diff options
author | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2008-02-13 19:10:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <aklapper@src.gnome.org> | 2008-02-13 19:10:06 +0800 |
commit | a5fd78095750b5d1ceb9e0164e0f235a02cb7bfa (patch) | |
tree | 89a9e6e67f819e9046bb1d81836618f9d3659081 /po/de.po | |
parent | a9685babd5108985d58129c738978197ee7d9c59 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a5fd78095750b5d1ceb9e0164e0f235a02cb7bfa.tar.gz gsoc2013-evolution-a5fd78095750b5d1ceb9e0164e0f235a02cb7bfa.tar.zst gsoc2013-evolution-a5fd78095750b5d1ceb9e0164e0f235a02cb7bfa.zip |
Updated German translation.
2008-02-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* de.po: Updated German translation.
svn path=/trunk/; revision=35006
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1427 |
1 files changed, 699 insertions, 728 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 02:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 03:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-13 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 12:00+0100\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,8 +174,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -208,8 +207,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -349,7 +347,16 @@ msgstr "Anlagenleiste ein-/ausblenden" msgid "activate" msgstr "aktivieren" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " +"highlight an address book that can accept contacts." +msgstr "" +"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-" +"Ansicht und wählen Sie ein Adressbuch aus, das Kontakte akzeptieren kann." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -357,23 +364,23 @@ msgstr "" "Ein Kontakt mit dieser Adresse existiert bereits. Soll trotzdem eine neue " "Karte mit der gleichen Adresse hinzugefügt werden?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adresse »{0}« existiert bereits." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Neuer Kontakt kann nicht hinzugefügt werden" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -384,15 +391,15 @@ msgstr "" "wird zwischen Groß-/Kleinschreibung unterschieden; Möglicherweise ist Ihre " "Dauerumschalttaste aktiv." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Schemainformationen für LDAP-Server konnten nicht abgerufen werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " @@ -400,96 +407,88 @@ msgid "" msgstr "" "Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch " "zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-" -"Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen " -"GroupWise-Kontaktordner zu erhalten." +"Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen GroupWise-" +"Kontaktordner zu erhalten." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Adressbuch »{0}« löschen?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Fehler beim Speichern von {0} in {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise-Adressbucherstellung:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Permission Denied." msgstr "Erlaubnis verweigert." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Server Version" msgstr "Server-Version" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei " "arbeiten" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " -"Select other address book, please." -msgstr "" -"Das gewählte Adressbuch ist schreibgeschützt, daher können keine neuen " -"Kontakte hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie eine anderes Adressbuch aus." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und " -"es speichern?" +"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und es " +"speichern?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese " -"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen " -"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen." +"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie " +"Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -497,27 +496,27 @@ msgstr "" "Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den " "Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to perform search." msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} konnte nicht gespeichert werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -526,18 +525,18 @@ msgstr "" "dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie stattdessen eine " "Kopie speichern?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a " +"supported version" msgstr "" "Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden " "bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für " "eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte " "Version aktualisiert werden." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -545,44 +544,44 @@ msgstr "" "Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese " "speichern?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu " "gestartet wurde." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Nicht speichern" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Größe verändern" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Wie es ist benutzen" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -745,7 +744,7 @@ msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -805,8 +804,8 @@ msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -1084,9 +1083,9 @@ msgid "" "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" -"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden " -"soll. Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe " -"in der Objektklasse der Art »Person« durchgeführt." +"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden soll. " +"Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe in der " +"Objektklasse der Art »Person« durchgeführt." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" @@ -1144,13 +1143,13 @@ msgstr "" msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one " +"level beneath your base." msgstr "" "Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum " "absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " -"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die " -"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." +"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene " +"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" @@ -1170,13 +1169,12 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" "Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um sie zu legitimieren. " -"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich " -"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." +"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich ist, " +"wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" @@ -1225,8 +1223,7 @@ msgid "_Login method:" msgstr "An_meldemethode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1500,8 +1497,8 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" @@ -2929,8 +2926,8 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -3017,7 +3014,7 @@ msgstr "_Ausschneiden" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2062 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -3239,7 +3236,7 @@ msgstr "Breite" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -3552,14 +3549,13 @@ msgstr "Ungültige Server-Version" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load " +"the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " "dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis " -"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte " -"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte " -"herunterzuladen." +"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden " +"Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 #, c-format @@ -3582,8 +3578,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution " +"package." msgstr "" "In diese Evolution-Version wurde keine LDAP-Unterstützung einkompiliert. " "Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " @@ -4078,8 +4074,7 @@ msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." msgstr "" "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." @@ -4088,8 +4083,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " "um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." @@ -4110,7 +4104,16 @@ msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." msgid "Unhandled error" msgstr "Unbehandelter Fehler" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight a " +"calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht " +"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4118,163 +4121,161 @@ msgstr "" "Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin " "verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of " +"what your task is about." msgstr "" "Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe " "verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe " "handelt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " "wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +"All information on these appointments will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht " "wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " "wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz ohne eine Zusammenfassung speichern " "wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken " "wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken " "wollen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Kalender »{0}« löschen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Notizliste »{0}« löschen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Do _not Send" msgstr "_Nicht verschicken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" "Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" "Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Editor konnte nicht geladen werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4282,26 +4283,26 @@ msgstr "" "Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " "Aufgabe übernehmen können." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " "Einladungen akzeptieren können." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading calendar" msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Error loading memo list" msgstr "Fehler beim Laden der Notizliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Error loading task list" msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " "möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4317,7 +4318,7 @@ msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " "möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4325,32 +4326,31 @@ msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " "möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +"Sending updated information allows other participants to keep their calendars " +"up to date." msgstr "" "Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " "ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" "Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " -"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu " -"halten." +"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu halten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in " +"the loss of these attachments." msgstr "" "Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses " "Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4358,87 +4358,87 @@ msgstr "" "Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " "Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei " "arbeiten." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Die Evolution-Notizen wurden unerwartet beendet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Diese Notizliste wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4449,76 +4449,66 @@ msgstr "" "eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte " "Version aktualisiert werden." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"Sie haben eine schreibgeschützte Kalenderquelle ausgewählt. Wechseln Sie zur " -"Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender, der Termine akzeptieren kann, " -"aus." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht " "gespeichert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" "Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht " "gespeichert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" "Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht " "gespeichert." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Notizen sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "_Save Changes" msgstr "Änderungen _speichern" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "Ab_schicken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "_Send Notice" msgstr "Nachricht ver_schicken" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4571,7 +4561,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender und Aufgaben" @@ -4629,9 +4619,8 @@ msgstr "Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1435 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 @@ -4704,9 +4693,9 @@ msgstr "Schlummer_zeit:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -4843,8 +4832,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." @@ -4863,8 +4851,8 @@ msgstr "Beim Säubern rückfragen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden " -"gekennzeichnet werden soll." +"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden gekennzeichnet " +"werden soll." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" @@ -4930,8 +4918,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." +msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" @@ -4990,8 +4977,8 @@ msgid "" "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Datumsnavigator-" -"Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht " -"eingestellt ist." +"Kalender und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht eingestellt " +"ist." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -5069,12 +5056,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." @@ -5131,8 +5118,8 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) " +"and 1 (opaque)." msgstr "" "Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 " "(transparent) und 1 (deckend)." @@ -5196,8 +5183,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "" -"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" +msgstr "Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." @@ -5206,8 +5192,7 @@ msgstr "Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " -"werden?" +"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" @@ -5227,8 +5212,7 @@ msgstr "" "werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" @@ -5240,8 +5224,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " -"werden?" +"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." @@ -5337,8 +5320,7 @@ msgstr "Drucken" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "" "Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " "sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht " @@ -6025,12 +6007,12 @@ msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 #: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2063 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2062 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2065 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Ziehen abbrechen" @@ -6070,8 +6052,7 @@ msgstr "Anla_genleiste anzeigen" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 ../composer/e-msg-composer.c:3636 msgid "_Add attachment..." msgstr "Anlage _hinzufügen …" @@ -6157,8 +6138,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" @@ -6346,10 +6326,9 @@ msgstr "Anpassen" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -7015,11 +6994,10 @@ msgstr "Nein" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 #: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -7108,13 +7086,13 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:917 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:917 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" @@ -7358,8 +7336,7 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" @@ -7521,12 +7498,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" @@ -7534,14 +7511,13 @@ msgstr "Vorläufig angenommen" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2025 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "" "Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " "gefunden werden" @@ -7746,8 +7722,8 @@ msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " -"Teilnehmer hinzufügen?" +"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als Teilnehmer " +"hinzufügen?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -7760,7 +7736,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " @@ -7920,7 +7896,7 @@ msgstr "Vorläufig" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" @@ -8348,8 +8324,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich " -"seit Evolution 1.x verändert.\n" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich seit " +"Evolution 1.x verändert.\n" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" @@ -8360,8 +8336,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich " -"seit Evolution 1.x verändert.\n" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich seit " +"Evolution 1.x verändert.\n" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" @@ -8683,7 +8659,7 @@ msgstr "Termine und Besprechungen" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 msgid "Opening calendar" msgstr "Kalender wird geöffnet" @@ -10383,8 +10359,8 @@ msgid "" "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" "Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " -"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch " -"ausstehenden Anlagen gespeichert wird." +"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch ausstehenden " +"Anlagen gespeichert wird." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -10392,8 +10368,7 @@ msgstr "Es wurden alle Konten entfernt." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« " "verwerfen wollen?" @@ -10410,8 +10385,8 @@ msgstr "Grund: »{1}«." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you " +"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" "Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft " @@ -10980,8 +10955,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " "der Anzeige von Nachrichten festlegen" @@ -11234,8 +11208,7 @@ msgstr "Empfangsdatum" msgid "Date sent" msgstr "Verschickt-Datum" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11636,12 +11609,12 @@ msgstr "Ordner %s wird verschoben" msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1968 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1971 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1970 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1973 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" @@ -11707,8 +11680,7 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191 -#: ../mail/em-folder-view.c:1206 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-view.c:1206 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -11939,8 +11911,8 @@ msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " -"daher nicht sichergestellt." +"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist daher " +"nicht sichergestellt." #: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" @@ -11961,11 +11933,11 @@ msgstr "Ungültige Signatur" #: ../mail/em-format-html-display.c:994 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in " +"transit." msgstr "" -"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " -"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." +"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. Möglicherweise " +"wurde sie bei der Übertragung verändert." #: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:638 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" @@ -11985,8 +11957,8 @@ msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" #: ../mail/em-format-html-display.c:996 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public " +"key." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " "passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." @@ -12013,9 +11985,9 @@ msgid "" "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist " -"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " -"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." +"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist jedoch " +"schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch nicht " +"unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" @@ -12023,8 +11995,8 @@ msgstr "Verschlüsselt" #: ../mail/em-format-html-display.c:1005 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the " +"content of this message." msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." @@ -12040,8 +12012,8 @@ msgid "" "practical amount of time." msgstr "" "Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus " -"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " -"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." +"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich innerhalb " +"eines praktikablen Zeitraums ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" @@ -12131,8 +12103,8 @@ msgstr "Ö_ffnen mit" #: ../mail/em-format-html-display.c:2635 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view " +"it unformatted or with an external text editor." msgstr "" "Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu " "verarbeiten. Sie können Sie unformatiert oder in einem Texteditor betrachten." @@ -12275,8 +12247,8 @@ msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" #: ../mail/em-format.c:1351 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" -"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " -"Unbekannter Fehler" +"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " +"Fehler" #: ../mail/em-format.c:1508 msgid "Unsupported signature format" @@ -12371,8 +12343,8 @@ msgstr "Später" #: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -12508,7 +12480,7 @@ msgid "Always request read receipt" msgstr "Lesebestätigung immer anfordern" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar." +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt " "wird." @@ -12613,21 +12585,19 @@ msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" msgstr "" -"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " -"wird" +"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht wird" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " -"autocompletion." +"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for autocompletion." msgstr "" "Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " "wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. " -"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung " -"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher " -"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." +"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung markiert " +"sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher (wie " +"LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" @@ -12637,9 +12607,9 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is " +"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking " +"speed." msgstr "" "Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf " "Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und " @@ -12647,68 +12617,76 @@ msgstr "" "Unerwünschtheit beschleunigt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile " +"in der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor " -"angezeigt wird." +"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt " +"wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Enable search folders" msgstr "Suchordner aktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by " +"typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar " +"by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that " +"folder." msgstr "" "Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " "können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " "Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " "sofort zu diesem Ordner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12716,37 +12694,37 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der " "Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" "Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/" "deaktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they " +"really want to do it." msgstr "" "Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, " "wird er gefragt, ob er es wirklich tun will." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12755,67 +12733,66 @@ msgstr "" "darunter anzeigen." # CHECK - etwas holprig -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter für einen bestimmten " -"MIME-Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem " -"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" +"Falls es in Evolution keinen eingebauten Betrachter für einen bestimmten MIME-" +"Typ gibt, der in dieser Liste auftaucht, so wird, falls er mit einem Bonobo-" +"Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" "Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" -"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/" -"deaktivieren" +"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/deaktivieren" # FIXME -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." msgstr "" -"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden " -"soll, ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll." +"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden soll, " +"ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" "Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer " -"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur " -"aus den Suchergebnissen entfernt." +"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur aus " +"den Suchergebnissen entfernt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Letzte Müllleerung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "List of accounts" msgstr "Kontenliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12824,36 +12801,36 @@ msgstr "" "enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/" "mail/accounts« angeben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. " -"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als " -"HTML-Hextriplet anzugeben ist." +"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. Die " +"Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als HTML-" +"Hextriplet anzugeben ist." # CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft " "werden sollen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " @@ -12863,117 +12840,117 @@ msgstr "" "Niemals Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im " "Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Log filter actions" msgstr "Filteraktionen protokollieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Message Window default height" msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Message Window default width" msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full " "headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " "Beenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " "Beenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" "Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie" "( angezeigt werden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " "verschicken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen " "möchte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Beim Säubern rückfragen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12981,91 +12958,89 @@ msgstr "" "Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " "rückfragen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " -"verschicken" +"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu verschicken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Save directory" msgstr "Ordner speichern" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Show Animations" msgstr "Animationen anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Photo des Absenders anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list." +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "" -"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in der Spalte »Von« der " +"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der " "Nachrichtenliste an." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the header to check for junk." msgstr "" "Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " "gconf." @@ -13073,49 +13048,49 @@ msgstr "" "Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird. " "Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Spell check inline" msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-Schrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Text message part limit" msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "" "Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem " "01.01.1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -13123,7 +13098,7 @@ msgstr "" "Hier sind drei verschiedene Werte möglich: 0 für Fehler, 1 für Warnungen, 2 " "für Diagnosemeldungen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -13131,17 +13106,17 @@ msgstr "" "Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution " "formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to " +"the other available plugins." msgstr "" -"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins " -"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, " -"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." +"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins aktiviert " +"sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, so wird " +"nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13152,23 +13127,23 @@ msgstr "" "Nachrichtenliste gesetzt." # CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail " +"view." msgstr "" "Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die " "benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. " "Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " "aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Beschleunigt das Abrufen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13176,16 +13151,16 @@ msgstr "" "Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt " "werden, bevor »…« angezeigt wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed " +"state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt " -"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu " -"gestartet werden." +"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet " +"werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13195,126 +13170,126 @@ msgstr "" "werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach " "Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Thread the message list." msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Thread the message-list" msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Use custom fonts" msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Variable width font" msgstr "Schrift variabler Breite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder " "Nachricht hinzugefügt wird." # CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not " +"contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " "einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Breite der Nachrichtenliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Breite der Nachrichtenliste." @@ -13524,7 +13499,7 @@ msgstr "Protokolltyp" msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" -#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2400 +#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2403 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" @@ -13534,8 +13509,8 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Prüfen, welche Arten unterstützt werden " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart)" -msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart)" +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Hinweis: Erfordert einen Neustart der Anwendung)" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" @@ -13710,8 +13685,7 @@ msgstr "_Zeichensatz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_heck custom headers for junk" -msgstr "" -"_Benutzerdefinierte Kopfzeilen für Prüfung auf Unerwünschtheit benutzen" +msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen für Prüfung auf Unerwünschtheit benutzen" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " @@ -13782,8 +13756,8 @@ msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" msgstr "" -"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn der Absender im " -"Adressbuch steht" +"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn der Absender im Adressbuch " +"steht" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" @@ -13903,13 +13877,13 @@ msgstr "Nachrichteneditor" msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im " -"Menü genutzt." +"Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im Menü " +"genutzt." #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " +"time" msgstr "" "Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " "eine Verbindung mit dem Server aufbauen" @@ -13941,9 +13915,9 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " +"email you send." msgstr "" "Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder " "unter »Optional« müssen nicht\n" @@ -14057,8 +14031,8 @@ msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " -"Wörterbuch installiert sind." +"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein Wörterbuch " +"installiert sind." #: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" @@ -14074,8 +14048,8 @@ msgstr "" msgid "" "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine " -"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird." +"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine benutzerdefinierte " +"Kopfzeile vorgefunden wird." #: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" @@ -14280,10 +14254,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " -"Nachrichten.\n" -"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü " -"»Markierung«." +"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten Nachrichten.\n" +"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" @@ -14553,8 +14525,7 @@ msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" -"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" +msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -14624,8 +14595,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" msgstr "" -"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an " -"{0} geschickt werden?" +"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} " +"geschickt werden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -14758,9 +14729,8 @@ msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. " +"You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" "Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem nicht gelesen " "werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen " @@ -14895,8 +14865,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." +msgstr "Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" @@ -14913,8 +14882,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." msgstr "" "Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, " "solange Evolution nicht neu gestartet wurde." @@ -14933,9 +14901,9 @@ msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC " +"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your " +"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" "Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " @@ -14983,12 +14951,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email " +"addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach " -"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld " -"anklicken." +"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach E-" +"Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld anklicken." #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "" @@ -15053,8 +15020,8 @@ msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung synchronisieren?" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be " +"renamed, moved, or deleted." msgstr "" "Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können " "weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." @@ -15063,10 +15030,9 @@ msgstr "" msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC " +"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your " +"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" "Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger " "verborgen werden.\n" @@ -15119,8 +15085,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not " +"enabled" msgstr "" "Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken " "gewählte Konto nicht aktiviert ist" @@ -15146,8 +15112,7 @@ msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." msgstr "" "Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als " "gelesen markieren." @@ -15182,9 +15147,8 @@ msgid "" "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den " -"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch " -"befinden.\n" +"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den jeweiligen " +"Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch befinden.\n" "Möchten Sie wirklich löschen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 @@ -15194,8 +15158,7 @@ msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt." #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch " -"beenden?" +"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch beenden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." @@ -15311,7 +15274,7 @@ msgstr "%d. %b, %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:3843 +#: ../mail/message-list.c:3846 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" @@ -15422,8 +15385,7 @@ msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" msgstr "" "Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " "sucht" @@ -15548,8 +15510,7 @@ msgstr "Evolution neu starten" msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Mit grafischer Oberfläche" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 ../plugins/backup-restore/backup.c:110 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution wird heruntergefahren" @@ -15566,8 +15527,7 @@ msgstr "" msgid "Backup complete" msgstr "Sicherung komplett" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 ../plugins/backup-restore/backup.c:136 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution wird neugestartet" @@ -15625,8 +15585,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv " -"wiederhergestellt werden soll?" +"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv wiederhergestellt " +"werden soll?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15637,9 +15597,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die Evolution-Sicherung kann nur gestartet werden, wenn Evolution nicht " "läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass alle ungesicherten Evolution-Fenster " -"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem " -"auswählen, ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden " -"soll." +"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, " +"ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden soll." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -15652,9 +15611,9 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not " +"running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you " +"proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" "Dies löscht alle momentanen Evolution-Daten und -Einstellungen und stellt " @@ -15699,8 +15658,7 @@ msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste " "abgleichen" @@ -15717,8 +15675,7 @@ msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" "Füllt das Adressbuch automatisch mit Namen und E-Mail-Adressen, sobald auf " "Nachrichten geantwortet wird und fügt auch Instant-Messaging-" @@ -15871,8 +15828,7 @@ msgstr "Werkzeug zum Kopieren" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" -"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" +msgstr "Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -15884,8 +15840,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"Überprüft beim Start, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" -"Verwaltung ist." +"Überprüft beim Start, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung " +"ist." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " @@ -15917,6 +15873,33 @@ msgstr "" "Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als " "Vorgabe zur Verfügung." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header-menu.xml.h:1 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of custom headers" +msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden " +"Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und " +"ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die durch " +"ein Semikolon (»;«) getrennt werden" + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Ordner eines anderen Benutzers öffnen" @@ -16132,9 +16115,9 @@ msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber " -"zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun " -"Nachrichten in meinem Namen verschicken." +"Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber zu " +"informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun Nachrichten " +"in meinem Namen verschicken." #. To translators: Another chunk of the same message. #. @@ -16673,8 +16656,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind und " -"versuchen Sie es erneut." +"Stellen Sie sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind und versuchen " +"Sie es erneut." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -16706,8 +16689,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "" -"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" +msgstr "Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." @@ -16757,8 +16739,7 @@ msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Passwort noch einmal." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" -"Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" +msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." @@ -16788,11 +16769,10 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." msgstr "" -"Es ist Ihnen nur gestattet, Nachrichten im Namen eines Delegaten " -"gleichzeitig zu verschicken." +"Es ist Ihnen nur gestattet, Nachrichten im Namen eines Delegaten gleichzeitig " +"zu verschicken." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" @@ -16813,13 +16793,13 @@ msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch " -"das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen." +"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch das " +"Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive " +"mail now." msgstr "" "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht " "mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen." @@ -16830,8 +16810,8 @@ msgid "" "clear up some space by deleting some mail." msgstr "" "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas " -"Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, " -"werden Sie wieder Nachrichten verschicken können." +"Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, werden " +"Sie wieder Nachrichten verschicken können." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." @@ -16898,8 +16878,8 @@ msgid "" msgstr "" "Eine Gesichtskopfzeile den ausgehenden E-Mails hinzufügen. Zunächst muss ein " "48*48-Pixel-PNG-Bild ausgewählt werden. Dieses wird base64-kodiert und unter " -"~/.evolution/faces gespeichert. Hiernach wird dieses Gesicht für versendete " -"E-Mails verwendet." +"~/.evolution/faces gespeichert. Hiernach wird dieses Gesicht für versendete E-" +"Mails verwendet." #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" @@ -17310,27 +17290,27 @@ msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von IMAP-Konten." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-Funktionen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 msgid "_Import to Calendar" msgstr "In Kalender i_mportieren …" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87 msgid "_Import to Tasks" msgstr "In Aufgaben i_mportieren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205 msgid "Import ICS" msgstr "ICS importieren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Task List" msgstr "Aufgabenliste auswählen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232 msgid "Select Calendar" msgstr "Kalender auswählen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:262 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -17350,8 +17330,8 @@ msgstr "Hardware-Abstraktionsschicht ist nicht geladen" #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the " +"service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "" "Der »hald«-Dienst wird benötigt, wurde aber nicht zuvor gestartet. Bitte " "aktivieren Sie diesen Dienst und starten Sie dieses Programm erneut, oder " @@ -17388,135 +17368,135 @@ msgstr "Synchronisieren mit iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-Synchronisation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935 msgid "Unable to parse item" msgstr "Element kann nicht analysiert werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht " "aktualisiert werden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Attendee status updated" msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 msgid "Meeting information sent" msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 msgid "Task information sent" msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 msgid "Memo information sent" msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung " "existiert nicht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert " "nicht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17524,15 +17504,15 @@ msgstr "" "Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist " "jedoch kein gültiger iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17540,11 +17520,11 @@ msgstr "" "Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine " "Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17552,31 +17532,31 @@ msgstr "" "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " "der Kalender importiert werden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2133 msgid "This meeting recurs" msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2136 msgid "This task recurs" msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2139 msgid "This memo recurs" msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2354 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2396 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsuche" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen" @@ -17878,16 +17858,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned " +"task:" msgstr "" -"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe " -"zu erhalten:" +"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu " +"erhalten:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe " "geschickt:" @@ -17910,8 +17889,7 @@ msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung " "vorgeschlagen:" @@ -18119,8 +18097,8 @@ msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." msgid "" "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." msgstr "" -"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " -"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." +"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben wird " +"(»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18136,8 +18114,7 @@ msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." +msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." @@ -18245,8 +18222,8 @@ msgid "" "area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" "Erzeugt eine D-BUS-Nachricht oder benachrichtigt den Benutzer mit einem " -"Symbol im Benachrichtigungsfeld und einer Nachricht, wenn eine neue " -"Nachricht eingetroffen ist." +"Symbol im Benachrichtigungsfeld und einer Nachricht, wenn eine neue Nachricht " +"eingetroffen ist." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" @@ -18374,9 +18351,9 @@ msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. " -"Möglicherweise ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten " -"darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." +"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. Möglicherweise " +"ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten darüber zu erfahren, " +"nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -18407,8 +18384,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"This message does not contain the header information required for this action." msgstr "" "Diese Nachricht enthält nicht die benötigten Kopfdaten, die zur Ausführung " "dieser Aktion notwendig sind." @@ -18564,8 +18540,7 @@ msgstr "" "Ein Test-Plugin zur Demonstration eines Formatierungs-Plugins, das eine " "Wahlmöglichkeit zur Deaktivierung von HTML-Nachrichten bietet.\n" "\n" -"Dieses Plugin dient nur zu Demonstrationszwecken und wird nicht " -"unterstützt.\n" +"Dieses Plugin dient nur zu Demonstrationszwecken und wird nicht unterstützt.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 @@ -18941,14 +18916,13 @@ msgstr "Willkommen" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to " +"your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-" -"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu " -"importieren.\n" +"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren.\n" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. " @@ -19091,8 +19065,8 @@ msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und " -"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." +"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und Konfigurations-" +"Stufe (z.B. »2.6.0«)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -19117,8 +19091,8 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by " +"the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, " "»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der " @@ -19206,8 +19180,8 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie " "anhand der Liste den Dateityp fest.\n" "\n" -"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution " -"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." +"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution wird " +"dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." #: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" @@ -19598,8 +19572,8 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft " -"zu löschen.\n" +"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft zu " +"löschen.\n" "\n" "Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell " "sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden " @@ -19614,16 +19588,16 @@ msgid "" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"this data, then you may manually remove the contents of "evolution" " +"at your convenience.\n" msgstr "" "Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort " "gespeichert.\n" "\n" "Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die " -"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich " -"dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von " -"»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n" +"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich dafür " +"entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von »evolution« " +"jederzeit manuell entfernen.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -19637,8 +19611,8 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} " -"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" +"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} Plattenplatz " +"erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" "\n" "Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner " "bereitstellen." @@ -19685,13 +19659,12 @@ msgstr "_Später erinnern" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise " -"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" +"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise auf " +"einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format @@ -19864,8 +19837,8 @@ msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten " -"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " +"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten Sie " +"sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " "möglich)." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 @@ -19974,8 +19947,7 @@ msgstr "Anzeigen" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" +msgstr "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" @@ -20206,9 +20178,8 @@ msgstr "Kontakte _kopieren nach …" msgid "Contact _Preview" msgstr "Kontakt_vorschau" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -20312,7 +20283,7 @@ msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -20600,8 +20571,8 @@ msgstr "S_chließen" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "_Datei" @@ -22131,8 +22102,8 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern " -"und wählen Sie eine Zeitzone.\n" +"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern und " +"wählen Sie eine Zeitzone.\n" "Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 @@ -22243,13 +22214,13 @@ msgstr "Art der Ansicht:" msgid "Attachment Bar" msgstr "Anlagenleiste" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" @@ -22281,23 +22252,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Monatskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-Füllfarbe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Fill stipple" msgstr "Getüpfelt füllen" @@ -22651,8 +22622,8 @@ msgstr "_Verwerfen" msgid "Item ID" msgstr "Objektkennung" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -23237,106 +23208,106 @@ msgstr "Retro-Look" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2734 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Event Processor" msgstr "Ereignisprozessor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586 msgid "Anchor" msgstr "Verankerung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Clip Width" msgstr "Clip-Breite" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Clip Height" msgstr "Clip-Höhe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Clip-Rechteck füllen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "X Offset" msgstr "X-Versatz" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Y Offset" msgstr "Y-Versatz" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Text width" msgstr "Textbreite" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 msgid "Text height" msgstr "Texthöhe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipse verwenden" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 msgid "Break characters" msgstr "Zeichen umbrechen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 msgid "Max lines" msgstr "Max. Zeilen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 msgid "Draw borders" msgstr "Rahmen zeichnen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 msgid "Allow newlines" msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 msgid "Draw background" msgstr "Hintergrund zeichnen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 msgid "Draw button" msgstr "Knopf zeichnen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 msgid "Cursor position" msgstr "Cursor-Position" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "IM Context" msgstr "EM-Kontext" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786 msgid "Handle Popup" msgstr "Handle-Popup" |