aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org>2000-07-09 22:06:49 +0800
committerMatthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org>2000-07-09 22:06:49 +0800
commit86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684 (patch)
tree918156d830c99dc66250e7b8f9872df4b8f748b7 /po/de.po
parent80206f6b32b1ff0aac3f5a54c66176a8c112b547 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684.tar.gz
gsoc2013-evolution-86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684.tar.zst
gsoc2013-evolution-86e402252c7603aa4e69fa82682bdd7d81829684.zip
Stab at complete German translation
svn path=/trunk/; revision=4012
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3683
1 files changed, 3476 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4a1608897f..10edf7e1f1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,20 +1,2635 @@
# German po for Evolution.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
+# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-10 22:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-24 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
-"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-09 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-09 15:58+02:00\n"
+"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
+"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:462
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138
+#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+msgid "categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr "Eintrag/Einträge gehört/gehören zu diesen Kategorien:"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Verfügbare Kategorien:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579
+#: calendar/gui/event-editor.c:1118
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "FIXME: Termin"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580
+#: calendar/gui/event-editor.c:1119
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "FIXME: Besprechungs-Anfrage"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582
+#: calendar/gui/event-editor.c:1121
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: Nachricht senden"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583
+#: calendar/gui/event-editor.c:1122
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584
+#: calendar/gui/event-editor.c:1123
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: Aufgabe"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585
+#: calendar/gui/event-editor.c:1124
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: Aufgaben-Anfrage"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586
+#: calendar/gui/event-editor.c:1125
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: Journal-Eintrag"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587
+#: calendar/gui/event-editor.c:1126
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: Notiz"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694
+#: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "FIXME: Formular wählen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594
+#: calendar/gui/event-editor.c:1133
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: Memo-Stil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:596
+#: calendar/gui/event-editor.c:1135
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr "FIXME: Druckstile definieren..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1142
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "FIXME: Senden"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:607
+#: calendar/gui/event-editor.c:1146
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "FIXME: Anlagen speichern..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609
+#: calendar/gui/event-editor.c:1148
+msgid "FIXME: _Delete"
+msgstr "FIXME: Löschen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610
+#: calendar/gui/event-editor.c:1149
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: In Ordner verschieben..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:611
+#: calendar/gui/event-editor.c:1150
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: In Ordner kopieren..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1152
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Seite einrichten"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:614
+#: calendar/gui/event-editor.c:1153
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Druckvorschau"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: calendar/gui/event-editor.c:1174
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr "FIXME: Besonderes einfügen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640
+#: calendar/gui/event-editor.c:1179
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "FIXME: Als ungelesen markieren"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
+#: calendar/gui/event-editor.c:1183
+msgid "_Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656
+#: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "FIXME: Eintrag"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: Ungelesener Eintrag"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: calendar/gui/event-editor.c:1190
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: Erster Eintrag im Ordner"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
+#: calendar/gui/event-editor.c:1197
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "FIXME: Letzter Eintrag im Ordner"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663
+#: calendar/gui/event-editor.c:1202
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "FIXME: Standard"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
+#: calendar/gui/event-editor.c:1204
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr "FIXME: Formatieren"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
+#: calendar/gui/event-editor.c:1207
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: Anpassen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
+#: calendar/gui/event-editor.c:1212
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Voriger"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674
+#: calendar/gui/event-editor.c:1213
+msgid "Ne_xt"
+msgstr "Nächster"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+#: calendar/gui/event-editor.c:1217
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681
+#: calendar/gui/event-editor.c:1222
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: Datei..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
+#: calendar/gui/event-editor.c:1223
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: Eintrag..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683
+#: calendar/gui/event-editor.c:1224
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: Objekt..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688
+#: calendar/gui/event-editor.c:1229
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: Schriftart..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
+#: calendar/gui/event-editor.c:1230
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: Absatz..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
+#: calendar/gui/event-editor.c:1237
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: Dieses Formular entwerfen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
+#: calendar/gui/event-editor.c:1238
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: Ein Formular entwerfen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
+#: calendar/gui/event-editor.c:1240
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700
+#: calendar/gui/event-editor.c:1241
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Formular veröffentlichen als..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702
+#: calendar/gui/event-editor.c:1243
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: Skriptdebugger"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707
+#: calendar/gui/event-editor.c:1248
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: Rechtschreibung..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709
+#: calendar/gui/event-editor.c:1253
+msgid "_Forms"
+msgstr "Formulare"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
+msgid "FIXME: _New Contact"
+msgstr "FIXME: Neuer Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
+msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+msgstr "FIXME: Neuer Kontakt aus derselben Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717
+msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+msgstr "FIXME: Neuer Brief an Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718
+msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+msgstr "FIXME: Neue Nachricht an Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719
+msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+msgstr "FIXME: Neue Besprechung mit Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
+msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+msgstr "FIXME: Besprechung planen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
+msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+msgstr "FIXME: Neue Aufgabe für Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+msgstr "FIXME: Neuer Journaleintrag für Kontakt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+msgstr "FIXME: Für Antwort markieren..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+msgstr "FIXME: Karte der Adresse anzeigen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
+msgid "FIXME: _Open Web Page"
+msgstr "FIXME: Webseite öffnen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728
+msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+msgstr "FIXME: Als vCard weiterleiten"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
+#: calendar/gui/event-editor.c:1266
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: Weiterleiten"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: calendar/gui/event-editor.c:1279
+msgid "_Insert"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
+#: calendar/gui/event-editor.c:1280
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Format"
+
+#. FIXME: add Favorites here
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
+#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:473
+msgid "_Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744
+#: calendar/gui/event-editor.c:1282
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776
+#: calendar/gui/event-editor.c:1321
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
+#: calendar/gui/event-editor.c:1325
+msgid "FIXME: Print..."
+msgstr "FIXME: Drucken..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
+#: calendar/gui/event-editor.c:1326
+msgid "Print this item"
+msgstr "Diesen Eintrag drucken"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
+#: calendar/gui/event-editor.c:1327
+msgid "FIXME: Insert File..."
+msgstr "FIXME: Datei einfügen..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
+#: calendar/gui/event-editor.c:1328
+msgid "Insert a file as an attachment"
+msgstr "Eine Datei als Anlage einfügen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
+#: calendar/gui/event-editor.c:1336
+msgid "FIXME: Delete"
+msgstr "FIXME: Löschen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
+#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Diesen Eintrag löschen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
+#: calendar/gui/event-editor.c:1339
+msgid "FIXME: Previous"
+msgstr "FIXME: Voriger"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
+#: calendar/gui/event-editor.c:1340
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
+#: calendar/gui/event-editor.c:1341
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr "FIXME: Nächster"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791
+#: calendar/gui/event-editor.c:1342
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
+#: calendar/gui/event-editor.c:1343
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "FIXME: Hilfe"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
+#: calendar/gui/event-editor.c:1344
+msgid "See online help"
+msgstr "Onlinehilfe einsehen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1313
+msgid "Business"
+msgstr "Geschäftlich"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210
+msgid "Business 2"
+msgstr "Geschäftlich 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Geschäftliches Fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212
+msgid "Callback"
+msgstr "Rückruf"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1314
+msgid "Home"
+msgstr "Zu Hause"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216
+msgid "Home 2"
+msgstr "Zu Hause 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax zu Hause"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1315
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Anderes Fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Primäre E-Mail"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-Mail 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-Mail 3"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+msgid "_Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefon-Typen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+msgid "New phone type"
+msgstr "Neuer Telefon-Typ"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontakteditor"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "Voller Name..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+msgid "File As:"
+msgstr "Einsortieren unter:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Adresse der Webseite:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Will HTML-Mail erhalten"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+msgid "_Business"
+msgstr "Geschäftlich"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+msgid "_Home"
+msgstr "Zu Hause"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Geschäftliches Fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+msgid "_Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+msgid "B_usiness"
+msgstr "Geschäftlich"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Dies ist die Postadresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "Kontakte..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Kategorien..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Stellenbezeichnung:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "_Company:"
+msgstr "Firma:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+msgid "_Department:"
+msgstr "Abteilung:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+msgid "_Office:"
+msgstr "Büro:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Beruf:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Spitzname:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Partner:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Geburtstag:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "Name des Assistenten:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "Name des Vorgesetzten:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Jahrestag:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "No_tes:"
+msgstr "Notizen:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Vollen Namen prüfen"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
+msgid "_First:"
+msgstr "Vorname:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
+msgid "_Middle:"
+msgstr "Mittelname:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
+msgid "_Last:"
+msgstr "Nachname:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "Suffix:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Herr\n"
+"Frau\n"
+"Dr.\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 mail/message-list.c:523
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 mail/message-list.c:495
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:446
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:446
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:450
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:450
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Einen Kontakt suchen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:451
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:518
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:451
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Kontakte drucken"
+
+#. Delete
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:452
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498
+#: mail/folder-browser-factory.c:45
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:452
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Einen Kontakt löschen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
+msgid "Test Select Names"
+msgstr "\"Namen auswählen\" testen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1073
+msgid "As _Table"
+msgstr "Als Tabelle"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
+msgid "_New Contact"
+msgstr "Neuer Kontakt"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Neuer Verzeichnisserver"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:626
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:631
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
+msgstr ""
+"Wir haben dieses Adressbuch nicht öffnen können. Dies\n"
+"heißt entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n"
+"haben, oder versucht haben, auf einen LDAP-Server\n"
+"zuzugreifen, ohne LDAP-Unterstützung eincompiliert zu\n"
+"haben. Wenn Sie einen URI eingegeben haben, prüfen Sie\n"
+"ihn auf Richtigkeit und geben Sie ihn noch einmal ein.\n"
+"Wenn nicht, haben Sie wahrscheinlich versucht, auf einen\n"
+"LDAP-Server zuzugreifen. Wenn Sie LDAP verwenden wollen,\n"
+"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, und\n"
+"Evolution neu compilieren und installieren.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:977
+#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Als VCard speichern"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1044
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1080
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Als _Minikarten"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1131
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+msgid "window2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "LDAP-Server:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Portnummer:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"In dieser Ansicht gibt es keine Einträge zum Anzeigen.\n"
+"\n"
+"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Seite einrichten:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stilname:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Include:"
+msgstr "Dazunehmen:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Sections:"
+msgstr "Abschnitte:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Folgen einander unmittelbar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Buchstabenreiter an der Seite"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Anzahl Spalten:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Leere Formulare am Ende:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schrifarten"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+msgid "Font..."
+msgstr "Schrifart..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Headings"
+msgstr "Überschriften"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 Punkt Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Body"
+msgstr "Textkörper"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 Punkt Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Shading"
+msgstr "Schattierung"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Mit grauer Schattierung drucken"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "label26"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Ausmaße:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papierquelle:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Top:"
+msgstr "Oben:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Unten:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+msgid "Portrait"
+msgstr "Hochformat"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+msgid "Landscape"
+msgstr "Querformat"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Auf geraden Seiten umkehren"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Kopf-/Fußzeile"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
+msgid "am"
+msgstr "AM"
+
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
+msgid "pm"
+msgstr "PM"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
+msgid "Outline:"
+msgstr "Umrandung:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
+msgid "Headings:"
+msgstr "Überschriften:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
+msgid "Empty days:"
+msgstr "Leere Tage:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+msgid "Appointments:"
+msgstr "Termine:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+msgid "Highlighted day:"
+msgstr "Markierter Tag:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+msgid "Day numbers:"
+msgstr "Tagesnummern:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+msgid "Current day's number:"
+msgstr "Nummer des aktuellen Tages:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+msgid "To-Do item that is not yet due:"
+msgstr "Noch nicht fälliger To-Do-Eintrag:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+msgid "To-Do item that is due today:"
+msgstr "Heute fälliger To-Do-Eintrag:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+msgid "To-Do item that is overdue:"
+msgstr "Überfälliger To-Do-Eintrag:"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "GNOME-Kalender"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
+msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
+msgstr "Der persönliche GNOME-Kalender und -Terminplaner."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Kalender öffnen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Kalender speichern"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:716
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Einen Tag zeigen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 Tage"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Die Arbeitswoche zeigen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711
+msgid "Week"
+msgstr "Woche"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "1 Woche zeigen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "1 Monat zeigen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
+msgid "Show 1 year"
+msgstr "1 Jahr zeigen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Neuen Termin anlegen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Diesen Kalender drucken"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
+msgid "Prev"
+msgstr "Zurück"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
+msgid "Go back in time"
+msgstr "In der Zeit zurückgehen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Zur Gegenwart springen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210
+msgid "Next"
+msgstr "Vor"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "In der Zeit vorangehen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Zu einem bestimmten Datum gehen"
+
+#. file menu
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:659
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Neuer Kalender"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:663
+msgid "Open Ca_lendar"
+msgstr "Kalender öffnen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Einen Kalender öffnen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669
+msgid "Save Calendar As"
+msgstr "Kalender speichern unter"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:673
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken..."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:682
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "Neuer Termin..."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
+msgid "New appointment for _today..."
+msgstr "Neuer Termin für heute..."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:688
+msgid "Create a new appointment for today"
+msgstr "Einen neuen Termin für heute anlegen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:714
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704
+msgid "About Calendar"
+msgstr "Über den Kalender"
+
+#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
+#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
+#.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
+#, c-format
+msgid "%s%s"
+msgstr "%2$s%1$s"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
+msgid "'s calendar"
+msgstr "Kalender für "
+
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
+#.
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronisieren"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Von Pilot kopieren"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Auf Pilot kopieren"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Von Pilot einfließen lassen"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Auf Pilot einfließen lassen"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144
+msgid "GnomeCalendar Conduit"
+msgstr "GnomeCalendar-Conduit"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145
+msgid "(C) 1998"
+msgstr "(C) 1998"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147
+msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
+msgstr "Konfigurationswerkzeug für den Kalender-Conduit.\n"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148
+msgid "gnome-calendar-conduit.png"
+msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Aktion zum Synchronisieren"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Conduit-Zustand"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Kein Pilot konfiguriert, wählen Sie zuerst\n"
+"das Capplet `Pilot-Verbindungs-Eigenschaften'."
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266
+msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Kann den GnomePilot-Dämon nicht initialisieren"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339
+#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273
+msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Kann keine Verbindung zum GnomePilot-Dämon aufnehmen"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Fehler beim Kommunizieren mit dem Kalenderserver"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546
+#, c-format
+msgid "Calendar holds %d entries"
+msgstr "Kalender enthält %d Einträge"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570
+msgid "Could not start gnomecal server"
+msgstr "Konnte gnomecal-Server nicht starten"
+
+#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601
+msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
+msgstr "Konnte den DateBook-Anwendungsblock des Pilot nicht auslesen"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
+msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
+msgstr "Gibt den Port an, an dem der Pilot hängt"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70
+msgid "If you want to debug the attributes on records"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72
+msgid "Only syncs from desktop to pilot"
+msgstr "Synchronisiert nur vom Desktop zum Pilot"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74
+msgid "Only syncs from pilot to desktop"
+msgstr "Synchronisiert nur vom Pilot zum Desktop"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97
+msgid "Can not create Pilot socket\n"
+msgstr "Kann keinen Pilot-Socket anlegen\n"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104
+#, c-format
+msgid "Can not bind to device %s\n"
+msgstr "Kann nicht an Gerät %s binden\n"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107
+msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
+msgstr "Konnte keine Verbindung vom Pilot-Gerät erhalten"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111
+msgid "pi_accept failed"
+msgstr "pi_accept fehlgeschlagen"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211
+msgid ""
+"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
+"precedence\n"
+msgstr "\tObjekt wurde auf dem Desktop und auf dem Pilot geänert, der Desktop hat Vorrang\n"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531
+msgid "No description"
+msgstr "Keine Beschreibung"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692
+msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
+msgstr "Konnte DateBookDB auf dem Pilot nicht öffnen"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693
+msgid "Unable to open DatebookDB"
+msgstr "Kann DateBookDB nicht öffnen"
+
+#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728
+msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
+msgstr "Habe DateBook von Pilot auf GnomeCal synchronisiert"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:136
+#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H.%M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056
+msgid "Snooze"
+msgstr "Weiterschlafen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Termin bearbeiten"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659
+msgid "New appointment..."
+msgstr "Neuer Termin..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654
+msgid "Edit this appointment..."
+msgstr "Diesen Termin bearbeiten..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Diesen Termin löschen"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655
+msgid "Make this appointment movable"
+msgstr "Diesen Termin beweglich machen"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Dieses Auftreten löschen"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Jedes Auftreten löschen"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:289
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Termin bearbeiten"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:294
+msgid "No summary"
+msgstr "Keine Zusammenfassung"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:298
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Termin - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:301
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Auftrag - %s"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:304
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Journal-Eintrag - %s"
+
+#. Owner, summary
+#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1215
+msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+msgstr "FIXME: Kalender..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1250
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "FIXME: Namen prüfen"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1251
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "FIXME Adressbuch..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1258
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "FIXME: Neuer Termin"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1260
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "FIXME: Wiederholung..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1262
+msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
+msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1263
+msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
+msgstr "FIXME: Einladung rückgängig machen..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1265
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "FIXME: Als vCalendar weiterleiten"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1320
+msgid "FIXME: Save and Close"
+msgstr "FIXME: Speichern und schließen"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1330
+msgid "FIXME: Recurrence..."
+msgstr "FIXME: Wiederholung..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1331
+msgid "Configure recurrence rules"
+msgstr "Wiederholungsregeln konfigurieren"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1333
+msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+msgstr "FIXME: Teilnehmer einladen..."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1334
+msgid "Invite attendees to a meeting"
+msgstr "Teilnehmer zu einer Besprechung einladen"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1745
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a, %d. %b %Y"
+
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Besitzer:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Start time:"
+msgstr "Anfangszeit:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "End time:"
+msgstr "Endzeit:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Ganztägiges Ereignis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:782
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarme"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+"Minuten\n"
+"Stunden\n"
+"Tage\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Mail an:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Programm ausführen:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "Classification"
+msgstr "Einstufung"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Privat"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Vertraulich"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Wiederholungsregel"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:575
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+msgid "label23"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+msgid "Every "
+msgstr "Alle "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+msgid "day(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+msgid "label24"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+msgid "week(s)"
+msgstr "Woche(n)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+msgid "label25"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Wiederholen am"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid "th day of the month"
+msgstr "ten Tag des Monates"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+"1.\n"
+"2.\n"
+"3.\n"
+"4.\n"
+"5.\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Montag\n"
+"Dienstag\n"
+"Mittwoch\n"
+"Donnerstag\n"
+"Freitag\n"
+"Samstag\n"
+"Sonntag\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+msgid "Every"
+msgstr "Alle"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
+msgid "month(s)"
+msgstr "Monat(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+msgid "year(s)"
+msgstr "Jahr(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "label27"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Ending date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Für immer wiederholen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+msgid "End on "
+msgstr "Ende am "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+msgid "End after"
+msgstr "Ende nach"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "Wiederholung(en)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ausnahmen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:391
+msgid "january"
+msgstr "Januar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:392
+msgid "february"
+msgstr "Februar"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:393
+msgid "march"
+msgstr "März"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:394
+msgid "april"
+msgstr "April"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:395
+msgid "may"
+msgstr "Mai"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:396
+msgid "june"
+msgstr "Juni"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:397
+msgid "july"
+msgstr "Juli"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:398
+msgid "august"
+msgstr "August"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:399
+msgid "september"
+msgstr "September"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:400
+msgid "sept"
+msgstr "Sep"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:401
+msgid "october"
+msgstr "Oktober"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:402
+msgid "november"
+msgstr "November"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:403
+msgid "december"
+msgstr "Dezember"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:404
+msgid "sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:405
+msgid "monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:406
+msgid "tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:407
+msgid "tues"
+msgstr "Di"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:408
+msgid "wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:409
+msgid "wednes"
+msgstr "Mittw"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:410
+msgid "thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:411
+msgid "thur"
+msgstr "Don"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:412
+msgid "thurs"
+msgstr "Donn"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:413
+msgid "friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:414
+msgid "saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:420
+msgid "year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:421
+msgid "month"
+msgstr "Monat"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:422
+msgid "fortnight"
+msgstr "14 Tage"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:423
+msgid "week"
+msgstr "Woche"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:424
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:425
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:426
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:427
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:428
+msgid "second"
+msgstr "Sekunde"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:429
+msgid "sec"
+msgstr "s"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:435
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:436
+msgid "yesterday"
+msgstr "gestern"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:437
+msgid "today"
+msgstr "heute"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:438
+msgid "now"
+msgstr "jetzt"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:439
+msgid "last"
+msgstr "letzter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:440
+msgid "this"
+msgstr "dieser"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:441
+msgid "next"
+msgstr "nächster"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:442
+msgid "first"
+msgstr "erster"
+
+#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
+#: calendar/gui/getdate.y:444
+msgid "third"
+msgstr "dritter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:445
+msgid "fourth"
+msgstr "vierter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:446
+msgid "fifth"
+msgstr "fünfter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:447
+msgid "sixth"
+msgstr "sechster"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:448
+msgid "seventh"
+msgstr "siebter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:449
+msgid "eighth"
+msgstr "achter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:450
+msgid "ninth"
+msgstr "neunter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:451
+msgid "tenth"
+msgstr "zehnter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:452
+msgid "eleventh"
+msgstr "elfter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:453
+msgid "twelfth"
+msgstr "zwölfter"
+
+#: calendar/gui/getdate.y:454
+msgid "ago"
+msgstr "her"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
+msgid "Create to-do item"
+msgstr "To-Do-Eintrag erzeugen"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:137
+msgid "Edit to-do item"
+msgstr "To-Do-Eintrag bearbeiten"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:171
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zusammenfassung:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:181
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Fällig am:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:190
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorität:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:206
+msgid "Item Comments:"
+msgstr "Kommentar zum Eintrag:"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:324
+msgid "Add to-do item..."
+msgstr "To-Do-Eintrag hinzufügen..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:325
+msgid "Edit this item..."
+msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:424
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:606
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fällig am"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:607
+#: mail/message-list.c:481
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:427
+msgid "Time Left"
+msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+#. Label
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:439
+msgid "To-do list"
+msgstr "To-do-Liste"
+
+#. Add
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:478
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#. Edit
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:487
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:711
+msgid "Weeks"
+msgstr "Wochen"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
+msgid "Hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721
+msgid "Hour"
+msgstr "Stunde"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
+msgid "Second"
+msgstr "Sekunde"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Erinnerung an Ihren Termin am "
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: calendar/gui/goto.c:82
+msgid "Year:"
+msgstr "Jahr:"
+
+#: calendar/gui/goto.c:264
+msgid "Go to date"
+msgstr "Zu Datum gehen"
+
+#. Instructions
+#: calendar/gui/goto.c:275
+msgid ""
+"Please select the date you want to go to.\n"
+"When you click on a day, you will be taken\n"
+"to that date."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie das Datum, zu dem Sie gehen\n"
+"wollen. Wenn Sie auf einen Tag klicken, werden\n"
+"Sie zu diesem Datum gebracht."
+
+#: calendar/gui/goto.c:312
+msgid "Go to today"
+msgstr "Zum heutigen Tag"
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/gui/print.c:265
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: calendar/gui/print.c:266
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: calendar/gui/print.c:267
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: calendar/gui/print.c:268
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: calendar/gui/print.c:269
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: calendar/gui/print.c:270
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: calendar/gui/print.c:271
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Su"
+msgstr "So"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Mo"
+msgstr "Mo"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Tu"
+msgstr "Di"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Th"
+msgstr "Do"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Fr"
+msgstr "Fr"
+
+#: calendar/gui/print.c:326
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa"
+
+#: calendar/gui/print.c:868
+msgid "TODO Items"
+msgstr "To-Do-Einträge"
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:980
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
+#: calendar/gui/print.c:1015
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
+#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#: calendar/gui/print.c:1004
+#, c-format
+msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
+msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d - %s %d %d)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1021
+#, c-format
+msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1027
+#, c-format
+msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+msgstr "Aktuelle Woche (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1040
+msgid "Current month (%a %Y)"
+msgstr "Aktueller Monat (%a %Y)"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1047
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1084
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Kalender drucken"
+
+#: calendar/gui/print.c:1249
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: calendar/gui/prop.c:332
+msgid "Time display"
+msgstr "Zeitanzeige"
+
+#. Time format
+#: calendar/gui/prop.c:336
+msgid "Time format"
+msgstr "Zeitformat"
+
+#: calendar/gui/prop.c:337
+msgid "12-hour (AM/PM)"
+msgstr "12 Stunden (AM/PM)"
+
+#: calendar/gui/prop.c:338
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 Stunden"
+
+#. Weeks start on
+#: calendar/gui/prop.c:348
+msgid "Weeks start on"
+msgstr "Wochen beginnen mit"
+
+#: calendar/gui/prop.c:349
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: calendar/gui/prop.c:350
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Day range
+#: calendar/gui/prop.c:360
+msgid "Day range"
+msgstr "Tagesbereich"
+
+#: calendar/gui/prop.c:371
+msgid ""
+"Please select the start and end hours you want\n"
+"to be displayed in the day view and week view.\n"
+"Times outside this range will not be displayed\n"
+"by default."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den Anfang und das Ende des\n"
+"Stundenbereichs, der in der Tages- und\n"
+"Wochenansicht dargestellt werden soll. Zeiten\n"
+"außerhalb dieses Bereichs werden normalerweise\n"
+"nicht dargestellt."
+
+#: calendar/gui/prop.c:387
+msgid "Day start:"
+msgstr "Tagesbeginn:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:398
+msgid "Day end:"
+msgstr "Tagesende:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:521
+msgid "Colors for display"
+msgstr "Farben für Anzeige"
+
+#: calendar/gui/prop.c:524
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: calendar/gui/prop.c:601
+msgid "Show on TODO List:"
+msgstr "Auf To-Do-Liste zeigen:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:608
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Zeit bis Fälligkeit"
+
+#: calendar/gui/prop.c:639
+msgid "To Do List style options:"
+msgstr "Stiloptionen der To-Do-Liste:"
+
+#: calendar/gui/prop.c:644
+msgid "Highlight overdue items"
+msgstr "Überfällige Einträge markieren"
+
+#: calendar/gui/prop.c:647
+msgid "Highlight not yet due items"
+msgstr "Noch nicht fällige Einträge markieren"
+
+#: calendar/gui/prop.c:650
+msgid "Highlight items due today"
+msgstr "Heute fällig Einträge markieren"
+
+#: calendar/gui/prop.c:680
+msgid "To Do List Properties"
+msgstr "Eigenschaften der To-Do-Liste"
+
+#: calendar/gui/prop.c:683
+msgid "To Do List"
+msgstr "To-Do-Liste"
+
+#. build miscellaneous box
+#: calendar/gui/prop.c:785
+msgid "Alarm Properties"
+msgstr "Alarm-Eigenschaften"
+
+#: calendar/gui/prop.c:795
+msgid "Beep on display alarms"
+msgstr "Bei angezeigtem Alarm piepsen"
+
+#: calendar/gui/prop.c:805
+msgid "Audio alarms timeout after"
+msgstr "Audio-Alarme schweigen nach"
+
+#: calendar/gui/prop.c:816 calendar/gui/prop.c:833
+msgid " seconds"
+msgstr " Sekunden"
+
+#: calendar/gui/prop.c:822
+msgid "Enable snoozing for "
+msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/prop.c:838
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112
+msgid "Gpilotd todo conduit"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115
+msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:755
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
@@ -22,7 +2637,7 @@ msgstr "Ausschneiden"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:463
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:756
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@@ -31,7 +2646,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Gewähltes Element in die Zwischenablage ausschneiden"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:464
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:757
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -44,6 +2659,55 @@ msgstr "Element aus der Zwischenablage einfügen"
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Empfängeradresse auswählen"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
+msgid "Recipient list:"
+msgstr "Empfängerliste:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
+msgid "To: >>"
+msgstr "An: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Cc: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Bcc: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+msgid "label9"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+msgid "label7"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+msgid "label8"
+msgstr ""
+
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 Byte"
@@ -68,288 +2732,540 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
msgid "Add attachment"
msgstr "Anhang hinzufügen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:332
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anhangsliste"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
msgid "Add attachment..."
msgstr "Anhang hinzufügen..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
-msgid "Select attachment"
-msgstr "Anhang auswählen"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Anlagen-Eigenschaften"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-Typ:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Für das Adressbuch hier klicken"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
-"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, die"
-"nicht in der Empfängerliste auftaucht."
+"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der "
+"Empfängerliste auftaucht."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an"
-#: composer/e-msg-composer.c:420
+#: composer/e-msg-composer.c:460
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:471
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:491
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:540
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:606
+msgid "Discard this message?"
+msgstr "Diese Nachricht wegwerfen?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:707
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Speichern in _Ordner..."
-#: composer/e-msg-composer.c:420
+#: composer/e-msg-composer.c:707
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Speichere die Nachricht in einem bestimmten Ordner"
-#: composer/e-msg-composer.c:423 composer/e-msg-composer.c:460
-#: mail/folder-browser-factory.c:138
+#: composer/e-msg-composer.c:710 composer/e-msg-composer.c:752
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: composer/e-msg-composer.c:423
+#: composer/e-msg-composer.c:710
msgid "Send the message"
msgstr "Sendet die Nschricht"
-#: composer/e-msg-composer.c:431
+#: composer/e-msg-composer.c:722
msgid "View _attachments"
msgstr "Anhänge ansehen"
-#: composer/e-msg-composer.c:431
+#: composer/e-msg-composer.c:722
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Anhänge anzeigen/verbergen"
-#: composer/e-msg-composer.c:460
+#: composer/e-msg-composer.c:752
msgid "Send this message"
msgstr "Diese Nachricht senden"
-#: composer/e-msg-composer.c:462
+#: composer/e-msg-composer.c:755
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Gewählten Bereich in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: composer/e-msg-composer.c:463
+#: composer/e-msg-composer.c:756
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Gewählten Bereich in die Zwischenablage kopieren"
-#: composer/e-msg-composer.c:464
+#: composer/e-msg-composer.c:757
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Gewählten Bereich aus der Zwischenablage einfügen"
-#: composer/e-msg-composer.c:465
+#: composer/e-msg-composer.c:758
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: composer/e-msg-composer.c:465
+#: composer/e-msg-composer.c:758
msgid "Undo last operation"
msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
-#: composer/e-msg-composer.c:467
+#: composer/e-msg-composer.c:761
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: composer/e-msg-composer.c:467
+#: composer/e-msg-composer.c:761
msgid "Attach a file"
msgstr "eine Datei anhängen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:85
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
-"the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
-"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
-"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
-"\n"
-"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
-"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
-"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
-"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
-"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
-"\n"
-"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
-"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
-"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
-"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
+#: composer/e-msg-composer.c:919
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Eine Nachricht erstellen"
+
+#: filter/filter-editor.c:198
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filter bearbeiten"
+
+#: filter/filter-editor.c:198
+msgid "Create filter"
+msgstr "Filter erzeugen"
+
+#: filter/filter-editor.c:209
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
-#: mail/folder-browser-factory.c:113
+#: filter/filter-editor.c:211
+msgid "Finish"
+msgstr "Abschließen"
+
+#: filter/filter-editor.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: filter/filter-editor.c:216
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: filter/filter-editor.c:233
msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Danke.\n"
-"das Evolution-Team\n"
+"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
+"continue forwards to customise it.</p>"
+msgstr "<h2>Filterregel erstellen</h2><p>Wählen Sie eine der oben erwähnten Basisregeln, dann gehen Sie weiter vor, um Sie zu konfigurieren.</p>"
+
+#: mail/component-factory.c:211
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren"
-#: mail/folder-browser-factory.c:137
+#: mail/folder-browser-factory.c:29
msgid "Get mail"
msgstr "Mails abrufen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:137
+#: mail/folder-browser-factory.c:29
msgid "Check for new mail"
msgstr "Nach neuen Mails suchen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:138
-msgid "Send a new message"
-msgstr "Eine neue Nachricht senden"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:139
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+#: mail/folder-browser-factory.c:30
+msgid "Compose"
+msgstr "Erstellen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:139
-msgid "Find messages"
-msgstr "Machricht suchen"
+#: mail/folder-browser-factory.c:30
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Eine neue Nachricht erstellen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:143
+#: mail/folder-browser-factory.c:34
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: mail/folder-browser-factory.c:143
+#: mail/folder-browser-factory.c:34
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "An den Sender der Nachricht antworten"
-#: mail/folder-browser-factory.c:144
+#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen antworten"
-#: mail/folder-browser-factory.c:144
+#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten"
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
+#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
+#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Forward this message"
msgstr "Die Nachricht weiterleiten"
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: mail/folder-browser-factory.c:41
+msgid "Refile"
+msgstr "Neu einordnen"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:41
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben"
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
+#: mail/folder-browser-factory.c:43
msgid "Print the selected message"
msgstr "Die gewählte Nachricht drucken"
-#: mail/folder-browser-factory.c:152
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:152
+#: mail/folder-browser-factory.c:45
msgid "Delete this message"
msgstr "Die Nachricht löschen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:169
+#: mail/folder-browser-factory.c:65
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "Nachrichtenliste mit Threads"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:74
msgid "_Expunge"
+msgstr "Säubern"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:80
+msgid "_Filter Druid ..."
+msgstr "Filterdruide..."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:86
+msgid "_Virtual Folder Druid ..."
+msgstr "Druide für virtuelle Ordner..."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:92
+msgid "_Mail Configuration ..."
+msgstr "Mailkonfiguration..."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:98
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Passwörter vergessen"
+
+#: mail/mail-config.c:259
+msgid ""
+"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+"read your signature from."
+msgstr "Geben Sie den Namen und die E-Mail-Adresse zur Verwendung in Ihrer ausgehenden Mail ein. Sie können auf Wunsch auch den Namen Ihrer Organisation erwähnen, und den einer Datei, in der Ihre Signatur steht."
+
+#: mail/mail-config.c:274
+msgid "Full name:"
+msgstr "Voller Name:"
+
+#: mail/mail-config.c:302
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
+
+#: mail/mail-config.c:325
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: mail/mail-config.c:337
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Signaturdatei:"
+
+#: mail/mail-config.c:342
+msgid "Signature File"
+msgstr "Signaturdatei"
+
+#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:790
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: mail/mail-config.c:705
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: mail/mail-config.c:711
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:796
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authentikation:"
+
+#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:808
+msgid "Detect supported types..."
+msgstr "Unterstützte Typen feststellen..."
+
+#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:830
+msgid "Test these values before continuing"
+msgstr "Vor dem Fortsetzen diese Werte testen"
+
+#: mail/mail-config.c:937
+msgid ""
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
+"Wählen Sie, welche Art von Mailserver Sie haben, und geben Sie die relevante Information dazu ein.\n"
+"\n"
+"Wenn der Server Authentikation erfordert, können Sie auf \"Unterstützte Typen feststellen...\" klicken, bevor Sie andere Informationen eingeben."
-#: mail/folder-browser-factory.c:292
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Es tut uns leid, aber Evolutions Suchdienst kann nicht initialisiert werden."
+#: mail/mail-config.c:955
+msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
+msgstr "Wählen Sie die Methode, die Sie zum Ausliefern Ihrer Mail verwenden wollen."
-#: mail/folder-browser.c:207
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird"
+#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1208
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Mailkonfiguration"
+
+#. Identity page
+#: mail/mail-config.c:1146
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#. Source page
+#: mail/mail-config.c:1165
+msgid "Mail Source"
+msgstr "Mailquelle"
+
+#. Transport page
+#: mail/mail-config.c:1186
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Mailtransport"
+
+#: mail/mail-config.c:1308
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Identität bearbeiten"
+
+#: mail/mail-config.c:1310
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Identität hinzufügen"
+
+#: mail/mail-config.c:1453
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Quelle bearbeiten"
+
+#: mail/mail-config.c:1455
+msgid "Add Source"
+msgstr "Quelle hinzufügen"
+
+#: mail/mail-ops.c:389
+msgid "Fetching mail"
+msgstr "Rufe Mail ab"
+
+#: mail/mail-ops.c:401
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n"
+"Wirklich senden?"
+
+#: mail/mail-ops.c:749
+msgid "Refile message(s) to"
+msgstr "Machricht(en) neu einordnen in"
+
+#: mail/mail-threads.c:483
+msgid "Currently pending operations:"
+msgstr "Momentan anliegende Vorgänge:"
-#: mail/folder-browser.c:210
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Ob eine Vorschau der Nachricht angezeigt werden soll"
+#: mail/mail-threads.c:621
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!"
-#: mail/main.c:54
+#: mail/mail-threads.c:623
+msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen aus dem Dispatcher-Thread."
+
+#: mail/mail-threads.c:712
+msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+msgstr "Beschädigte Nachricht von Dispatcher-Thread?"
+
+#: mail/mail-threads.c:814
+msgid "Could not create dialog box."
+msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erstellen."
+
+#: mail/mail-threads.c:849
+msgid "User cancelled query."
+msgstr "Benutzer hat Abfrage abgebrochen."
+
+#: mail/main.c:62
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Mail-Komponente: Ich kann Bonobo nicht initialisieren"
-#: mail/message-list.c:421
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: mail/message-list.c:435
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: mail/message-list.c:467
+msgid "Online Status"
+msgstr "Online-Zustand"
-#: mail/message-list.c:442
+#: mail/message-list.c:502
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: mail/message-list.c:449
-msgid "Sent"
-msgstr "Gesendet"
+#: mail/message-list.c:509
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: mail/message-list.c:456
-msgid "Receive"
+#: mail/message-list.c:516
+msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
-#: mail/message-list.c:463
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: mail/message-list.c:470
+#: mail/message-list.c:530
msgid "Size"
msgstr "Größe"
+#: shell/e-init.c:25
+msgid "Evolution can not create its local folders"
+msgstr "Evolution kann seine lokalen Ordner nicht anlegen"
+
+#: shell/e-setup.c:47
+msgid "Evolution installation"
+msgstr "Installation von Evolution"
+
+#: shell/e-setup.c:51
+msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
+msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen."
+
+#: shell/e-setup.c:52
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:88
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please remove it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95
+msgid ""
+"The type of the selected folder is not valid for\n"
+"the requested operation."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
+msgid "New..."
+msgstr "Neu..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353
+msgid "(Untitled)"
+msgstr ""
+
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:62
+#: shell/e-shell-view-menu.c:110
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden"
#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menuc:68
+#: shell/e-shell-view-menu.c:116
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:110
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:112
+#: shell/e-shell-view-menu.c:161
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-view-menu.c:163
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -359,117 +3275,470 @@ msgstr ""
"und Kontakt-Management Anwendung\n"
"innerhalt der GNOME-Desktops."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229
+#: shell/e-shell-view-menu.c:301
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Gehe zu Ordner..."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:365
msgid "_Folder"
msgstr "Ordner"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: shell/e-shell-view-menu.c:369
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution-Leisten Verknüpfung"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:173
-msgid "_Mail message"
-msgstr "Nachricht senden"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:375
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "Nachricht senden (FIXME)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177
+#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Eine neue Nachricht erstellen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:176
-msgid "_Appointment"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:378
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "Termine (FIXME)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:381
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "Kontakt (FIXME)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:384
+msgid "_Task (FIXME)"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:179
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "Treffen-Anfrage"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:387
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr "Aufgaben-Anfrage (FIXME)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:182
-msgid "_Contact"
-msgstr "Kontakt"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:390
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr "Journal-Eintrag (FIXME)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185
-msgid "_Task"
-msgstr "Aufgabe"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:398
+msgid "_New"
+msgstr "Neu"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:188
-msgid "Task _Request"
-msgstr "Aufgaben-Anfrage"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:402
+msgid "_Go to folder..."
+msgstr "Gehe zu Ordner..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:191
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "Journal-Eintrag"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:402
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
-msgid "_Note"
-msgstr "Notiz"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:404
+msgid "_Create new folder..."
+msgstr "Neuen Ordner anlegen..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "gewähltes Element"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:404
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Einen neuen Ordner anlegen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:212
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:419
+msgid "Show _shortcut bar"
+msgstr "Verknüpfungsleiste anzeigen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:220
-msgid "_New"
-msgstr "Neu"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:420
+msgid "Show the shortcut bar"
+msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:221
-msgid "_Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:422
+msgid "Show _folder bar"
+msgstr "Ordner-Leiste anzeigen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:222
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "Alle Elemente Schließen"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:423
+msgid "Show the folder bar"
+msgstr "Die Ordner-Leiste anzeigen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:222
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "alle offenen Elemente schließen"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:440
+msgid "Help _Index"
+msgstr "Hilfe-Index"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:243
-msgid "_Toggle Shortcut Bar"
-msgstr "Verknüpfungsleiste umschalten"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:443
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Erste Schritte"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:244
-msgid "Toggles the shortcut bar"
-msgstr "Schaltet die Verknüpfungsleiste um"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:446
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Den Mailer benutzen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:246
-msgid "_Toggle Treeview"
-msgstr "Baumansicht umschalten"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:449
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Den Kalender benutzen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247
-msgid "Toggles the tree view"
-msgstr "Schaltet die Baumansicht um"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:452
+msgid "Using the Cont_act Manager"
+msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:262
-msgid "_Submit bug"
-msgstr "Fehler melden"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:457
+msgid "_Submit bug report"
+msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:263
+#: shell/e-shell-view-menu.c:458
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "Einen Fehler über dem Fehlermelder melden"
-#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:278
-msgid "_Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:279
+#: shell/e-shell-view-menu.c:474
msgid "_Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: shell/e-shell.c:82
+#: shell/e-shell-view.c:113
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Kein Ordner angezeigt)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:208
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
+#: shell/e-shell-view.c:579
+#, c-format
+msgid "Evolution - %s"
+msgstr "Evolution - %s"
+
+#: shell/e-shell.c:296
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s"
-#: shell/main.c:111
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren."
+#: shell/e-shortcut.c:469
+msgid "New group"
+msgstr "Neue Gruppe"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:235
+msgid "_Small icons"
+msgstr "Kleine Icons"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:238
+msgid "_Large icons"
+msgstr "Große Icons"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:329
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:332
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:358
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen."
+
+#: shell/e-storage.c:217
+msgid "(No name)"
+msgstr "(Kein Name)"
+
+#: shell/e-storage.c:412
+msgid "No error"
+msgstr "Kein Fehler"
+
+#: shell/e-storage.c:414
+msgid "Generic error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#: shell/e-storage.c:416
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits"
+
+#: shell/e-storage.c:418
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig"
+
+#: shell/e-storage.c:420
+msgid "I/O error"
+msgstr "E-/A-Fehler"
+
+#: shell/e-storage.c:422
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen"
+
+#: shell/e-storage.c:424
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden"
+
+#: shell/e-storage.c:426
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert"
+
+#: shell/e-storage.c:428
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Erlaubnis verweigert"
+
+#: shell/e-storage.c:430
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operation nicht unterstützt"
+
+#: shell/e-storage.c:432
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt"
+
+#: shell/e-storage.c:434
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: shell/main.c:99
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
+"the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
+"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
+"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
+"\n"
+"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
+"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
+"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
+"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
+"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
+"\n"
+"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
+"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
+"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
+"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n"
+"Vorschauversion der Evolution-Groupware-Suite herunterzuladen.\n"
+"\n"
+"Das Evolution-Team hat hart daran gearbeitet, Evolution so robust,\n"
+"erweiterbar, hübsch, schnell und für starke Benutzer des Internets\n"
+"geeignet zu machen wie möglich. Und wir sind sehr müde. Aber wir sind\n"
+"nicht fertig -- noch nicht.\n"
+"\n"
+"Haben Sie beim Erkunden von Evolution bitte Verständnis dafür, dass\n"
+"bisher der größte Teil unserer Arbeit auf die Backend-Engine\n"
+"konzentriert war, die das gesamte System antreibt, und nicht auf die\n"
+"Benutzeroberfläche. Wir haben die Talsohle jetzt allerdings\n"
+"durchschritten und werden von nun vor allem die Benutzeroberfläche\n"
+"mit unserer Liebe und Aufmerksamkeit überschütten. Doch wenigstens\n"
+"wissen Sie, dass sie keine Demoware benutzen.\n"
+"\n"
+"Jetzt ist es Zeit für den nervigen Disclaimer. Evolution wird: abstürzen,\n"
+"Ihre Mail verlieren, freilaufende Prozesse zurücklassen, 100% CPU\n"
+"verbrauchen, sich verklemmen, sich aufhängen, HTML-Mail an zufällig\n"
+"ausgewählte Mailinglisten verschicken und Sie vor Ihren Freunden und\n"
+"Mitarbeitern lächerlich machen. Benutzung auf eigenes Risiko.\n"
+"\n"
+"Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n"
+"werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n"
-#: shell/main.c:126
+#: shell/main.c:128
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Danke.\n"
+"das Evolution-Team\n"
+
+#: shell/main.c:172
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren"
+#: shell/main.c:214
+msgid "Cannot initialize the configuration system."
+msgstr "Kann das Konfigurationssystem nicht initialisieren."
+
+#: shell/main.c:220
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Fields"
+msgstr "Felder"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppieren"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Feldwähler"
+
+#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Um Ihrer Tabelle eine Spalte hinzuzufügen, ziehen\n"
+"Sie sie dorthin, wo Sie sie haben wollen."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
+msgid "Available fields"
+msgstr "Verfügbare Felder"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
+msgid "label1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
+msgid "Show in this order"
+msgstr "In dieser Reihenfolge anzeigen"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
+msgid "label2"
+msgstr ""
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
+msgid "Add >>"
+msgstr "Hinzufügen >>"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Entfernen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Außer Haus"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Keine Information"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Andere einladen..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Weggezoomt anzeigen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "AutoWahl"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "Alle Leute und Ressourcen"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alle Leute und eine Ressource"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Benötigte Leute"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Anfang der Besprechung:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Ende der Besprechung:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alle Anwesenden"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Gruppe %i"
+
+#~ msgid "_Close Calendar"
+#~ msgstr "Kalender schließen"
+
+#~ msgid "Close current calendar"
+#~ msgstr "Aktuellen Kalender schließen"
+
+#~ msgid "Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "Besprechungs-Anfrage"
+
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "Aufgabe"
+
+#~ msgid "_Note"
+#~ msgstr "Notiz"
+
+#~ msgid "_Selected Items"
+#~ msgstr "gewähltes Element"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "Clos_e All Items"
+#~ msgstr "Alle Elemente Schließen"
+
+#~ msgid "Closes all the open items"
+#~ msgstr "alle offenen Elemente schließen"
+
+#~ msgid "Cannot open location: %s"
+#~ msgstr "Kann Ort nicht öffnen: %s"