aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFederico Mena Quintero <federico@src.gnome.org>2000-12-14 09:17:35 +0800
committerFederico Mena Quintero <federico@src.gnome.org>2000-12-14 09:17:35 +0800
commit2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28 (patch)
tree5f8c19c04adf96e5de018e79e34e953ae0519e1c /po/da.po
parent2809fef6da9971bfa14467eabad14b849029a8b9 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.gz
gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.tar.zst
gsoc2013-evolution-2b9202ff4e491e42a91a3476f2715c3214702e28.zip
I like monkeys - Federico
svn path=/trunk/; revision=6981
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po4539
1 files changed, 2517 insertions, 2022 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d82269e509..d4964c7ed9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-09 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -472,97 +472,13 @@ msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:"
msgid "Available Categories:"
msgstr "Tilgængelige kategorier:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266
-msgid "Assistant"
-msgstr "Sekretær"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371
-msgid "Business"
-msgstr "Arbejde"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268
-msgid "Business 2"
-msgstr "Arbejde 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Firma fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270
-msgid "Callback"
-msgstr "Tilbagering"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
-msgid "Car"
-msgstr "Bil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-msgid "Home 2"
-msgstr "Hjem 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hjemme fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-msgid "ISDN"
-msgstr "Isdn"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-msgid "Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Anden fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Pager"
-msgstr "Kalder"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær epost"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primær epost"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329
-msgid "Email 2"
-msgstr "Sekundær epost"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330
-msgid "Email 3"
-msgstr "Tertiær epost"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Slet kontakt?"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -574,7 +490,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -587,7 +503,13 @@ msgstr "Telefontyper"
msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 po/tmp/filter.glade.h:6
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -627,6 +549,11 @@ msgstr "_Fax på arbejde"
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Primær epost"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
msgstr "A_rbejde"
@@ -640,6 +567,7 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "K_ontakter..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -656,6 +584,7 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Adresse..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Generel"
@@ -700,9 +629,146 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "_Notater:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266
+msgid "Assistant"
+msgstr "Sekretær"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371
+msgid "Business"
+msgstr "Arbejde"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268
+msgid "Business 2"
+msgstr "Arbejde 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Firma fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270
+msgid "Callback"
+msgstr "Tilbagering"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+msgid "Car"
+msgstr "Bil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+msgid "Home 2"
+msgstr "Hjem 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Hjemme fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+msgid "ISDN"
+msgstr "Isdn"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+msgid "Mobile"
+msgstr "_Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:17
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Anden fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+msgid "Pager"
+msgstr "Kalder"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+msgid "Primary"
+msgstr "Primær epost"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329
+msgid "Email 2"
+msgstr "Sekundær epost"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330
+msgid "Email 3"
+msgstr "Tertiær epost"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresse _2:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8
+msgid "Check Address"
+msgstr "Tjek adresse"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresse:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13
+msgid "_City:"
+msgstr "_By:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Postboks:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Stat/Provins:"
+
+#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_ZIP/Postnummer:"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -766,7 +832,12 @@ msgstr "_Suffiks:"
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:269
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabel"
@@ -822,6 +893,168 @@ msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
msgid "External Directories"
msgstr "Eksterne kataloger"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:6
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:7
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP-tjener:"
+
+#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Portnummer:"
+
+#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Rod DN:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/select-names.glade.h:6
+msgid "Find..."
+msgstr "Find..."
+
+#: po/tmp/select-names.glade.h:7
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Modtagerliste:"
+
+#: po/tmp/select-names.glade.h:8
+msgid "Select Names"
+msgstr "Vælg mappe"
+
+#: po/tmp/select-names.glade.h:9
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Vælg navn fra liste:"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Search"
+msgstr "Søg..."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:6
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:7
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:8
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:9
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:10
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:11
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:12
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:13
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 po/tmp/alphabet.glade.h:14
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:15
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:16
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:17
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:18
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:19
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:20
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:21
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:22
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:23
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:24
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:25
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:26
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:27
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:28
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:29
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:30
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:31
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: po/tmp/alphabet.glade.h:32
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338
msgid "Save as VCard"
@@ -845,27 +1078,191 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Search"
-msgstr "Søg..."
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Body"
+msgstr "Krop"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bund:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioner:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Font..."
+msgstr "Skrifttype..."
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Footer:"
+msgstr "Bundtekst:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Header"
+msgstr "Toptekst"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Top-/bundtekst"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Headings"
+msgstr "Overskrifter"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Toptekst for hvert bogstav"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Height:"
+msgstr "Højde:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Lige efter hinanden"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Include:"
+msgstr "Inkludér:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskab"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Bogstavfaner på siden"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Antal kolonner:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Side_opsætning"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papirkilde:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portræt"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Preview:"
+msgstr "Smugkig:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Udskriv med gråtoner"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Modsat på lige sider"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Right:"
+msgstr "Højre:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sektioner:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Shading"
+msgstr "Skyggelægning"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Start på en ny side"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stilnavn:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Top:"
+msgstr "Top:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "label26"
+msgstr "etiket26"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:539
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:550
#: calendar/gui/e-week-view.c:288 calendar/gui/print.c:605
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:542
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:553
#: calendar/gui/e-week-view.c:291 calendar/gui/print.c:604
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolution kalender-komponent"
@@ -968,15 +1365,15 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344
+#: calendar/gui/calendar-model.c:344 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Public"
msgstr "Of_fentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347
+#: calendar/gui/calendar-model.c:347 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350
+#: calendar/gui/calendar-model.c:350 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
@@ -1082,29 +1479,381 @@ msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
msgid "No summary available."
msgstr "Intet sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:656
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Redigér aftale"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "Snooze"
+msgstr "Udsæt"
+
+#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutter"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 timer (AM/PM)"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutter"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 timer"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarmer afbrydes efter"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Lyd-alarmer"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Opsætning af kalender"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Sammenpres weekender"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Alternativer for datonavigator"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Defaults"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Display options"
+msgstr "Vis valgmuligheder"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Due Date"
+msgstr "Færdig-dato"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Slå udsættelse til for"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "End of day:"
+msgstr "Dagen slutter:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Ugens første dag:"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Highlight"
+msgstr "Fremhæv:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Punkter som skal afsluttes idag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Monday"
+msgstr "mandag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Overskredne opgaver"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Overskredne opgaver:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vælg en farve"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påmindelser"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Saturday"
+msgstr "lørdag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Vis sluttider for aftaler"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Vis ugenumre"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Dagens starter:"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Opgaveblok"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tid til afslutning"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Tidsopdeling:"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tidsformat:"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tirsdag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Visuelle alarmer"
+
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Work week"
+msgstr "Arbejdsuge"
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minutter før de skal ske."
+
+#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% færdi_g:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "_Klassificering"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Completed"
+msgstr "Fuldført"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Fuldført dato:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "In Progress"
+msgstr "Under udarbejdelse"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1446
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ikke startet"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Sammendrag"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Sta_rt dato:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Task"
+msgstr "Opgave"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakter..."
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Slut-_dato:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritet:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "task-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:662 calendar/gui/event-editor.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:335
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:668 calendar/gui/event-editor.c:327
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:341
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:671 calendar/gui/event-editor.c:330
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:344
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:674 calendar/gui/event-editor.c:333
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:347
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:336
msgid "Open..."
msgstr "Åbn..."
@@ -1123,6 +1872,9 @@ msgstr "Markér opgaven som fuldført"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7
#: mail/folder-browser.c:479 mail/mail-view.c:165
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11
+#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -1137,49 +1889,50 @@ msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1197
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1208
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1211
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1222
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1224
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1235
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2932 calendar/gui/e-day-view.c:2939
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-week-view.c:3165
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2941 calendar/gui/e-day-view.c:2948
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3165
#: calendar/gui/e-week-view.c:3172 calendar/gui/e-week-view.c:3181
msgid "New appointment..."
msgstr "Ny aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2936 calendar/gui/e-day-view.c:2943
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-day-view.c:2952
#: calendar/gui/e-week-view.c:3169 calendar/gui/e-week-view.c:3176
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigér denne aftale..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2937 calendar/gui/e-week-view.c:3170
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3170
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slet denne aftale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2944 calendar/gui/e-week-view.c:3177
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3177
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-week-view.c:3178
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-week-view.c:3178
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Slet denne opføring"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3179
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3179
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
@@ -1190,64 +1943,196 @@ msgstr "Slet alle opføringer"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/event-editor.c:315
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigér aftale"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Varer he_le dagen"
-#: calendar/gui/event-editor.c:392
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Grundlæggende om aftaler"
-#: calendar/gui/event-editor.c:417 calendar/gui/getdate.y:424
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "dag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassificering"
-#: calendar/gui/event-editor.c:418
-msgid "Monday"
-msgstr "mandag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
-#: calendar/gui/event-editor.c:419
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tirsdag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Days"
+msgstr "Dage"
-#: calendar/gui/event-editor.c:420
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Every"
+msgstr "Hver"
-#: calendar/gui/event-editor.c:421
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Undtagelser"
-#: calendar/gui/event-editor.c:422
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
-#: calendar/gui/event-editor.c:423
-msgid "Saturday"
-msgstr "lørdag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Send _til:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:424
-msgid "Sunday"
-msgstr "søndag"
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Modify"
+msgstr "Ændr"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Ingen genindtræffelse"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Preview"
+msgstr "Smugkig"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Of_fentlig"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regel for genindtræffelse"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påmindelse"
-#: calendar/gui/event-editor.c:542
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Simpel genindtræffelse"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sa_mmendrag:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Fortrolig"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Display"
+msgstr "_Vis"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_End time:"
+msgstr "S_lut-tid:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-post"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Program"
+msgstr "_Program"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Kø_r program:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Start-tid:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "_Start dato:"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(e)"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "for"
+msgstr "for"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "forever"
+msgstr "for evigt"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "label21"
+msgstr "etiket21"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "until"
+msgstr "til"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "week(s)"
+msgstr "uge(r)"
+
+#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:329
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Redigér aftale"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:407
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:432 calendar/gui/getdate.y:424
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:559
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/event-editor.c:549
+#: calendar/gui/event-editor.c:566
msgid "th"
msgstr "."
-#: calendar/gui/event-editor.c:703
+#: calendar/gui/event-editor.c:722
msgid "occurrences"
msgstr "hændelser"
-#: calendar/gui/event-editor.c:820
+#: calendar/gui/event-editor.c:839
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere."
-#: calendar/gui/event-editor.c:2951 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085
#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -1482,45 +2367,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466
-msgid "Snooze"
-msgstr "Udsæt"
-
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "År:"
@@ -1732,7 +2584,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:957
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -1909,6 +2761,19 @@ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol"
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server."
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
@@ -1942,7 +2807,7 @@ msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:585
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:586
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
@@ -1998,57 +2863,193 @@ msgstr ""
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223
-msgid "Could not create summary"
-msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
+msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal version)"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger "
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
+msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
+msgstr "UNIX e-post filer i qmail maildir-format (CamelLocal version)"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+msgid "Local stores do not have a root folder"
+msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en rod-mappe"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
+msgid "Local stores do not have a default folder"
+msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standard-mappe"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local folders may not be nested."
+msgstr "Lokale mapper kan ikke være underopdelte."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s"
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197
+#, c-format
msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
-"For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post "
-"på lokal disk."
+"Kan ikke hente besked: %s\n"
+" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+msgid "No such message"
+msgstr "Ingen sådan besked"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
+"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
+"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "ikke et maildir katalog"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
+"%s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -2059,16 +3060,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -2078,175 +3075,85 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
-msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal e-post-fil %s"
+msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661
#, c-format
-msgid "Could not open summary %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s"
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734
-msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754
-msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
#, c-format
-msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s"
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Could not load or create summary"
-msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente besked: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
-msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger "
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' er ikke et katalog."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
-msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Local mail directory %s"
-msgstr "Lokal e-postkatalog %s"
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
@@ -2514,11 +3421,12 @@ msgid "attachment"
msgstr "bilag"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:417
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedhæft en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 shell/e-shortcuts-view.c:239
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 po/tmp/filter.glade.h:14
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -2534,6 +3442,22 @@ msgstr "Vedhæft bilag..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Egenskaber for bilag"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
#: mail/mail-format.c:621
msgid "From:"
@@ -2583,7 +3507,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer.c:428
+#: composer/e-msg-composer.c:429
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -2592,38 +3516,38 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:598
+#: composer/e-msg-composer.c:599
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:609
+#: composer/e-msg-composer.c:610
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:629
+#: composer/e-msg-composer.c:630
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:651
+#: composer/e-msg-composer.c:652
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
-#: composer/e-msg-composer.c:653
+#: composer/e-msg-composer.c:654
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Gem ændringer til beskeden..."
-#: composer/e-msg-composer.c:694
+#: composer/e-msg-composer.c:695
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:738 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:739 shell/e-shell-view-menu.c:170
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:744
+#: composer/e-msg-composer.c:745
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -2633,27 +3557,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:766
+#: composer/e-msg-composer.c:767
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:892
+#: composer/e-msg-composer.c:893
msgid "That file does not exist."
msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:902
+#: composer/e-msg-composer.c:903
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:912
+#: composer/e-msg-composer.c:913
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses."
-#: composer/e-msg-composer.c:922
+#: composer/e-msg-composer.c:923
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede."
-#: composer/e-msg-composer.c:944
+#: composer/e-msg-composer.c:945
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2661,15 +3585,15 @@ msgstr ""
"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n"
"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?"
-#: composer/e-msg-composer.c:965
+#: composer/e-msg-composer.c:966
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1342
+#: composer/e-msg-composer.c:1343
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
-#: composer/e-msg-composer.c:1419
+#: composer/e-msg-composer.c:1420
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
@@ -2677,7 +3601,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
-#: filter/e-search-bar.c:175
+#: filter/e-search-bar.c:176
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Søg..."
@@ -2785,7 +3709,7 @@ msgstr "indkommende"
msgid "outgoing"
msgstr "udgående"
-#: filter/filter-editor.c:456
+#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigér filtre"
@@ -2810,15 +3734,15 @@ msgstr ""
"Du glemte at vælge en mappe.\n"
"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post."
-#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271
+#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: filter/filter-folder.c:235
+#: filter/filter-folder.c:243
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Indtast URI for mappen"
-#: filter/filter-folder.c:281
+#: filter/filter-folder.c:289
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
@@ -2872,6 +3796,35 @@ msgstr "Tilføj kriterie"
msgid "Remove criterion"
msgstr "Fjern kriterie"
+#: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:10
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Redigér VFolder"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:11
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:12
+msgid "Incoming"
+msgstr "Indkommende"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:13
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Udgående"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:15
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Visuelle mapper"
+
+#: po/tmp/filter.glade.h:16
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "vFolder kilder"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
@@ -2921,10 +3874,6 @@ msgstr "Beskeden blev sendt"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til folder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
@@ -3061,15 +4010,16 @@ msgstr "Tilføj regel for VFolder"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Redigér VFolder regel"
-#: mail/component-factory.c:203
+#: mail/component-factory.c:227
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:242
+#: mail/component-factory.c:266
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen"
-#: mail/folder-browser.c:140
+#: mail/folder-browser.c:140 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -3121,19 +4071,17 @@ msgstr "Filtrér efter modtager"
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/folder-browser.c:464
+#: mail/folder-browser.c:464 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: mail/folder-browser.c:465
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
#: mail/folder-browser.c:466
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:163
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
@@ -3142,14 +4090,16 @@ msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
#: mail/folder-browser.c:470 mail/mail-view.c:156
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
#: mail/folder-browser.c:471 mail/mail-view.c:159
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:472
+#: mail/folder-browser.c:472 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18
msgid "Forward inline"
msgstr "Vidersend mellem linjerne"
@@ -3179,7 +4129,7 @@ msgstr "Fortryd sletning"
msgid "Apply Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/folder-browser.c:486
+#: mail/folder-browser.c:486 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Skab regel fra besked"
@@ -3260,15 +4210,15 @@ msgstr ""
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-#: mail/mail-callbacks.c:543
+#: mail/mail-callbacks.c:552
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:545
+#: mail/mail-callbacks.c:554
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:660
+#: mail/mail-callbacks.c:665
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3276,11 +4226,11 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:694 mail/mail-display.c:72
+#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:698 mail/mail-display.c:76
+#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3288,15 +4238,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:743
+#: mail/mail-callbacks.c:748
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:745
+#: mail/mail-callbacks.c:750
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:872
+#: mail/mail-callbacks.c:877
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3305,14 +4255,46 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:917
+#: mail/mail-callbacks.c:922
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:964
+#: mail/mail-callbacks.c:969
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Epost-konfiguration"
+
+#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8
+msgid "Mail Source"
+msgstr "Epost-kilde"
+
+#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9 po/tmp/mail-config.glade.h:12
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Epost-transport"
+
+#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10
+msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+msgstr "Velkommen til Evolutions e-post-konfigurerings troldmand!\n"
+
+#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
+"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
+"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
+
#: mail/mail-config-gui.c:433
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
@@ -3339,7 +4321,7 @@ msgstr "Organisation:"
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
-#: mail/mail-config-gui.c:501
+#: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturfil"
@@ -3463,35 +4445,56 @@ msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'"
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Forespørg autorisation for '%s'"
-#: mail/mail-crypto.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s"
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: mail/mail-crypto.c:163
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n"
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:10
+msgid "Identities"
+msgstr "Identiteter"
-#: mail/mail-crypto.c:167
-#, c-format
-msgid "Cannot fork %s: %s"
-msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s"
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
+msgid "Mail Sources"
+msgstr "Epost-kilder"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "_Markér alle meddelser som læst"
-#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
+msgid "News Servers"
+msgstr "Nyhedstjenere"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:15
+msgid "News Sources"
+msgstr "Nyhedskilder"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:18
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Send meddelser i HTML-format"
+
+#: po/tmp/mail-config.glade.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: mail/mail-crypto.c:350 mail/mail-crypto.c:452 mail/mail-crypto.c:629
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase"
-#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
+#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:456 mail/mail-crypto.c:634
msgid "No password provided."
msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
-#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
+#: mail/mail-crypto.c:360 mail/mail-crypto.c:463 mail/mail-crypto.c:640
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:599
+#: mail/mail-crypto.c:625
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig."
@@ -3569,62 +4572,62 @@ msgstr "Krypteret besked"
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1466
+#: mail/mail-format.c:1470
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1478
+#: mail/mail-format.c:1482
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1482
+#: mail/mail-format.c:1486
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1516
+#: mail/mail-format.c:1520
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1521
+#: mail/mail-format.c:1525
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
-#: mail/mail-format.c:1691
+#: mail/mail-format.c:1695
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Den %s skrev %s:\n"
-#: mail/mail-local.c:194
+#: mail/mail-local.c:202
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:198
+#: mail/mail-local.c:206
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:254
+#: mail/mail-local.c:261
msgid "Closing current folder"
msgstr "Lukker aktiv mappe"
-#: mail/mail-local.c:286
+#: mail/mail-local.c:293
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner"
-#: mail/mail-local.c:307
+#: mail/mail-local.c:314
msgid "Creating new folder"
msgstr "Opretter en ny mappe"
-#: mail/mail-local.c:322
+#: mail/mail-local.c:329
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer beskeder"
-#: mail/mail-local.c:334
+#: mail/mail-local.c:341
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -3633,7 +4636,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n"
"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s"
-#: mail/mail-local.c:370
+#: mail/mail-local.c:372
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -3641,11 +4644,11 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-local.c:668
+#: mail/mail-local.c:781
msgid "Registering local folder"
msgstr "Registrerer lokal mappe"
-#: mail/mail-local.c:670
+#: mail/mail-local.c:783
msgid "Register local folder"
msgstr "Registrér lokal mappe"
@@ -3765,166 +4768,166 @@ msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'"
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Markerer meddelelse %d ud af %d"
-#: mail/mail-ops.c:1298
+#: mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1300
+#: mail/mail-ops.c:1297
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skan mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1369 mail/subscribe-dialog.c:339
+#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-#: mail/mail-ops.c:1430
+#: mail/mail-ops.c:1432
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1433
+#: mail/mail-ops.c:1435
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1533
+#: mail/mail-ops.c:1535
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Videresender meddelelser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1537
+#: mail/mail-ops.c:1539
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Videresender en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1540
+#: mail/mail-ops.c:1542
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Videresend meddelelse '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1544
+#: mail/mail-ops.c:1546
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Videresend en meddelelse uden emne"
-#: mail/mail-ops.c:1591
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1610
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
"besked."
-#: mail/mail-ops.c:1663
+#: mail/mail-ops.c:1665
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1677
+#: mail/mail-ops.c:1679
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt meddelelse:\n"
-#: mail/mail-ops.c:1746
+#: mail/mail-ops.c:1748
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Indlæser '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1748
+#: mail/mail-ops.c:1750
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Indlæs '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1851
+#: mail/mail-ops.c:1853
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Opretter '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1853
+#: mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Opret '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1901
+#: mail/mail-ops.c:1903
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter."
-#: mail/mail-ops.c:1947
+#: mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1951
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisér \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2013
+#: mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Viser besked-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2016
+#: mail/mail-ops.c:2018
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tømmer beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2019
+#: mail/mail-ops.c:2021
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2022
+#: mail/mail-ops.c:2024
msgid "Clear message display"
msgstr "Tøm beskedsvisning"
-#: mail/mail-ops.c:2135
+#: mail/mail-ops.c:2137
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2138
+#: mail/mail-ops.c:2140
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2242
+#: mail/mail-ops.c:2244
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Indlæser '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2246
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Indlæs '%s' mappe"
-#: mail/mail-ops.c:2308
+#: mail/mail-ops.c:2310
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2311
+#: mail/mail-ops.c:2313
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Vis beskeder fra \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2337
+#: mail/mail-ops.c:2339
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2426
+#: mail/mail-ops.c:2428
#, c-format
msgid "Saving messages from folder \"%s\""
msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:2429
+#: mail/mail-ops.c:2431
#, c-format
msgid "Save messages from folder \"%s\""
msgstr "Gem beskeder fra mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:2472
+#: mail/mail-ops.c:2474
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
@@ -3933,7 +4936,7 @@ msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: mail/mail-summary.c:104 mail/mail-threads.c:728
+#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!"
@@ -4044,62 +5047,62 @@ msgstr "Ny VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153
+#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:153
+#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:156
+#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:159
+#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:163
+#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:165
+#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:574
+#: mail/message-list.c:572
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:577
+#: mail/message-list.c:575
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: mail/message-list.c:580
+#: mail/message-list.c:578
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: mail/message-list.c:848
+#: mail/message-list.c:846
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875
+#: mail/message-list.c:858 mail/message-list.c:873
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s m.fl."
-#: mail/message-list.c:862 mail/message-list.c:877
+#: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
-#: mail/message-list.c:2159
+#: mail/message-list.c:2068
msgid "Rebuilding message view"
msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen"
-#: mail/message-list.c:2161
+#: mail/message-list.c:2070
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Genopbyg beskedsvisningen"
@@ -4284,13 +5287,6 @@ msgstr "(Ingen mappe vist)"
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: shell/e-shell-view.c:1073 widgets/misc/e-dateedit.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1331 widgets/misc/e-dateedit.c:1446
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
#: shell/e-shell-view.c:1077
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
@@ -4379,6 +5375,16 @@ msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl under gemning af genveje."
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-storage-set-view.c:235
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:235
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Vis den valgte mappe"
+
#: shell/e-storage.c:138
msgid "(No name)"
msgstr "(Uden navn)"
@@ -4427,14 +5433,6 @@ msgstr "Operationen er ikke understøttet"
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-#: shell/e-storage-set-view.c:235
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Vis den valgte mappe"
-
#: shell/main.c:74
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -4494,1834 +5492,1331 @@ msgstr "Deaktiveret"
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "_Aftale"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "Send _besked"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "_Opgave"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Journalopføring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "_Notits"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "Vælg skema..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "_Notits-stil"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "Definér udskrifts-stile..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "_Send"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "Gem _bilag..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "_Flyt til mappe..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "Kopiér til mappe..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Side_opsætning"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "Indsæt _special..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Mærk som _ulæst"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "_Opføring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "_Ulæst opføring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "Fø_rste opføring i mappe"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "_Sidste opføring i mappe"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "_Standard"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "_Formatering"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "_Tilpas..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Forri_ge"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "_Næste"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Værk_tøjslinjer"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_Fil..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "Op_føring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "_Objekt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Skri_fttyper..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Afsnit..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "_Udform dette skema"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "U_dform et skema..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "Publicér skema..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "Pu_blicér skema som..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "Fejlsøgning i skript"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "_Stavekontrol..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr "Sk_emaer"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:6
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Ny katalog-tjener"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "_Ny kontaktperson"
+#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Handlinger"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Slet en kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "Nyt _møde med kontakt"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Find kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "_Planlæg et møde..."
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "_Ny _Opgave for kontakt"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Udskriv kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "Ny _journalopføring for kontakt"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "_Flag for opfølgning..."
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stop indlæsning"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "View All"
+msgstr "Vis alle"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "_Åbn netside"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Vis alle kontakter"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "Videresend som v_Card"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Udskriv kontakter..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Indsæt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Søg efter kontakter"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
+#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Ha_ndlinger"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå til forrige opføring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "_Næste"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå til næste opføring"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "5 Days"
+msgstr "Fem dage"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Ændr opsætning"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ude"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "_Kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitér andre..."
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Opsætning af kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Opret en ny aftale"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Vis k_un arbejdstid"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Opret en ny kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vis _zoomet ud"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Opdater fri/optaget"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Gå tilbage i tiden"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Gå fremad i tid"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovælg"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Gå til specifik dato"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle mennesker og resurser"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Gå til nutiden"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Nødvendige mennesker"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "_Næste"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Åbn en kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Tid for mødets _start:"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Prev"
+msgstr "Smugkig"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Tid for mødets slutning:"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Udskriv denne kalender"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle deltagere"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Gem kalender som noget andet"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A den %d. %B %Y"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Vis én dag"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Vis én måned"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Vis én uge"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:408
-msgid "Now"
-msgstr "nu"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Vis arbejdsugen"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:414
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr " "
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Gruppe %i"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:195
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
-msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
-msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal version)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
-msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
-msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
-msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
-msgstr "UNIX e-post filer i qmail maildir-format (CamelLocal version)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en rod-mappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standard-mappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local folders may not be nested."
-msgstr "Lokale mapper kan ikke være underopdelte."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-msgid "No such message"
-msgstr "Ingen sådan besked"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ikke et maildir katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Åbn kalender"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "_Udskriv denne kalender"
+
+#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "_Gem kalender som"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Slet dette punkt"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8
+msgid "Delete..."
+msgstr "Slet..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Skriv kuvert..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81
+msgid "Print this item"
+msgstr "Udskriv denne ting"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82
+msgid "Print..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Gem som..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Gem og luk"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Send _kontaktperson til andre..."
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98
+msgid "See online help"
+msgstr "Se hjælpetekster"
+
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Udskriv..."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
+#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "About this application"
+msgstr "Om denne applikation"
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Slet kontakt?"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adresse _2:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Ha_ndlinger"
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canada"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "C_lear"
+msgstr "T_øm"
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Tjek adresse"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klip _ud"
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Land:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finland"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Tøm det valgte"
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "USA"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Luk denne aftale"
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adresse:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "_By:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiér valget"
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_Postboks:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip ud"
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Stat/Provins:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klip valget ud"
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_ZIP/Postnummer:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Dump XML"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beskrivelse:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML"
-#~ msgid "LDAP Server:"
-#~ msgstr "LDAP-tjener:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "Adresse_bog..."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "Vælg skema..."
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "Tje_k navn"
-#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "Rod DN:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "Kopiér til mappe..."
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Find..."
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "U_dform et skema..."
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Modtagerliste:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Define Print _Styles"
+msgstr "Definér udskrifts-stile..."
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Vælg mappe"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "_Udform dette skema"
-#~ msgid "Select name from List:"
-#~ msgstr "Vælg navn fra liste:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "Fø_rste opføring i mappe"
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "_Videresend"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "Videresend som v_Card"
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "Hjælp"
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr "U_komplet opgave"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35
+msgid "FIXME: Insert File"
+msgstr "Indsæt fil"
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "Op_føring"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Paste _Special... "
+msgstr "Indsæt _special..."
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "Pu_blicér skema som..."
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "Publicér skema..."
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "Gentagelse..."
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "_Send"
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "Gem _bilag..."
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "Fejlsøgning i skript"
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "_Kontakt"
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "_Tilpas..."
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "_Fil..."
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: Skri_fttyper..."
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "_Formatering"
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "_Opføring"
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "_Journalopføring"
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "_Sidste opføring i mappe"
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "Send _besked"
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "_Notits-stil"
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "_Flyt til mappe..."
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "_Aftale"
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "_Notits"
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "_Objekt..."
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Krop"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "_Afsnit..."
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Bund:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "_Stavekontrol..."
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensioner:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "_Standard"
-#~ msgid "Font..."
-#~ msgstr "Skrifttype..."
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "_Opgave"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Skrifttyper"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "_Ulæst opføring"
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Bundtekst:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65
+msgid "FIXME: what goes here?"
+msgstr "Hvad skal være her?"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Toptekst"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68
+msgid "Find Again"
+msgstr "Find igen"
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Top-/bundtekst"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Find ig_en"
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Overskrifter"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Gå til næste opføring"
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Toptekst for hvert bogstav"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Gå til forrige opføring"
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Højde:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Ændr filens egenskaber"
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Lige efter hinanden"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73
+msgid "N_ext"
+msgstr "N_æste"
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Inkludér:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Landskab"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Indsæt fra klippebordet"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Venstre:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Forri_ge"
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Bogstavfaner på siden"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Forri_ge"
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marginer"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Skriverops_ætning..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Skriveropsætning"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84
+msgid "Redo"
+msgstr "Genopret"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Genopret fortrudt handling"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Erstat en streng"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Gem aktiv fil"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Planlæg møde"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "_Planlæg møde"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Opsæt et eller andet møde"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Søg efter samme streng igen"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Søg efter en streng"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100
+msgid "Select everything"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Fortryd sidste handling"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "_Close"
+msgstr "L_uk"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiér"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fejlsøg"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Find..."
+
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112
+msgid "_Forms"
+msgstr "Sk_emaer"
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Antal kolonner:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 po/tmp/evolution.xml.h:28
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativer"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Indsæt"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientering"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Side"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papir"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117
+msgid "_Print"
+msgstr "_Udskriv"
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Papirkilde:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Egenska_ber..."
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portræt"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119
+msgid "_Redo"
+msgstr "Genop_ret"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Smugkig:"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120
+msgid "_Replace..."
+msgstr "E_rstat..."
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Udskriv med gråtoner"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Værk_tøjslinjer"
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Modsat på lige sider"
+#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Fortryd"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Højre:"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6
+msgid "Compose"
+msgstr "Skriv"
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Sektioner:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Skriv en ny meddelelse"
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Skyggelægning"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Størrelse:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "F_older"
+msgstr "_Mapper"
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Start på en ny side"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtrér _efter afsender"
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Stilnavn:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrér efter mod_tager"
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Top:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Glem _adgangskoder"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Type:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hent post"
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredde:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mail _Filters"
+msgstr "E-post _filtre"
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "etiket26"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Behandl abonnementer"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mærk som _læst"
-#~ msgid "Edit appointment"
-#~ msgstr "Redigér aftale"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minutter"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minutter"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12 timer (AM/PM)"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..."
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minutter"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Udskriv besked til printeren"
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24 timer"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Print message..."
+msgstr "Udskriv besked..."
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutter"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minutter"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Svar til _afsender"
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alle"
-#~ msgid "Audio Alarms"
-#~ msgstr "Lyd-alarmer"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder for _afsender"
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Opsætning af kalender"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder for _modtagere"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farver"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
-#~ msgid "Compress weekends"
-#~ msgstr "Sammenpres weekender"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Anvend filtre"
-#~ msgid "Date navigator options"
-#~ msgstr "Alternativer for datonavigator"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "_Konfigurér mappe"
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Forvalg"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopiér til mappe..."
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Vis valgmuligheder"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redigér besked"
-#~ msgid "Due Date"
-#~ msgstr "Færdig-dato"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Fjern"
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Slå udsættelse til for"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrér efter emne"
-#~ msgid "End of day:"
-#~ msgstr "Dagen slutter:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
-#~ msgid "First day of week:"
-#~ msgstr "Ugens første dag:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Re_versér udvalg"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Fremhæv:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
+msgid "_Mail Configuration"
+msgstr "_Epost-konfiguration"
-#~ msgid "Items Due Today"
-#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Message"
+msgstr "_Besked"
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Flyt til mappe..."
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Print Message"
+msgstr "_Udskriv besked"
-#~ msgid "Overdue Items"
-#~ msgstr "Overskredne opgaver"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "_Gem besked som..."
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Overskredne opgaver:"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Source"
+msgstr "_Kilde"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Vælg en farve"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Trådet"
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Fortryd sletning"
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Påmindelser"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VFolder for emne"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Vis"
+#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Virtual Folder Editor"
+msgstr "Redigering af _virtuelle mapper"
-#~ msgid "Show appointment end times"
-#~ msgstr "Vis sluttider for aftaler"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Attach"
+msgstr "Vedhæft"
-#~ msgid "Show week numbers"
-#~ msgstr "Vis ugenumre"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Luk aktiv fil"
-#~ msgid "Start of day:"
-#~ msgstr "Dagens starter:"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Opgaveblok"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Tid til afslutning"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Indsæt tekstfil..."
-#~ msgid "Time divisions:"
-#~ msgstr "Tidsopdeling:"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en fil"
-#~ msgid "Time format:"
-#~ msgstr "Tidsformat:"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Visuelle alarmer"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Gem i _mappe..."
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Arbejdsuge"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Gem i mappe..."
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minutter før de skal ske."
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn"
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "sekunder."
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% færdi_g:"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "_Klassificering"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Send _senere"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Afbrudt"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send _later"
+msgstr "Send se_nere"
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Fuldført"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-#~ msgid "Date Completed:"
-#~ msgstr "Fuldført dato:"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Send beskeden senere"
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Høj"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Send meddelelsen nu"
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "Under udarbejdelse"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Send denne meddelelse nu"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Lav"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Vis/skjul bilag"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Vis _bilag"
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Ikke startet"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Vis bilag"
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "_Sammendrag"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-#~ msgid "Sta_rt Date:"
-#~ msgstr "Sta_rt dato:"
+#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Åbn..."
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Opgave"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Læs listen igen"
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakter..."
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Læs mappelisten igen"
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "Slut-_dato:"
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Prioritet:"
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnér"
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Status:"
+#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Fjern abonnement"
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: po/tmp/evolution.xml.h:6
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Vis en anden mappe"
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Varer he_le dagen"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:7
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Afslut"
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Grundlæggende om aftaler"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:8
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution bjælke _genvej"
-#~ msgid "Classification"
-#~ msgstr "Klassificering"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:9
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Afslut programmet"
-#~ msgid "Custom recurrence"
-#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:10
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Kom _igang"
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dage"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:11
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Hver"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:12
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Vis mappe_bjælken"
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Undtagelser"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:13
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Vis genvejsbjælken"
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Timer"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:14
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Indsend _fejlrapport"
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Send _til:"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:15
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede."
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minutter"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:16
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Ændr"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:17
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra"
-#~ msgid "No recurrence"
-#~ msgstr "Ingen genindtræffelse"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:18
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Smugkig"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:19
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Brug af kalenderen"
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vat"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:20
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Brug af postdelen"
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Of_fentlig"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:21
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution..."
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Gentagelse"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:22
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Aftale"
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Regel for genindtræffelse"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:23
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt"
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Påmindelse"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:26
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mapper"
-#~ msgid "Simple recurrence"
-#~ msgstr "Simpel genindtræffelse"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:27
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Sa_mmendrag:"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:29
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:30
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "Send _besked"
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:32
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Fortrolig"
+#: po/tmp/evolution.xml.h:33
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "Opgave"
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Vis"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A den %d. %B %Y"
-#~ msgid "_End time:"
-#~ msgstr "S_lut-tid:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativ"
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_E-post"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Optaget"
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Ude"
-#~ msgid "_Run program:"
-#~ msgstr "Kø_r program:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Ingen information"
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Start-tid:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invitér andre..."
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "_Start dato:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dag(e)"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Vis _zoomet ud"
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "for"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Opdater fri/optaget"
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "for evigt"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "etiket21"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovælg"
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "måned(er)"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "til"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Alle mennesker og resurser"
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "uge(r)"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "år"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Nødvendige mennesker"
-#~ msgid "Attachment properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for bilag"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Filnavn:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Tid for mødets _start:"
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME-type:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Tid for mødets slutning:"
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Redigér VFolder"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alle deltagere"
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Filterregler"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "Indkommende"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Udgående"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:408
+msgid "Now"
+msgstr "nu"
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Visuelle mapper"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "vFolder kilder"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr " "
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitet"
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Gruppe %i"
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Epost-konfiguration"
+#~ msgid "Could not create summary"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag"
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Epost-kilde"
+#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s"
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Epost-transport"
+#~ msgid "Cannot get message: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
-#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ msgstr "Velkommen til Evolutions e-post-konfigurerings troldmand!\n"
+#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
+#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format"
#~ msgid ""
-#~ "Your email configuration is now complete.\n"
-#~ "Click \"Finish\" to save your new settings"
+#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
-#~ "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identiteter"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Epost-kilder"
-
-#~ msgid "Mark message as seen [ms]: "
-#~ msgstr "_Markér alle meddelser som læst"
-
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Nyhedstjenere"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Nyhedskilder"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Organisation"
-
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Kilder"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "Ny katalog-tjener"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Handlinger"
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Opret en ny kontakt"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Slet en kontakt"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Find"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Find kontakt"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Udskriv kontakt"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Stop indlæsning"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Vis alle"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Vis alle kontakter"
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "_Udskriv kontakter..."
-
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "_Søg efter kontakter"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "Fem dage"
-
-#~ msgid "Alter preferences"
-#~ msgstr "Ændr opsætning"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "_Kalender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Opret en ny aftale"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Opret en ny kalender"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dag"
-
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "Gå tilbage i tiden"
-
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "Gå fremad i tid"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Gå til"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Gå til specifik dato"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Gå til nutiden"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Måned"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Åbn en kalender"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Smugkig"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Udskriv denne kalender"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Gem kalender som noget andet"
-
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Vis én dag"
-
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "Vis én måned"
-
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "Vis én uge"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Vis arbejdsugen"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Uge"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Ny"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Åbn kalender"
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "_Udskriv denne kalender"
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Gem kalender som"
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Slet dette punkt"
-
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Slet..."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjælp"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Skriv kuvert..."
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Udskriv denne ting"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Udskriv..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "_Gem som..."
-
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Gem og luk"
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "Send _kontaktperson til andre..."
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Se hjælpetekster"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Udskriv..."
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Gem"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om denne applikation"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Om..."
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "T_øm"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Klip _ud"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Tøm"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Tøm det valgte"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Luk denne aftale"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiér"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Kopiér valget"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klip ud"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Klip valget ud"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Dump XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML"
-
-#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
-#~ msgstr "Adresse_bog..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "Tje_k navn"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "Hjælp"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "U_komplet opgave"
-
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "Indsæt fil"
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "Gentagelse..."
-
-#~ msgid "FIXME: what goes here?"
-#~ msgstr "Hvad skal være her?"
-
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Find igen"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Find ig_en"
-
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Ændr filens egenskaber"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "N_æste"
+#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post "
+#~ "på lokal disk."
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Indsæt"
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
+#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Skriverops_ætning..."
+#~ msgid "Could not open summary %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Skriveropsætning"
+#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+#~ msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber"
+#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+#~ msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Genopret"
+#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s"
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Genopret fortrudt handling"
+#~ msgid "Could not load or create summary"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Erstat"
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s"
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Erstat en streng"
+#~ msgid "UNIX MH-format mail directories"
+#~ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format"
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen"
+#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s"
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Gem aktiv fil"
+#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer"
-#~ msgid "Schedule Meeting"
-#~ msgstr "Planlæg møde"
+#~ msgid "MH folders may not be nested."
+#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "_Planlæg møde"
+#~ msgid "Local mail directory %s"
+#~ msgstr "Lokal e-postkatalog %s"
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Opsæt et eller andet møde"
+#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s"
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Søg efter samme streng igen"
+#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n"
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Søg efter en streng"
+#~ msgid "Cannot fork %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Vælg alle"
+#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Vælg alt"
-
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Fortryd"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Fortryd sidste handling"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "L_uk"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiér"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Fejlsøg"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redigér"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Find..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjælp"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Indsæt"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Udskriv"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Egenska_ber..."
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Genop_ret"
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "E_rstat..."
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Fortryd"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Skriv"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Skriv en ny meddelelse"
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Filtrér _efter afsender"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtrér efter mod_tager"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Glem _adgangskoder"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Hent post"
-
-#~ msgid "Mail _Filters"
-#~ msgstr "E-post _filtre"
-
-#~ msgid "Manage Subscriptions"
-#~ msgstr "Behandl abonnementer"
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Mærk som _læst"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
+#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
#~ msgstr "Mærk som _ulæst"
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Flyt"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-
-#~ msgid "Previews the message to be printed"
-#~ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..."
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Udskriv besked til printeren"
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Udskriv besked..."
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Svar til _alle"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Svar til _afsender"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Vælg _alle"
-
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "VFolder for _afsender"
+#~ msgid "FIXME: _New Contact"
+#~ msgstr "_Ny kontaktperson"
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "VFolder for _modtagere"
+#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+#~ msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation"
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
+#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Anvend filtre"
+#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt"
-#~ msgid "_Configure Folder"
-#~ msgstr "_Konfigurér mappe"
+#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#~ msgstr "_Planlæg et møde..."
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Kopiér til mappe..."
+#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+#~ msgstr "_Ny _Opgave for kontakt"
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Redigér besked"
+#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt"
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "_Fjern"
+#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#~ msgstr "_Flag for opfølgning..."
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtrér efter emne"
+#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+#~ msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Videresend"
+#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
+#~ msgstr "_Åbn netside"
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Re_versér udvalg"
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "_Epost-konfiguration"
-
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Besked"
-
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "_Flyt til mappe..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Udskriv besked"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "_Gem besked som..."
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Kilde"
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Trådet"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Fortryd sletning"
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_VFolder for emne"
-
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor"
-#~ msgstr "Redigering af _virtuelle mapper"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Vedhæft"
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "_Næste"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Fed"
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Luk aktiv fil"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Indsæt tekstfil..."
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Åbn en fil"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Gem som"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Gem i _mappe..."
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Gem i mappe..."
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn"
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Send _senere"
-
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Send se_nere"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Send beskeden senere"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Send meddelelsen nu"
-
-#~ msgid "Send this message now"
-#~ msgstr "Send denne meddelelse nu"
-
#~ msgid "Sets something as bold"
#~ msgstr "Sætter noget til fed"
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Vis/skjul bilag"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Vis _bilag"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Vis bilag"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Åbn..."
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Læs listen igen"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Læs mappelisten igen"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnér"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Fjern abonnement"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Vis en anden mappe"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolution bjælke _genvej"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Afslut programmet"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Kom _igang"
-
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Vis mappe_bjælken"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Vis genvejsbjælken"
-
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Indsend _fejlrapport"
-
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-#~ msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede."
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Brug af kalenderen"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Brug af postdelen"
-
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Om Evolution..."
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Aftale"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontakt"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Gå til mappe..."
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indeks"
-
-#~ msgid "_Mail message (FIXME)"
-#~ msgstr "Send _besked"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Opsætning"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Opgave"
-
#~ msgid "Deleted"
#~ msgstr "Slettet"