diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-08-03 05:14:38 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-08-03 05:14:38 +0800 |
commit | 7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b (patch) | |
tree | e724238da3767e131f145ed8ed8e0b16aebfb117 /po/ca.po | |
parent | 4a709ba81e4872319161a287a8774825f602999d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.gz gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.tar.zst gsoc2013-evolution-7496d3f7b9808e2dfa65fc97eeb5797e7a91b34b.zip |
bump version, requirements
2004-08-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version, requirements
svn path=/trunk/; revision=26803
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8986 |
1 files changed, 5166 insertions, 3820 deletions
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-11 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 22:22+0200\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -29,16 +29,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" -# fitxer: calendar.ca.po.2 -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "capçalera del contacte: " - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minitargeta de l'evolution" - # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " @@ -63,40 +53,296 @@ msgstr " targetes" msgid " card" msgstr " targeta" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "capçalera del contacte: " + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitargeta de l'evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "" +"No es pot autenticar amb el servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament. Recordeu " +"que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules." + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "El magatzem no suporta subscripcions, o no estan habilitades." + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" + +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Category editor not available." +msgstr "No hi ha cap descripció disponible" + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "i un altre contacte." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es " +"pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " +"nou." + # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" + # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "C_ontacts" +msgstr "C_ontactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Configureu aquí el completat automàtic" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 +#: calendar/gui/migration.c:377 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "" +"Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 @@ -130,54 +376,53 @@ msgstr "Crea una nova llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -msgid "New Contacts Group" -msgstr "Nou grup de contactes" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nova llibreta d'adreces" -# fitxer: shell.ca.po +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "_Contacts Group" -msgstr "Grup de _contactes" +#, fuzzy +msgid "Address _Book" +msgstr "Lli_breta d'adreces:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.2 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Crea un nou grup de contactes" +#, fuzzy +msgid "Create a new address book" +msgstr "Crea una nova tasca" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "S'ha produït un error en actualitzar " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "S'està migrant..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 +#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" @@ -185,22 +430,22 @@ msgstr "Personal" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Als servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -213,7 +458,7 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -224,7 +469,7 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -235,52 +480,59 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers de mapes.\n" +"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers " +"de mapes.\n" "\n" "Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nova llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactes" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 @@ -306,70 +558,6 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completat automàtic" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontactes" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configureu aquí el completat automàtic" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" - # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -378,7 +566,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -387,7 +575,7 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -417,6 +605,7 @@ msgstr "636" # fitxer: camel.ca.po.1 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autenticació</b>" @@ -445,10 +634,11 @@ msgstr "<b>Informació del servidor</b>" msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tipus:</b>" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.3 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Contacts Group" -msgstr "Afegeix un grup de contactes" +#, fuzzy +msgid "Add Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 @@ -468,14 +658,12 @@ msgstr "Anònimament" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -486,16 +674,11 @@ msgstr "Nom distingit" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Download limit:" -msgstr "Límit de descàrrega:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" @@ -503,17 +686,23 @@ msgstr "" "servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Troba les possibles bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Entrada" + # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -521,8 +710,8 @@ msgid "Never" msgstr "Mai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Only locations within starting point" -msgstr "Només ubicacions amb un punt d'inici" +msgid "One" +msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 @@ -531,31 +720,15 @@ msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search base only" -msgstr "Només base de la cerca" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search base:" -msgstr "Base de la cerca:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search scope:" -msgstr "Àmbit de la cerca:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " -"d'LDAP " -"si suporta SSL o TLS." +"d'LDAP si suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -563,47 +736,45 @@ msgid "" "because your connection is already secure." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS " -"si esteu " -"en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP darrere un " -"tallafoc, " -"l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la vostra connexió ja és " -"segura." +"si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP " +"darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la " +"vostra connexió ja és segura." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " -"SSL ni TLS. " -"Aquesta característica implica que la vostra connexió serà insegura i que " -"sereu vulnerables als errors " -"de seguretat." +"SSL ni TLS. Aquesta característica implica que la vostra connexió serà " +"insegura i que sereu vulnerables als errors de seguretat." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Starting point and locations within it" -msgstr "Punt d'inici i ubicacions" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Sub" +msgstr "Dg" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les " -"cerques. " -"Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris." +"cerques. Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de " +"directoris." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -612,29 +783,27 @@ msgid "" msgstr "" "L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca " "estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les " -"entrades per sota de la base de la cerca. " -"L'àmbit de cerca 'one' només inclourà les entrades un nivell per sota de la " -"vostra base." +"entrades per sota de la base de la cerca. L'àmbit de cerca 'one' només " +"inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" -"El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." +msgstr "El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre massa " -"gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament." +"És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre " +"massa gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -645,7 +814,7 @@ msgstr "" "d'LDAP." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -654,138 +823,115 @@ msgstr "" "l'Evolution. Només s'utilitza per visualitzar-lo." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. " -"S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a " -"l'administrador " -"del sistema quin port heu d'especificar." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "Timeout:" -msgstr "Temps d'espera:" +"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. S'ha proporcionat " +"una llista de ports estàndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin " +"port heu d'especificar." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usar el nom distingit (DN)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Usar l'adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre que sigui possible" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "_Afegeix al grup de contactes" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Add Address Book" +msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adr_eça de correu electrònic:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Troba les bases de cerca possibles" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "_Mètode d'entrada:" -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Log in:" -msgstr "E_ntrada:" - # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "Àmbit de la c_erca:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Temps d'espera:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Usa una conexió segura:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "targetes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minuts" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Suprimeix-los tots" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Suprimeix-los tots" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Mostra la llista de contactes" @@ -803,7 +949,7 @@ msgstr "Voleu enviar correus HTML?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Afegeix als contactes" @@ -813,16 +959,24 @@ msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacte sense nom" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Font" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 @@ -849,6 +1003,12 @@ msgstr "C_ategoria:" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" +# fitxer: widgets.ca.po +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_Cerca" + # fitxer: designs.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" @@ -895,9 +1055,8 @@ msgstr "<b>Treball</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -923,7 +1082,6 @@ msgstr "Aniversari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Calendari:" @@ -939,8 +1097,8 @@ msgstr "Empresa:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -948,7 +1106,7 @@ msgstr "Contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactes" @@ -1061,8 +1219,8 @@ msgstr "Bloc web:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" @@ -1090,42 +1248,24 @@ msgid "_Where:" msgstr "_On:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquests contactes?" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Esteu segur de voler\n" -"suprimir aquest contacte?" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "Address" msgstr "Adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2340,106 +2480,131 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Missatgeria del Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Servei" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Particular" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Altres" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +msgid "GroupWise" +msgstr "Groupwise" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Modificat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 msgid "No image" msgstr "Cap imatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "La data de contacte no és vàlida:\n" +msgstr "" +"La data de contacte no és vàlida:\n" "\n" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacte invàlid." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" @@ -2447,46 +2612,13 @@ msgstr "" "No es pot desar el contacte a la llibreta d'adreces seleccionada. Voleu " "descartar els canvis?" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es pot " -"suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Missatgeria del Yahoo" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Servei" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" +"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es " +"pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 @@ -2510,6 +2642,24 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "Correu electrò_nic:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquest contacte?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adreça _2:" @@ -2671,7 +2821,7 @@ msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704 msgid "Members" msgstr "Membres" @@ -2703,34 +2853,34 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "diàleg1" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "Participants necessaris" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" @@ -2785,488 +2935,6 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -msgid "List Members" -msgstr "Llista els membres" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "E-mail" -msgstr "Adreça electrònica" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videoconferència" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Phone" -msgstr "Telèfon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -msgid "work" -msgstr "feina" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "WWW" -msgstr "www" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -msgid "Blog" -msgstr "Bloc" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telèfon mòbil" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "personal" -msgstr "personal" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -msgid "Job Title" -msgstr "Càrrec" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Home page" -msgstr "Pàgina inicial" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Success" -msgstr "Correcte" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Backend busy" -msgstr "Recurs ocupat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Repository offline" -msgstr "El dipòsit està desconnectat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Permission denied" -msgstr "S'ha denegat el permís" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Contact not found" -msgstr "No s'ha trobat el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'ID del contacte ja existeix" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "El protocol no està suportat" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancel·lat" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Could not cancel" -msgstr "No es pot cancel·lar" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Es necessita autenticació" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "TLS not Available" -msgstr "El TLS no està disponible" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "No such source" -msgstr "No existeix la font" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Other error" -msgstr "Un altre error" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i " -"que hi teniu permís d'accés." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " -"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " -"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de l'Evolution " -"preparat per treballar amb l'LDAP." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " -"incorrecte o el servidor no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" -"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " -"retornar el servidor.\n" -"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" -"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" -"llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" -"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" -"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" -"servidor de directori de la llibreta d'adreces." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " -"consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "Error adding list" -msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 -msgid "Error adding contact" -msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying list" -msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -msgid "Error removing list" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 -msgid "Error removing contact" -msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" -"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El %s ja existeix\n" -"El voleu sobreescriure?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 -msgid "list" -msgstr "llista" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mou el contacte a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia el contacte a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mou els contactes a" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia els contactes a" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Múltiples VCard" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per a %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Adreça electrònica principal" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "Adreça electrònica 2" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "Adreça electrònica 3" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleccioneu una acció" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nou contacte '%s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Edita la informació del contacte" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Combina les adreces electròniques" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "i un altre contacte." -msgstr[1] "i uns altres %d contactes." - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostra la VCard completa" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Mostra la VCard compacta" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" - # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" @@ -3283,9 +2951,9 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "Consulta" @@ -3305,104 +2973,104 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Import..." msgstr "Importa..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca els contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configuració del Pilot..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -3410,49 +3078,49 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3494,6 +3162,8 @@ msgstr "Telèfon del cotxe" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Categories" @@ -3503,6 +3173,24 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telèfon de la companyia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Cognom familiar" @@ -3548,16 +3236,34 @@ msgid "Manager" msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Oficina" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Organization" +msgstr "Organització" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Un altre fax" @@ -3621,34 +3327,24 @@ msgid "Web Site" msgstr "Lloc web" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Amplada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Alçada" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Té el focus" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionada" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Té el cursor" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Camp" @@ -3669,7 +3365,12 @@ msgid "Max field name length" msgstr "Longitud màxima del nom del camp" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Amplada de la columna" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -3684,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -3695,14 +3396,458 @@ msgstr "" "Aquesta visualització no té cap element a mostrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Amplada de la columna" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionada" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Té el cursor" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +msgid "map" +msgstr "mapa" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +msgid "List Members" +msgstr "Llista els membres" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +msgid "E-mail" +msgstr "Adreça electrònica" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Videoconferència" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +msgid "work" +msgstr "feina" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "WWW" +msgstr "www" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +msgid "personal" +msgstr "personal" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "Job Title" +msgstr "Càrrec" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +msgid "Home page" +msgstr "Pàgina inicial" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Recurs ocupat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "El dipòsit està desconnectat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "L'ID del contacte ja existeix" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "El protocol no està suportat" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancel·lat" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "No es pot cancel·lar" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Es necessita autenticació" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "El TLS no està disponible" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "No existeix la font" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Un altre error" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i " +"que hi teniu permís d'accés." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és " +"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " +"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de " +"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " +"incorrecte o el servidor no està disponible." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n" +"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot " +"retornar el servidor.\n" +"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n" +"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n" +"llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n" +"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " +"consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "Error adding list" +msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Error adding contact" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying list" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +msgid "Error removing list" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 +msgid "Error removing contact" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n" +"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El %s ja existeix\n" +"El voleu sobreescriure?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 +msgid "list" +msgstr "llista" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mou el contacte a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia el contacte a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mou els contactes a" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia els contactes a" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Múltiples VCard" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard per a %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Adreça electrònica principal" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Seleccioneu una acció" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crea un nou contacte '%s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Edita la informació del contacte" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Combina les adreces electròniques" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "i un altre contacte." +msgstr[1] "i uns altres %d contactes." + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Mostra la VCard completa" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Mostra la VCard compacta" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 @@ -3715,19 +3860,19 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "Visualització d'arbre del GTK" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Prova de reflux" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux" @@ -3755,6 +3900,12 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" # fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimeix el sobre" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" @@ -3766,12 +3917,6 @@ msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimeix el sobre" - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -4004,6 +4149,23 @@ msgid "This should test the contact print code" msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes" # fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "no es pot obrir la llibreta" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard" @@ -4075,23 +4237,6 @@ msgid "Impossible internal error." msgstr "Error intern impossible." # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "no es pot obrir la llibreta" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "" @@ -4112,46 +4257,414 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "No ho suprimeixis" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "Envia a:" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquest contacte?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler\n" +"suprimir aquests contactes?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "Cita" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "" +"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Descarta els canvis" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "Desa el missatge" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " +"nou." + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " +"nou." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Introduïu la contrasenya" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Prioritat predeterminada:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendari i tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Component de calendari de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Component de tasques de l'Evolution" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Calendaris" + +# fitxer: views.ca.po +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" + # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" @@ -4266,11 +4779,6 @@ msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" @@ -4281,7 +4789,7 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No s'ha pogut crear la factoria de serveis de notificació per alarma" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "l'hora no es vàlida" @@ -4414,7 +4922,8 @@ msgstr "Dia de la setmana en que comença" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes" +msgstr "" +"Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 @@ -4447,11 +4956,36 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resum conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripció conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "El comentari conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "La ubicació conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sense coincidència" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" @@ -4472,41 +5006,35 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 -#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 #: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -4514,7 +5042,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -4530,94 +5058,104 @@ msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?" msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:516 +#, fuzzy +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 +#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 +#, fuzzy +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-component.c:545 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:635 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "No s'han actualitzats el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:917 +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:929 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"No es pot escriure en el calendari. No s'hi poden crear esdeveniments. Seleccioneu " -"un calendari que s'hi pugui escriure." - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendaris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "New appointment" msgstr "Nova cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 msgid "_Appointment" msgstr "Cit_a" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "M_eeting" msgstr "R_eunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nova petició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 -msgid "All _Day Appointment" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#, fuzzy +msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cita de tot el _dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "New calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -msgid "C_alendar" -msgstr "C_alendari" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nou calendari" @@ -4654,31 +5192,6 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "El resum conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "La descripció conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "El comentari conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "La ubicació conté" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Sense coincidència" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" @@ -4699,260 +5212,159 @@ msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opcions de l'alarma del programa" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetició de l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Missatge a visualitzar:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Missatge a enviar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Reprodueix el so:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Repeteix l'alarma" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Executa el programa:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Envia a:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Amb aquests arguments:" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "temps extra per cada" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>Alertes</b>" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "hores" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acció/activador" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>General</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_fegeix" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "Afegeix un calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Bàsics" +# fitxer: composer.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "Redacta un missatge" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/hora:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "" + +# fitxer: views.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Missatges" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Reprodueix un so" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Mostra una alerta emergent" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatoris" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Executa un programa" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Envia a:" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Envia un correu electrònic" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Adreça:" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Resum:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "Executa el programa:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcions..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Repeteix l'alarma" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "_Envia" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "després de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "abans de" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dies" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "final de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "temps extra per cada" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "hores" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "inici de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " -"calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Afegeix un calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Afegeix un grup tasques" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_olor:" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Seleccioneu un color" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Afegeix un calendari" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Afegeix un grup" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Actualit_za:" - -# fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acció/activador" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_fegeix" -# fitxer: filter.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "setmanes" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Alarma a %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which @@ -5085,7 +5497,7 @@ msgstr "Publicació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -5102,7 +5514,7 @@ msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -5114,7 +5526,7 @@ msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -5131,7 +5543,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -5148,7 +5560,7 @@ msgstr "d_j" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -5165,7 +5577,7 @@ msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -5177,7 +5589,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" @@ -5218,7 +5630,8 @@ msgid "_Day begins:" msgstr "El _dia comença:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -5280,6 +5693,90 @@ msgstr "d_c" msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el " +"calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Afegeix un calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Task List" +msgstr "Afegeix una nova llista de tasques" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_olor:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccioneu un color" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Afegeix un calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Afegeix un grup" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Actualit_za:" + +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +# fitxer: filter.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." @@ -5336,106 +5833,99 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " a " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "% Comp_letada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Venciment " + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Venciment" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " a " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completada " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "% Comp_letada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Venciment " - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Venciment" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "No s'ha pogut obrir la font" # fitxer: composer.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "No s'ha pogut obrir el destí" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "El destí només es pot llegir" @@ -5504,10 +5994,11 @@ msgstr "" msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Llibreta d'adreces..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "Contactes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 @@ -5520,157 +6011,224 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduïu el delegat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatori" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Planificació" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Reunió" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "Orientació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "abans de cada cita" +msgstr[1] "abans de cada cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "final de la cita" +msgstr[1] "final de la cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "abans de cada cita" +msgstr[1] "abans de cada cita" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Oc_upat" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegories..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "abans de cada cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Llista de tasques</b>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Classificació" +#, fuzzy +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Hora</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Co_nfidencial" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: widgets.ca.po #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i hora" +#, fuzzy +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Desa la visualització personalitzada..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "Lliu_re" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Ubicaci_ó:" +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Calendari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Classificació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blic" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra l'hora com a" +#, fuzzy +msgid "Locat_ion:" +msgstr "Ubicació:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Mostra l'hora com a" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_m:" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "_Neteja" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Descripció:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "Hora d_e finalització:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 -#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 #: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -5680,36 +6238,30 @@ msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delega a..." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -#: mail/em-folder-tree.c:2585 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -5763,32 +6315,44 @@ msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estat" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Afegeix assis_tents" +#, fuzzy +msgid "<b>Att_endees</b>" +msgstr "<b>Alertes</b>" -# fitxer: mail.ca.po.3 +# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces." +#, fuzzy +msgid "C_hange Organizer" +msgstr "_Canvia l'organitzador" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Contactes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Or_ganizer:" msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Canvia l'organitzador" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 @@ -5836,215 +6400,201 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Nom de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Esteu modificant un entrada del diària periòdica. Què voleu modificar?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" msgstr "Només aquest cas" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Aquests casos i els anteriors" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Future Instances" msgstr "Aquests casos i els futurs" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "el" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "primer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "tercer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "quart" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "últim" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Un altra data" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "Excepcions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regla de periodicitat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Periodi_citat personalitzada" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Previsualització</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "Se_nse periodicitat" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "Sup_rimeix" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Periodicitat _simple" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "per" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "per sempre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "mesos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "fins" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "anys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 msgid "Select destination" msgstr "Seleccioneu el destí" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 msgid "_Destination" msgstr "_Destí" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 msgid "Task List" msgstr "Llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _completada" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -6053,15 +6603,15 @@ msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "Alta" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En procés" @@ -6069,34 +6619,34 @@ msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Normal" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#, fuzzy +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Percentatge acabat: %i" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" @@ -6120,41 +6670,44 @@ msgstr "E_stat:" msgid "_Web Page:" msgstr "Pàgina _web:" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Assignació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidencial" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" +#, fuzzy +msgid "D_escription:" +msgstr "Descripció:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -6166,64 +6719,69 @@ msgstr "Data d'ini_ci:" msgid "_Due date:" msgstr "_Data de venciment:" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Grup" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació" +#, fuzzy +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>Opcions del calendari</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Daily" -msgstr "Diari" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "Freqüència de publicació" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Editor de lliure/ocupat" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Editor de lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Login name:" -msgstr "Nom d'usuari:" +#, fuzzy +msgid "_Daily" +msgstr "Diari" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: shell.ca.po #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "_Correu" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "Freqüència de publicació" +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasenya:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Remember password" +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Recorda la contrasenya" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: mail.ca.po.2 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nom d'usuari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "Publicacions de l'usuari" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Weekly" +#, fuzzy +msgid "_Weekly" msgstr "Setmanalment" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -6320,7 +6878,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" @@ -6330,6 +6888,12 @@ msgstr "Cliqueu per obrir %s" msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 @@ -6353,129 +6917,210 @@ msgstr "Estat:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritat:" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 msgid "Web Page:" msgstr "Pàgina web:" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Públic" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "O" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "No" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Es desconeix" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +msgid "Recurring" +msgstr "Periòdic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +msgid "Assigned" +msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "100%" msgstr "100%" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -6483,17 +7128,17 @@ msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 -#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -6501,42 +7146,59 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: composer/e-msg-composer.c:1178 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i desa..." + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -6547,224 +7209,128 @@ msgid "% Complete" msgstr "% acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 #: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Acabat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Data de finalització" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Data de venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 msgid "Moving items" msgstr "Moure elements" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 msgid "Copying items" msgstr "Copiar elements" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Data de finalització" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Es desconeix" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Periòdic" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Assignat" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "No" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "O" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6772,10 +7338,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6794,47 +7356,32 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions de minut" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 @@ -6978,7 +7525,7 @@ msgstr "Declinat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" @@ -6990,8 +7537,8 @@ msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -7025,299 +7572,290 @@ msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +msgid "" +"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Meeting Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petició d'actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible," # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Missatge de reunió erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Task Information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposició de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Task Update" msgstr "Actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Task Update Request" msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Bad Task Message" msgstr "Missatge de tasca erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El missatge no està ben format" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" @@ -7454,6 +7992,31 @@ msgid "In Process" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora de l'oficina" @@ -7463,117 +8026,70 @@ msgstr "Fora de l'oficina" msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcions" +# fitxer: addressbook.printing.ca.po +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "Opcions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "Show _only working hours" msgstr "M_ostra només les hores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Reduei_x l'ampliació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "_Update free/busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "Tria _automàtica" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All people and resources" msgstr "Tot_es les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "All _people and one resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 msgid "_Required people" msgstr "Pe_rsones necessàries" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7583,130 +8099,59 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: calendar/gui/e-tasks.c:873 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:962 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:985 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 msgid "Expunging" msgstr "" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 msgid "Updating query" msgstr "Actualitzar petició" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendari i tasques" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques." - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Component de calendari de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Component de tasques de l'Evolution" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendaris" - -# fitxer: views.ca.po -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tasques" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -7845,7 +8290,7 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:146 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7858,7 +8303,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7871,32 +8316,33 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/migration.c:376 +#: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 msgid "On The Web" msgstr "A la web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 +#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/" -"config.xmldb" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config." +"xmldb" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:737 +#: calendar/gui/migration.c:741 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:889 +#: calendar/gui/migration.c:893 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'" @@ -8132,11 +8578,6 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Any seleccionat (%Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Tasca" - -# fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -8173,7 +8614,7 @@ msgstr "Contactes:" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" @@ -8188,19 +8629,19 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:313 +#: calendar/gui/tasks-component.c:314 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/tasks-component.c:371 +#: calendar/gui/tasks-component.c:372 msgid "New Task List" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:415 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8208,7 +8649,7 @@ msgstr[0] "%d tasca" msgstr[1] "%d tasques" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508 +#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8216,57 +8657,71 @@ msgstr[0] "%d seleccionada" msgstr[1] "%d seleccionades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: calendar/gui/tasks-component.c:464 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:749 +#: calendar/gui/tasks-component.c:756 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:761 +#: calendar/gui/tasks-component.c:768 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"La llista de tasques seleccionada és només de lectura. No es poden crear " -"esdeveniments. Seleccioneu un calendari on llegir i escriure." - # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1043 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -msgid "New tasks group" -msgstr "Nou grup de tasques" +# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#, fuzzy +msgid "New assigned task" +msgstr "Assigna la tasca" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "_Tasks Group" -msgstr "Grup de _tasques" +# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po +#: calendar/gui/tasks-component.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Assigna la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 -msgid "Create a new tasks group" -msgstr "Crea un nou grup de tasques" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#, fuzzy +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Crea una nova tasca" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1058 +#, fuzzy +msgid "New task list" +msgstr "Nova llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Task l_ist" +msgstr "Llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: calendar/gui/tasks-control.c:367 @@ -8322,22 +8777,22 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcf)" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cites i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Recordatori" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Esdeveniments del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8346,7 +8801,7 @@ msgstr "" "Voleu importar-los a l'Evolution?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -10261,32 +10716,56 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífic/Yap" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:101 +#: camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#, fuzzy +msgid "Signing message" +msgstr "Enviar missatges" + # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:140 +#: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#, fuzzy +msgid "Verifying message" +msgstr "Enviar missatges" + # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:180 +#: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#, fuzzy +msgid "Encrypting message" +msgstr "Enviar missatges" + # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:219 +#: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar" -# fitxer: camel.ca.po.4 +# fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/camel-cipher-context.c:254 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message" +msgstr "Enviar missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-cipher-context.c:284 +#: camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge" @@ -10359,10 +10838,9 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 @@ -10448,52 +10926,16 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no són vàlids" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-filter-search.c:549 #, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1302 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "S'està movent els missatges" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "S'està copiant els missatges" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrar missatges nous" +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 @@ -10545,7 +10987,49 @@ msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:722 +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "S'està movent els missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "S'està copiant els missatges" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: camel/camel-folder.c:1665 +msgid "Learning junk" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-folder.c:1701 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Filtrar missatges nous" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -10557,17 +11041,17 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:736 +#: camel/camel-gpg-context.c:749 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:760 +#: camel/camel-gpg-context.c:773 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:774 +#: camel/camel-gpg-context.c:787 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -10577,34 +11061,34 @@ msgstr "" "per a l'usuari: '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 -#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 +#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:809 +#: camel/camel-gpg-context.c:822 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases " "incorrectes." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:815 +#: camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:867 +#: camel/camel-gpg-context.c:880 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1144 +#: camel/camel-gpg-context.c:1157 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -10616,48 +11100,48 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1149 +#: camel/camel-gpg-context.c:1162 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703 -#: camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: camel/camel-gpg-context.c:1813 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433 -#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547 -#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655 -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776 +#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 +#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 +#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1319 +#: camel/camel-gpg-context.c:1350 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no " "és correcte" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1416 +#: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -10665,53 +11149,27 @@ msgstr "" "fitxer temporal: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1507 +#: camel/camel-gpg-context.c:1565 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 +#: camel/camel-gpg-context.c:1623 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-gpg-context.c:1681 +#: camel/camel-gpg-context.c:1740 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %" -"s. Torneu-ho a provar més tard." - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" @@ -10738,6 +11196,32 @@ msgid "Could not lock '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'" # fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"S'ha excedit el temps màxim per intentar obtenir el fitxer de bloqueig en %" +"s. Torneu-ho a provar més tard." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb fcntl(2): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -11043,7 +11527,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -11149,66 +11633,66 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "S'està resolent: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "" "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha pogut crear el fluxe" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha trobat la màquina" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "S'està resolent l'adreça" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: no s'ha trobat la màquina" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota" @@ -11289,7 +11773,7 @@ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "No s'ha pogut afegir CMS SignerInfo" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "No s'ha pogut crear el context del codificador" @@ -11383,12 +11867,15 @@ msgstr "Només se certifiquen els missatges, no es poden verificar certificats" #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es verifiquen" +msgstr "" +"Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es " +"verifiquen" -# fitxer: mail.ca.po.3 +# fitxer: mail.ca.po.1 #: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Can't find signature digests" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot find signature digests" +msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'." # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/camel-smime-context.c:651 @@ -11403,69 +11890,70 @@ msgstr "Ha fallat el decodificador" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'" #: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -# fitxer: mail.ca.po.3 +# fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "No s'ha pogut crear el missatge CMS" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "No es crear el missatge CMS" #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" msgstr "No s'ha pogut crear el CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" msgstr "No s'ha pogut adjuntar CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS" #: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" msgstr "No es pot crear el CMS RecipientInfo" #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "No es pot afegir CMS RecipientInfo" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "No s'ha pogut crear el context de codificació" - -# fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/camel-smime-context.c:888 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador" -#: camel/camel-smime-context.c:974 +#: camel/camel-smime-context.c:975 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "Ha fallat el decodificador (error %d)" -#: camel/camel-smime-context.c:981 +#: camel/camel-smime-context.c:982 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/camel-smime-context.c:1008 +#: camel/camel-smime-context.c:1009 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "importa claus: no s'ha implementat" -#: camel/camel-smime-context.c:1016 +#: camel/camel-smime-context.c:1017 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exporta claus: no s'ha implementat" @@ -11500,7 +11988,8 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" @@ -11512,8 +12001,8 @@ msgid "Trash" msgstr "Paperera" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -11765,7 +12254,7 @@ msgstr "" "Emissor: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'" @@ -11794,7 +12283,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" @@ -11817,8 +12306,8 @@ msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes" @@ -11830,34 +12319,55 @@ msgstr "" "servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Sincronitza automàticament el correu remot localment" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Address Book And Calendar" msgstr "Llibreta d'adreces i calendari" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "Post Office Agent:" +msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +msgid "Use ssl" +msgstr "" + # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 @@ -11865,7 +12375,7 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -11874,400 +12384,36 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s." - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 -msgid "Got BYE response" -msgstr "S'ha rebut la resposta BYE" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:729 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:734 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:859 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:888 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:967 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:971 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:979 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:983 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Espai de noms" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1. Compte: experimental" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAPv4rev1 mitjançant una contrasenya " -"de text sense xifrar." - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor d'IMAP %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "L'SSL no està disponible" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: el servidor " -"no suporta STARTTLS" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"No es pot autenticar amb el servidor IMAP %s. No se suporta el mecanisme " -"d'autenticació %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia de correu no és vàlid" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "No es pot obtenir informació de %s per al patró '%s' en el servidor " -"IMAP %s: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -msgid "Bad command" -msgstr "Ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 -msgid "No data" -msgstr "Cap dada" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s" - # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + # fitxer: camel.ca.po.3 #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 @@ -12332,13 +12478,13 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -12348,38 +12494,41 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al " +msgstr "" +"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al " "missatge %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge %d" +msgstr "" +"Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge " +"%d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" @@ -12388,7 +12537,7 @@ msgstr "" "missatges %d i %d" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -12434,6 +12583,31 @@ msgid "Command:" msgstr "Ordre:" # fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Espai de noms" + +# fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" @@ -12441,16 +12615,6 @@ msgstr "" "servidor" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Comprova si hi ha brossa al contingut dels nous missatges" - -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Comprova si hi ha brossa només a la bústia d'entrada" - -# fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -12461,51 +12625,106 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor d'IMAP %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "L'SSL no està disponible" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -12517,21 +12736,30 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format @@ -12539,11 +12767,300 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s." + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre " +"incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre " +"incorrecta" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "" +"Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1. Compte: " +"experimental" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAPv4rev1 mitjançant una " +"contrasenya de text sense xifrar." + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: el servidor " +"no suporta STARTTLS" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"No es pot autenticar amb el servidor IMAP %s. No se suporta el mecanisme " +"d'autenticació %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia de correu no és " +"vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "" +"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. El nom de la bústia no és " +"vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" +"No es pot obtenir informació de %s per al patró '%s' en el servidor IMAP %s: " +"%s" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222 +msgid "Bad command" +msgstr "Ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s'. El nom de la bústia " +"no és vàlid" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +msgid "No data" +msgstr "Cap dada" + +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s" + # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -12745,21 +13262,30 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum." +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Bústia d'entrada" + # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -12776,12 +13302,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "El contingut del missatge no és vàlid" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format @@ -12789,7 +13315,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format @@ -12797,7 +13323,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format @@ -12805,26 +13331,26 @@ msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "'%s' no és un directori maildir." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -13467,8 +13993,8 @@ msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "S'està obtenint el missatge %d" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 +#: composer/e-msg-composer.c:1231 msgid "Unknown reason" msgstr "Raó desconeguda" @@ -13525,22 +14051,28 @@ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor de POP %s (port %d): %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -13550,13 +14082,13 @@ msgstr "" "d'autenticació sol·licitat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" @@ -13564,20 +14096,20 @@ msgstr "" "SASL" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -13587,7 +14119,17 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s.\n" +"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." @@ -13861,113 +14403,113 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor d'SMTP %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Enviar missatges" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Benvinguda de l'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO command failed" msgstr "L'ordre HELO ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticació d'SMTP" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH command failed" msgstr "L'ordre AUTH ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" @@ -13976,30 +14518,30 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 msgid "DATA command failed" msgstr "L'ordre DATA ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 msgid "RSET command failed" msgstr "L'ordre RSET ha fallat" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "QUIT command failed" msgstr "L'ordre QUIT ha fallat" @@ -14022,7 +14564,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" @@ -14042,14 +14584,14 @@ msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" @@ -14076,88 +14618,6 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"No s'ha pogut signar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat " -"de signatura per a aquest compte" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat " -"de xifratge per a aquest compte" - -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Missatges sense títol" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generat automàticament" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" -msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" -"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redacta un missatge" - -# fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:4270 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"</b>" -msgstr "" -"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " -"pot editar.)</b>" - -# fitxer: composer.ca.po #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Destí de l'enviament" @@ -14253,21 +14713,114 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjunta fitxers" # fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:704 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat " +"de signatura per a aquest compte" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat " +"de xifratge per a aquest compte" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1268 +msgid "Could not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1276 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: composer/e-msg-composer.c:1546 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Missatges sense títol" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1576 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generat automàticament" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2082 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" +msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2312 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" +"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 +#: composer/e-msg-composer.c:3164 +msgid "Compose a message" +msgstr "Redacta un missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Adjunta el missatge original" +msgstr[1] "Adjunta el missatge original" + +# fitxer: composer.ca.po +#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)</b>" + +# fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge." -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge." +msgstr "" +"El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 @@ -14280,23 +14833,38 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del directori " -"un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." +"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " +"directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Degut a '{1}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -14305,119 +14873,100 @@ msgstr "" "Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "No el recuperis" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Recupera" # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" +msgstr "Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" "Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, " -"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així podreu " -"continuar amb el missatge més endavant." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descarta els canvis" +"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així " +"podreu continuar amb el missatge més endavant." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "Save Message" msgstr "Desa el missatge" # fitxer: camel.ca.po.4 #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu." # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'." -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Degut a '{1}'." - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "S'han suprimit tots els comptes." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." # fitxer: camel.ca.po.4 #. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" -"No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." +msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." # fitxer: composer.ca.po #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -14426,7 +14975,8 @@ msgid "" msgstr "" "No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n" "\n" -"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i libgtkhtml." +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i " +"libgtkhtml." # fitxer: data.ca.po #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 @@ -14574,7 +15124,7 @@ msgstr "" "respongui quan es llegeixi?" # fitxer: e-util.ca.po -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:253 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -14584,7 +15134,7 @@ msgstr "" # fitxer: e-util.ca.po #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" @@ -14599,20 +15149,8 @@ msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió" # fitxer: e-util.ca.po -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronitza els registres privats:" - -# fitxer: e-util.ca.po -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categories de sincronització:" - -# fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -14620,8 +15158,6 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -14682,14 +15218,12 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -14697,9 +15231,6 @@ msgstr "%H:%M:%S" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" @@ -14707,9 +15238,6 @@ msgstr "%I:%M %p" # fitxer: e-util.ca.po #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -14798,11 +15326,6 @@ msgstr "%d/%b/%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara" -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regles del _filtre" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 @@ -14823,7 +15346,6 @@ msgstr "Manca el nom de fitxer." # fitxer: filter.ca.po #. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." @@ -14834,203 +15356,48 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal." -# fitxer: mail.ca.po.1 -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manca la carpeta." - -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Heu d'especificar una carpeta." - # fitxer: filter.ca.po #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'." # fitxer: calendar.ca.po.4 #. filter:no-name primary -#. filter:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 msgid "Missing name." msgstr "Manca el nom." # fitxer: filter.ca.po #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre." -# fitxer: filter.ca.po -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vFolder." - #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Seleccioneu un altre nom." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -msgid "No sources selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap font." - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n" -"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n" -"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." - # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Escolliu un fitxer" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Llavors</b>" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccioneu una carpeta" - -# fitxer: designs.ca.po -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Compare against" -msgstr "Compara amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrada" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" -"de la data que indiqueu." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n" -"amb una hora relativa." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" -"actual quan s'hagi de filtrar." - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una hora relativa a l'actual" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "ago" -msgstr "fa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mesos" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "només les carpetes específiques" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "l'hora actual" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "una hora que indiqueu" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "amb totes les carpetes locals" - # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "anys" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Important" @@ -15109,85 +15476,178 @@ msgid "outgoing" msgstr "sortida" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Afegeix una regla" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Regles del _filtre</b>" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Edita la regla" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Compara amb" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la regla" +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/score-editor.c:110 -msgid "_Score Rules" -msgstr "Regle_s de puntuació" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" +"de la data que indiqueu." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n" +"amb una hora relativa." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "El cos conté" +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" +"actual quan s'hagi de filtrar." # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "El cos no conté" +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una hora relativa a l'actual" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "El cos o l'assumpte contenen" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "ago" +msgstr "fa" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "El missatge conté" +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "months" +msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Els destinataris contenen" +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "segons" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "El remitent conté" +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "the current time" +msgstr "l'hora actual" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'assumpte conté" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the time you specify" +msgstr "una hora que indiqueu" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'assumpte no conté" +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "anys" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-editor.c:108 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Carpetes _virtuals" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afegeix una regla" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" +# fitxer: filter.ca.po +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/vfolder-rule.c:573 -msgid "VFolder source" -msgstr "Origen de la VFolder" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Nom de la regla" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "*Control*F1" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències del redactor" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " +"missatges" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " +"missatges" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Component de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:557 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències del correu" + +# fitxer: shell.ca.po +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: default account indicator @@ -15227,21 +15687,383 @@ msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:889 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1502 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1549 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles del _filtre" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Assign Color" +msgstr "Assigna la tasca" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#, fuzzy +msgid "Assign Score" +msgstr "Assignat" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxer adjunt" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "Belize" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "El cos conté" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder" +msgstr "_Copia a la carpeta" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Date received" +msgstr "Rebut" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Date sent" +msgstr "S'ha enviat l'element.\n" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "El cos no conté" + +# fitxer: shell.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#, fuzzy +msgid "does not end with" +msgstr "El fitxer %s no existeix" + +# fitxer: shell.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr "El fitxer %s no existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "El cos no conté" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "does not sound like" +msgstr "El cos no conté" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Draft" +msgstr "Data" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#, fuzzy +msgid "ends with" +msgstr "El nom comença per" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Exist" +msgstr "S_urt" + +# fitxer: widgets.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Text" + +# fitxer: smime.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Caduca" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Follow Up" +msgstr "Respondre" + +# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#, fuzzy +msgid "is" +msgstr "Llista" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "després de" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "abans de" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#, fuzzy +msgid "is Flagged" +msgstr "Senyalat" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#, fuzzy +msgid "is not" +msgstr "Llista" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#, fuzzy +msgid "is not Flagged" +msgstr "Senyalat" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Junk Test" +msgstr "juny" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#, fuzzy +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de correu %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Message Body" +msgstr "Missatge a enviar" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Message Header" +msgstr "Missatge a enviar" + +# fitxer: views.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Message is Junk" +msgstr "_Missatges" + # fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Message is not Junk" +msgstr "_No el marquis com a brossa" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder" +msgstr "_Mou a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Surt del programa" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Reprodueix el so:" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#, fuzzy +msgid "Recipients" +msgstr "Els destinataris contenen" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Replied to" +msgstr "Respostes" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Executa el programa:" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Envia" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#, fuzzy +msgid "Set Status" +msgstr "Estat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#, fuzzy +msgid "Size (kB)" +msgstr "Mida" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Source Account" +msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Specific header" +msgstr "només les carpetes específiques" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura la càrrega" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 +#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Unset Status" +msgstr "Estats Units" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-browser.c:129 @@ -15249,31 +16071,27 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:120 -msgid "Folder properties" +#: mail/em-folder-properties.c:122 +#, fuzzy +msgid "Folder Properties" msgstr "Propietats de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nom de la carpeta" +#: mail/em-folder-properties.c:161 +#, fuzzy +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Missatges totals" +msgstr[1] "Missatges totals" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:146 -msgid "Total messages" -msgstr "Missatges totals" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-properties.c:158 -msgid "Unread messages" -msgstr "Missatges sense llegir" +#: mail/em-folder-properties.c:173 +#, fuzzy +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Missatges sense llegir" +msgstr[1] "Missatges sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-selection-button.c:120 @@ -15286,8 +16104,8 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/mail-component.c:719 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" @@ -15301,532 +16119,325 @@ msgstr "Crea" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "VFolders" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "Cap concordança" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:843 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:868 +#: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2098 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-tree.c:2098 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:2125 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2311 mail/mail-component.c:719 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2500 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2502 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2573 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2574 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre e_n una finestra nova" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2578 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2579 +#: mail/em-folder-tree.c:2609 msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2583 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2586 +#: mail/em-folder-tree.c:2616 msgid "_Rename..." msgstr "_Reanomena..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2589 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "Cap concordança" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Bústia d'entrada" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "S'està carregant..." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516 -#: mail/mail-component.c:569 -msgid "Mail" -msgstr "Correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:902 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el sen_yalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el senyalador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:919 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:925 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:928 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:937 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltra la brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:948 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra per l'a_ssumpte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra pel remi_tent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra pels _destinataris" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:955 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra per la llista de correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1848 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2080 +#: mail/em-folder-view.c:2115 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:2345 +#: mail/em-folder-view.c:2380 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "De" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Respon" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Per a" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grups de notícies" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "fitxer adjunt %s" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" - -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1298 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "No se suporta el format de la signatura" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "S'està obtenint '%s'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Unsigned" -msgstr "Sense signar" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "Valid signature" -msgstr "La signatura és vàlida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Invalid signature" -msgstr "La signatura no és vàlida" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Sense xifrar" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Xifrat, feble" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "Encrypted" -msgstr "Xifrat" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Xifrat, fort" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:820 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "La part del cos externa està mal formada." - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:850 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:861 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:863 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Punter al fitxer local (%s)" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Punter a dades remotes (%s)" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:895 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html.c:1137 -msgid "Formatting message" -msgstr "S'està formatant el missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 -msgid "Mailer" -msgstr "Generador del correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1550 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format @@ -15834,7 +16445,12 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +msgid "Unsigned" +msgstr "Sense signar" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -15843,7 +16459,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature" +msgstr "La signatura és vàlida" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -15852,7 +16473,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +msgid "Invalid signature" +msgstr "La signatura no és vàlida" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -15861,12 +16487,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -15875,7 +16501,12 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." @@ -15884,7 +16515,12 @@ msgstr "" "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Xifrat, feble" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -15896,7 +16532,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +msgid "Encrypted" +msgstr "Xifrat" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -15905,7 +16546,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Xifrat, fort" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -15916,48 +16562,194 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:772 +#: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1018 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-print.c:126 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" # fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'està obtenint '%s'" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:585 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:848 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "La part del cos externa està mal formada." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:878 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:889 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:891 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Punter al fitxer local (%s)" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:912 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Punter a dades remotes (%s)" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:923 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1165 +msgid "Formatting message" +msgstr "S'està formatant el missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "De" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Per a" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +msgid "Mailer" +msgstr "Generador del correu" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1581 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1584 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1056 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "fitxer adjunt %s" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" + +#: mail/em-format.c:1218 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1379 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1398 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "No se suporta el format de la signatura" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1406 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/em-format.c:1406 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + +# fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrat)" @@ -16004,52 +16796,51 @@ msgstr "No es pot crear la nova carpeta '%s': %s" #: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"No es pot copiar la carpeta '%s' a '%s': %s" +msgstr "No es pot copiar la carpeta '%s' a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:1811 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es pot cercar bústies de correu existents a '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:2015 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles '%s' POP3 keep-on-server: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2029 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "No s'han pogut crear el directori de dades '%s' POP3 keep-on-server: %s" +msgstr "" +"No s'han pogut crear el directori de dades '%s' POP3 keep-on-server: %s" -#: mail/em-migrate.c:2058 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No s'han pogut copiar les dades '%s' POP3 keep-on-server: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 +#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local '%s': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:2576 +#: mail/em-migrate.c:2578 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a '%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2594 +#: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de l'Evolution. " -"No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés." +"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de " +"l'Evolution. No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés." # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-popup.c:700 @@ -16088,7 +16879,7 @@ msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." @@ -16120,37 +16911,52 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:102 +#: mail/em-utils.c:104 msgid "Don't show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:292 +#: mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Filtres" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:406 +#: mail/em-utils.c:408 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:509 +#: mail/em-utils.c:511 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-utils.c:558 +#: mail/em-utils.c:560 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1021 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Carpetes _virtuals" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Origen de la VFolder" + # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -16333,7 +17139,8 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització" +msgstr "" +"Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." @@ -16674,79 +17481,37 @@ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari" msgid "spamd port" msgstr "port de l'spamd" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferències del redactor" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de " -"missatges" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Component de correu de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador Elm de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador Pine de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Comptes de correu" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importador mbox de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferències del correu" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -# fitxer: shell.ca.po -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correu" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -16812,38 +17577,6 @@ msgid "Importing mailbox" msgstr "S'estan important una bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador Elm de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador Pine de l'Evolution" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox de l'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -# fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -17032,14 +17765,14 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "Afegeix una regla de filtre" # fitxer: filter.ca.po -#: mail/mail-component.c:469 +#: mail/mail-component.c:459 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d suprimit" msgstr[1] "%d suprimits" -#: mail/mail-component.c:471 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -17047,7 +17780,7 @@ msgstr[0] "%d brossa" msgstr[1] "%d brossa" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -17055,15 +17788,15 @@ msgstr[0] "%d esborrany" msgstr[1] "%d esborranys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d sent" -msgid_plural "%d send" +msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviat" msgstr[1] "%d enviats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -17071,14 +17804,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar" msgstr[1] "%d sense enviar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-component.c:502 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: mail/mail-component.c:504 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -17086,48 +17819,39 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir" msgstr[1] ", %d sense llegir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-component.c:679 +#: mail/mail-component.c:667 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:680 +#: mail/mail-component.c:668 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-component.c:681 +#: mail/mail-component.c:669 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: mail/mail-component.c:813 +#: mail/mail-component.c:801 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Comprovació del servei" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "S'està connectant al servidor..." - # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" @@ -17192,16 +17916,25 @@ msgstr "" "Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només " "s'utilitzarà per visualitzar-lo." +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprovació del servei" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "S'està connectant al servidor..." + +# fitxer: designs.ca.po +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Previsualització</b>" - # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" @@ -17480,7 +18213,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fet" @@ -17890,6 +18623,144 @@ msgstr "color" msgid "description" msgstr "descripció" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" +"per a %s que es mostra a sota\n" +"i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "Acceptat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "C_omplet" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Cerca en el missatge" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Senyala per respondre" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Subscripció a carpetes" + +# fitxer: smime.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de llicència de %s" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Cap seleccionat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació sobre seguretat" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" +"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Llista de llicències acceptades" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Venciment:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "Sen_yalador:" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Subscriu" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "només les carpetes específiques" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes remotes actives" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives" + +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "amb totes les carpetes locals" + # fitxer: camel.ca.po.1 #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 @@ -17903,8 +18774,8 @@ msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que no " -"permeti cap autenticació." +"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que " +"no permeti cap autenticació." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 @@ -17935,7 +18806,8 @@ msgid "" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n" +"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format " +"HTML:\n" "{0}\n" "Voleu enviar-lo?" @@ -17961,11 +18833,9 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -17979,10 +18849,11 @@ msgid "" msgstr "" "Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de " "destinataris.\n" -"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' " -"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera " -"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, " -"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'." +"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per " +"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta " +"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els " +"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o " +"'CC:'." #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -17992,17 +18863,17 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' " -"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera " -"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, " -"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'." +"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per " +"a' als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta " +"capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els " +"missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o " +"'CC:'." #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" +msgstr "No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -18041,10 +18912,10 @@ msgstr "Pre_determinat" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?" +msgstr "" +"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?" #. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge." @@ -18061,7 +18932,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes?" +"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les " +"carpetes?" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po #: mail/mail-errors.xml.h:51 @@ -18079,8 +18951,8 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution " -"de nou." +"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " +"nou." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 @@ -18095,18 +18967,16 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El sendmail " -"informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" +"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El " +"sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n" "El missatge s'ha emmagatzemat a la bústia de sortida. Comproveu els errors " "del missatge i torneu a enviar-lo." - # fitxer: mail.ca.po.1 #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"S'ha produït un error en {0}." +msgstr "S'ha produït un error en {0}." #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 @@ -18117,29 +18987,13 @@ msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"S'ha produït un error en realitzar l'operació." +msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - # fitxer: calendar.ca.po.5 #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 @@ -18150,8 +19004,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." +msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." # fitxer: camel.ca.po.2 #. mail:no-save-path primary @@ -18161,13 +19014,10 @@ msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"No es pot desar al fitxer {0}." +msgstr "No es pot desar al fitxer {0}." # fitxer: camel.ca.po.2 #. mail:no-create-path secondary @@ -18206,14 +19056,13 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament " -"i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." +"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar " +"correctament i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." # fitxer: camel.ca.po.3 #. mail:no-rename-spethal-folder primary @@ -18243,14 +19092,12 @@ msgstr "" "s'esborraran permanentment." #. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'." # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent." @@ -18261,27 +19108,23 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Degut a '{2}'." #. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'." # fitxer: calendar.ca.po.3 #. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'." # fitxer: camel.ca.po.4 #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'." #. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'." @@ -18299,7 +19142,6 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'" #. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "No es poden desar els canvis al compte." @@ -18374,8 +19216,7 @@ msgstr "Voleu desar els canvis?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." +msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-errors.xml.h:184 @@ -18394,8 +19235,8 @@ msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" -"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de carpetes " -"virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." +"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de " +"carpetes virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 @@ -18444,13 +19285,48 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "i s'han actualitzat." -#. mail:ask-migrate-existing primary +# fitxer: mail.ca.po.1 +#. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manca la carpeta." + +# fitxer: filter.ca.po +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." + +# fitxer: filter.ca.po +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vFolder." + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap font." + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n" +"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n" +"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problema en migra la carpeta de correu antiga '{0}'." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:226 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -18459,25 +19335,32 @@ msgid "" msgstr "" "Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n" "\n" -"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu contingut, o " -"sortir.\n" +"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu " +"contingut, o sortir.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:232 msgid "_Append" msgstr "_Afegeix" +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:234 +msgid "" +"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " +"need to setup the account again" +msgstr "" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-folder-cache.c:785 +#: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està enviant un ping a %s" @@ -18663,7 +19546,7 @@ msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -18673,52 +19556,24 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Cerca en el missatge" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "Informació sobre seguretat" - -# fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "S'està cancel·lant..." @@ -18849,97 +19704,97 @@ msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:951 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:952 +#: mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:956 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:961 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:962 +#: mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1285 +#: mail/message-list.c:1337 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1292 +#: mail/message-list.c:1344 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1301 +#: mail/message-list.c:1353 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1313 +#: mail/message-list.c:1365 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1321 +#: mail/message-list.c:1373 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1323 +#: mail/message-list.c:1375 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:3324 +#: mail/message-list.c:3376 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -19008,11 +19863,6 @@ msgstr "Reenvia" msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" -# fitxer: filter.ca.po -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" - # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" @@ -19028,59 +19878,60 @@ msgstr "Respon a tots" msgid "Review" msgstr "Ressenya" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Senyala per respondre" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "C_omplet" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "El cos no conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" -"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'." +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "El cos o l'assumpte contenen" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Venciment:" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Sen_yalador:" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subscripció a carpetes" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Cap seleccionat" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_ervidor:" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "L'assumpte no conté" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscriu" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Prova de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Component de prova de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 @@ -19134,65 +19985,51 @@ msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded Evolution configuration version" +msgstr "Versió de la configuració de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " "desconnectada." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Toolbar is visible" msgstr "La barra d'eines és visible" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "mail" -msgstr "correu" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: shell/e-shell.c:786 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Error del sistema desconegut." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Els arguments no són vàlids" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>Autenticació</b>" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." +# fitxer: filter.ca.po +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Active Connections" +msgstr "Executa les accions" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Error genèric" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 @@ -19399,12 +20236,14 @@ msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter 'retorn'." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character '/'." +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '/'." # fitxer: shell.ca.po #: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character '#'." +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '#'." # fitxer: shell.ca.po @@ -19413,78 +20252,148 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per " -"treballar desconnectat." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per " -"treballar connectat." - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Commuta a %s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:66 +#: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:74 +#: shell/e-shell-window-commands.c:75 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "S'ha produït un error en executar %s." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:123 +#: shell/e-shell-window-commands.c:124 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "El Bug buddy no està instal·lat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:131 +#: shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No es pot executar el Bug buddy." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: shell/e-shell-window-commands.c:322 +#: shell/e-shell-window-commands.c:323 msgid "Groupware Suite" msgstr "Aplicacions de treball en grup" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:562 +#: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:337 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per treballar " +"desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:344 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell-window.c:350 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per treballar " +"connectat." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Commuta a %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: shell/e-shell.c:585 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Error del sistema desconegut." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1212 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Els arguments no són vàlids" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1214 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1216 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/e-shell.c:1218 +msgid "Generic error" +msgstr "Error genèric" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Assistent d'importació de l'Evolution" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Importing Files" +msgstr "Importa un fitxer" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Timezone " +msgstr "Fu_s horari:" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" + +# fitxer: shell.ca.po #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nova prova" @@ -19500,21 +20409,6 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Crea un nou element de prova" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prova de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Component de prova de l'Evolution" - -# fitxer: shell.ca.po #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -19588,7 +20482,7 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:" # fitxer: shell.ca.po #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19626,7 +20520,7 @@ msgstr "" "ansiosament les vostres contribucions.\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19635,46 +20529,46 @@ msgstr "" "L'equip de l'Evolution\n" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "No m'ho tornis a dir" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19683,6 +20577,134 @@ msgstr "" "%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" " Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" +msgstr "" + +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:31 +msgid "" +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#. shell:noshell title +#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Quant a l'Evolution..." + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#. shell:noshell primary +#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:42 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:50 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" + +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 @@ -19944,8 +20966,8 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" -"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors " -"de programari." +"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de " +"programari." # fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 @@ -19985,6 +21007,12 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Edita entitats de confiança" # fitxer: smime.ca.po +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificat ja existeix" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -20233,23 +21261,17 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor de la signatura de certificat" # fitxer: smime.ca.po -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "El certificat ja existeix" - -# fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 msgid "Imported Certificate" msgstr "Certificat importat" @@ -20410,8 +21432,8 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -20779,6 +21801,11 @@ msgstr "Reenvia com a i_Calendar" msgid "Forward this item via email" msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Meeting" +msgstr "Reunió" + # fitxer: ui.evolution-event-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" @@ -20999,18 +22026,6 @@ msgstr "_Inverteix la selecció" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" -# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Tanca aquesta finestra" - -# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Tan_ca" - # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -21515,6 +22530,18 @@ msgstr "_Eines" msgid "_Undelete" msgstr "Desfés l'esb_orrat" +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca aquesta finestra" + +# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -21618,11 +22645,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Envia" - -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -21974,7 +22996,6 @@ msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." @@ -22285,33 +23306,35 @@ msgid "..." msgstr "..." # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 -#: widgets/misc/e-error.c:122 +#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" msgstr "Error de l'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 -#: widgets/misc/e-error.c:120 +#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Warning" msgstr "Avís de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: widgets/misc/e-error.c:119 +#: widgets/misc/e-error.c:123 msgid "Evolution Information" msgstr "Informació de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-error.c:121 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Query" msgstr "Consulta de l'Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:417 +#: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</" +"span>" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -22420,6 +23443,20 @@ msgstr "_Avançat..." msgid "Choose Image" msgstr "Escolliu una imatge" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "" + +# fitxer: e-util.ca.po +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronitza els registres privats:" + +# fitxer: e-util.ca.po +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Categories de sincronització:" + # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" @@ -22464,8 +23501,7 @@ msgstr "El fitxer existeix '{0}'." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"El voleu sobreescriure?" +msgstr "El voleu sobreescriure?" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #. system:no-save-file primary @@ -22490,3 +23526,313 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "New Contacts Group" +#~ msgstr "Nou grup de contactes" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_Contacts Group" +#~ msgstr "Grup de _contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Create a new contacts group" +#~ msgstr "Crea un nou grup de contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Add Contacts Group" +#~ msgstr "Afegeix un grup de contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "Límit de descàrrega:" + +#~ msgid "Only locations within starting point" +#~ msgstr "Només ubicacions amb un punt d'inici" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Search base only" +#~ msgstr "Només base de la cerca" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Base de la cerca:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Search scope:" +#~ msgstr "Àmbit de la cerca:" + +#~ msgid "Starting point and locations within it" +#~ msgstr "Punt d'inici i ubicacions" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Temps d'espera:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Add Contacts Group" +#~ msgstr "_Afegeix al grup de contactes" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Email address:" +#~ msgstr "Adr_eça de correu electrònic:" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#~ msgid "_Log in:" +#~ msgstr "E_ntrada:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Groupwise" + +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +#~ "read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot escriure en el calendari. No s'hi poden crear esdeveniments. " +#~ "Seleccioneu un calendari que s'hi pugui escriure." + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "C_alendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Opcions de l'alarma del programa" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Repetició de l'alarma" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Missatge a visualitzar:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Amb aquests arguments:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Bàsics" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Data/hora:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Recordatoris" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Opcions..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Add Tasks Group" +#~ msgstr "Afegeix un grup tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Llibreta d'adreces..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Recordatori" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "Oc_upat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Co_nfidencial" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Data i hora" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "Lliu_re" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "L_ocation:" +#~ msgstr "Ubicaci_ó:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pú_blic" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Afegeix assis_tents" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previsualització" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Regla de periodicitat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "Periodi_citat personalitzada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Modifica" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "Se_nse periodicitat" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "Periodicitat _simple" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% _completada" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Progrés" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "Con_fidencial" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Carpeta:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Calendars selected for publishing" +#~ msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "Nom d'usuari:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "User Publishes" +#~ msgstr "Publicacions de l'usuari" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Opcions" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select " +#~ "a read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "La llista de tasques seleccionada és només de lectura. No es poden crear " +#~ "esdeveniments. Seleccioneu un calendari on llegir i escriure." + +#~ msgid "New tasks group" +#~ msgstr "Nou grup de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Tasks Group" +#~ msgstr "Grup de _tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#~ msgid "Create a new tasks group" +#~ msgstr "Crea un nou grup de tasques" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el missatge CMS" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el context de codificació" + +#~ msgid "Got BYE response" +#~ msgstr "S'ha rebut la resposta BYE" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Regle_s de puntuació" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propietats" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nom de la carpeta" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "mail" +#~ msgstr "correu" |