diff options
author | Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org> | 2009-08-31 12:28:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org> | 2009-08-31 12:29:55 +0800 |
commit | 3f3e5d01b16438914b269b04c875a2090bd2027b (patch) | |
tree | 776640692421de78de08f29ed64b1b32dfbabab3 /po/br.po | |
parent | e002b69b1c3432c9ddea72fcaa32e65179d06a9f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3f3e5d01b16438914b269b04c875a2090bd2027b.tar.gz gsoc2013-evolution-3f3e5d01b16438914b269b04c875a2090bd2027b.tar.zst gsoc2013-evolution-3f3e5d01b16438914b269b04c875a2090bd2027b.zip |
Updated breton translation
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 2399 |
1 files changed, 996 insertions, 1403 deletions
@@ -2,27 +2,27 @@ # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006. +# Giulia <Unknown>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 2-14\n" +"Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 13:24+0100\n" -"Last-Translator: Denis\n" -"Language-Team: GNOME Breton team <jeremy.lefloch@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 08:53+0100\n" +"Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-27 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#, fuzzy msgid "evolution address book" -msgstr "" +msgstr "Karned-chomlec'h Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Darempred nevez" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" -msgstr "Roll darempredoù nevez" +msgstr "Roll an darempredoù nevez" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Roll an darempredoù " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " -msgstr "Darempred: " +msgstr "Darempred : " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Barrenn enklask deiziadur Evolution" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" -msgstr "Nozelenn sailh" +msgstr "Afell sailh" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." @@ -251,22 +251,24 @@ msgstr "prenestr-trumm" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" -msgstr "diskouezh ur mab" +msgstr "diskouez ur mab" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" -msgstr "embann" +msgstr "kemmañ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "kregiñ gant embann ar gell-mañ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +#, fuzzy msgid "toggle" msgstr "kemmañ" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +#, fuzzy msgid "toggle the cell" msgstr "kemmañ ar gell" @@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "astenn al linenn e-barzh an ETree a zalc'h ar gell-mañ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "bihanaat" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "klikit" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" -msgstr "dibab" +msgstr "rummañ" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Elfenn an deiziadur Evolution" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" -msgstr "" +msgstr "Afell dibunus" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Implij an dibab dre-ziouer" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" -msgstr "Meuziad prenistri trumm" +msgstr "Lañser prenestroù trumm" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "N'eus ket tu da zilec'hiañ an darempred." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." -msgstr "An aozer rummadoù n'eo ket hegerz." +msgstr "An embanner rummadoù n'eo ket hegerz." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -443,8 +445,9 @@ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "N'eo ket ar c'harned-chomlec'h se 'vit gouzañv keloù stumm-tres LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Unable to open address book" -msgstr "" +msgstr "N'eus ket tu da zigoriñ ar c'harned chomlec'hioù" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." @@ -496,7 +499,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "Ad_mentañ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" @@ -599,7 +602,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "War an urzhiater-mañ" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Karned chomlec'h nevez" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" -msgstr "" +msgstr "_Karned chomlec'hioù" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Diazez" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 @@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "Titour ar servijer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Dilesadur" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 @@ -807,9 +810,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 #: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "" +msgstr "Adenvel an teuliad : %s e %s" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 #: ../mail/em-folder-utils.c:455 @@ -826,8 +829,9 @@ msgid "_New Address Book" msgstr "Karned chomlec'h nevez" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#, fuzzy msgid "Save As vCard..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ evel ur vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 @@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" -msgstr "" +msgstr "Sil klask" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" -msgstr "" +msgstr "_Sil klask :" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." @@ -1097,8 +1101,9 @@ msgid "_Server:" msgstr "Servijer :" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "" +msgstr "_Diamzeret :" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "<b>Chomlec'h</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Postelerezh prim</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Job</b>" @@ -1142,7 +1147,7 @@ msgstr "<b>A bep seurt</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Notes</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Notennoù</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "Darempred" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" -msgstr "Aozer darempredoù" +msgstr "Kemmer an darempredoù" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "Kemmet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Aozer darempredoù - %s" +msgstr "Kemmer an darempredoù - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 msgid "Please select an image for this contact" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Diuzit ur skeudenn evit an darempred-mañ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "_No image" -msgstr "" +msgstr "Skeude_nn ebet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s'%s' zo goullo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 msgid "Invalid contact." @@ -1555,20 +1560,21 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Lostger:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>Members</b>" -msgstr "" +msgstr "Arveriaded" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" -msgstr "Aozer ar roll darempredoù" +msgstr "Kemmer roll an darempredoù" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Diuzañ..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Toueziañ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 msgid "Merge Contact" @@ -1729,8 +1735,9 @@ msgstr "Seurt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 +#, fuzzy msgid "Save as vCard..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ evel ur vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 @@ -1749,8 +1756,9 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "Roll darempredoù nevez" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#, fuzzy msgid "_Save as vCard..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ evel ur vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" @@ -1762,23 +1770,23 @@ msgstr "_Treuzkas darempredoù" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempred" +msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'an darempred" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" -msgstr "Kas ur gemennadenn d'ar roll" +msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'ar roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempredoù" +msgstr "Kas ur ge_mennadenn d'an darempredoù" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" -msgstr "Moulañ" +msgstr "_Moullañ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Kopiañ er c'harned-chomlec'hioù..." +msgstr "_Eilañ er c'harned-chomlec'hioù..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." @@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr "K_as d'ar c'harned chomlec'hioù..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" -msgstr "Troc'hañ" +msgstr "_Troc'hañ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 @@ -1801,11 +1809,11 @@ msgstr "Troc'hañ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" -msgstr "Kopiañ" +msgstr "_Eilañ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" -msgstr "Pegañ" +msgstr "Peg_añ" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 @@ -1819,8 +1827,9 @@ msgstr "An holl rummadoù" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +#, fuzzy msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "diserr" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 @@ -1862,8 +1871,9 @@ msgstr "Rummadoù" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#, fuzzy msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Embregerezh" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" @@ -1912,7 +1922,7 @@ msgstr "Kazetenn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Manager" -msgstr "Merour" +msgstr "Ardoer" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 @@ -1985,7 +1995,7 @@ msgstr "Titl" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unanenn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" @@ -2059,6 +2069,9 @@ msgid "" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Klask an darempredoù..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" @@ -2086,7 +2099,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Klask an darempred" +"Klask an darempred." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" @@ -2131,7 +2144,7 @@ msgstr "_Digeriñ an ere er furcher web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 #: ../mail/em-folder-view.c:2694 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 #: ../mail/em-popup.c:546 @@ -2141,7 +2154,7 @@ msgstr "_Kas ur gemennadenn nevez da ..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopiañ ar chomlec'h _postel" +msgstr "Eilañ ar chomlec'h _postel" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 @@ -2162,11 +2175,11 @@ msgstr "Roll an implijerion" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamant" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "Micher" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Position" @@ -2174,7 +2187,7 @@ msgstr "Lec'h" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Video Chat" -msgstr "" +msgstr "Flap video" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 @@ -2212,26 +2225,28 @@ msgid "Address" msgstr "Chomlec'h" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Pennbajennad :" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#, fuzzy msgid "Web Log" -msgstr "" +msgstr "_Kelaouenn kenrouedad:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Deiz-ha-bloaz" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 msgid "Anniversary" -msgstr "" +msgstr "Deiz-ha-bloaz" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Titl al labour :" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Home page" @@ -2244,7 +2259,7 @@ msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Berzh" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY @@ -2437,11 +2452,11 @@ msgstr[1] "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" -msgstr "" +msgstr "Ne skrammañ ket" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" -msgstr "" +msgstr "Skr_ammañ an holl darempredoù" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 @@ -2468,7 +2483,7 @@ msgstr[1] "Darempredoù" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "card.vcf" -msgstr "" +msgstr "card.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 msgid "Select Address Book" @@ -2484,7 +2499,7 @@ msgstr "Kas an darempred davet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiañ an darempred davet" +msgstr "Eilañ an darempred davet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Move contacts to" @@ -2492,16 +2507,16 @@ msgstr "Kas an darempredoù davet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopiañ an darempredoù davet" +msgstr "Eilañ an darempredoù davet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" -msgstr "" +msgstr "Lies vCards" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" -msgstr "" +msgstr "vCards evit %s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 @@ -2565,7 +2580,7 @@ msgstr "Enporzhier Evolution LDIF" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "Evolution vCard Importer" @@ -2591,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "RESTREC'HANKAD" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" @@ -2808,7 +2823,7 @@ msgstr "" #. For Translators: {0} is specify the backend server #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Error on '{0}'" -msgstr "" +msgstr "Fazi war '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." @@ -2855,8 +2870,9 @@ msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in th msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" +msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -2974,7 +2990,7 @@ msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 #: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" -msgstr "Gwarediñ" +msgstr "En_rollañ" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" @@ -2985,7 +3001,7 @@ msgstr "_Enrollañ ar c'hemmoù" #: ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" -msgstr "Kas" +msgstr "Ka_s" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" @@ -3066,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Aozer Evolution evit an deiziadur/traoù d'ober" +msgstr "Kemmer Evolution evit an deiziadur/traoù d'ober" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" @@ -3132,8 +3148,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "munut" -msgstr[1] "munutoù" +msgstr[0] "vunutenn" +msgstr[1] "a vunutennoù" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 @@ -3146,8 +3162,8 @@ msgstr[1] "munutoù" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "eur" -msgstr[1] "eurioù" +msgstr[0] "eurvezh" +msgstr[1] "eurvezh" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" @@ -3194,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" -msgstr "Aozañ" +msgstr "K_emmañ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" @@ -3252,8 +3268,9 @@ msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +#, fuzzy msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "Ne c'hellen ket deraouekaat Bonobo" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..." @@ -3270,8 +3287,8 @@ msgstr "eur direizh" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d eur" -msgstr[1] "%d eur" +msgstr[0] "%d eurvezh" +msgstr[1] "%d eurvezh" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 @@ -3280,8 +3297,8 @@ msgstr[1] "%d eur" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d munut" -msgstr[1] "%d munut" +msgstr[0] "%d vunutenn" +msgstr[1] "%d a vunutennoù" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" @@ -3621,8 +3638,9 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhid-eur:" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." @@ -3819,7 +3837,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" -msgstr "Moulañ" +msgstr "Moullañ" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." @@ -3871,7 +3889,7 @@ msgstr "Deiziadur nevez" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 #: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiañ..." +msgstr "_Eilañ..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 #: ../calendar/gui/memos-component.c:483 @@ -3907,9 +3925,10 @@ msgid "New appointment" msgstr "Emgav nevez" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 +#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Appointment" -msgstr "" +msgstr "Emgav" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 msgid "Create a new appointment" @@ -3948,27 +3967,31 @@ msgstr "Deiziadur nevez" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" -msgstr "" +msgstr "Dei_ziadur" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new calendar" msgstr "Krouiñ un deiziadur nevez" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#, fuzzy msgid "Day View" -msgstr "" +msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#, fuzzy msgid "Work Week View" -msgstr "" +msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#, fuzzy msgid "Week View" -msgstr "" +msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#, fuzzy msgid "Month View" -msgstr "" +msgstr "Sell mizieg: %s. %s" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 @@ -3980,8 +4003,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Kenstagadurioù :" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 @@ -3993,7 +4017,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Rummad" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 @@ -4016,7 +4040,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskrivadur" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 @@ -4067,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Foran" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 @@ -4081,8 +4105,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Diverradenn" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 @@ -4109,7 +4134,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "zo" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 @@ -4146,13 +4171,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#, fuzzy msgid "Play a sound" -msgstr "" +msgstr "C'hoari ur son" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#, fuzzy msgid "Run a program" -msgstr "" +msgstr "Lansañ ur programm" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 @@ -4189,7 +4216,7 @@ msgstr "Ke_mennadenn :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 msgid "Select A File" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ ur restr" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" @@ -4201,7 +4228,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" -msgstr "" +msgstr "_Goulev :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" @@ -4209,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" -msgstr "" +msgstr "_Son :" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "" @@ -4229,11 +4256,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "" "minutes\n" "hours\n" "days" msgstr "" +"Munutennoù\n" +"Eurvezhioù\n" +"Devezhioù" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "" @@ -4295,8 +4326,9 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#, fuzzy msgid "Time and date:" -msgstr "" +msgstr "Eur ha Deiziad" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 msgid "Date only:" @@ -4314,11 +4346,11 @@ msgid "" "10 minutes\n" "05 minutes" msgstr "" -"60 munut\n" -"30 munut\n" -"15 munut\n" -"10 munut\n" -"05 munut" +"60 a vunutenn\n" +"30 a vunutenn\n" +"15 a vunutenn\n" +"10 a vunutenn\n" +"05 a vunutenn" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format @@ -4476,7 +4508,7 @@ msgstr "_Yao" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Template:" -msgstr "Patrom:" +msgstr "Patrom :" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 @@ -4486,12 +4518,13 @@ msgstr "D'ar yaou" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Time _zone:" -msgstr "" +msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Time format:" -msgstr "Stumm an eur:" +msgstr "Mentrezh an eur :" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 @@ -4515,8 +4548,9 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#, fuzzy msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "Deizioù labour" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -4591,7 +4625,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 msgid "Type:" -msgstr "Seurt :" +msgstr "Rizh :" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" @@ -4698,12 +4732,12 @@ msgstr " da " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 #: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid " (Completed " -msgstr "" +msgstr "( Echu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 #: ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Completed " -msgstr "" +msgstr "Echu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 #: ../calendar/gui/print.c:2360 @@ -4785,8 +4819,9 @@ msgid "Click here to save the current window" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "" +msgstr "Diuziñ an destenn a-_bezh" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 msgid "_Classification" @@ -4808,7 +4843,7 @@ msgstr "_Skoazell" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "E_nlakaat" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 msgid "_Options" @@ -4826,8 +4861,9 @@ msgstr "_Gwelout" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#, fuzzy msgid "_Attachment..." -msgstr "" +msgstr "Kenstagadur" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 msgid "Click here to attach a file" @@ -4835,15 +4871,16 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 msgid "_Categories" -msgstr "Rummadoù" +msgstr "R_ummadoù" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#, fuzzy msgid "Time _Zone" -msgstr "" +msgstr "<b>Gwerzhid-eur</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" @@ -4907,8 +4944,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 #: ../composer/e-composer-private.c:67 +#, fuzzy msgid "Recent _Documents" -msgstr "" +msgstr "Teulioù &nevez savet :" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 #: ../composer/e-composer-actions.c:518 @@ -4928,8 +4966,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 #: ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#, fuzzy msgid "attachment" -msgstr "" +msgstr "Kenstagadur" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 msgid "Unable to use current version!" @@ -5032,7 +5071,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Send Options" msgstr "Dibarzhioù kas" @@ -5193,7 +5231,7 @@ msgstr[1] "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalaet" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "" @@ -5234,7 +5272,7 @@ msgstr "_Alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Deskrivadur :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 @@ -5244,8 +5282,9 @@ msgid "_Location:" msgstr "Lec'hiadur :" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "_Time:" -msgstr "" +msgstr "_Eur:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 @@ -5292,7 +5331,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -5307,7 +5346,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" -msgstr "" +msgstr "_Strollad :" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format @@ -5342,8 +5381,9 @@ msgid "This and Future Instances" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "" +msgstr "an holl zegouezhioù eus" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -5360,8 +5400,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#, fuzzy msgid "on" -msgstr "" +msgstr "deraouekaet" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -5369,7 +5410,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "kentañ" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' @@ -5378,7 +5419,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "eilenn" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or @@ -5410,7 +5451,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "diwezhañ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). @@ -5453,8 +5494,9 @@ msgstr "deiz" #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +#, fuzzy msgid "on the" -msgstr "" +msgstr "deraouekaet" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 msgid "occurrences" @@ -5477,17 +5519,18 @@ msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#, fuzzy msgid "Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Deiziad/Eur" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Nemedennoù</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Rakwelet</b>" +msgstr "<b>Alberz</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" @@ -5569,7 +5612,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" -msgstr "" +msgstr "Sta_d :" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" @@ -5577,8 +5620,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "_Priority:" -msgstr "" +msgstr "<b>Kentwir :</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" @@ -5595,7 +5639,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 #: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" -msgstr "Dibarzhioù kas" +msgstr "Dibarzhioù ka_s" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" @@ -5633,15 +5677,16 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ru_mmoù..." +msgstr "Ru_mmadoù..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Gwerzhid-eur:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 @@ -5708,9 +5753,9 @@ msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s e-barzh %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates @@ -5721,15 +5766,17 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 msgid "I_mport" -msgstr "" +msgstr "E_nporzhiañ" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy msgid "Select a Calendar" -msgstr "" +msgstr "Dibab an deiziadur" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy msgid "Select a Task List" -msgstr "" +msgstr "Dibab ur roll labourioù" #: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 msgid "I_mport to Calendar" @@ -5764,7 +5811,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskrivadur :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 @@ -5775,7 +5822,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Diverradenn :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Due Date:" @@ -5788,7 +5835,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stad :" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 @@ -5814,7 +5861,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Echu" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 @@ -5823,19 +5870,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 #: ../calendar/gui/print.c:2539 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "N'eo ket bet kroget" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "<b>Kentwir :</b>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Uhel" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 @@ -5843,21 +5892,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Reizh" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Izel" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Savet" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" @@ -5866,8 +5916,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Kemm diwezhañ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 @@ -5876,14 +5927,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Frank" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Ac'hubet" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 msgid "" @@ -5958,7 +6010,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Start: " -msgstr "" +msgstr "Loc'hañ :" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "Due: " @@ -5967,7 +6019,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Andespizet" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "0%" @@ -6116,11 +6168,11 @@ msgstr "Klikit evit ouzhpennañ ul labour nevez" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "" +msgstr "% Echu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Echu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" @@ -6133,8 +6185,9 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Kentwir" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" @@ -6150,7 +6203,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stad" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 msgid "Moving items" @@ -6165,8 +6218,9 @@ msgid "New _Appointment..." msgstr "E_mgav nevez..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#, fuzzy msgid "New All Day _Event" -msgstr "" +msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "New _Meeting" @@ -6183,7 +6237,7 @@ msgstr "Diuziñ an deiz a _hiriv" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 msgid "_Select Date..." -msgstr "" +msgstr "_Diuz an deiziad..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 msgid "Pri_nt..." @@ -6211,7 +6265,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "_Respont" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 @@ -6219,7 +6273,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:499 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" -msgstr "" +msgstr "Respont d'_an holl" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -6283,7 +6337,7 @@ msgstr "Lec'hiadur : %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 #, c-format msgid "Time: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Eur : %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 @@ -6346,7 +6400,7 @@ msgstr "pm" #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 #, c-format msgid "Week %d" -msgstr "" +msgstr "Sizhun %d" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6379,9 +6433,9 @@ msgid " and " msgstr " ha " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "" +msgstr "deiz" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format @@ -6700,12 +6754,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Hizivaat" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Asañtiñ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 msgid "Tentatively accept" @@ -6731,11 +6785,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Nullañ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" -msgstr "" +msgstr "--da--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" @@ -6743,7 +6797,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Deizad :" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" @@ -6774,8 +6828,9 @@ msgid "Optional Participants" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Korvoderioù" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 @@ -6791,21 +6846,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:975 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Strollañ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 #: ../calendar/gui/print.c:976 +#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "#1 loaz" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: ../calendar/gui/print.c:977 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "Sal" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 @@ -6889,7 +6945,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "O_ptions" -msgstr "" +msgstr "Dibar_zhioù" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _only working hours" @@ -6944,8 +7000,9 @@ msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#, fuzzy msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "Anv boutin:" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" @@ -7024,12 +7081,14 @@ msgid "%d %B" msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 +#, fuzzy msgid "_Custom View" -msgstr "" +msgstr "Sell _personelaet" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 +#, fuzzy msgid "_Save Custom View" -msgstr "" +msgstr "En_rollañ ar sell personelaet" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 msgid "_Define Views..." @@ -7053,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "O tigeriñ %s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 msgid "Purging" @@ -7074,10 +7133,22 @@ msgid "" "November\n" "December" msgstr "" +"January\n" +"a viz C'hwevrer\n" +"a viz Meurzh\n" +"a viz April\n" +"a viz Mae\n" +"June\n" +"July\n" +"a viz Eost\n" +"a viz Gwengolo\n" +"October\n" +"November\n" +"December" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" -msgstr "" +msgstr "Diuz an deiziad" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" @@ -7114,8 +7185,9 @@ msgid "Free/Busy information" msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#, fuzzy msgid "Calendar information" -msgstr "" +msgstr "Titouroù an deiziadur" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. @@ -7171,15 +7243,16 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Nullañ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#, fuzzy msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Freskaat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject @@ -7218,8 +7291,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d diuzet" +msgstr[1] "%d diuzet" #: ../calendar/gui/memos-component.c:609 msgid "Failed upgrading memos." @@ -7317,155 +7390,155 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "1añ" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "3" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "4th" -msgstr "" +msgstr "4" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "5th" -msgstr "" +msgstr "5" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "6th" -msgstr "" +msgstr "6" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "7th" -msgstr "" +msgstr "7" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "8th" -msgstr "" +msgstr "8" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "9th" -msgstr "" +msgstr "9" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "10th" -msgstr "" +msgstr "10" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "11" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "12" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "13" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "14" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "15" #: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "16" #: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "17" #: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "18" #: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "19" #: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "20" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "21" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "22" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "23" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "24" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "25" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "26" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "27" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "28" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "29" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "30" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "31" #: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Sul" #: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Lun" #: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Meu" #: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Mer" #: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Yao" #: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Gwe" #: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sad" #: ../calendar/gui/print.c:2465 msgid "Appointment" @@ -7476,9 +7549,9 @@ msgid "Task" msgstr "Labour" #: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>Diverradenn</b>" #: ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "Attendees: " @@ -7487,12 +7560,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2555 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "Stad : %s" #: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>Kentwir :</b>" #: ../calendar/gui/print.c:2584 #, c-format @@ -7548,7 +7621,7 @@ msgstr "Labour nevez" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgctxt "New" msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "_Labour" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgid "Create a new task" @@ -7600,11 +7673,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% echu" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Nullet" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" @@ -9037,7 +9110,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgstr "Indez/Inizi Maldivez" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" @@ -9224,7 +9297,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-signature-editor.c:195 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Serriñ" #: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" @@ -9238,7 +9311,7 @@ msgstr "Serriñ ar restr red" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." -msgstr "_Moulañ..." +msgstr "_Moullañ..." #: ../composer/e-composer-actions.c:336 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 @@ -9247,7 +9320,7 @@ msgstr "_Moulañ..." #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "Alberz ar moullañ" #: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" @@ -9272,7 +9345,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:364 #: ../composer/e-composer-private.c:191 msgid "S_end" -msgstr "" +msgstr "_Kas" #: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" @@ -9292,11 +9365,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" -msgstr "" +msgstr "Bonegadur ar arouezennoù" #: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" -msgstr "" +msgstr "Diogel_roez" #: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" @@ -9384,11 +9457,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-header.c:120 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Diskouez" #: ../composer/e-composer-header.c:123 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Kuzhat" #: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -9417,11 +9490,11 @@ msgstr "Gant" #: ../composer/e-composer-header-table.c:954 msgid "_Reply-To:" -msgstr "" +msgstr "_Respont-da :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "_Da :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:965 msgid "_Cc:" @@ -9447,11 +9520,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "S_ubject:" -msgstr "" +msgstr "D_anvez :" #: ../composer/e-composer-header-table.c:989 msgid "Si_gnature:" -msgstr "" +msgstr "_Sinadur :" #: ../composer/e-composer-name-header.c:116 msgid "Click here for the address book" @@ -9484,7 +9557,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1350 #: ../composer/e-msg-composer.c:2189 msgid "Compose Message" -msgstr "" +msgstr "Skrivañ ar gemennadenn" #: ../composer/e-msg-composer.c:3347 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" @@ -9559,8 +9632,9 @@ msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange a msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Send options not available." -msgstr "" +msgstr "Dibarzhioù kas dihegerz" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -9602,12 +9676,14 @@ msgid "_Continue Editing" msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "_Do not Recover" -msgstr "" +msgstr "_N'atoriñ ket" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "Ato_riñ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save Draft" @@ -9650,7 +9726,7 @@ msgstr "Warc'hoazh" #: ../e-util/e-datetime-format.c:202 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Dec'h" #: ../e-util/e-datetime-format.c:205 #, c-format @@ -9660,7 +9736,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "" +msgstr "%d a zeizioù zo" #: ../e-util/e-datetime-format.c:281 #: ../e-util/e-datetime-format.c:291 @@ -9700,7 +9776,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-logger.c:161 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Elfenn" #: ../e-util/e-logger.c:162 msgid "Name of the component being logged" @@ -9718,7 +9794,7 @@ msgstr "" #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 msgid "second(s)." -msgstr "" +msgstr "eilenn" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 msgid "Log Messages:" @@ -9731,13 +9807,13 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Amzer" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 #: ../mail/message-list.c:2527 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Kemennadennoù" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 @@ -9759,7 +9835,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Diveugañ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Error, Warnings and Debug messages" @@ -9772,7 +9848,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaet" #: ../e-util/e-plugin.c:309 msgid "Whether the plugin is enabled" @@ -9800,20 +9876,23 @@ msgid "Because \"{1}\"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' : %s" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr '%s' : %s" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Ar restr a zo endeo" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" @@ -9838,13 +9917,14 @@ msgstr "_A-bouez" #. red #: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#, fuzzy msgid "_Work" -msgstr "" +msgstr "<b>Labour</b>" #. orange #: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" -msgstr "" +msgstr "_Personel" #. green #: ../e-util/e-util-labels.c:48 @@ -9854,7 +9934,7 @@ msgstr "" #. blue #: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" -msgstr "" +msgstr "_Diwezatoc'h" #: ../e-util/e-util-labels.c:320 msgid "Label _Name:" @@ -9862,11 +9942,11 @@ msgstr "A_nv ar skritellig :" #: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Edit Label" -msgstr "" +msgstr "Embann ar skritellig" #: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Add Label" -msgstr "" +msgstr "OUzhpennañ ur skritellig" #: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "Label name cannot be empty." @@ -9879,17 +9959,21 @@ msgstr "" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" -msgstr "" +msgstr "Fazi GConf : %s" #: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#, fuzzy msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" +"Fazi GConf:\n" +" %s\n" +"Holl fazi war termenell" #: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d eilenn zo" msgstr[1] "" #: ../filter/filter-datespec.c:74 @@ -9900,10 +9984,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d a vunutenn zo" msgstr[1] "" #: ../filter/filter-datespec.c:76 @@ -9928,10 +10012,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d a zeizioù zo" msgstr[1] "" #: ../filter/filter-datespec.c:80 @@ -9996,7 +10080,7 @@ msgstr "bremañ" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "" +msgstr "%d-%b-%Y" #: ../filter/filter-datespec.c:447 msgid "Select a time to compare against" @@ -10008,8 +10092,9 @@ msgstr "Dibabit ur restr" #: ../filter/filter-part.c:528 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Taol arnod" #: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" @@ -10167,15 +10252,15 @@ msgstr "" #: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ ur reolenn" #: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" -msgstr "" +msgstr "Kemmañ ar reolenn" #: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" -msgstr "" +msgstr "Anv ar reolenn" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" @@ -10244,7 +10329,7 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 #: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Dibaboù gwellañ ar posteliñ" +msgstr "Gwellvezioù ar posteliñ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 msgid "Network Preferences" @@ -10260,13 +10345,14 @@ msgstr "_Posteloù" #: ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_War-raok" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 #: ../mail/em-folder-view.c:1329 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#, fuzzy msgid "_Reply to Sender" -msgstr "" +msgstr "_Respont d'ar c'haser" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 @@ -10278,65 +10364,75 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1642 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#, fuzzy msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Kenstagadur" msgstr[1] "" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#, fuzzy msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "Sell arlunek" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Roll" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "" +msgstr "%S a glotadennoù" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, fuzzy msgid "Close the find bar" -msgstr "" +msgstr "Serriñ ar varrenn glask" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 msgid "Fin_d:" -msgstr "" +msgstr "_Klask :" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 msgid "Clear the search" msgstr "" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +#, fuzzy msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Diaraok" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +#, fuzzy msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Da heul" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +#, fuzzy msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 msgid "Mat_ch case" msgstr "" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +#, fuzzy msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +msgstr "Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +#, fuzzy msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +msgstr "Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. @@ -10376,7 +10472,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ un teuliad" #: ../mail/em-account-editor.c:797 msgid "Never" @@ -10423,7 +10519,7 @@ msgstr "Dre ziouer" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Diogelroez" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config @@ -10450,22 +10546,22 @@ msgstr "" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" -msgstr "" +msgstr "[Dre ziouer]" #: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "Anv ar gont" #: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Komenad" #: ../mail/em-composer-prefs.c:318 #: ../mail/em-composer-prefs.c:452 #: ../mail/mail-config.c:1160 #: ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Dianv" #: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" @@ -10580,7 +10676,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouilhed" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" @@ -10591,8 +10687,9 @@ msgid "exists" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Doare da lavarout" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" @@ -10605,7 +10702,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 #: ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Pouezus" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" @@ -10635,7 +10732,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Lastez" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" @@ -10643,11 +10740,12 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Skritellig" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "" +msgstr "Roll dasparzhañ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" @@ -10662,8 +10760,9 @@ msgid "Message Header" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "" +msgstr "Lastez eo ar gemennadenn" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" @@ -10683,13 +10782,13 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" -msgstr "" +msgstr "Seniñ ar son" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 #: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Lenn" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 @@ -10717,13 +10816,15 @@ msgid "returns less than" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "Lansañ ur programm" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 #: ../mail/message-list.etspec.h:13 +#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Merk" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 @@ -10740,11 +10841,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" -msgstr "" +msgstr "Arventenniñ ar stad" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "Ment (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" @@ -10759,8 +10860,9 @@ msgid "Specific header" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#, fuzzy msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "a grog gant" #: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" @@ -10775,7 +10877,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Danvez" #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" @@ -10804,7 +10906,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Skritellig ebet" #: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" @@ -10820,7 +10922,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" -msgstr "" +msgstr "Kemennadenn gant kenstagadurioù" #: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" @@ -10832,7 +10934,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" -msgstr "" +msgstr "Klask ur gont" #: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" @@ -10872,24 +10974,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Boest degemer" #: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù an teuliad" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "" +msgstr "<klikañ amañ evit diuzañ un teuliad>" #: ../mail/em-folder-selector.c:249 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "K_rouiñ" #: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" -msgstr "_Anv ar renkell :" +msgstr "_Anv an teuliad :" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 @@ -10897,7 +10999,7 @@ msgstr "_Anv ar renkell :" #: ../mail/mail-vfolder.c:960 #: ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" -msgstr "" +msgstr "Klask teuliadoù" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 @@ -10908,7 +11010,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 #: ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Brouilhedoù" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 #: ../mail/mail-component.c:172 @@ -10919,7 +11021,7 @@ msgstr "Patromoù" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 #: ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Ket kaset" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 #: ../mail/mail-component.c:171 @@ -10950,7 +11052,7 @@ msgstr "O kargañ..." #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%u%s)" #: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" @@ -10964,7 +11066,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:888 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "" +msgstr "Oc'h eilañ an teuliad %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:895 #: ../mail/message-list.c:2018 @@ -10997,7 +11099,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/message-list.c:2110 msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Dilec'hiañ" #: ../mail/em-folder-tree.c:994 #: ../mail/message-list.c:2112 @@ -11017,7 +11119,7 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh ur prenestr _nevez" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_New Folder..." -msgstr "Renkell _nevez..." +msgstr "Teuliad _nevez..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Move..." @@ -11035,7 +11137,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:2129 #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" -msgstr "" +msgstr "Goullond_eriñ al lastez" #: ../mail/em-folder-tree.c:2232 msgid "_Unread Search Folder" @@ -11052,24 +11154,24 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" -msgstr "Dibab ur renkell" +msgstr "Dibab un teuliad" #: ../mail/em-folder-utils.c:362 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" -msgstr "K_opiañ" +msgstr "_Eilañ" #: ../mail/em-folder-utils.c:537 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "O krouiñ ar renkell `%s'" +msgstr "O krouiñ an teuliad `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:695 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" -msgstr "Krouiñ ur renkell" +msgstr "Krouiñ un teuliad" #: ../mail/em-folder-utils.c:695 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 @@ -11091,7 +11193,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1335 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" +msgstr "K_emmañ evel ur gemanedenn nevez..." #: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" @@ -11107,7 +11209,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" +msgstr "Mer_kañ evel lennet" #: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" @@ -11123,7 +11225,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "" +msgstr "Merk evel lastez" #: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" @@ -11135,7 +11237,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "Skrite_llig" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. @@ -11146,7 +11248,7 @@ msgstr "_Hini ebet" #: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" -msgstr "" +msgstr "Skritellig _nevez" #: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" @@ -11238,7 +11340,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:560 #: ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Disinet" #: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." @@ -11256,7 +11358,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:562 #: ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "Sinadur didalvoudek" #: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." @@ -11319,7 +11421,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:675 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" -msgstr "" +msgstr "G_welout an testeni" #: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "This certificate is not viewable" @@ -11336,12 +11438,12 @@ msgstr "" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" #: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "gant" #: ../mail/em-format-html-display.c:1071 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" -msgstr "" +msgstr "G_welout enlinnen" #: ../mail/em-format-html-display.c:1072 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 @@ -11376,13 +11478,13 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Pajenn %d diwar %d" #: ../mail/em-format-html.c:505 #: ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "" +msgstr "Oc'h adtapout `%s'" #: ../mail/em-format-html.c:929 msgid "Unknown external-body part." @@ -11462,7 +11564,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Respont-da" #: ../mail/em-format.c:929 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:82 @@ -11484,9 +11586,9 @@ msgid "Face" msgstr "" #: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "" +msgstr "Kenstagadur" #: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" @@ -11572,11 +11674,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Liv" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Klav" #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 @@ -11688,12 +11790,14 @@ msgstr "Skeudenn d_izanv.%s" #: ../mail/em-popup.c:495 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +#, fuzzy msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Lakaat da _zrekleur" #: ../mail/em-popup.c:497 +#, fuzzy msgid "_Reply to sender" -msgstr "" +msgstr "_Respont d'ar c'haser" #: ../mail/em-popup.c:498 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 @@ -11707,9 +11811,9 @@ msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Ouzhpennañ d'ar c'harned chomlec'hioù" #: ../mail/em-popup.c:725 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "" +msgstr "Digoret e vo e-barzh :" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." @@ -11721,7 +11825,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" -msgstr "Renkell" +msgstr "Teuliad" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 @@ -11740,7 +11844,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" -msgstr "" +msgstr "Siloù ar c'hemennadennoù" #: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" @@ -11762,7 +11866,7 @@ msgstr "Kemennadennoù gant %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" -msgstr "Klask er _renkelloù" +msgstr "Klask en _teuliadoù" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" @@ -12342,8 +12446,9 @@ msgid "Spell checking color" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#, fuzzy msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "Yezhoù an difazier" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -12355,7 +12460,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh an termenell" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Text message part limit" @@ -12528,7 +12633,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Teuliad pal :" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 @@ -12559,7 +12664,7 @@ msgstr "Oc'h enporzhiañ `%s'" #: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "" +msgstr "O c'hwilervañ %s" #: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" @@ -12590,40 +12695,40 @@ msgid "Subject is %s" msgstr "" #: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "" +msgstr "Roll dasparzhañ" #: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Diuzet" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d dilamet" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d lastez" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d brouilhed" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-component.c:589 @@ -12648,10 +12753,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Hollad" msgstr[1] "" #: ../mail/mail-component.c:952 @@ -12661,7 +12766,7 @@ msgstr "Postel nevez" #: ../mail/mail-component.c:953 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "_Postel" #: ../mail/mail-component.c:954 msgid "Compose a new mail message" @@ -12669,16 +12774,16 @@ msgstr "Skrivañ ur postel nevez" #: ../mail/mail-component.c:960 msgid "New Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "Teuliad postel nevez" #: ../mail/mail-component.c:961 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" -msgstr "" +msgstr "_Teuliad postel" #: ../mail/mail-component.c:962 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "" +msgstr "Krouiñ un teuliad postel nevez" #: ../mail/mail-component.c:1109 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." @@ -12698,7 +12803,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Si_nadurioù</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" @@ -12738,7 +12843,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Skritelligoù</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" @@ -12763,7 +12868,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Dibaboù</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dibarzhioù</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" @@ -12787,11 +12892,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Diogelroez</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kemennadoù kaset ha brouilhedoù</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" @@ -12807,11 +12913,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ ur sinadur nevez..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ ur _skript" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" @@ -12862,11 +12968,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Balteg (ISO-8859-13)" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Balteg (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" @@ -12895,7 +13001,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" -msgstr "" +msgstr "Sk_arzhañ" #: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" @@ -12921,7 +13027,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "Dre-ziouer :" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" @@ -12949,15 +13055,15 @@ msgstr "Graet eo" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "" +msgstr "_Teuliad ar brouilhedoù :" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Kontoù postel" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" -msgstr "_Chomlec'h postel:" +msgstr "_Chomlec'h postel :" #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" @@ -12989,7 +13095,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù an nodrezh" #: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" @@ -12997,19 +13103,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Anv-_familh:" +msgstr "Anv-_familh :" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" -msgstr "" +msgstr "Kemennadoù HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "Proksi H_TTP :" #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Talbennoù" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" @@ -13021,12 +13127,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "Ke" #: ../mail/mail-config.glade.h:104 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Skritelligoù" #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" @@ -13050,7 +13156,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Proksi ebet evit :" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." @@ -13070,11 +13176,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" +msgstr "Hennader (ID) an alc'hwez PGP/GPG :" #: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "_Ger-Tremen :" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please configure the following account settings." @@ -13094,7 +13200,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Porzh :" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -13106,11 +13212,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "" +msgstr "Res_pont-da :" #: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" -msgstr "" +msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen" #: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" @@ -13118,7 +13224,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." -msgstr "_Diuziñ..." +msgstr "_Diuzañ..." #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" @@ -13126,7 +13232,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "" +msgstr "Nodrezh dre _ziouer :" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -13158,7 +13264,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type:" -msgstr "" +msgstr "_Rizh an dafariad :" #: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -13166,11 +13272,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" -msgstr "" +msgstr "Sinad_ur :" #: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Sinadurioù" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" @@ -13178,7 +13284,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Difaziañ ar reizhskritur" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" @@ -13186,7 +13292,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "R_izh :" #: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." @@ -13206,7 +13312,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Us_ername:" -msgstr "" +msgstr "Anv an arveriad :" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Use Authe_ntication" @@ -13233,7 +13339,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" -msgstr "" +msgstr "OUzhpennañ ur sinadur" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" @@ -13241,11 +13347,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "" +msgstr "Enlugellad lastez dre _ziouer :" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Kevread eeun war genrouedad" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -13273,7 +13380,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "" +msgstr "Keflu_niadur proksi dre zorn :" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" @@ -13285,7 +13392,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" -msgstr "_Hent :" +msgstr "_Treug :" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" @@ -13301,7 +13408,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" -msgstr "" +msgstr "_Skript :" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" @@ -13309,7 +13416,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." -msgstr "" +msgstr "_Diuzañ..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:186 @@ -13338,7 +13445,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" -msgstr "" +msgstr "chomlec'hioù" #: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" @@ -13346,11 +13453,11 @@ msgstr "liv" #: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "deskrivadur" #: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "eilenn" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " @@ -13382,7 +13489,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Co_mpleted" -msgstr "" +msgstr "_Echuet" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 #: ../mail/message-tag-followup.c:270 @@ -13399,11 +13506,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" -msgstr "_Servijer :" +msgstr "_Dafariad :" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "Stlennoù diogelroez" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" @@ -13425,7 +13532,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" -msgstr "" +msgstr "_Baniell :" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" @@ -13481,12 +13588,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:763 #: ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." -msgstr "" +msgstr "Nullet." #: ../mail/mail-ops.c:765 #: ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." -msgstr "" +msgstr "Echu." #: ../mail/mail-ops.c:877 msgid "Saving message to folder" @@ -13623,7 +13730,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." -msgstr "" +msgstr "O nullañ..." #: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" @@ -13635,7 +13742,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Oc'h hizivaat..." #: ../mail/mail-send-recv.c:503 #: ../mail/mail-send-recv.c:580 @@ -13650,11 +13757,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "" +msgstr "Roit al lavarenn-tremen evit '%s'" #: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Roit al lavarenn-tremen" #: ../mail/mail-session.c:215 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 @@ -13672,15 +13779,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-signature-editor.c:202 msgid "_Save and Close" -msgstr "" +msgstr "En_rollañ ha serrinñ" #: ../mail/mail-signature-editor.c:356 msgid "Edit Signature" -msgstr "" +msgstr "Kemmañ ar sinadur" #: ../mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "_Signature Name:" -msgstr "" +msgstr "Anv ar _sinadur :" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -13704,7 +13811,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Renkell siek : `%s'" +msgstr "Teuliad didalvoudek : `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format @@ -13727,7 +13834,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" -msgstr "" +msgstr "Teuliad klask nevez" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." @@ -13814,7 +13921,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." @@ -13894,11 +14001,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "Dilemel \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete account?" -msgstr "" +msgstr "Dilemel ar gont ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" @@ -13910,7 +14017,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "Nullañ ar c'hemmoù ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" @@ -13988,11 +14095,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Leuzkez a-gostez" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" -msgstr "" +msgstr "Didalvoudek eo an dilesa" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." @@ -14042,7 +14149,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." -msgstr "" +msgstr "Gortozit mar plij." #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." @@ -14086,7 +14193,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Sinkronaat" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" @@ -14165,7 +14272,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" -msgstr "" +msgstr "Arverañ an arventennoù dre ziouer" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" @@ -14208,16 +14315,17 @@ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "" +msgstr "_Ne sinkronaat ket" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" @@ -14256,12 +14364,14 @@ msgid "Lowest" msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1061 +#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Diskenn" #: ../mail/message-list.c:1065 +#, fuzzy msgid "Higher" -msgstr "" +msgstr "uheloc'h." #: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" @@ -14270,18 +14380,18 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1654 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" -msgstr "" +msgstr " ?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1661 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Hiziv %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Dec'h %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" @@ -14293,7 +14403,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %d %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:3987 @@ -14331,7 +14441,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Resevet" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" @@ -14341,7 +14451,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ment" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Subject - Trimmed" @@ -14349,7 +14459,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Gervel" #: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" @@ -14366,7 +14476,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:58 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "War-lerc'h" #: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" @@ -14375,12 +14485,12 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:62 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Respont" #: ../mail/message-tag-followup.c:63 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" -msgstr "" +msgstr "Respont d'an holl" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" @@ -14388,7 +14498,7 @@ msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" -msgstr "" +msgstr "Korf a endalc'h" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" @@ -14400,15 +14510,15 @@ msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" -msgstr "" +msgstr "Kaser a endalc'h" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" -msgstr "" +msgstr "Danvez a endalc'h" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "" +msgstr "Danvez pe chomlec'hioù a endalc'h" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject or Recipients contains" @@ -14436,8 +14546,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 #: ../plugins/templates/templates.c:389 +#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Gerioù alc'hwez" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 @@ -14462,7 +14573,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" -msgstr "" +msgstr "K_emmañ ar gemennadenn" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Audio Inline" @@ -14764,7 +14875,7 @@ msgstr "_URL :" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" -msgstr "Implij _SSL" +msgstr "Arverañ _SSL" #. add refresh option #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 @@ -14799,7 +14910,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224 msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "A_nv ar restr :" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 msgid "Choose calendar file" @@ -14835,7 +14946,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" -msgstr "" +msgstr "A_nv an arveriad :" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "Add web calendars to Evolution." @@ -14886,8 +14997,9 @@ msgid "Select a location" msgstr "Diuzit ul lec'hiadur" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "" +msgstr "a unanennoù" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" @@ -14964,7 +15076,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 msgid "Security:" -msgstr "" +msgstr "Diogelroez :" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Unclassified" @@ -14975,8 +15087,9 @@ msgid "Protected" msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#, fuzzy msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Kuzh" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 msgid "Top secret" @@ -14992,8 +15105,9 @@ msgstr "Alc'hwez" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:395 +#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "_Gwerzhadoù :" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 @@ -15029,15 +15143,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" -msgstr "" +msgstr "_Kont :" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "" +msgstr "Anv an teuliad :" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" -msgstr "" +msgstr "Ar_veriad :" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 @@ -15085,7 +15199,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Kemmañ ar ger-tremen" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 @@ -15108,7 +15222,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" -msgstr "" +msgstr "Ment an teuliadoù" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 @@ -15121,7 +15235,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" -msgstr "" +msgstr "Di_lesa" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 msgid "Mailbox name is _different than user name" @@ -15137,15 +15251,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "Ke" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "0 KB" -msgstr "" +msgstr "Ke" #. FIXME: Take care of i18n #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 @@ -15174,7 +15288,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" @@ -15200,11 +15314,12 @@ msgstr "Personelaet" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Aozer (lenn, krouiñ, kemmañ)" +msgstr "Kemmer (lenn, krouiñ, kemmañ)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 +#, fuzzy msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Aozer (lenn, krouiñ)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" @@ -15219,7 +15334,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "Aotreoù evit %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. @@ -15317,7 +15432,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" -msgstr "" +msgstr "Aotreoù evit" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" @@ -15332,7 +15447,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "" +msgstr "_Boest degemer :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 msgid "_Summarize permissions" @@ -15342,20 +15457,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" -msgstr "_Labourioù:" +msgstr "_Labourioù :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." -msgstr "" +msgstr "Aotreoù..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" -msgstr "Anv ar renkell" +msgstr "Anv an teuliad" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" -msgstr "Ment ar renkell" +msgstr "Ment an teuliad" #. FIXME Limit to one user #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 @@ -15402,7 +15517,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Stad :</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" @@ -15440,26 +15555,26 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" -msgstr "_Cheñch ar ger-tremen" +msgstr "_Kemmañ ar ger-tremen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "" +msgstr "(Aotre nac'het.)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" -msgstr "Ouzhpennañ un implijer-ez :" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" -msgstr "Ouzphennañ un implijer-ez" +msgstr "Ouzphennañ un arveriad" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Aotreoù</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Cannot Delete" @@ -15475,7 +15590,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "Create subfolders" -msgstr "" +msgstr "Krouiñ is-teuliadoù" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Delete Any Items" @@ -15510,8 +15625,9 @@ msgid "Read items" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "" +msgstr "Roll :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" @@ -15557,16 +15673,17 @@ msgid "Send as Delegate" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "_Sensitivity: " -msgstr "" +msgstr "_Kizidigezh :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 msgid "_User" -msgstr "" +msgstr "Ar_veriad" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" -msgstr "Dibab un implijer-ez" +msgstr "Dibab un arveriad" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." @@ -15628,8 +15745,9 @@ msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "" +msgstr "Dibosupl eo en em lugañ d'ar servijer" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." @@ -15820,11 +15938,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Fazi dianav." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" -msgstr "" +msgstr "Rizh dianav" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" @@ -15904,8 +16022,9 @@ msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "External Editor" -msgstr "" +msgstr "Aozer diavez" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." @@ -16014,7 +16133,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "<b>Server</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Dafariad</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "Add Google Calendars to Evolution." @@ -16073,8 +16192,9 @@ msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Roll al lastez :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -16083,15 +16203,16 @@ msgstr "Postel :" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" -msgstr "" +msgstr "_Deweredekaat" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "Gw_eredekaat" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "" +msgstr "Roll al _lastez" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" @@ -16134,8 +16255,9 @@ msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Account Already Exists" -msgstr "" +msgstr "Kont \"%s\" zo anezhi endeo !" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 @@ -16223,7 +16345,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "<b>Implijerion :</b>" +msgstr "<b>Arveriaded :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "C_ustomize notification message" @@ -16231,7 +16353,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "Da_rempredoù..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 @@ -16255,8 +16377,9 @@ msgid "_Shared With..." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "" +msgstr "<b>E kenimplij</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Name</b>" @@ -16310,7 +16433,7 @@ msgstr "Proksi" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Anv ar gont</b>" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 @@ -16349,7 +16472,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" -msgstr "Implijerion" +msgstr "Arveriaded" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" @@ -16360,8 +16483,9 @@ msgid "New _Shared Folder..." msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "<b>E kenimplij</b>" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" @@ -16369,11 +16493,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Kemmañ" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" @@ -16385,8 +16509,9 @@ msgid "Subject:" msgstr "Danvez :" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Diouzh :" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" @@ -16394,7 +16519,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " -msgstr "" +msgstr "Degeme_rer :" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " @@ -16418,7 +16543,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " -msgstr "" +msgstr "Echu :" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " @@ -17060,8 +17185,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "Degemer" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Decline all" @@ -17085,7 +17211,7 @@ msgstr "" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Send Information" -msgstr "_Kas titouroù" +msgstr "_Kas an titouroù" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 @@ -17094,7 +17220,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Hizivaat" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 @@ -17110,7 +17236,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" -msgstr "Evezhiadenn:" +msgstr "Evezhiadenn :" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 msgid "Send _reply to sender" @@ -17271,7 +17397,7 @@ msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 msgid "New email" -msgstr "" +msgstr "Postel nevez" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 msgid "Show icon in _notification area" @@ -17302,8 +17428,9 @@ msgid "Specify _filename:" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 +#, fuzzy msgid "Select sound file" -msgstr "" +msgstr "Diuz ur restr son" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 msgid "Pl_ay" @@ -17463,8 +17590,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "Roll dasparzhañ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." @@ -17494,8 +17622,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "" +msgstr "Talbennoù gwalll aozet : '%s'" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" @@ -17533,11 +17662,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" -msgstr "" +msgstr "K_emmañ ar gemennadenn" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" -msgstr "" +msgstr "Ka_s ur c'hemennad" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact List _Owner" @@ -17631,19 +17760,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "Ardoer enlugelladoù" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaat ha Diweredekaat an enlugelladoù" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "_Enlugelladoù" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Aozour(ion)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" @@ -17713,8 +17843,9 @@ msgstr "" #. Address book #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +#, fuzzy msgid "_Address Book" -msgstr "" +msgstr "Karned chomlec'hioù" #. Appointments #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 @@ -17748,9 +17879,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s:" -msgstr "" +msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 #, c-format @@ -17781,12 +17912,14 @@ msgid "Could not create publish thread." msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Lec'hiadur</span>" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tarzhoù</span>" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" @@ -17797,7 +17930,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "_Gweredekaat" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" @@ -17824,7 +17957,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "Ri_zh gwazerzh :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 msgid "Time _duration:" @@ -17844,11 +17977,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" -msgstr "_Anv implijer:" +msgstr "_Anv an ar_veriad :" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 msgid "" @@ -17970,8 +18103,9 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "" +msgstr "Roll taolennadurioù" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Categories List" @@ -17987,7 +18121,7 @@ msgstr "Roll an darempredoù" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Start" -msgstr "Loc'hanñ" +msgstr "Loc'hañ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "End" @@ -18018,8 +18152,9 @@ msgid "Prepend a _header" msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#, fuzzy msgid "_Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Bevenner gwerzh :" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Record delimiter:" @@ -18056,7 +18191,7 @@ msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Furmad RDF (.rdf)" +msgstr "Mentrezh RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 msgid "_Format:" @@ -18111,7 +18246,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" -msgstr "" +msgstr "Oc'h enporzhiañ restroù" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 #: ../shell/e-shell-importer.c:138 @@ -18133,7 +18268,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 #: ../shell/e-shell-importer.c:562 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Gortozit mar plij" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." @@ -18162,11 +18297,11 @@ msgstr "Titl ebet" #: ../plugins/templates/templates.c:709 msgid "Save as _Template" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ evel ur pa_trom" #: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ evel ur patrom" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" @@ -18253,8 +18388,9 @@ msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" +msgstr "URL ar c'hefluniañ proksi emgefreek :" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -18431,7 +18567,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Hewel eo ar varrenn-ostilhoù" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." @@ -18523,7 +18659,7 @@ msgstr "Diuzit ur restr" #: ../shell/e-shell-importer.c:309 msgid "File _type:" -msgstr "_Stumm ar restr:" +msgstr "_Rizh ar restr:" #: ../shell/e-shell-importer.c:357 msgid "Import data and settings from _older programs" @@ -18572,10 +18708,6 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n" -" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse\n" -" tangi.bzh https://launchpad.net/~tangidan" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 msgid "Evolution Website" @@ -18588,11 +18720,11 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 #: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" -msgstr "" +msgstr "_Labourat ezlinenn" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 msgid "Work Offline" -msgstr "" +msgstr "Labourat ezlinenn" #: ../shell/e-shell-window.c:372 msgid "" @@ -18617,7 +18749,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:634 msgid "Unknown system error." -msgstr "" +msgstr "Fazi reizhiad dianav." #: ../shell/e-shell.c:832 #: ../shell/e-shell.c:833 @@ -18653,9 +18785,10 @@ msgid "New Test" msgstr "" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test" -msgstr "" +msgstr "_Taol arnod" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "Create a new test item" @@ -18671,7 +18804,7 @@ msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Enporzhiañ ar restr" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" @@ -18890,28 +19023,29 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "An holl restroù" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" -msgstr "" +msgstr "Anv an testeni" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" -msgstr "" +msgstr "Palioù" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#, fuzzy msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Steudriñv" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Echuiñ a ra" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" @@ -18919,7 +19053,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h postel" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" @@ -18928,12 +19062,12 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" +msgstr "Skrammer testeni : %s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Roit ar ger-tremen evit `%s'" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:69 @@ -18941,8 +19075,9 @@ msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "" #: ../smime/gui/component.c:71 +#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "" +msgstr "Roit ur ger-tremen nevez :" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 @@ -18961,47 +19096,54 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 msgid "Select certificate" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ an testeni" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" +msgstr "<N'emañ ket war an testeni>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "" +msgstr "Maeziennoù testeni" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "Urzhaz an testenioù" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh ar vaezienn" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Roudoù biz</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "" +msgstr "Skignet gant :" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "" +msgstr "Skignet da :" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" +msgstr "Gwiriet eo bet an testeni-mañ evit an arverioù da heul :" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Talvoudegezh</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" -msgstr "" +msgstr "Aotrouniezhoù" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" @@ -19012,13 +19154,14 @@ msgid "Backup All" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" +msgstr "A-raok kaout fiziañs en aotrouniezh testeniañ-mañ evit ne vern pe bal e vefe gwell deoc'h sellout ouzh he zesteni, he buhez prevez hag hec'h araezadurioù (mar hegerz)." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 #: ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Testeni" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" @@ -19026,7 +19169,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" -msgstr "" +msgstr "Munudoù an testeni" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Certificates Table" @@ -19034,15 +19177,16 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "Anv boutin (AB)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Na gaout ket fiziañs e gwirded eus an testeni-mañ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" @@ -19050,102 +19194,117 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" -msgstr "Embann" +msgstr "Kemmañ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Testeni degemerour ar postel" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Testeni sinour ar postel" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Diamzeret e vo d'ar" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Enporzhiañ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "Skignet war" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Roudoù biz MD5" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "" +msgstr "Aozadur (A)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" +msgstr "Unvez aozadurel (UA)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Roudoù biz SHA1" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 #: ../smime/lib/e-cert.c:800 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Testeni an arval SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: ../smime/lib/e-cert.c:804 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Testeni an dafariad SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Bezit gant fiziañs e gwirder an testeni-mañ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" +msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ-mañ evit anaout arveriaded postelioù." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" +msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ evit anaout an diorrenourion veziantoù." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" +msgstr "Kaout fiziañ en aotrouniezh testeniañ-mañ evit anaout al lec'hiennoù web." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Gwelout" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" +msgstr "Testenioù hoc'h eus a-berzh an aozadurioù-mañ oc'h anaout ac'hanoc'h :" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" +msgstr "Testenioù hoc'h eus er restr oc'h anaout an aotrouniezh testeniañ-mañ :" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" +msgstr "Testenioù ho peus diwar-benn an dud da-heul :" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" -msgstr "" +msgstr "Ho testenioù" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "K_emmañ fiziañs e-keñver an aotrouniezh testeniañ" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +#, fuzzy msgid "Certificate already exists" -msgstr "" +msgstr "An testeni zo anezhañ endeo." #: ../smime/lib/e-cert.c:222 #: ../smime/lib/e-cert.c:232 @@ -19178,116 +19337,129 @@ msgid "Version 3" msgstr "Handelv 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD2 gant enrinegañ RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD5 gant enrinegañ RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 gant enrinegañ RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#, fuzzy msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "Enrinegañ PKCS #1 RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Testeni arverañ an alc'hwez" #: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "Rizh testeni Netscape" #: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Naoudi alc'hwez an aotrouniezh testeniañ" #: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "Naoudi an ergorenn" #: ../smime/lib/e-cert.c:720 +#, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "Naoudi an treol" #: ../smime/lib/e-cert.c:728 +#, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "Arventennoù an treol" #: ../smime/lib/e-cert.c:750 +#, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" +msgstr "Stlennoù alc'hwez foran an danvez" #: ../smime/lib/e-cert.c:755 +#, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Treol danvez an alc'hwez foran" #: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" +msgstr "Alc'hwez foran an danvez" #: ../smime/lib/e-cert.c:791 #: ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" +msgstr "Fazi : N'haller ket keweriañ an askouezh" #: ../smime/lib/e-cert.c:812 #: ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "Object Signer" -msgstr "" +msgstr "Sinour an ergorenn" #: ../smime/lib/e-cert.c:816 msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Aotrouniezh testeniañ SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:820 msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "Aotrouniezh testeniañ ar postel" #: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" -msgstr "" +msgstr "O sinañ" #: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#, fuzzy msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Anargas" #: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Alc'hwez an enrinegadur" #: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Data Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Enrinegadur ar roadennoù" #: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Emglev an alc'hwez" #: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Certificate Signer" -msgstr "" +msgstr "Siner an testeni" #: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#, fuzzy msgid "CRL Signer" -msgstr "" +msgstr "Siner roll an testenioù dizorniet" #: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Eizik" #: ../smime/lib/e-cert.c:922 #: ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" -msgstr "" +msgstr "Ket eizik" #: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Askouezhioù" #: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format @@ -19297,23 +19469,27 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:1072 #: ../smime/lib/e-cert.c:1192 msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Treol sinadur an testenioù" #: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Skigner" #: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +#, fuzzy msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ID skigner unel" #: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#, fuzzy msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" +msgstr "ID danvez unel" #: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +#, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh sinadur an testeni" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 msgid "PKCS12 File Password" @@ -19325,15 +19501,15 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 msgid "Imported Certificate" -msgstr "" +msgstr "Testeni bet enporzhiet" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: ../tools/killev.c:61 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne oa ket tu da loc'hañ '%s'" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format @@ -19341,8 +19517,9 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Address _Book Properties" -msgstr "" +msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Change the properties of the selected folder" @@ -19373,7 +19550,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "Eilañ an diuzad" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Copy to Folder..." @@ -19392,7 +19569,7 @@ msgstr "Troc'hañ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "Troc'hañ an diuzad" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Del_ete Address Book" @@ -19407,8 +19584,9 @@ msgid "Delete the selected folder" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Forward Contact" -msgstr "" +msgstr "_Treuzkas an darempred" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Mo_ve All Contacts To..." @@ -19435,7 +19613,7 @@ msgstr "Pegañ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Pegañ ar golver" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -19455,7 +19633,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Gwarediñ evel VCard..." +msgstr "Enrollañ evel ur VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard" @@ -19467,12 +19645,13 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ../widgets/text/e-text.c:2719 +#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ an holl anezho" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Diuz_añ pep tra" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" @@ -19484,7 +19663,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" -msgstr "" +msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempred" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person" @@ -19496,11 +19675,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "St_op" -msgstr "" +msgstr "Pa_ouez" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Paouez" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" @@ -19513,28 +19692,29 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "_Actions" -msgstr "" +msgstr "Oberi_adennoù" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "" +msgstr "Eilañ an darempred en..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "" +msgstr "_Eilañ an teuliad darempredoù en" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 msgid "_Delete Contact" -msgstr "" +msgstr "_Dilemel an darempred" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" +msgstr "_Treuzkas an darempred..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 msgid "_Move Contact to..." -msgstr "" +msgstr "Dilec'hiañ an darempred da..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 msgid "_Move Folder Contacts To" @@ -19559,11 +19739,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "Ka_s ur gemennadenn d'an darempred..." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deiz" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete _all Occurrences" @@ -19583,15 +19763,15 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Mont da" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Mont war-gil" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "Mont war-raok" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" @@ -19599,13 +19779,13 @@ msgstr "Roll" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miz" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "War-lerc'h" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" @@ -19615,7 +19795,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Kent" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" @@ -19632,7 +19812,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" -msgstr "" +msgstr "Diuzañ an _deiziad" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" @@ -19677,7 +19857,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Sizhun" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" @@ -19718,12 +19898,12 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" -msgstr "" +msgstr "Goullonderiñ al las_tez" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "F_older" -msgstr "_Renkell" +msgstr "_Teuliad" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" @@ -19772,7 +19952,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" -msgstr "" +msgstr "Siloù ar c'he_mennadennoù" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." @@ -19784,7 +19964,7 @@ msgstr "_Nevez..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "Al_berz" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> @@ -19930,7 +20110,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" -msgstr "" +msgstr "Ke_mennadenn" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -19955,7 +20135,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "Gwiriañ al _lastez" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" @@ -19983,7 +20163,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" -msgstr "" +msgstr "Krouiñ ur re_ol" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" @@ -20022,8 +20202,9 @@ msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "A vihana ment an destenn" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" @@ -20106,12 +20287,13 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "Increase the text size" -msgstr "" +msgstr "A vrasa ment an destenn" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" -msgstr "" +msgstr "Mer_k evel" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as having been read" @@ -20159,7 +20341,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Ket lastez" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -20231,7 +20413,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" -msgstr "Diuziñ an destenn a-_bezh" +msgstr "Diuzañ an destenn a-_bezh" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" @@ -20264,7 +20446,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom _bihanaat" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" @@ -20304,7 +20486,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" -msgstr "" +msgstr "_Lastez" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" @@ -20312,7 +20494,7 @@ msgstr "_Kargañ ar skeudennoù" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" -msgstr "" +msgstr "Tarzh ar ge_mennadenn" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" @@ -20320,11 +20502,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Me_nt reizh" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" -msgstr "" +msgstr "_Ket lastez" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" @@ -20357,11 +20539,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Zoum" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "_Zoom brasaat" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 msgid "Close" @@ -20370,7 +20552,7 @@ msgstr "Serriñ" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 msgid "Copy selected memo" @@ -20417,8 +20599,9 @@ msgid "Delete completed tasks" msgstr "" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Delete selected tasks" -msgstr "" +msgstr "Dilemel al labourioù diuzet" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" @@ -20465,8 +20648,9 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Cheñch hewelded ar varrenn-statuz" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -20494,7 +20678,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" -msgstr "" +msgstr "Kuitaat ar goulev" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -20510,7 +20694,7 @@ msgstr "_Enporzhiañ..." #: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and Text" -msgstr "" +msgstr "_Arlun ha testenn" #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" @@ -20518,7 +20702,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" -msgstr "" +msgstr "Treuzf_ollenn" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" @@ -20529,12 +20713,13 @@ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Page Set_up..." -msgstr "" +msgstr "Furmad moullañ..." #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Penndibaboù" +msgstr "_Gwellvezioù" #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" @@ -20558,7 +20743,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Diskouez ar varrenn _stad" #: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" @@ -20598,7 +20783,7 @@ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn stad" #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work _Offline" -msgstr "" +msgstr "Labourat e_zlinenn" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" @@ -20622,7 +20807,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" -msgstr "" +msgstr "Arlun_ioù hepkenn" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" @@ -20642,7 +20827,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" -msgstr "" +msgstr "_Testenn hepken" #: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" @@ -20658,24 +20843,28 @@ msgstr "" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "" +msgstr "Roll" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "_Day View" -msgstr "" +msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "" +msgstr "Sell mizieg: %s. %s" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "_Work Week View" -msgstr "" +msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" @@ -20736,7 +20925,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Diuzad</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" @@ -20777,7 +20966,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taolenn" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" @@ -20824,8 +21013,9 @@ msgid "Current view is a customized view" msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 +#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ ar sell personelaet" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Save current custom view" @@ -20887,9 +21077,9 @@ msgid "Could not load the attachment" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s'" -msgstr "" +msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 #, c-format @@ -20916,7 +21106,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 msgid "_Filename:" -msgstr "" +msgstr "Anv ar _restr :" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 msgid "MIME Type:" @@ -20934,7 +21124,7 @@ msgstr[1] "" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 msgid "_Send To..." -msgstr "" +msgstr "Ka_set da..." #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 msgid "Send the selected attachments somewhere" @@ -20943,12 +21133,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "O kargañ" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Oc'h enrollañ" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 msgid "Hide _Attachment Bar" @@ -20984,7 +21174,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Digeriñ gant \"%s\"" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 #, c-format @@ -21004,8 +21194,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 #: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "" +msgstr "&Liv leuniañ :" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 @@ -21063,8 +21254,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Oc'h esaouiñ" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 msgid "Now" @@ -21081,35 +21273,35 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabic" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" -msgstr "" +msgstr "Baltic" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Central European" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Chinese" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Greek" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japanese" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Korean" @@ -21125,7 +21317,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" @@ -21150,11 +21342,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukraineg" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "<b>Gweled</b>" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format @@ -21162,14 +21355,16 @@ msgid "Unknown character set: %s" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Bonegadur ar arouezennoù" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 msgid "Enter the character set to use" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Traoù all..." @@ -21215,35 +21410,35 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Klask kempleshoc'h" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 msgid "Save Search" -msgstr "" +msgstr "Enrollañ ar c'hlask" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 msgid "_Searches" -msgstr "" +msgstr "Kla_skoù" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "Searches" -msgstr "" +msgstr "Klaskoù" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 msgid "_Save Search..." -msgstr "" +msgstr "En_rollañ ar c'hlask" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "" +msgstr "K_emmañ ar c'hlaskoù enrollet..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Advanced Search..." -msgstr "" +msgstr "Kl_ask kempleshoc'h..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "All Accounts" @@ -21251,19 +21446,19 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Current Account" -msgstr "" +msgstr "Kont bremanel" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Teuliad bremanel" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" -msgstr "" +msgstr "Dibab ur skeudenn" #: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "Kertann ar bed" #: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21279,7 +21474,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" -msgstr "" +msgstr "Sink gant :" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" @@ -21287,7 +21482,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" -msgstr "" +msgstr "Sink ar rummadoù :" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 @@ -21302,7 +21497,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 msgid "Column width" -msgstr "" +msgstr "Led ar bannoù" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 @@ -21338,7 +21533,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" -msgstr "Skrid" +msgstr "Testenn" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... @@ -21412,7 +21607,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Dibaboù _hollek" +msgstr "Dibarzioù _hollek" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" @@ -21489,7 +21684,7 @@ msgstr "_Lakaat un deiziad echuiñ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" -msgstr "_Betek:" +msgstr "_Betek :" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" @@ -21497,7 +21692,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" -msgstr "Pa vez d_igoret:" +msgstr "Pa vez d_igoret :" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 @@ -21568,7 +21763,7 @@ msgstr "(War zigresk)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" -msgstr "Ket urzhiet" +msgstr "Ket rummet" #: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" @@ -21576,14 +21771,17 @@ msgstr "Chom hep strollañ" #: ../widgets/table/e-table-config.c:642 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Show Fields" msgstr "Diskouez takadoù" #: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#, fuzzy msgid "Available Fields" msgstr "Takadoù hegerz" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Takadoù _hegerz:" @@ -21594,11 +21792,12 @@ msgstr "War gresk" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" -msgstr "Naetaat pep tra" +msgstr "Skarzhañ pep tra" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Clear _All" -msgstr "" +msgstr "Naetaat pep tra" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 @@ -21631,11 +21830,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" -msgstr "Didoueziañ" +msgstr "Rummañ" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" -msgstr "Didoueziñ an elfennoù dre" +msgstr "Rummañ an elfennoù dre" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" @@ -21666,6 +21865,7 @@ msgid "Add a column..." msgstr "Ouzhpennañ ur bann..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Field Chooser" msgstr "Dibaber takadoù" @@ -21781,6 +21981,7 @@ msgid "Frozen" msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#, fuzzy msgid "Customize Current View" msgstr "Personelaat ar gwel red" @@ -21835,12 +22036,12 @@ msgstr "_Rummañ dre" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "Personel_aat" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" -msgstr "" +msgstr "Talbenn an daolenn" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 @@ -21854,7 +22055,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 msgid "Sort Info" -msgstr "Urzhiañ an titouroù" +msgstr "Kemmañ an titouroù" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 #: ../widgets/table/e-tree.c:3372 @@ -21893,8 +22094,9 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#, fuzzy msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "Feson Seziz" #: ../widgets/text/e-text.c:3548 #: ../widgets/text/e-text.c:3549 @@ -21908,18 +22110,20 @@ msgstr "Tev" #: ../widgets/text/e-text.c:3569 #: ../widgets/text/e-text.c:3570 +#, fuzzy msgid "Strikeout" -msgstr "" +msgstr "_Barrennet" #: ../widgets/text/e-text.c:3576 #: ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Eor" #: ../widgets/text/e-text.c:3583 #: ../widgets/text/e-text.c:3584 +#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Justifians" #: ../widgets/text/e-text.c:3590 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 @@ -21933,8 +22137,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3604 #: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#, fuzzy msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Troc'hañ" #: ../widgets/text/e-text.c:3611 #: ../widgets/text/e-text.c:3612 @@ -21943,13 +22148,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3618 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 +#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "" +msgstr "Linkañ X" #: ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Linkañ Y" #: ../widgets/text/e-text.c:3660 #: ../widgets/text/e-text.c:3661 @@ -21973,8 +22180,9 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3695 #: ../widgets/text/e-text.c:3696 +#, fuzzy msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Linennoù livet" #: ../widgets/text/e-text.c:3702 #: ../widgets/text/e-text.c:3703 @@ -22022,618 +22230,3 @@ msgstr "" msgid "Handle Popup" msgstr "" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" -#~ msgid "<b>Type:</b>" -#~ msgstr "<b>Seurt :</b>" -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Ouzhpennañ ur c'harned chomlec'h" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Chomlec'h postel" -#~ msgid "One" -#~ msgstr "Unan" -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "Ouzhpennañ ur c'harned chomlec'h" -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "_Notennoù:" -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Stadoù Unanet" -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistan" -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albani" -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Aljeri" -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Samoa (SU)" -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorre" -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antartik" -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua ha Barbuda" -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Arc'hantin" -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armeni" -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Aostralia" -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Aotrich" -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaijan" -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamas" -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrain" -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belarus" -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Beljik" -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhutan" -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivi" -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Bosnie Herzegovine" -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Enez Bouvet" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brezil" -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "runei Darussalam" -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgari" -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodj" -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kameroun" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Kap Gwer" -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Inizi Cayman" -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Republik Afrika ar C'hreiz" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Tchad" -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chili" -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Sina" -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Enez Nedeleg" -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Inizi Kokos (Keeling)" -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolombi" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comoros" -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Kongo, Republik Demokratel ar" -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Inizi Cook" -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Costa Rica" -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Cote d'Ivoire" -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Croitia" -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Cuba" -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Cyprus" -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Republik tchek" -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danmark" -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Djibouti" -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominik" -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Republik dominikan" -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Kehider" -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Ejipt" -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Salvador" -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estoni" -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Ethiopi" -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Inizi Falklands" -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Inizi Faroe" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlan" -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Bro-C'hall" -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Guine Gallaoued" -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Polinesi Gallaoued" -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambi" -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Jeorji" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Alamagn" -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Gres" -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Greenland" -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenad" -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Gwadeloup" -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guine" -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Gwiana" -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Inizi Head ha McDonald" -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Vatikan" -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Hongri" -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Island" -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Indez" -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonezi" -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Iran" -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irak" -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Iwerzhon" -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Enez Man" -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israel" -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itali" -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaik" -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japon" -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordan" -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazakhstan" -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Kore, Republik Ar" -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kowait" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kyrgyzstan" -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laos" -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Letoni" -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Liban" -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberia" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libi" -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Liechtenstein" -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lithuani" -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luksembourg" -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Makedonia" -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagascar" -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malezia" -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldives" -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malt" -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Inizi Marshall" -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinik" -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "MAOURITANI" -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Maoris" -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksik" -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikronesi" -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldavi, Republik Ar" -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monaco" -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongoli" -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marok" -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambik" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibi" -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Izelvroioù" -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Antilh Izelvroioù" -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Kaledoni nevez" -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Zeland nevez" -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nicaragua" -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeria" -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Enez Norfolk" -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norway" -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay" -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Perou" -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipin" -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairn" -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Pologn" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Rico" -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunion" -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romani" -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rusi" -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychelles" -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapour" -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovaki" -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Sloveni" -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Inizi Solomon" -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somali" -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Spagn" -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "St. Elen" -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "St. Pierre ha Miquelon" -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Soudan" -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Inizi Svalbard ha Jan Mayen" -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Swaziland" -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Sued" -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Suis" -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Siri" -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Taiwan" -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tajikistan" -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thailand" -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad ha Tobago" -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunizi" -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turki" -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistan" -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraine" -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Rouantelezh unanet" -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguay" -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistan" -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnam" -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Inizi Virgin, Saoz" -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Inizi Virgin, S.U" -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Inizi Wallis ha Futuna" -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Sahara kornog" -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yemen" -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambi" -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabwe" -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servij" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Anv implijer" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Chomlec'h 2 :" -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Kêr :" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Bro :" -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Chomlec'h leun" -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Dim." -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Ao." -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "It." -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "It." -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Ao." -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Ouzhpennañ ur gont IM" -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "Anv ar _gont:" -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "Servij _IM:" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Korf" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Traoñ:" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Ment:" -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "_Nodrezh..." -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Nodrezhioù" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Traoñ-pajenn:" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Furmad" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Talbenn/Traoñ-pajenn" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Talbennoù" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Uhelder :" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Enlakaat:" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Kleiz:" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marzhoù" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Niver a vannoù:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Dibarzhioù" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Tuadur" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Pajenn" -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Neuziadoù ar bajenn:" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Paper" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Orin ar baper:" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Rakwelet :" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Moulañ en ur implij liveoù gris" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Dehou:" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Rannoù:" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Kregiñ gant ur bajenn nevez" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Anv ar stil:" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Laez:" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Led :" -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Nodrezh..." -#~ msgid "after" -#~ msgstr "goude" -#~ msgid "before" -#~ msgstr "a-raok" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "devezh" -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "eurvezh" -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "munutenn" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 devezh a-raok an emgav" -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 eurvezg a-raok an emgav" -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 munutenn a-raok an emgav" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "evit" -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "_Darempredoù..." -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "miz(ioù)" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "sizhun(ioù)" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "bloaz(ioù)" -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "_Enrollañ" -#~ msgid "Server _Type: " -#~ msgstr "_Doare servijer: " -#~ msgid "T_ype: " -#~ msgstr "S_tumm: " -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "K_lask :" -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Klask er gemennadenn" -#~ msgid "Select Task List" -#~ msgstr "Dibab ur roll labourioù" -#~ msgid "Select Calendar" -#~ msgstr "Dibab an deiziadur" -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Anv ar restr :" -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "Rummadoù _hegerz :" -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "rummadoù" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "Kod DnD" -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Talbenn glok" -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - |