aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org>2001-02-17 01:02:08 +0800
committerMatthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org>2001-02-17 01:02:08 +0800
commit4bb5f791c7ecf4453528994ec98759ac33f0b39d (patch)
tree98a52b69ccef9591fcc5ca95e318817b07eed6b5 /po/de.po
parent0a0917fab6745e5e4bb1c1df671f58c28d551c76 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4bb5f791c7ecf4453528994ec98759ac33f0b39d.tar.gz
gsoc2013-evolution-4bb5f791c7ecf4453528994ec98759ac33f0b39d.tar.zst
gsoc2013-evolution-4bb5f791c7ecf4453528994ec98759ac33f0b39d.zip
Updated German translation
svn path=/trunk/; revision=8253
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po7917
1 files changed, 4314 insertions, 3603 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1a33c54e93..01ab0c3749 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,200 +3,27 @@
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+# Sprachregelungen:
+# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
+# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
+#
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-07 16:37+01:00\n"
-"Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-16 17:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-16 17:56+01:00\n"
+"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr ""
-"Kann die Evolution-Mailzusammenfassungs-Komponente nicht initialisieren."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
-#, fuzzy
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "UNIX-Maildateien im mbox-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"Zum Lesen von Mail, die vom lokalen System geliefert wird, und zum Speichern "
-"von Mail auf einer lokalen Platte."
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Keine solche Nachricht"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Rufe E-Mail von %s ab"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Schließen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "In Ordner verschieben"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Ordner konfigurieren"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:951
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/component/main.c:59
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Kein Fehler"
-
-#: mail/mail-config.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Testverbindung mit \"%s\""
-
-#: mail/mail-config.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: notes/component-factory.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Einen neuen Ordner anlegen"
-
-#: notes/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren"
-
-#: notes/main.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
msgid "Card: "
msgstr "Karte: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -204,7 +31,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Name: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -212,7 +39,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Präfix: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -220,7 +47,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vorname: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -228,7 +55,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Zusätzlich: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -236,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Familienname: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -244,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Suffix: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -252,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geburtsdatum: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -260,7 +87,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -268,7 +95,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Postfach: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -276,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Suffix: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -284,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Straße: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -292,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -300,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Region: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -308,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Postleitzahl: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -316,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Land: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -324,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postvermerk: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -332,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefone:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -340,7 +167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -348,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-Mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -356,7 +183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-Mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -364,7 +191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mailer: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -372,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zeitzone: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -380,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geographischer Ort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -388,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Berufsbezeichnung: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -396,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Firma: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -404,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Name: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -412,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Einheit: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -420,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Einheit2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -428,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Einheit3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -436,7 +263,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Einheit4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -444,7 +271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorien: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -462,7 +289,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -470,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eindeutige Zeichenkette: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -478,6 +305,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Öffentlicher Schlüssel: "
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Factory, um GnomeCard-Dateien in Evolution zu importieren."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
+msgstr "Importiert GnomeCard-Dateien in Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
+
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
@@ -605,349 +451,421 @@ msgstr "Cursor konnte nicht geladen werden\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook nicht geladen\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Konnte wombat nicht starten"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the address conduit"
+msgstr "Die Adress-Verbindung konfigurieren"
+
+#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Address conduit "
+msgstr "Evolution-Adress-Verbindung"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
-msgid "_Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Jahrestag:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefon-Typen"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Neuer Telefon-Typ"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Geschäftliches Fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "Kontakte..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Kategorien..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "Voller Name..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Einsortieren unter:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Adresse der Webseite:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "New phone type"
+msgstr "Neuer Telefon-Typ"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Notizen:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefon-Typen"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Primäre E-Mail"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Will HTML-Mail erhalten"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "Geschäftlich"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Adresse der Webseite:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "Zu Hause"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "_Add"
+msgstr "Hinzufügen"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Geschäftliches Fax"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "_Address..."
+msgstr "Adresse..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "Mobil"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Name des Assistenten:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primäre E-Mail"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Geburtstag:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Dies ist die Postadresse"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "_Company:"
+msgstr "Firma:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "Kontakte..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kategorien..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "_Department:"
+msgstr "Abteilung:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "Voller Name..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Home"
+msgstr "Zu Hause"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "Stellenbezeichnung:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "Adresse..."
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Name des Vorgesetzten:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Mobile"
+msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "Abteilung:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Spitzname:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Office:"
msgstr "Büro:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Profession:"
msgstr "Beruf:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Spouse:"
msgstr "Partner:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Geburtstag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Name des Assistenten:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Name des Vorgesetzten:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Jahrestag:"
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Dies ist die Postadresse"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Notizen:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Kontakt löschen?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
msgid "Business 2"
msgstr "Geschäftlich 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
msgid "Business Fax"
msgstr "Geschäftliches Fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Callback"
msgstr "Rückruf"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
msgid "Home"
msgstr "Zu Hause"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
msgid "Home 2"
msgstr "Zu Hause 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax zu Hause"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
msgid "Other Fax"
msgstr "Anderes Fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
msgid "Email 2"
msgstr "E-Mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
msgid "Email 3"
msgstr "E-Mail 3"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresse _2"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Adresse prüfen"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Land:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresse:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Postfach:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Staat/Bundesland:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "Postleitzahl/_ZIP:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr "Vollen Namen prüfen"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Herr\n"
-"Frau\n"
-"Dr.\n"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Fräulein"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Herr"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Frau"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Frl."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "Vorname:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "Nachname:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Mittelname:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
-msgid "_Last:"
-msgstr "Nachname:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "Suffix:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
msgid "As _Minicards"
msgstr "Als _Minikarten"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Als Tabelle"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für %s ein"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -969,27 +887,27 @@ msgstr ""
"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, \n"
"und Evolution neu compilieren und installieren.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
msgid "Advanced..."
msgstr "Komplex..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
msgid "Any field contains"
msgstr "Irgend ein Feld enthält"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
msgid "Name contains"
msgstr "Name enthält"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
msgid "Email contains"
msgstr "E-Mail enthält"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird"
@@ -997,98 +915,121 @@ msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andere Kontakte"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "Unbekannter Adressbuch-Typ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Kein (Anonymer Modus)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Unbekannter Authentikations-Fehler"
+msgstr "Unbekannter Legitimationstyp"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
msgid "One"
msgstr "Ein"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Unterbaum"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "Unknown scope type"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Gültigkeitsbereichstyp"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
msgid "Bind DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN binden:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+msgid "FIXME Bind DN Help text here"
+msgstr "FIXME DN-Bindungs-Hilfetext hier"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
msgid "Remember this password"
msgstr "Dieses Passwort speichern"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Host:"
-msgstr "Host-Computer:"
+msgstr "Host-Rechner:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+msgid "FIXME Host help text here."
+msgstr "FIXME Host-Rechner-Hilfetext hier."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+msgid "FIXME Port help text here."
+msgstr "FIXME Port-Hilfetext hier."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Root DN:"
msgstr "Root-DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+msgid "FIXME Root DN help text here."
+msgstr "FIXME Root-DN-Hilfetext hier."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
msgid "Search Scope:"
msgstr "Suche-Bereich:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentikation:"
+msgstr "Legitimation:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
+#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+msgid "FIXME Path Help text here"
+msgstr "FIXME Pfad-Hilfetext hier"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "Pfad erstellen wenn er noch nicht existiert."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Adressbuch bearbeiten"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
@@ -1096,84 +1037,278 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Typ ihres Adressbuches und geben Sie die relevanten "
"Informationen ein."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+msgid "FIXME Name help text here"
+msgstr "FIXME Hilfetext zum Namen hier"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+msgid "FIXME Description help text here"
+msgstr "FIXME Hilfetext zur Beschreibung hier"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Adressbuch-Quellen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
+#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die ein Adressbuch anzeigt."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr "Control, die eine Evolution-Adressbuch-Minikarte anzeigt."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr "Evolution-Komponente für Kontaktverwaltung."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr "Factory für die Adressbuch-Minikarten-Control"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Factory für die Evolution-Adressbuch-Komponente."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr "Evolution Namenauswahlschnittstelle für das Adressbuch."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Suchen..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Nachrichtenempfänger"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Namen wählen"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Name wählen aus:"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376
msgid "Save as VCard"
msgstr "Als VCard speichern"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
msgid "Email"
-msgstr "E-Mail 2"
+msgstr "E-Mail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
msgid "Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
msgid "Department"
-msgstr "Abteilung:"
+msgstr "Abteilung"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
msgid "Office"
-msgstr "Büro:"
+msgstr "Büro"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
msgid "Title"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "Titel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
msgid "Profession"
-msgstr "Beruf:"
+msgstr "Beruf"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
msgid "Manager"
-msgstr "Pager"
+msgstr "Vorgesetzter"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname:"
+msgstr "Spitzname"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
msgid "Spouse"
-msgstr "Partner:"
+msgstr "Lebenspartner"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
msgid "Note"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Notiz"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
msgid "Free-busy URL"
-msgstr ""
+msgstr "Frei/beschäftigt-URL"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
@@ -1193,6 +1328,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 Punkt Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 Punkt Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Leere Formulare am Ende:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Textkörper"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Unten:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Ausmaße:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Font..."
+msgstr "Schrifart..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schrifarten"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Kopf-/Fußzeile"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Überschriften"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Folgen einander unmittelbar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Dazunehmen:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Buchstabenreiter an der Seite"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Anzahl Spalten:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Seite einrichten:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papierquelle:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Hochformat"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Mit grauer Schattierung drucken"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Auf geraden Seiten umkehren"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Abschnitte:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Schattierung"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stilname:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Oben:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung"
@@ -1201,16 +1505,32 @@ msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung"
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the GnomeCal conduit"
+msgstr "Die GnomeCal-Verbindung konfigurieren"
+
+#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Calendar conduit"
+msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the todo conduit"
+msgstr "Die To-Do-Verbindung konfigurieren"
+
+#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution ToDo conduit "
+msgstr "Evolution-To-Do-Verbindung"
+
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung"
@@ -1219,39 +1539,38 @@ msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am "
+msgstr "Erinnerung für Ihren Termin um "
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Weiterschlafen"
#. Idea: we need Snooze option :-)
#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:269
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
msgid "Open calendar"
msgstr "Kalender öffnen"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:311
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
msgid "Save calendar"
msgstr "Kalender speichern"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:448
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -1259,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"ORBit und OAF Einstellungen. "
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:332
+#: calendar/gui/calendar-model.c:334
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -1267,57 +1586,59 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766
+#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769
+#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:374
+#: calendar/gui/calendar-model.c:376
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:377
+#: calendar/gui/calendar-model.c:379
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:380
+#: calendar/gui/calendar-model.c:382
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
+#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
+#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:471
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:471
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "E"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
+#: calendar/gui/calendar-model.c:475
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:545
+#: calendar/gui/calendar-model.c:547
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:548
+#: calendar/gui/calendar-model.c:550
msgid "Opaque"
msgstr "Opak"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:774
+#: calendar/gui/calendar-model.c:776
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1329,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -1337,27 +1658,27 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893
+#: calendar/gui/calendar-model.c:895
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr ""
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896
+#: calendar/gui/calendar-model.c:898
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:900
+#: calendar/gui/calendar-model.c:902
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr ""
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:903
+#: calendar/gui/calendar-model.c:905
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H.%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1367,54 +1688,68 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1103
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "Die Priorität muss zwischen 1 und 9 (einschließlich) sein"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:97
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
+msgid "Recurring"
+msgstr "Wiederkehrend"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
+msgid "Assigned"
+msgstr "Zugewiesen"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246
msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%H.%M"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:302
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:438
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
+msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:314
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:450
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders:<br>Methode wird nicht unterstützt"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:484
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:620
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:625
msgid "Show appointments"
-msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen"
+msgstr "Termine anzeigen"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:497
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:633
msgid "Show tasks"
-msgstr "Anlagen zeigen"
+msgstr "Aufgaben zeigen"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:583
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Kalender drucken"
+msgstr "Kalender laden"
-#: calendar/gui/control-factory.c:127
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
@@ -1430,228 +1765,767 @@ msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M"
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Termin bearbeiten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 Stunden (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 Stunden"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 Minuten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarme schweigen nach"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Audio-Alarme"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Kalender-Einstellungen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Wochenenden komprimieren"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Optionen zum Datumsnavigator"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Anzeigeoptionen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fällig am"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "End of day:"
+msgstr "Ende des Tages:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Erster Tag der Woche:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markieren"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Heute fällige Einträge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Heute fällige Einträge:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Noch nicht fällige Einträge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Noch nicht fällige Einträge:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor.c:473
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Überfällige Einträge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Überfällige Einträge:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Eine Farbe auswählen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Mich an alle Termine erinnern,"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Reminders"
+msgstr "Erinnerungen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Wochennummern zeigen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Anfang des Tages:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Aufgabenblock"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Zeit bis Fälligkeit"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Zeit-Unterteilungen:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "Zeitformat:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:474
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Visuelle Alarme"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work week"
+msgstr "Arbeitswoche"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "Minuten bevor sie auftreten."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "seconds."
+msgstr "Sekunden."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin \"%s\" löschen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe `%s' löschen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag `%s' löschen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen wollen?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% abgeschlossen:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Storniert"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifikation"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & Zeit"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Abgeschlossen am:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nicht gestartet"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Privat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Anfangsdatum:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Task"
+msgstr "Aufgabe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Vertraulich"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "Kontakte..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Fällig am:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Priorität:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
msgid "Edit Task"
-msgstr "Auftrag bearbeiten"
+msgstr "Aufgabe bearbeiten"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384
#, c-format
msgid "Task - %s"
-msgstr "Auftrag - %s"
+msgstr "Aufgabe - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journal-Eintrag - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifikation"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
-#, fuzzy
msgid "Completion Date"
-msgstr "Abgeschlossen"
+msgstr "Abschlussdatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Endzeit:"
+msgstr "Enddatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fällig am"
+msgstr "Anfangsdatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Geographical Position"
-msgstr ""
+msgstr "Geographische Lage"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-#, fuzzy
msgid "Precent complete"
-msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
+msgstr "Fertigstellungsgrad"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
-#, fuzzy
msgid "Transparency"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Transparenz"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+msgid "Click here to add a task"
+msgstr "Hier klicken, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-msgid "Open the task"
-msgstr "Den Auftrag öffnen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "Mark Complete"
msgstr "Als abgeschlossen markieren"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Den Auftrag als abgeschlossen markieren"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Die Aufgabe als abgeschlossen markieren"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "Edit this task..."
+msgstr "Diese Aufgabe bearbeiten..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "Edit the task"
+msgstr "Die Aufgabe bearbeiten"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Diese Aufgabe löschen"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "Delete the task"
-msgstr "Diesen Auftrag löschen"
+msgstr "Diese Aufgabe löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
-#: calendar/gui/print.c:610
+#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
+#: calendar/gui/print.c:612
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
-#: calendar/gui/print.c:609
+#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
+#: calendar/gui/print.c:611
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
msgid "New appointment..."
msgstr "Neuer Termin..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
+msgid "Schedule meeting"
+msgstr "Besprechung ansetzen"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Diesen Termin bearbeiten..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Diesen Termin löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Diesen Termin beweglich machen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Dieses Auftreten löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Jedes Auftreten löschen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+msgid "Component successfully updated."
+msgstr "Komponente erfolgreich aktualisiert."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+msgid "There was an error loading the calendar file."
+msgstr "Beim Laden der Kalenderdatei ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
+msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geöffnet werden!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geladen werden!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
+msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht gelesen werden!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+msgstr "Dies ist eine Antwort von einem Uneingeladenen!"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
+msgid "I couldn't update your calendar store."
+msgstr "Ihr Kalenderspeicher konnte nicht aktualisiert werden."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+msgstr "Die Kalenderkomponente konnte nicht gelöscht werden!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+msgid "Component successfully deleted."
+msgstr "Komponente erfolgreich gelöscht."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+msgstr "Dieser Typ Kalenderkomponente ist unbekannt."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Vorläufig"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+msgid "Update Calendar"
+msgstr "Kalender aktualisieren"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+msgid "Cancel Meeting"
+msgstr "Besprechung absagen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--an--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Kalendermitteilung"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Kalender wird geladen..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisator:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "datum-ende"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "datum-anfang"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
+msgid "Attendee"
+msgstr "Anwesender"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
+msgid "Attendee address"
+msgstr "Adresse des Anwesenden"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Anwesende:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Besprechung\n"
+"absagen"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
+msgid "Chair"
+msgstr "Vorsitzender"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Besprechungseinladungen"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Nicht-Teilnehmer"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Eventueller Teilnehmer"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organisator:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+"Ereignis\n"
+"bekanntmachen"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+msgid "RSVP"
+msgstr "UAwg"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+"Besprechung\n"
+"beantragen"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Benötigter Teilnehmer"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+msgid "Role"
+msgstr "Funktion"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr ""
+"Termin\n"
+"ansetzen"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:24
+#: mail/message-list.c:1167
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
#: calendar/gui/e-tasks.c:492
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:146
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:150
msgid "Category:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorien: "
+msgstr "Kategorie:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-tasks.c:288
+#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Konnte den Kalender in `%s' nicht laden"
+msgstr "Die Aufgaben in `%s' konnten nicht geladen werden"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:300
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr ""
@@ -1664,316 +2538,599 @@ msgstr ""
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: calendar/gui/event-editor.c:331
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Termin bearbeiten"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Ganztägiges Ereignis"
-#: calendar/gui/event-editor.c:409
-msgid "on"
-msgstr "bei"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Appointment"
+msgstr "Termin"
-#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "Tag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Termin-Grundeinstellungen"
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung"
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ausnahmen"
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Keine Wiederholung"
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor.c:1566
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Einen Klang abspielen"
-#: calendar/gui/event-editor.c:441
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Wiederholungsregel"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Reminder"
+msgstr "Erinnerung"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor.c:1575
+msgid "Run a program"
+msgstr "Ein Programm ausführen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:1572
+msgid "Send an email"
+msgstr "Eine E-Mail senden"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Settings..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor.c:1569
+msgid "Show a dialog"
+msgstr "Ein Dialogfenster anzeigen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Einfache Wiederholung"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Endzeit:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Anfangszeit:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Anfangsdatum:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "after"
+msgstr "nach"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "before"
+msgstr "vor"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "day(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Ende des Termins"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "for"
+msgstr "für"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "forever"
+msgstr "für immer"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "hour(s)"
+msgstr "Stunde(n)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "label55"
+msgstr "label55"
-#: calendar/gui/event-editor.c:561
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "month(s)"
+msgstr "Monat(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Beginn des Termins"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "until"
+msgstr "bis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "week(s)"
+msgstr "Woche(n)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "year(s)"
+msgstr "Jahr(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:369
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Termin bearbeiten"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:447
+msgid "on"
+msgstr "bei"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:599
msgid "on the"
msgstr "am"
-#: calendar/gui/event-editor.c:568
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
msgid "th"
msgstr "."
-#: calendar/gui/event-editor.c:722
+#: calendar/gui/event-editor.c:752
msgid "occurrences"
msgstr "Auftreten"
-#: calendar/gui/event-editor.c:839
+#: calendar/gui/event-editor.c:869
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten "
"kann."
-#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/event-editor.c:1521
+#, c-format
+msgid " %d days"
+msgstr " %d Tage"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1523
+msgid " 1 day"
+msgstr " 1 Tag"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1526
+#, c-format
+msgid " %d weeks"
+msgstr " %d Wochen"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1528
+msgid " 1 week"
+msgstr " 1 Woche"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1531
+#, c-format
+msgid " %d hours"
+msgstr " %d Stunden"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1533
+msgid " 1 hour"
+msgstr " 1 Stunde"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1536
+#, c-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr " %d Minuten"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1538
+msgid " 1 minute"
+msgstr " 1 Minute"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1541
+#, c-format
+msgid " %d seconds"
+msgstr " %d Sekunden"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1543
+msgid " 1 second"
+msgstr " 1 Sekunde"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1590
+msgid " before start of appointment"
+msgstr " vor Terminbeginn"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1592
+msgid " after start of appointment"
+msgstr " nach Terminbeginn"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1600
+msgid " before end of appointment"
+msgstr " vor Terminende"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
+msgid " after end of appointment"
+msgstr " nach Terminende"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr "Evolutions Chefsesselansichts-Komponente für den Kalender."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "iTip-/iMip-Betrachter für den Evolution-Kalender"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr "Evolution-Komponente für die Verwaltung des Kalenders."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr "Factory für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Factory für die Evolution-Kalender-Komponente."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr "Factory für die Kalender-iTip-Ansichts-Control"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die einen Kalender anzeigt."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr "Factory für die beispielhafte Kalender-Control"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr ""
-"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
+msgstr "Der Ordner in `%s' konnte nicht geöffnet werden"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr ""
-"Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt"
+"Die Methode, die zum Öffnen von `%s' benötigt wird, wird nicht unterstützt"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "April"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "August"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Zu Datum gehen"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Zum heutigen Tag"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "September"
-#: calendar/gui/main.c:50
+#: calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "GNOME Konnte nicht initialisiert werden"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:295
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: calendar/gui/print.c:355
+#: calendar/gui/print.c:357
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: calendar/gui/print.c:941
+#: calendar/gui/print.c:943
msgid "Tasks"
msgstr "Aufträge"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1071
+#: calendar/gui/print.c:1073
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1086
+#: calendar/gui/print.c:1088
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Aktuelle Woche (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1105
+#: calendar/gui/print.c:1107
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Aktueller Monat (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1112
+#: calendar/gui/print.c:1114
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1149
+#: calendar/gui/print.c:1151
msgid "Print Calendar"
msgstr "Kalender drucken"
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068
+#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
#: calendar/gui/tasks-control.c:105
-#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
+msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMDMDFS"
+#: camel/camel-filter-driver.c:767
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Filters: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:772
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Suchausdruck kann nicht verarbeitet werden: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(match-all) verlangt einen einzelnen Wahrheitswert als Ergebnis"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:547
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693
+msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+msgstr "Ungültiger Typ in body-contains, Zeichenkette wurde erwartet"
+
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
#: camel/camel-movemail.c:183
@@ -1991,12 +3148,12 @@ msgstr ""
#: camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
#: camel/camel-lock.c:253
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr ""
+msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
#: camel/camel-movemail.c:99
#, c-format
@@ -2062,59 +3219,62 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-#: camel/camel-remote-store.c:184
+#: camel/camel-remote-store.c:176
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-Server %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:188
+#: camel/camel-remote-store.c:180
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-Dienst für %s auf %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:318
-#, fuzzy
+#: camel/camel-remote-store.c:306
msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Abbgebrochen"
+msgstr "Verbindung abgebrochen"
-#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
+#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323
msgid "(unknown host)"
msgstr "(unbekannter Rechner)"
-#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
-#: camel/camel-remote-store.c:556
+#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470
+#: camel/camel-remote-store.c:538
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Kalender öffnen"
+msgstr "Vorgang abgebrochen"
-#: camel/camel-service.c:137
+#: camel/camel-search-private.c:105
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Compilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:142
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil"
-#: camel/camel-service.c:146
+#: camel/camel-service.c:151
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil"
-#: camel/camel-service.c:155
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil"
-#: camel/camel-service.c:520
+#: camel/camel-service.c:512
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Rechner %s gibt es nicht."
-#: camel/camel-service.c:523
+#: camel/camel-service.c:515
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen."
@@ -2124,7 +3284,7 @@ msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen."
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Keine Quelle für Protokoll `%s' verfügbar"
-#: camel/camel-session.c:390
+#: camel/camel-session.c:394
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2154,10 +3314,12 @@ msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n"
+"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ungültige Authentikation-Antwort vom Server."
+msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
#, c-format
@@ -2169,7 +3331,7 @@ msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -2192,8 +3354,8 @@ msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:702
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:864
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
@@ -2205,29 +3367,29 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten "
"Passwortes."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu "
"legitimieren."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2238,15 +3400,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
-#, fuzzy
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Mailverzeichnisse im UNIX-MH-Format"
+msgstr "Mailverzeichnisse im MH-Format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
@@ -2254,67 +3415,57 @@ msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Unix-Postfachdatei"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-#, fuzzy
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format"
+msgstr "Zum Speichern lokaler Mail im Standard-mbox-Format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr ""
+msgstr "Maildateien im Qmail-maildir-Format"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
-#, fuzzy
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format"
+msgstr ""
+"Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im qmail-maildir-Format"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherungswurzel %s ist kein absoluter Pfad"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
+#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei."
+msgstr "Speicherwurzel `%s' ist kein reguläres Verzeichnis."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht forken: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner kann nicht abgerufen werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Local folders may not be nested."
-msgstr "Mbox-Ordner können nicht geschachtelt werden."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Lokale Speicher haben keinen Posteingangsordner"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokale Maildatei %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s"
+msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Indexdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
@@ -2322,9 +3473,9 @@ msgstr "Ordner-Indexdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht an maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
@@ -2352,8 +3503,8 @@ msgstr "Keine solche Nachricht"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -2362,15 +3513,15 @@ msgstr ""
"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Ordner `%s' existiert nicht."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -2379,42 +3530,41 @@ msgstr ""
"Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
+msgstr "`%s' ist kein maildir-Verzeichnis."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "Lokales Mailverzeichnis %s"
+msgstr "kein maildir-Verzeichnis"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Postfach kann nicht geöffnet werden: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n"
+"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s aus Ordner %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
@@ -2423,9 +3573,9 @@ msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenerstellung fehlgeschlagen: Defektes Postfach?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -2434,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -2443,14 +3593,14 @@ msgstr ""
"Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -2459,86 +3609,96 @@ msgstr ""
"Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "Zusammenfassen des Ordners"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
-"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig."
+"Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: Zusammenfassung wird begonnen bei "
+"Position %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fataler Mailparser-Fehler nahe Position %ld in Ordner %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht forken: %s"
+msgstr "Kann Zusammenfassung von Ordner nicht erstellen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1326
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Ordner Synchronisieren"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr ""
-"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
+msgstr "Ordner konnte nicht zum Zusammenfassen geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Temporäre Mailbox konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Zusammenfassungs- und Order-Prüffehler, sogar nach einer Synchronisation"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäre Mailbox %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s"
+msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
@@ -2613,17 +3773,26 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "Abrufen der POP-Zusammenfassung"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Keine Nachricht mit UID %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Abrufen der POP-Nachricht %d"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom POP-Server %s abgerufen werden: %s"
@@ -2641,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen "
"abzurufen."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -2649,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort "
"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -2659,29 +3828,29 @@ msgstr ""
"über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle "
"Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu "
"legitimieren."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -2690,12 +3859,12 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -2703,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -2712,12 +3881,13 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Senden des Passworts: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -2767,135 +3937,223 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP."
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Befehl nicht implementiert"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Help message"
+msgstr "Hilfemeldung"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Service ready"
+msgstr "Dienst ist bereit"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "Angeforderte Mailaktion in Ordnung, abgeschlossen"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Angeforderte Mailaktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Speicherzuteilung überschritten"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Maileingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "Transaktion fehlgeschlagen"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen-Antwortfehler: %s: vielleicht nicht fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
msgid "No authentication required"
-msgstr "Authentikation nicht benötigt"
+msgstr "Keine Legitimation benötigt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
msgstr ""
-"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort "
-"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies."
+"Diese Option wird mit dem SMTP-Server ohne jede Art von Legitimation "
+"verbinden. Dies sollte für die meisten SMTP-Server völlig in Ordnung sein."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-"Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu "
+"Dies verbindet mit dem SMTP-Server und benutzt CRAM-MD5, um sich zu "
"legitimieren."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-Server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail"
+msgstr "SMTP-Mailauslieferung über %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht angegeben."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht gültig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Keine Empfänger angegeben."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s: nicht fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "HELO-Antwortfehler: %s: nicht fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "MAIL-FROM-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
-#, fuzzy
-msgid "RCPT TO response error: mail not sent"
-msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "RCPT-TO-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet."
+msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet"
+msgstr "DATA-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung beim Senden von DATA: Nachrichtenabschluss: %s Mail nicht "
+"gesendet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "DATA-Antwortfehler: Nachrichtenabschluss: %s: Mail nicht gesendet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "RSET-Antwort-Fehler: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s: nicht fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "QUIT-Antwortfehler: %s: nicht fatal"
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:617
+#, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "Nachricht existiert nicht: %s"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -2930,16 +4188,17 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1f GB"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
msgid "attachment"
msgstr "anlage"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -2955,40 +4214,64 @@ msgstr "Anlage hinzufügen..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-#: mail/mail-format.c:624
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1167
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anlage"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Anlagen-Eigenschaften"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "Eingebettete Anlage"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-Typ:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Send as:"
+msgstr "Senden als:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
+#: mail/mail-format.c:627
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Für das Adressbuch hier klicken"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2996,15 +4279,15 @@ msgstr ""
"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der "
"Empfängerliste auftaucht."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an"
-#: composer/e-msg-composer.c:430
+#: composer/e-msg-composer.c:497
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -3013,38 +4296,39 @@ msgstr ""
"Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:598
+#: composer/e-msg-composer.c:665
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: composer/e-msg-composer.c:609
+#: composer/e-msg-composer.c:676
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:629
+#: composer/e-msg-composer.c:696
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:651
+#: composer/e-msg-composer.c:718
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..."
-#: composer/e-msg-composer.c:653
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..."
-#: composer/e-msg-composer.c:694
+#: composer/e-msg-composer.c:761
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:819 evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:192
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:758
+#: composer/e-msg-composer.c:825
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3054,27 +4338,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?"
-#: composer/e-msg-composer.c:783
+#: composer/e-msg-composer.c:850
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: composer/e-msg-composer.c:909
+#: composer/e-msg-composer.c:976
msgid "That file does not exist."
msgstr "Diese Datei existiert nicht."
-#: composer/e-msg-composer.c:919
+#: composer/e-msg-composer.c:986
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei."
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:996
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar."
-#: composer/e-msg-composer.c:939
+#: composer/e-msg-composer.c:1006
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl."
-#: composer/e-msg-composer.c:961
+#: composer/e-msg-composer.c:1028
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3082,22 +4366,200 @@ msgstr ""
"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?"
-#: composer/e-msg-composer.c:982
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf."
-#: composer/e-msg-composer.c:1362
+#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527
msgid "Compose a message"
msgstr "Eine Nachricht erstellen"
-#: composer/e-msg-composer.c:1439
+#: composer/e-msg-composer.c:1608
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen."
-#: composer/evolution-composer.c:346
+#: composer/evolution-composer.c:359
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Evolutions Maileditor kann nicht initialisiert werden."
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "Adresskarte"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "Kalender-Information"
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr "Evolution-Komponente für die Chefsesselansicht"
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Factory für Evolutions Chefsesselansichts-Komponente."
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr ""
+"Evolutions Chefsesselansichts-Komponente kann nicht initialisiert werden."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+"Sie können eine andere HTML-Seite als Hintergrund für die Chefsesselansicht auswählen.\n"
+"\n"
+"Um die Vorgabe einzustellen, lassen Sie den Eintrag einfach frei."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr "%s mit der in GNOME voreingestellten Anwendung öffnen"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr "%s mit dem in GNOME voreingestellten Web-Browser öffnen"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "E-Mail wird an %s gesendet"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Die Ansicht auf %s ändern"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "%s ausführen"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "%s schließen"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "%s nach links verschieben"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "%s nach rechts verschieben"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "%s in die vorige Zeile verschieben"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "%s in die nächste Zeile verschieben"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "%s konfigurieren"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"HTML-Datei kann nicht geöffnet werden:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen von Daten:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:950
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr "Datei hat keinen Platz für die Dienste.\n"
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+#: executive-summary/component/main.c:60
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+"Chefsesselansichts-Komponente konnte Bonobo nicht initialisieren.\n"
+"Falls es eine Warnungsmeldung über den RootPOA gegeben hat, bedeutet das\n"
+"wahrscheinlich, dass Sie Bonobo gegen GOAD statt gegen OAF compiliert\n"
+"haben."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr "Factory für die RDF-Zusammenfassung."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "RDF-Zusammenfassung"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr "Factory für die Test-Bonobo-Komponente."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Factory für die Test-Komponente."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr "Test-Bonobo-Dienst"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
+msgid "Test service"
+msgstr "Test-Dienst"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+msgid "Update automatically"
+msgstr "Automatisch aktualisieren"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update now"
+msgstr "Jetzt aktualisieren"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+msgid "Update every "
+msgstr "Aktualisieren alle "
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr "Jahr"
@@ -3138,10 +4600,6 @@ msgstr "Stunden"
msgid "minute"
msgstr "Minute"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
@@ -3223,27 +4681,27 @@ msgstr "Filterregel bearbeiten"
#: filter/filter-editor.c:433
msgid "incoming"
-msgstr ""
+msgstr "eingehend"
#. "demand",
#: filter/filter-editor.c:435
msgid "outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "ausgehend"
-#: filter/filter-editor.c:456
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-filter.c:403
msgid "Then"
msgstr "Dann"
-#: filter/filter-filter.c:414
+#: filter/filter-filter.c:416
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
-#: filter/filter-filter.c:420
+#: filter/filter-filter.c:422
msgid "Remove action"
msgstr "Aktion entfernen"
@@ -3268,7 +4726,7 @@ msgstr "Ordner-URI eingeben"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>"
-#: filter/filter-input.c:185
+#: filter/filter-input.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -3277,11 +4735,6 @@ msgstr ""
"Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-msgstr ""
-
#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -3318,21 +4771,44 @@ msgstr "Kriterium hinzufügen"
msgid "Remove criterion"
msgstr "Kriterium entfernen"
-#: filter/filter-system-flag.c:63
-#, fuzzy
+#: filter/filter-system-flag.c:67
msgid "Replied to"
-msgstr "Beantwortet"
+msgstr "Beantwortet an"
#. { _("Deleted"), "Deleted" },
#. { _("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:66
+#: filter/filter-system-flag.c:70
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
-#: filter/filter-system-flag.c:67
+#: filter/filter-system-flag.c:71
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "VOrdner bearbeiten"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filterregeln"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Incoming"
+msgstr "Eingang"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ausgang"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtuelle Ordner"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "vOrdner-Quellen"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
@@ -3388,118 +4864,106 @@ msgstr "Empfänger"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgstr "Regex-Treffer"
#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1109
+#: mail/message-list.c:1167
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Marke setzen"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Set Status"
msgstr "Status setzen:"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:21 filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "sounds like"
+msgstr "klingt wie"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Specific header"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung abbrechen"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/message-list.c:1168
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "after"
-msgstr "nach"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "before"
-msgstr "vor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "does not end with"
msgstr "endet nicht mit"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "does not sound like"
msgstr "klingt nicht wie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "does not start with"
msgstr "beginnt nicht mit"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "exists"
msgstr "existiert"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "on or after"
msgstr "am oder nach"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "on or before"
msgstr "am oder vor"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "sounds like"
-msgstr "klingt wie"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "was after"
msgstr "war nach"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "was before"
msgstr "war vor"
@@ -3519,165 +4983,254 @@ msgstr "VOrdner-Regel hinzufügen"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "VFolder-Regel bearbeiten"
-#: mail/component-factory.c:284
+#. mail_msg_wait (mail_get_trash ("file:/", got_folder, &trash_folder));
+#: mail/component-factory.c:215 mail/mail-ops.c:1746
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#: mail/component-factory.c:301
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren"
-#: mail/component-factory.c:320
+#: mail/component-factory.c:374
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden"
#: mail/folder-browser.c:225
-#, fuzzy
msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Suche als VOrdner speichern"
-#: mail/folder-browser.c:238
+#: mail/folder-browser.c:239
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Rumpf oder Betreff enthält"
-#: mail/folder-browser.c:239
+#: mail/folder-browser.c:240
msgid "Body contains"
msgstr "Rumpf enthält"
-#: mail/folder-browser.c:240
+#: mail/folder-browser.c:241
msgid "Subject contains"
msgstr "Betreff enthält"
-#: mail/folder-browser.c:241
+#: mail/folder-browser.c:242
msgid "Body does not contain"
msgstr "Rumpf enthält nicht"
-#: mail/folder-browser.c:242
+#: mail/folder-browser.c:243
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Betreff enthält nicht"
-#: mail/folder-browser.c:645
+#: mail/folder-browser.c:244
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Absender enthält"
+
+#: mail/folder-browser.c:656
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
-#: mail/folder-browser.c:646
+#: mail/folder-browser.c:657
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VOrdner über Absender"
-#: mail/folder-browser.c:647
+#: mail/folder-browser.c:658
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VOrdner über Empfänger"
-#: mail/folder-browser.c:649
+#: mail/folder-browser.c:660
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filter über Betreffzeile"
-#: mail/folder-browser.c:650
+#: mail/folder-browser.c:661
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filter über Absender"
-#: mail/folder-browser.c:651
+#: mail/folder-browser.c:662
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filter über Empfänger"
-#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter über Mailingliste"
-#: mail/folder-browser.c:658
+#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: mail/folder-browser.c:659
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: mail/folder-browser.c:660
+#: mail/folder-browser.c:671
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
+#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: mail/folder-browser.c:663
+#: mail/folder-browser.c:674
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
+#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen antworten"
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
+#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: mail/folder-browser.c:666
+#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forward inline"
-msgstr ""
+msgstr "Im Rumpf weiterleiten"
-#: mail/folder-browser.c:668
+#: mail/folder-browser.c:679
msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: mail/folder-browser.c:669
+#: mail/folder-browser.c:680
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
-#: mail/folder-browser.c:671
+#: mail/folder-browser.c:682
msgid "Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschieben..."
-#: mail/folder-browser.c:672
+#: mail/folder-browser.c:683
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner kopieren..."
-#: mail/folder-browser.c:674
+#: mail/folder-browser.c:685
msgid "Undelete"
msgstr "Löschen rückgängig"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:678
+#: mail/folder-browser.c:689
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filter anwenden"
-#: mail/folder-browser.c:680
+#: mail/folder-browser.c:691
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Regel aus Nachricht erzeugen"
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:779
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter über Mailingliste (%s)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr "Evolution-Komponente für den Umgang mit Mail."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Evolution-Mailersteller."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr "Evolutions Mail-Chefsesselansicht-Komponente."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr "Evolution-Komponente zur Mailordneranzeige."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr "Evolution-Mailordner-Factory-Komponente."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Factory für die Evolution-Mail-Komponente."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr "Factory für die Mailzusammenfassungs-Komponente."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr "Factory, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr "Factory, um mbox in Evolution zu importieren"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Importiert Outlook-Express-4-Dateien in Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Importiert mbox-Dateien in Evolution"
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Aktuelles Speicherformat:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Postfach-Format"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Neues Speicherformat:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+"Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n"
+"kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n"
+"eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n"
+"verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht."
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
+
#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
-#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
+#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44
+#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: mail/mail-accounts.c:115
-#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "Voreingestellt"
+msgstr " (voreingestellt)"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:347
-#, fuzzy
+#: mail/mail-accounts.c:367
msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Accountverwaltung"
+msgstr "Evolution-Accountverwaltung"
-#: mail/mail-account-editor.c:274
+#: mail/mail-account-editor.c:286
msgid ""
"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
"Do you wish to save anyway?"
msgstr ""
+"Ein oder mehrere Ihrer Server sind nicht korrekt konfiguriert.\n"
+"Möchten Sie trotzdem speichern?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:634
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-editor.c:646
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung"
+msgstr "Evolution-Accounteditor"
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
@@ -3711,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"empfangen oder erstellen können.\n"
"Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?"
-#: mail/mail-callbacks.c:136
+#: mail/mail-callbacks.c:134
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3719,7 +5272,7 @@ msgstr ""
"Sie müssen eine Identität einrichten,\n"
"bevor Sie Mail erstellen können."
-#: mail/mail-callbacks.c:148
+#: mail/mail-callbacks.c:146
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3727,15 +5280,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n"
"bevor Sie Mail erstellen können."
-#: mail/mail-callbacks.c:223
+#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt"
-#: mail/mail-callbacks.c:232
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Sie haben keinen Ordner für ausgehende Mail konfiguriert"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:279
+#: mail/mail-callbacks.c:223
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3743,30 +5292,33 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n"
"Wirklich senden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:345
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:290
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
-"Sie müssen eine Identität einrichten,\n"
-"bevor Sie Mail erstellen können."
+"Sie müssen einen Account einrichten, bevor Sie diese Mail senden können."
-#: mail/mail-callbacks.c:365
+#: mail/mail-callbacks.c:310
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden."
-#: mail/mail-callbacks.c:594
+#: mail/mail-callbacks.c:571
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "Am %s schrieb %s:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:727
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:675
+#: mail/mail-callbacks.c:812
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Machricht(en) verschieben in"
-#: mail/mail-callbacks.c:677
+#: mail/mail-callbacks.c:814
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Machricht(en) kopieren in"
-#: mail/mail-callbacks.c:812
+#: mail/mail-callbacks.c:949
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3774,11 +5326,11 @@ msgstr ""
"Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n"
"abgespeicherte Nachrichten bearbeiten."
-#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79
+#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3786,15 +5338,15 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Überschreiben?"
-#: mail/mail-callbacks.c:893
+#: mail/mail-callbacks.c:1030
msgid "Save Message As..."
msgstr "Nachricht speichern unter..."
-#: mail/mail-callbacks.c:895
+#: mail/mail-callbacks.c:1032
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Nachrichten speichern unter..."
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3803,163 +5355,441 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden von Filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1028
+#: mail/mail-callbacks.c:1189
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: mail/mail-callbacks.c:1075
+#: mail/mail-callbacks.c:1236
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen"
-#: mail/mail-config-druid.c:363
+#: mail/mail-config.c:835
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Verbindung mit Server"
+
+#: mail/mail-config.c:837
+msgid "Connect to server"
+msgstr "Mit Server verbinden"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Account-Information"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "Account Management"
+msgstr "Accountverwaltung"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Account-Eigenschaften"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Komplex"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "Legitimation"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Legitimations-Typ:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check mail every"
+msgstr "Automatisch nach Mail sehen alle"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Check settings"
+msgstr "Einstellungen prüfen"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist \n"
+"abgeschlossen.\n"
+"\n"
+"Sie können jetzt mit Evolution Mail senden und\n"
+"empfangen.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf \"Beenden\", um Ihre Einstellungen zu\n"
+"speichern."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "E-Mail Adresse:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-Mail Adresse:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Evolution-Mailkonfiguration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Voller Name:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Server für eingehende Mail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Mail auf Server belassen"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Mail-Account"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Mailkonfiguration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Mailkonfigurations-Druide"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "Nachrichten als \"Gelesen\" markieren nach:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverses"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "News"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Optional"
+msgstr "Optional"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Server für ausgehende Mail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfacher Text"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Mail erhalten"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Antwort an:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Required"
+msgstr "Benötigt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Save password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Signaturdatei wählen"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Mail normalerweise im HTML-Format senden."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sende E-Mail"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Server-Konfiguration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Servertyp: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server benötigt Legitimation"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Signaturdatei:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Sources"
+msgstr "Quellen"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie diese Server führen wollen, zum "
+"Beispiel \"Büro\" oder \"Privat\"."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "User Information"
+msgstr "Benutzer-Information"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+"Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n"
+"\n"
+"Klicken Sie \"Weiter\" zum Beginnen."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "minutes."
+msgstr "Minuten."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:399
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
"You may experience problems retrieving your mail from %s"
msgstr ""
+"Konfiguration für eingehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n"
+"Sie werden vielleicht Probleme beim Abrufen von Mail von %s erleben."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:489
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Namensraum:"
-#: mail/mail-config-druid.c:629
+#: mail/mail-config-druid.c:677
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
"You may experience problems sending your mail using %s"
msgstr ""
+"Die Konfiguration für ausgehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n"
+"Sie werden vielleicht Probleme beim Senden von Mail über %s erleben."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:949
+#: mail/mail-config-druid.c:1036
msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution-Account-Druide"
-#: mail/mail-display.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:189
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anlage speichern"
-#: mail/mail-display.c:269
+#: mail/mail-display.c:229
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: mail/mail-display.c:311
+#: mail/mail-display.c:290
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Auf Platte speichern..."
-#: mail/mail-display.c:313
+#: mail/mail-display.c:292
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öffnen in %s..."
-#: mail/mail-display.c:315
+#: mail/mail-display.c:294
msgid "View Inline"
msgstr "An Ort und Stelle betrachten"
-#: mail/mail-display.c:342
+#: mail/mail-display.c:323
msgid "External Viewer"
msgstr "Externer Betrachter"
-#: mail/mail-display.c:365
+#: mail/mail-display.c:346
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)"
-#: mail/mail-display.c:369
+#: mail/mail-display.c:350
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: mail/mail-format.c:504
+#: mail/mail-format.c:506
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: mail/mail-format.c:626
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Antwort an:"
+#: mail/mail-format.c:654
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Laden des Nachrichteninhalts"
-#: mail/mail-format.c:856
+#: mail/mail-format.c:943
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht nicht angezeigt"
-#: mail/mail-format.c:862
+#: mail/mail-format.c:949
msgid "Encrypted message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
-#: mail/mail-format.c:863
+#: mail/mail-format.c:950
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Zum Entschlüsseln Icon klicken."
-#: mail/mail-format.c:1438
+#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch nachgewiesen."
+
+#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist digital signiert, kann aber nicht als authentisch "
+"nachgewiesen werden."
+
+#: mail/mail-format.c:1611
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1450
+#: mail/mail-format.c:1623
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1454
+#: mail/mail-format.c:1627
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1488
+#: mail/mail-format.c:1661
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1493
+#: mail/mail-format.c:1666
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Ungültiger external-body-Teil."
-#: mail/mail-format.c:1663
+#: mail/mail-local.c:444
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "Lokaler Ordner wird registriert"
+
+#: mail/mail-local.c:446
+msgid "Register local folder"
+msgstr "Lokalen Ordner registrieren"
+
+#: mail/mail-local.c:553
#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgid ""
+"Unable to register folder '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Ordner '%s' kann nicht registriert werden:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-local.c:204
+#: mail/mail-local.c:717
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um"
-#: mail/mail-local.c:208
+#: mail/mail-local.c:721
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln"
-#: mail/mail-local.c:251
+#: mail/mail-local.c:752
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Ordner re-konfigurieren"
-#: mail/mail-local.c:269
+#. first, 'close' the old folder
+#: mail/mail-local.c:781
msgid "Closing current folder"
msgstr "Schließe aktuellen Ordner"
-#: mail/mail-local.c:295
+#: mail/mail-local.c:813
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne"
-#: mail/mail-local.c:313
+#: mail/mail-local.c:831
msgid "Creating new folder"
msgstr "Lege einen neuen Ordner an"
-#: mail/mail-local.c:327
+#: mail/mail-local.c:845
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiere Nachrichten"
-#: mail/mail-local.c:348
+#: mail/mail-local.c:866
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -3968,203 +5798,156 @@ msgstr ""
"Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n"
"werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s"
-#: mail/mail-local.c:379
+#: mail/mail-local.c:898
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Mailbox nicht mehr öffnen können,\n"
-"werden Sie sie wohl von Hand reparieren müssen."
-
-#: mail/mail-local.c:787
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Lokaler Ordner wird registriert"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden"
-#: mail/mail-local.c:789
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Lokalen Ordner registrieren"
-
-#: mail/mail-local.c:893
+#: mail/mail-mt.c:88
#, c-format
msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-mt.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fehler beim `%s'_\n"
+"Fehler beim `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-mt.c:90
+#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n"
+"Fehler beim Ausführen eines Vorgangs:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
-#, fuzzy
+#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415
msgid "Working"
-msgstr "Verschiebe"
-
-#: mail/mail-ops.c:107
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Rufe E-Mail von %s ab"
-
-#: mail/mail-ops.c:109
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "E-Mail von %s abrufen"
+msgstr "In Arbeit"
-#: mail/mail-ops.c:359
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Es gibt keine neue Mail auf %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:430
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtere E-Mail auf Anfrage"
-
-#: mail/mail-ops.c:432
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "E-Mail auf Anfrage filtern"
-
-#: mail/mail-ops.c:563
+#: mail/mail-ops.c:519
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sende \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:565
+#: mail/mail-ops.c:521
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht senden"
-#: mail/mail-ops.c:682
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Sende Warteschlange"
-
-#: mail/mail-ops.c:684
-msgid "Send queue"
-msgstr "Warteschlange senden"
-
-#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
+#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Hänge \"%s\" an"
-#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
+#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an"
-#: mail/mail-ops.c:912
+#: mail/mail-ops.c:841
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:843
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:846
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben"
-#: mail/mail-ops.c:919
+#: mail/mail-ops.c:848
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:950
+#: mail/mail-ops.c:879
msgid "Moving"
msgstr "Verschiebe"
-#: mail/mail-ops.c:953
+#: mail/mail-ops.c:882
msgid "Copying"
msgstr "Kopiere"
-#: mail/mail-ops.c:973
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1048
+#: mail/mail-ops.c:977
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab"
-#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Keine Beschreibung)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1179
+#: mail/mail-ops.c:1089
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289
+#: mail/mail-ops.c:1130 mail/mail-ops.c:1264
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s öffnen"
-#: mail/mail-ops.c:1351
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Ordner Synchronisieren"
+#: mail/mail-ops.c:1195
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Öffnen des Speichers %s"
-#: mail/mail-ops.c:1401
+#: mail/mail-ops.c:1376
msgid "Expunging folder"
msgstr "Säubere Ordner"
-#: mail/mail-ops.c:1450
+#: mail/mail-ops.c:1425
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s abrufen"
-#: mail/mail-ops.c:1517
+#: mail/mail-ops.c:1492
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Nachrichten abrufen"
-#: mail/mail-ops.c:1527
+#: mail/mail-ops.c:1502
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1675
+#: mail/mail-ops.c:1654
+#, c-format
+msgid "Opening Trash folder for %s"
+msgstr "Müllordner für %s wird geöffnet"
+
+#: mail/mail-ops.c:1809
#, c-format
msgid "Loading %s Folder for %s"
msgstr "Ordner %s für %s laden"
-#: mail/mail-ops.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1811
+#, c-format
msgid "Load %s Folder for %s"
msgstr "Ordner %s für %s laden"
-#: mail/mail-ops.c:1843
+#: mail/mail-ops.c:1969
msgid "Saving messages"
msgstr "Nachrichten speichern"
-#: mail/mail-ops.c:1922
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:2048
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Ausgabedatei %s konnte nicht erstellt werden:\n"
+"Ausgabedatei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1935
+#: mail/mail-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Nachricht %d von %d (UID \"%s\") speichern"
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:2075
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -4173,11 +5956,61 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: mail/mail-ops.c:2149
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Speichern der Anlage"
+
+#: mail/mail-ops.c:2164
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ausgabedatei kann nicht erstellt werden: %s:\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2192
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+msgid "_Search"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:127
+msgid "Cancelling ..."
+msgstr "Stornieren..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:218
+msgid "Send & Receive mail"
+msgstr "Mail erhalten & senden"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:221
+msgid "Receiving"
+msgstr "Erhalten"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:267
+msgid "Updating ..."
+msgstr "Aktualisieren..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313
+msgid "Waiting ..."
+msgstr "Warten..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:288
+msgid "Sending"
+msgstr "Senden"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:483
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Storniert"
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
+#: mail/mail-send-recv.c:487
+msgid "Complete."
+msgstr "Abgeschlossen."
+
+#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:734
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!"
@@ -4190,7 +6023,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:676
+#: mail/mail-threads.c:681
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4199,76 +6032,46 @@ msgstr ""
"Fehler beim `%s'_\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:733
+#: mail/mail-threads.c:738
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread."
-#: mail/mail-threads.c:798
+#: mail/mail-threads.c:803
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?"
-#: mail/mail-threads.c:917
+#: mail/mail-threads.c:922
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen."
-#: mail/mail-threads.c:928
+#: mail/mail-threads.c:933
msgid "User cancelled query."
msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen."
-#: mail/mail-tools.c:189
+#: mail/mail-tools.c:198
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s"
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:241
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Begutachte %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"Konnte UID-Cachedatei \"%s\" nicht lesen. Es ist möglich, dass Sie doppelte "
-"Nachrichten erhalten werden."
-
-#: mail/mail-tools.c:300
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Schreibe Nachricht %d von %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:347
-#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Speichere Änderungen an %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:381
+#: mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)"
-#: mail/mail-tools.c:391
+#: mail/mail-tools.c:266
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)"
-#: mail/mail-tools.c:427
+#: mail/mail-tools.c:283
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:285
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)"
-#: mail/mail-tools.c:530
+#: mail/mail-tools.c:357
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4277,169 +6080,165 @@ msgstr ""
"Kann Ort `%s' nicht öffnen:\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:149
+#: mail/mail-vfolder.c:150
msgid "VFolders"
msgstr "VOrdner"
-#: mail/mail-vfolder.c:298
+#: mail/mail-vfolder.c:303
msgid "New VFolder"
msgstr "Neuer VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "An den Sender der Nachricht antworten"
-#: mail/mail-view.c:141
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten"
-#: mail/mail-view.c:144
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward this message"
msgstr "Die Nachricht weiterleiten"
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print the selected message"
msgstr "Die gewählte Nachricht drucken"
-#: mail/mail-view.c:150
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Die Nachricht löschen"
-#: mail/message-list.c:599
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: mail/message-list.c:602
+#: mail/message-list.c:621
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: mail/message-list.c:605
+#: mail/message-list.c:624
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: mail/message-list.c:890
+#: mail/message-list.c:627
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
+
+#: mail/message-list.c:630
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Mehrere Nachrichten"
+
+#: mail/message-list.c:948
#, c-format
msgid "[ %s ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918
+#: mail/message-list.c:960 mail/message-list.c:976
#, c-format
msgid "%s, et al."
-msgstr ""
+msgstr "%s u.a."
-#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:963 mail/message-list.c:979
msgid "<unknown>"
msgstr "<Unbekannt>"
-#: mail/message-list.c:973
+#: mail/message-list.c:1031
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:980
+#: mail/message-list.c:1038
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:989
+#: mail/message-list.c:1047
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1059
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1067
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1011
+#: mail/message-list.c:1069
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1109
+#: mail/message-list.c:1167
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
-#: mail/message-list.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "anlage"
-
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1168
msgid "From"
-msgstr "Von:"
+msgstr "Von"
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1168
msgid "Date"
-msgstr "Fällig am"
+msgstr "Datum"
-#: mail/message-list.c:1110
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1168
msgid "Received"
-msgstr "Empfangsdatum"
+msgstr "Empfangen"
-#: mail/message-list.c:1111
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1169
msgid "To"
-msgstr "An:"
+msgstr "An"
-#: mail/message-list.c:1111
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:1169
msgid "Size"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "Größe"
-#: mail/openpgp-utils.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/openpgp-utils.c:77
+#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase für %s ein."
-#: mail/openpgp-utils.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/openpgp-utils.c:80
+#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre PGP-/GPG-Passphrase ein."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase ein."
-#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742
-#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048
+#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
+#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Kein GPG/PGP-Programm verfügbar."
-#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749
-#: mail/openpgp-utils.c:898
+#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
+#: mail/openpgp-utils.c:894
msgid "No password provided."
msgstr "Kein Passwort angegeben."
-#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756
-#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054
+#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
+#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Konnte Pipe zu GPG/PGP nicht anlegen: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650
+#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
msgid "No recipients specified"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Empfänger angegeben"
-#: mail/openpgp-utils.c:1065
+#: mail/openpgp-utils.c:1060
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
-#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: mail/subscribe-dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Store"
-msgstr "Bewertung"
+msgstr "Speicher"
#: mail/subscribe-dialog.c:145
msgid "Display folders starting with:"
@@ -4455,26 +6254,155 @@ msgstr "Erhalte Speicher für \"%s\""
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr "Speicher für \"%s\" erhalten"
-#: mail/subscribe-dialog.c:289
+#: mail/subscribe-dialog.c:292
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Ordner \"%s\" wird abonniert"
-#: mail/subscribe-dialog.c:293
+#: mail/subscribe-dialog.c:296
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Abonnement auf Ordner \"%s\" wird abbestellt"
-#: mail/subscribe-dialog.c:297
+#: mail/subscribe-dialog.c:300
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr "Ordner \"%s\" abonnieren"
-#: mail/subscribe-dialog.c:300
+#: mail/subscribe-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr "Ordner \"%s\" abbestellen"
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Ordnername:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Ordnertyp:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Angeben, wo der Ordner erstellt werden soll:"
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
+"Importieren von %s\n"
+"Importeur nicht bereit.\n"
+"Es wird 5 Sekunden bis zum nächsten Versuch gewartet"
+
+#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+"Importieren von %s\n"
+"Importiert wird Objekt %d."
+
+#: shell/importer/importer.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es gibt keinen Importeur, der mit\n"
+"%s\n"
+"umgehen kann"
+
+#: shell/importer/importer.c:317
+msgid "Importing"
+msgstr "Importieren"
+
+#: shell/importer/importer.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+"Importieren von %s.\n"
+"Starten von %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:340
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"Importieren von %s.\n"
+"Erstes Objekt wird importiert."
+
+#: shell/importer/importer.c:426
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: shell/importer/importer.c:476
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481
+msgid "Select a file"
+msgstr "Eine Datei wählen"
+
+#: shell/importer/importer.c:491
+msgid "File type:"
+msgstr "Dateityp:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: shell/importer/importer.c:605
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen, und wählen "
+"Sie aus der Liste, welchen Typ die Datei hat.\n"
+"\n"
+"Sie können \"Automatisch\" wählen, wenn Sie ihn nicht wissen, und Evolution "
+"wird versuchen, ihn selber zu bestimmen."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+"Klicken Sie \"Importieren\", um den Import der Datei in Evolution zu "
+"beginnen."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr "Evolution-Importwerkzeug"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr "Evolution-Importeur-Werkzeug"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Willkommen zum Evolution-Importwerkzeug.\n"
+"Dieser Druide führt Sie durch das Importieren interner\n"
+"Dateien in Evolution."
+
#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installation von Evolution"
@@ -4502,7 +6430,7 @@ msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert."
#: shell/e-setup.c:189
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen."
#: shell/e-setup.c:190
@@ -4556,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"es, damit Evolution seine Benutzerdateien\n"
"installieren kann."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -4565,11 +6493,11 @@ msgstr ""
"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen"
@@ -4581,7 +6509,7 @@ msgstr ""
"Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n"
"gewählte Operation nicht gültig."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
@@ -4589,20 +6517,19 @@ msgstr "Neu..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namenlos)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:165
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:172
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174
+#: shell/e-shell-view-menu.c:196
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4612,34 +6539,34 @@ msgstr ""
"und Kontakt-Management Anwendung\n"
"innerhalt der GNOME-Desktops."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:334
+#: shell/e-shell-view-menu.c:360
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gehe zu Ordner..."
-#: shell/e-shell-view.c:140
+#: shell/e-shell-view.c:143
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Kein Ordner angezeigt)"
-#: shell/e-shell-view.c:468
+#: shell/e-shell-view.c:474
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: shell/e-shell-view.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1124
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1126
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: shell/e-shell.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -4702,14 +6629,12 @@ msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
+msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:290
-#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
+msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
#: shell/e-shortcuts-view.c:374
msgid "Activate"
@@ -4723,66 +6648,72 @@ msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
-#: shell/e-shortcuts.c:358
+#: shell/e-shortcuts.c:375
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen."
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
+#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
+#: shell/e-storage-set-view.c:345
msgid "View the selected folder"
msgstr "Den gewählten Ordner betrachten"
-#: shell/e-storage.c:138
+#: shell/e-storage.c:160
msgid "(No name)"
msgstr "(Kein Name)"
-#: shell/e-storage.c:389
+#: shell/e-storage.c:411
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
-#: shell/e-storage.c:391
+#: shell/e-storage.c:413
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
-#: shell/e-storage.c:393
+#: shell/e-storage.c:415
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits"
-#: shell/e-storage.c:395
+#: shell/e-storage.c:417
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig"
-#: shell/e-storage.c:397
+#: shell/e-storage.c:419
msgid "I/O error"
msgstr "E-/A-Fehler"
-#: shell/e-storage.c:399
+#: shell/e-storage.c:421
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen"
-#: shell/e-storage.c:401
+#: shell/e-storage.c:423
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden"
-#: shell/e-storage.c:403
+#: shell/e-storage.c:425
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert"
-#: shell/e-storage.c:405
+#: shell/e-storage.c:427
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: shell/e-storage.c:407
+#: shell/e-storage.c:429
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operation nicht unterstützt"
-#: shell/e-storage.c:409
+#: shell/e-storage.c:431
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "Die Evolution-Shell."
+
#: shell/main.c:74
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -4845,2462 +6776,1242 @@ msgstr "Deaktivieren."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: _Neuer Termin"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Aufgabenanfrage"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: Nachricht mailen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: Aufgabe"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Aufgabenanfrage"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: _Journal-Eintrag"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Notiz"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Formular wählen..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: Memo-Stil"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Druckstile definieren"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: Senden"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Anlagen speichern..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Seite einrichten:"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Druckvorschau"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Als ungelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: Eintrag"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Standard"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: Formatierung"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: Anpassen..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-#, fuzzy
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Weiter"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Einen Kontakt löschen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Datei..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: Eintrag..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objekt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Schriftart..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: Absatz..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Dieses Formular bearbeiten"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Einen Kontakt suchen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: _Formular veröffentlichen..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "New contact"
+msgstr "Neuer Kontakte"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Kontakte drucken"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Skriptdebugger"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: Rechtschreibung..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Laden abbrechen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulare"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "View All"
+msgstr "Alle betrachten"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: Kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Alle Kontakte betrachten"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "_Addressbuckkonfiguration..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: Kontakt"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Kontakte drucken..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "Nach Kontakten _suchen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: Rechtschreibung..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: _Journal-Eintrag"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: Nachricht mailen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: Nachricht mailen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
-msgid "_Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr "Format"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
msgid "_Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Aktio_nen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Voriger"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Tage"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Einstellungen ändern"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: _Notiz"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "Ka_lender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Kalender-Einstellungen..."
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Vorläufig"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Außer Haus"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go back in time"
+msgstr "In der Zeit zurückgehen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Keine Information"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "In der Zeit vorangehen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Andere einladen..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "Optionen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Weggezoomt anzeigen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "New appointment"
+msgstr "Neuer Termin"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "<<"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "AutoWahl"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "Kalender öffnen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">>"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Prev"
+msgstr "Zurück"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "Alle Leute und Ressourcen"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this Calendar"
+msgstr "Diesen Kalender drucken"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle Leute und eine Ressource"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern _unter"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Benötigte Leute"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Kalender als etwas anderes speichern"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Einen Tag zeigen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Anfang der Besprechung:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "1 Monat zeigen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Ende der Besprechung:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "1 Woche zeigen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle Anwesenden"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MDMDFSS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Jetzt"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Die Arbeitswoche zeigen"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Succhen"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Gruppe %i"
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Kontakt löschen?"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adresse _2"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Adresse prüfen"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "Land:"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finnland"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "USA"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adresse:"
-
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "Ort:"
-
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_Postfach:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Staat/Bundesland:"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "Postleitzahl/_ZIP:"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Adressbuch-Quellen"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Suchen..."
-
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Nachrichtenempfänger"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Namen wählen"
-
-#~ msgid "Select name from:"
-#~ msgstr "Name wählen aus:"
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 Punkt Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 Punkt Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Leere Formulare am Ende:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Textkörper"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Unten:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Ausmaße:"
-
-#~ msgid "Font..."
-#~ msgstr "Schrifart..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Schrifarten"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Fußzeile:"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Kopfzeile"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Kopf-/Fußzeile"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Überschriften"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höhe:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Folgen einander unmittelbar"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Dazunehmen:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Querformat"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Links:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Buchstabenreiter an der Seite"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Ränder"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Anzahl Spalten:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ausrichtung"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Seite"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papier"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Papierquelle:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Hochformat"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Vorschau:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Mit grauer Schattierung drucken"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Auf geraden Seiten umkehren"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Rechts:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Abschnitte:"
-
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Schattierung"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Stilname:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Oben:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breite:"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "Edit appointment"
-#~ msgstr "Termin bearbeiten"
-
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 Minuten"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 Minuten"
-
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12 Stunden (am/pm)"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 Minuten"
-
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24 Stunden"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 Minuten"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 Minuten"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarme schweigen nach"
-
-#~ msgid "Audio Alarms"
-#~ msgstr "Audio-Alarme"
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen."
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Kalender-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
-
-#~ msgid "Compress weekends"
-#~ msgstr "Wochenenden komprimieren"
-
-#~ msgid "Date navigator options"
-#~ msgstr "Optionen zum Datumsnavigator"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Voreinstellungen"
-
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Anzeigeoptionen"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
-
-#~ msgid "End of day:"
-#~ msgstr "Ende des Tages:"
-
-#~ msgid "First day of week:"
-#~ msgstr "Erster Tag der Woche:"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Markieren"
-
-#~ msgid "Items Due Today"
-#~ msgstr "Heute fällige Einträge"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Heute fällige Einträge:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Noch nicht fällige Einträge"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Noch nicht fällige Einträge:"
-
-#~ msgid "Overdue Items"
-#~ msgstr "Überfällige Einträge"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Überfällige Einträge:"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Eine Farbe auswählen"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Mich an alle Termine erinnern,"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Erinnerungen"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Anzeigen"
-
-#~ msgid "Show week numbers"
-#~ msgstr "Wochennummern zeigen"
-
-#~ msgid "Start of day:"
-#~ msgstr "Anfang des Tages:"
-
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Auftragsblock"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Zeit bis Fälligkeit"
-
-#~ msgid "Time divisions:"
-#~ msgstr "Zeit-Unterteilungen:"
-
-#~ msgid "Time format:"
-#~ msgstr "Zeitformat:"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Visuelle Alarme"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Arbeitswoche"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "Minuten bevor sie auftreten."
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "Sekunden."
-
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% abgeschlossen:"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "Klassifikation:"
-
-#~ msgid "Date Completed:"
-#~ msgstr "Abgeschlossen am:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "In Bearbeitung"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Niedrig"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Nicht gestartet"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Auftrag"
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "Kontakte..."
-
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "Fällig am:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Priorität:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "Status:"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Ganztägiges Ereignis"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Termin-Grundeinstellungen"
-
-#~ msgid "Custom recurrence"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Tage"
-
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Ausnahmen"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Stunden"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Mail an:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minuten"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Ändern"
-
-#~ msgid "No recurrence"
-#~ msgstr "Keine Wiederholung"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Privat"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Öffentlich"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Wiederholung"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Wiederholungsregel"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Erinnerung"
-
-#~ msgid "Simple recurrence"
-#~ msgstr "Einfache Wiederholung"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "Vertraulich"
-
-#~ msgid "_Contacts"
-#~ msgstr "_Kontakte"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Programm"
-
-#~ msgid "_Run program:"
-#~ msgstr "Programm ausführen:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "Anfangszeit:"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "Tag(e)"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "für"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "für immer"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "Monat(e)"
-
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "bis"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "Woche(n)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "Jahr(e)"
-
-#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-#~ msgstr "Konnte keinen Kalender in `%s' anlegen"
-
-#~ msgid "Server disconnected."
-#~ msgstr "Server getrennt."
-
-#~ msgid "Attachment properties"
-#~ msgstr "Anlagen-Eigenschaften"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Dateiname:"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME-Typ:"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "VOrdner bearbeiten"
-
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Filterregeln"
-
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "Eingang"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Ausgang"
-
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Virtuelle Ordner"
-
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "vOrdner-Quellen"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid "Show all hidden"
-#~ msgstr "Alle versteckten anzeigen"
-
-#~ msgid "Hide selected"
-#~ msgstr "Gewählte verbergen"
-
-#~ msgid "Hide read"
-#~ msgstr "Gelesene verbergen"
-
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Gelöschte verbergen"
-
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Betreff verbergen"
-
-#~ msgid "Hide Messages"
-#~ msgstr "Nachrichten verbergen"
-
-#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
-#~ msgstr "Betreff \"%s\" verbergen"
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Sie haben keine Mailquellen konfiguriert"
-
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Account"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Account-Information"
-
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Account-Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Komplex"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Authentikation"
-
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "Authentikations-Typ:"
-
-#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ msgstr "Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist abgeschlossen.\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using Evolution. \n"
-#~ msgstr "beim der Nutzung von Evolution. \n"
-
-#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings."
-#~ msgstr "Klicken Sie \"Beenden\" um Ihre Einstellungen zu speichern."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fertig"
-
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "E-Mail Adresse:"
-
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "E-Mail Adresse:"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Evolution-Mailkonfiguration"
-
-#~ msgid "Full Name:"
-#~ msgstr "Voller Name:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Hostname:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identität"
-
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Mail"
-
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Mail-Account"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Mailkonfiguration"
-
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Mailkonfigurations-Druide"
-
-#~ msgid "Make this my default account"
-#~ msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nachrichten"
-
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Optional"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passwort:"
-
-#~ msgid "Receiving Email"
-#~ msgstr "Mail erhalten"
-
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "Passwort speichern"
-
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Antwort an:"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Benötigt"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Passwort speichern"
-
-#~ msgid "Select signature file"
-#~ msgstr "Signaturdatei wählen"
-
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "Sende E-Mail"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Server-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Server Type: "
-#~ msgstr "Servertyp: "
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Signaturdatei:"
-
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Signatur:"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Quellen"
-
-#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "Benutzer-Information"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-#~ msgstr "Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n"
-
-#~ msgid "Click \"Next\" to begin. "
-#~ msgstr "Klicken Sie \"Weiter\" um zu beginnen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse zur Verwendung in Ihrer "
-#~ "ausgehenden Mail ein. Sie können auf Wunsch auch den Namen Ihrer "
-#~ "Organisation erwähnen, und den einer Datei, in der Ihre Signatur steht."
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Voller Name:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Signaturdatei"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Server:"
-
-#~ msgid "Detect supported types..."
-#~ msgstr "Unterstützte Typen feststellen..."
-
-#~ msgid "Don't delete messages from server"
-#~ msgstr "Nachrichten nicht vom Server löschen"
-
-#~ msgid "Test Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen testen"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Mailquellen-Typ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie, welche Art von Mailserver Sie haben, und geben Sie die relevante "
-#~ "Information dazu ein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte "
-#~ "Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben."
-
-#~ msgid "News source type:"
-#~ msgstr "Newsquellen-Typ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie, welche Art von Newsserver Sie haben, und geben Sie die relevante "
-#~ "Information dazu ein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte "
-#~ "Typen feststellen...\" klicken, nachdem Sie die anderen Informationen "
-#~ "eingegeben haben."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Mailtransport-Typ:"
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Identität hinzufügen"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Identität bearbeiten"
-
-#~ msgid "Add Source"
-#~ msgstr "Quelle hinzufügen"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Quelle bearbeiten"
-
-#~ msgid "Add News Server"
-#~ msgstr "Newsserver hinzufügen"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Newsserver bearbeiten"
-
-#~ msgid "Testing \"%s\""
-#~ msgstr "Teste \"%s\""
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Die Verbindung war erfolgreich!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Ermittle Autorisationsfähigkeiten von \"%s\""
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Ermittle Autorisation auf \"%s\""
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identitäten"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "Mailquellen"
-
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Mailtransport"
-
-#~ msgid "Mark message as seen [ms]: "
-#~ msgstr "Nachrichten als gesehen markieren [ms]: "
-
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Newsserver"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Newsquellen"
-
-#~ msgid "Send messages in HTML format"
-#~ msgstr "Nachrichten in HTML-Format senden"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine GPG-/PGP-Unterstützung in diesem Exemplar von Evolution verfügbar."
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Einen Kontakt löschen"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Einen Kontakt suchen"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Kontakte drucken"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stopp"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Laden abbrechen"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Alle betrachten"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Alle Kontakte betrachten"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "_Addressbuckkonfiguration..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "Kontakte drucken..."
-
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "Nach Kontakten _suchen"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 Tage"
-
-#~ msgid "Alter preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen ändern"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ka_lender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Kalender-Einstellungen..."
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Tag"
-
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "In der Zeit zurückgehen"
-
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "In der Zeit vorangehen"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Gehe zu"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Monat"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Einen Kalender öffnen"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Diesen Kalender drucken"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Kalender als etwas anderes speichern"
-
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Einen Tag zeigen"
-
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "1 Monat zeigen"
-
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "1 Woche zeigen"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Die Arbeitswoche zeigen"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Woche"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "Kalender öffnen"
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "Diesen Kalender drucken"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Speichern _unter..."
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Diesen Eintrag löschen"
-
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Löschen..."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Umschlag drucken..."
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Diesen Eintrag drucken"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Drucken..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Speichern _unter..."
-
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Speichern und schließen"
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "Kontakt an anderen senden..."
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Online-Hilfe einsehen"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Drucken..."
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Speichern"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Über diese Anwendung"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Info..."
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "_Löschen"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Ausschneiden"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Die Auswahl löschen"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Diesen Termin abschließen"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopieren"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Die Auswahl kopieren"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Ausschneiden"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "XML auswerfen"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen"
-
-#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
-#~ msgstr "FIXME: Adress_buch..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "FIXME: Namen prüfen"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "FIXME: Hilfe"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "FIXME: Unvollständige Aufgabe"
-
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "FIXME: Datei einfügen"
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "FIXME: Wiederholung..."
-
-#~ msgid "FIXME: what goes here?"
-#~ msgstr "FIXME: was kommt hierher?"
-
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Weitersuchen"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Weitersuchen"
-
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften der Datei ändern"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "Weiter"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Einfügen"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Druckeinstellungen..."
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Druckeinstellungen"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ersetzen"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
-
-#~ msgid "Schedule Meeting"
-#~ msgstr "Besprechung ansetzen"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "Besprechung ansetzen"
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Eine Besprechung ansetzen"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Eine Zeichenkette suchen"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Alle auswählen"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Alles auswählen"
-
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "Info..."
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "Kopieren"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Diagnose"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "Suchen..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hilfe"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Einfügen"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Drucken"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Eigenschaften..."
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Wiederherstellen"
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "Ersetzen..."
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Eine neue Nachricht erstellen"
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "Ordner"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Filter über Absender"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filter über Empfänger"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Passwörter vergessen"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Mail abrufen"
-
-#~ msgid "Hide _Deleted messages"
-#~ msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen"
-
-#~ msgid "Hide _Read messages"
-#~ msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
-
-#~ msgid "Hide _Selected messages"
-#~ msgstr "Die gewählte Nachrichten _verbergen"
-
-#~ msgid "Mail _Filters..."
-#~ msgstr "Mail-_Filter..."
-
-#~ msgid "Manage Subscriptions..."
-#~ msgstr "Abonnements verwalten..."
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Als gelesen markieren"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Als ungelesen markieren"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Verschieben"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben"
-
-#~ msgid "Previews the message to be printed"
-#~ msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Druckvorschau der Nachricht..."
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken"
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Nachricht drucken..."
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "_Allen antworten"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Antwort an Absender"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Alle auswählen"
-
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen"
-
-#~ msgid "Show _All messages"
-#~ msgstr "_Alle Nachrichten anzeigen"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "VOrdner über Absender"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "VOrdner über Empfänger"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Nachrichtenquellcode anzeigen"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "Filter _anwenden"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "In Ordner kopieren..."
-
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "Nachricht bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "Säubern"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "Filter über Betreffzeile"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "Weiterleiten"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Auswahl umkehren"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Week"
+msgstr "Woche"
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_Mailkonfiguration..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "Nachricht"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Kalender öffnen"
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "In Ordner verschieben..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Diesen Kalender drucken"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Diesen Eintrag löschen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Löschen..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Umschlag drucken..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "Print this item"
+msgstr "Diesen Eintrag drucken"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Kontakt an anderen senden..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+msgid "See online help"
+msgstr "Online-Hilfe einsehen"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..."
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "Nachricht drucken"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Nachricht _Speichern unter..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Quelle"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Über diese Anwendung"
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "In S_trängen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Info..."
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "Löschen rückgängig"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Aktio_nen"
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+msgid "Address _Book... (FIXME)"
+msgstr "Adress_buch... (FIXME)"
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
-#~ msgstr "Editor für _virtuelle Ordner..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Löschen"
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Beilegen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "C_ut"
+msgstr "Ausschneiden"
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+msgstr "Namen prüfen (FIXME)"
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Die Auswahl löschen"
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Diesen Termin abschließen"
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Textdatei einfügen..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+msgstr "In Ordner kopieren... (FIXME)"
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Eine Datei öffnen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Speichern _unter"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "In Ordner speichern..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "Dump XML"
+msgstr "XML auswerfen"
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "Erster Eintrag im Ordner (FIXME)"
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Später senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "For_ward (FIXME)"
+msgstr "Weiterleiten (FIXME)"
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Später senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
+msgstr "Als vCalendar weiterleiten (FIXME)"
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Die Mail im HTML-Format senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Die Nachricht später senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Die Nachricht jetzt senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "In_complete Task (FIXME)"
+msgstr "Unvollständige Aufgabe (FIXME)"
-#~ msgid "Send this message now"
-#~ msgstr "Diese Nachricht jetzt senden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Eigenschaften der Datei ändern"
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "N_ext"
+msgstr "Weiter"
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Anlagen anzeigen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Zurück"
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Öffnen..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Sicherheit"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Druckvorschau"
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Druckeinstellungen..."
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Liste aktualisieren"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Druckeinstellungen"
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnieren"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen"
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Abonnement kündigen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Besprechung ansetzen"
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Besprechung ansetzen"
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Eine Besprechung ansetzen"
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Das Programm verlassen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Erste Schritte"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "Select everything"
+msgstr "Alles auswählen"
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Information über Evolution anzeigen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten"
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr "Aufgabenanfrage (FIXME)"
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Fehlerbericht einschicken"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "_About..."
+msgstr "Info..."
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-#~ msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Schließen"
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "Kontakt (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Diagnose"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "_Item (FIXME)"
+msgstr "Eintrag (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr "_Journaleintrag (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "_Letzter Eintrag im Ordner (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+msgid "_Mail Message (FIXME)"
+msgstr "_Mailnachricht (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+msgstr "In Ordner verschieben... (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "_Note (FIXME)"
+msgstr "_Notiz (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "_Paste"
+msgstr "Einfügen"
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "Drucken"
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Den Kalender benutzen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "_Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Den _Mailer benutzen"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "Aufgabe (FIXME)"
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "Über Evolution..."
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "_Unread Item (FIXME)"
+msgstr "_Ungelesener Eintrag (FIXME)"
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "Termin (FIXME)"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Add Service"
+msgstr "Dienst hinzufügen"
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "Kontakt (FIXME)"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr "Einen neuen Dienst zur Chefsesselansicht hinzufügen"
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "Ordner"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Einen neue E-Mail erzeugen"
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Gehe zu Ordner..."
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr "Einstellungen der Chefsesselansicht..."
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Index"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+msgid "New Mail"
+msgstr "Neue Mail"
-#~ msgid "_Mail message (FIXME)"
-#~ msgstr "Mailnachricht (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr "Erstellen"
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Eine neue Nachricht erstellen"
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Auftrag (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren"
-#~ msgid "Item(s) belong to these categories:"
-#~ msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Regel erstellen"
-#~ msgid "Available Categories:"
-#~ msgstr "Verfügbare Kategorien:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "Ordner"
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Externe Verzeichnisse"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filter über Absender"
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filter über Empfänger"
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Umrandung:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Passwörter vergessen"
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Überschriften:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Mail abrufen"
-#~ msgid "Empty days:"
-#~ msgstr "Leere Tage:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Gewählte Nachrichten _verbergen"
-#~ msgid "Appointments:"
-#~ msgstr "Termine:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen"
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Markierter Tag:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Tagesnummern:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "Mail-_Filter..."
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Nummer des aktuellen Tages:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Abonnements verwalten..."
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
-#~ msgid "To-Do item that is due today:"
-#~ msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
-#~ msgid "january"
-#~ msgstr "Januar"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben"
-#~ msgid "february"
-#~ msgstr "Februar"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht"
-#~ msgid "march"
-#~ msgstr "März"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Druckvorschau der Nachricht..."
-#~ msgid "april"
-#~ msgstr "April"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken"
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "Mai"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Print message..."
+msgstr "Nachricht drucken..."
-#~ msgid "june"
-#~ msgstr "Juni"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Allen antworten"
-#~ msgid "july"
-#~ msgstr "Juli"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Antwort an Absender"
-#~ msgid "august"
-#~ msgstr "August"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "S_ource"
+msgstr "Quelle"
-#~ msgid "september"
-#~ msgstr "September"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Select _All"
+msgstr "Alle auswählen"
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "Sep"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen"
-#~ msgid "october"
-#~ msgstr "Oktober"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "_Alle Nachrichten anzeigen"
-#~ msgid "november"
-#~ msgstr "November"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet"
-#~ msgid "december"
-#~ msgstr "Dezember"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VOrdner über Absender"
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "Sonntag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VOrdner über Empfänger"
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "Montag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Nachrichtenquellcode anzeigen"
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "Dienstag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "Filter _anwenden"
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "Di"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "Ordner konfigurieren..."
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "Mittwoch"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "In Ordner kopieren..."
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "Mittw"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Nachricht bearbeiten"
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "Donnerstag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Säubern"
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "Don"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "Filter über Betreffzeile"
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "Donn"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+msgid "_Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "Freitag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "Samstag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Mailkonfiguration..."
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "14 Tage"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Message"
+msgstr "Nachricht"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "In Ordner verschieben..."
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "s"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "morgen"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Nachricht drucken"
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "gestern"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "Nachricht _Speichern unter..."
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "heute"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Threaded"
+msgstr "In S_trängen"
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "letzter"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Löschen rückgängig"
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "dieser"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "nächster"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor für _virtuelle Ordner..."
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "erster"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Beilegen"
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "dritter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "vierter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "fünfter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Format"
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "sechster"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "siebter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen"
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "achter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Textdatei einfügen..."
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "neunter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Eine Datei öffnen"
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "zehnter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "elfter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Mit PGP signieren"
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "zwölfter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Entwurf speichern"
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "her"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)"
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Jahr:"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "In Ordner speichern..."
-#~ msgid "Go to date"
-#~ msgstr "Zu Datum gehen"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern"
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie das Datum, zu dem Sie gehen\n"
-#~ "wollen. Wenn Sie auf einen Tag klicken, werden\n"
-#~ "Sie zu diesem Datum gebracht."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Zum heutigen Tag"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Senden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "Mailquellen"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Später senden"
-#~ msgid "Send \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" senden"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Später senden"
-#~ msgid "Send a message without a subject"
-#~ msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile senden"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Die Mail im HTML-Format senden"
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" säubern"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Die Nachricht später senden"
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Die Nachricht jetzt senden"
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Markiere Nachrichten in Ordner \"%s\""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Diese Nachricht jetzt senden"
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Markiere Nachricht %d von %d"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen"
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Ordner in \"%s\" abtasten"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Anlagen anzeigen"
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Anlagen anzeigen"
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Nachrichten aus \"%s\" beilegen"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Leite Nachrichten weiter: \"%s\""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)"
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Leite eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiter"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Öffnen..."
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Nachricht \"%s\" weiterleiten"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sicherheit"
-#~ msgid "Forward a message without a subject"
-#~ msgstr "Eine Nachricht ohne eine Betreffzeile weiterleiten"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte beim Erzeugen der weitergeleiteten Nachricht keinen MIME-Part aus der "
-#~ "Nachricht erzeugen."
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Liste aktualisieren"
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Lade \"%s\""
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren"
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" laden"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Erzeuge \"%s\""
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnieren"
-#~ msgid "Create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" erzeugen"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abonnement kündigen"
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausnahmezustand beim Übermitteln des Ergebnisses an "
-#~ "Shell-Komponenten-Listener."
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr "Aufgabe zuweisen (FIXME)"
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" synchronisieren"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "Find Again"
+msgstr "Weitersuchen"
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Zeige Nachrichten-UID \"%s\" an"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr "Besprechungsanfrage (FIXME)"
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Lösche Nachrichtenanzeige"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederherstellen"
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Nachrichten-UID \"%s\" anzeigen"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
-#~ msgid "Clear message display"
-#~ msgstr "Nachrichtenanzeige löschen"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\""
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen"
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Nachrichten aus \"%s\" öffnen"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr "Allen antworten (FIXME)"
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Betrachte Nachrichten aus Ordner \"%s\""
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr "Statusbericht senden (FIXME)"
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Nachrichten aus Ordner \"%s\" betrachten"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr "Auftreten überspringen (FIXME)"
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Rufe Nachricht %d von %d ab (UID \"%s\")"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Die Aufgabe speichern und das Dialogfenster schließen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Hänge Nachrichten aus Ordner \"%s\" an"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Öffne Nachrichten aus Ordner \"%s\""
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Eine Zeichenkette suchen"
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Baue Nachrichtenansicht neu auf"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Nachrichtenansicht neu aufbauen"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "Neuer Verzeichnisserver"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "Termin (FIXME)"
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Aktionen"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr "Als abgeschlossen markieren (FIXME)"
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "Kalender _speichern unter"
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr "Antworten (FIXME)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "Mailkonfiguration"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "windows2"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "To-Do-Eintrag erzeugen"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Aufgabe als etwas anderes speichern"
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "To-Do-Eintrag bearbeiten"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Aufgaben-Einstellungen..."
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Zusammenfassung:"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Über Evolution..."
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Fällig am:"
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Kommentar zum Eintrag:"
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "Anpassen..."
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Zeitanzeige"
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Zeitformat"
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12 Stunden (AM/PM)"
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen"
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 Stunden"
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "E_xit"
+msgstr "Beenden"
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Wochen beginnen mit"
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung"
-#~ msgid "Day range"
-#~ msgstr "Tagesbereich"
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie den Anfang und das Ende des\n"
-#~ "Stundenbereichs, der in der Tages- und\n"
-#~ "Wochenansicht dargestellt werden soll. Zeiten\n"
-#~ "außerhalb dieses Bereichs werden normalerweise\n"
-#~ "nicht dargestellt."
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Das Programm verlassen"
-#~ msgid "Day start:"
-#~ msgstr "Tagesbeginn:"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Erste Schritte"
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Tagesende:"
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Ein externes Dateiformat importieren"
-#~ msgid "Colors for display"
-#~ msgstr "Farben für Anzeige"
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:"
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Information über Evolution anzeigen"
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:"
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen"
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Überfällige Einträge markieren"
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Noch nicht fällige Einträge markieren"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-#~ msgid "Highlight items due today"
-#~ msgstr "Heute fällig Einträge markieren"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-#~ msgid "To Do List Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften der To-Do-Liste"
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken"
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "To-Do-Liste"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen"
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus"
-#~ msgid "Alarm Properties"
-#~ msgstr "Alarm-Eigenschaften"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen"
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Bei angezeigtem Alarm piepsen"
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Den Kalender benutzen"
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Audio-Alarme schweigen nach"
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Den _Mailer benutzen"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " Sekunden"
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "Über Evolution..."
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Folder"
+msgstr "Ordner"
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt werden"
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gehe zu Ordner..."
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Nachricht kann nicht abgerufen werden: %s"
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Import file..."
+msgstr "Datei _importieren..."
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: Ziel existiert"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Zusammenfassung %s konnte nicht geöffnet werden"
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Mailnachricht"
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Zusammenfassungs-Prüffehler, X-Evolution-Kopfzeile fehlt"
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_Settings"
+msgstr "Einstellungen"
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Daten können nicht in Ausgabedatei kopiert werden: %s"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y"
-#~ msgid "Could not load or create summary"
-#~ msgstr "Zusammenfassung konnte nicht erzeugt oder geladen werden"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Ordner `%s' konnte nicht umbenannt werden: %s existiert"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Außer Haus"
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH-Ordner können nicht geschachtelt werden."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Keine Information"
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Entwurf"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Andere einladen..."
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Marke setzen"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "Optionen"
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "passt nicht auf Regex"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen"
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "passt auf Regex"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Weggezoomt anzeigen"
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Evolutions Mailspeicherungs-Hash kann nicht initialisiert werden."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren"
-#~ msgid "Forward as Attachment"
-#~ msgstr "Als Anlage weiterleiten"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "<<"
-#~ msgid "Add Optional Fields..."
-#~ msgstr "Optionale Felder hinzufügen..."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "AutoWahl"
-#~ msgid "Additional Identity Fields"
-#~ msgstr "Zusätzliche Identitätsfelder"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">>"
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Stöbern..."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "Alle Leute und Ressourcen"
-#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
-#~ msgstr "Mailkonfiguration bearbeiten"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alle Leute und eine Ressource"
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Benötigte Leute"
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Optionale Informationen"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-#~ "know what"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie unten Informationen über Ihren Server für eingehende Mail "
-#~ "ein. Wenn Sie nicht wissen, was"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Anfang der Besprechung:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-#~ "don't know "
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie unten Informationen über Ihren Server für ausgehende Mail "
-#~ "ein. Wenn Sie nicht wissen, was"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Ende der Besprechung:"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your name and email address below. The &quot;optional&quot; "
-#~ "fields below do not "
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein. Die "
-#~ "&quot;optionalen&quot; Felder unten sind nicht"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alle Anwesenden"
-#~ msgid "Preferred type: "
-#~ msgstr "Bevorzugter Typ: "
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MDMDFSS"
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "Mail erhalten"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Sende Mail"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sind fast fertig mit der Mailkonfiguration. Die Identität, der Server "
-#~ "für eingehende"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Jetzt"
-#~ msgid ""
-#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
-#~ msgstr "Ihr Mailserver unterstützt folgende Authentikationstypen. Bitte"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H.%M"
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Pipe zu %s konnte nicht angelegt werden: %s"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Betrachte Nachrichtenquellen aus Ordner \"%s\""
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
-#~ msgid "View message sources from \"%s\""
-#~ msgstr "Nachrichtenquellen aus \"%s\" betrachten"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
-#~ msgid "Mailbox summary"
-#~ msgstr "Postfach-Zusammenfassung"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
-#~ msgid "Threading message list"
-#~ msgstr "Nachrichtenliste wird in Stränge geordnet"
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
-#~ msgid "Thread message list"
-#~ msgstr "Nachrichtenliste in Stränge ordnen"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "Succhen"
-#~ msgid "New Ca_lendar"
-#~ msgstr "Neuer Kalender"
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "Der persönliche Adressbuchserver"
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Neuer Termin..."
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Factory"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "Ö_ffnen"
+#: wombat/wombat.c:182
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "setup_vfs(): GNOME VFS konnte nicht initialisiert werden"
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fett"
+#: wombat/wombat.c:194
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden"
-#~ msgid "Sets something as bold"
-#~ msgstr "Etwas fett setzen"
+#: wombat/wombat.c:207
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "Neuen Ordner anlegen..."
+#: evolution.desktop.in.h:2
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "Die Groupware-Suite Evolution"