ msgid "External Viewer"
+#~ msgstr "Външен Viewer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading images"
+#~ msgstr "Зарежда _Картинки"
+
+#~ msgid "Loading message content"
+#~ msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overdue:"
+#~ msgstr "П_ресрочени задачи:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "_Отвори Указател в Браузер"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Копира местоположениет на указател"
+
+#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
+#~ msgstr "Запазва указателя като (FIXME)"
+
+#~ msgid "Save Image as..."
+#~ msgstr "Съхрани картинка като..."
+
+#~ msgid "%s attachment"
+#~ msgstr "%s прикачен"
+
+#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+#~ msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
+
+#~ msgid "Bad Address"
+#~ msgstr "Грешен Адрес"
+
+#~ msgid "Reply-To"
+#~ msgstr "Отговор-До"
+
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Cc"
+
+#~ msgid "Bcc"
+#~ msgstr "Bcc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+#~ "повече информация."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
+#~ msgstr "Не мога да създам контекст за проверка на PGP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+#~ "повече информация."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+#~ "повече информация."
+
+#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+#~ msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#~ msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
+#~ msgstr "Указател към локален файл (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
+#~ msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#~ msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
+
+#~ msgid "(Untitled Message)"
+#~ msgstr "(Неименувано Съобщение)"
+
+#~ msgid "Untitled Message"
+#~ msgstr "Неименувано Съобщение"
+
+#~ msgid "Empty Message"
+#~ msgstr "Празно Съобщение"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Търси в съобщението"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Със значение на малки/големи букви"
+
+#~ msgid "Search Forward"
+#~ msgstr "Търси нататък"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Намери:"
+
+#~ msgid "Matches:"
+#~ msgstr "Съвпадения:"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Няма тема)"
+
+#~ msgid "%s - Message"
+#~ msgstr "%s - съобщение"
+
+#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+#~ msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\""
+
+#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+#~ msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\""
+
+#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Абонамент за папка \"%s\""
+
+#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Отписване от папка \"%s\""
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Не е избран сървър"
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Моля, изберете сървър."
+
#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
#~ msgstr "Това лице вече е на срещата!"