aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2003-01-22 01:03:27 +0800
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2003-01-22 01:03:27 +0800
commit52f0cb50fe082682c5c33e81c2e42a6e9a757123 (patch)
tree3b500942127b32cd5eb07a1d567d62cff850e4cf /po/el.po
parentc677222a161edabc100369676808360a727bab57 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-52f0cb50fe082682c5c33e81c2e42a6e9a757123.tar.gz
gsoc2013-evolution-52f0cb50fe082682c5c33e81c2e42a6e9a757123.tar.zst
gsoc2013-evolution-52f0cb50fe082682c5c33e81c2e42a6e9a757123.zip
Updated the Greek translation
svn path=/trunk/; revision=19539
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po243
1 files changed, 124 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c8e600eaa0..e2446f691d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Revised by Nikos Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001, 2002.
# Revised by Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001, 2002.
# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003
+# review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003
#
# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy
# translations, 1846 untranslated messages.
@@ -15,12 +16,13 @@
# 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review
# 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation.
# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy
+# 21Jan2003, <ta_panta_rei@flashmail.com> reviewed and corrected the translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.1.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Εμφάνιση λίστας διευθύνσεων"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
msgid "Arbitrary"
-msgstr "Τυχάιο"
+msgstr "Τυχαίο"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
msgid "ID"
@@ -198,11 +200,11 @@ msgstr "Τελευταία χρήση"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
msgid "Use Score"
-msgstr "Χρήση σκόρ"
+msgstr "Χρήση σκορ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Πολλαπλές VCards"
+msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878
#, c-format
@@ -849,7 +851,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την πρόσβαση στους διακομ
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
-"Στοιχείο ελέγχου για την προβολή μινι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του "
+"Στοιχείο ελέγχου για την προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του "
"Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
@@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητές καταλόγου"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Προβολή μινι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
+msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution component for handling contacts."
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "<< Λιγότερες επιλογές"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr "Προσθήκη (ή Επεξεργασία) χατογραφήσεων γνωρισμάτων"
+msgstr "Προσθήκη (ή Επεξεργασία) χαρτογραφήσεων γνωρισμάτων"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Addressbook Sources"
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Δια_γραφή"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Ξεχωριστί ό_νομα"
+msgstr "Διακεκριμένο ό_νομα"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Email Address:"
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n"
"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
"συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n"
-"χρησιμοποεί αυτά τα πρωτόκολλα."
+"χρησιμοποιεί αυτά τα πρωτόκολλα."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Objectclasses"
@@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την "
"βάση αναζήτησης σας.\n"
"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που "
-"βρίκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
+"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgid ""
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στην λίστα φακέλων "
+"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων "
"του Evolution.\n"
" Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
@@ -1288,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""
-"Αυη η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
+"Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid ""
@@ -1355,11 +1357,11 @@ msgstr "_Όνομα εμφάνισης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "_Διακεκριμλενο Όνομα (DN):"
+msgstr "_Διακεκριμένο Όνομα (DN):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Να μην _γίνεται χρήση SSL/TLS"
+msgstr "Να μη _γίνεται χρήση SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
msgid "_Download limit:"
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr "Γνωρίσματα _LDAP:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
msgid "_Log in method:"
-msgstr "Μέθοδος πι)στοποίησης:"
+msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
msgid "_More Options >>"
@@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "Όνομα _διακομιστή:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "_Χρ'ονος λήξης (λεπτά)"
+msgstr "_Χρόνος λήξης (λεπτά)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
msgid "account-druid"
@@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr "Αϊτή"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτονλντ"
+msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
@@ -2196,7 +2198,7 @@ msgstr "Λάος"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
-msgstr "Λεττονία"
+msgstr "Λετονία"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
@@ -2362,7 +2364,7 @@ msgstr "Νιγηρία"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
-msgstr "Νίουε"
+msgstr "Νούε"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
@@ -2394,7 +2396,7 @@ msgstr "Παλάου"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Παλαιστινικά Εδάφη"
+msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
@@ -2421,7 +2423,7 @@ msgstr "Φιλιππίνες"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Πίτκαιμ"
+msgstr "Πίτκαιρν"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
@@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr "Σλοβενία"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Νήσοι Σολομόντος"
+msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
@@ -4746,7 +4748,7 @@ msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End date is wrong"
-msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λαθος"
+msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669
msgid "Start time is wrong"
@@ -4823,7 +4825,7 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:393
msgid "An organizer is required."
-msgstr "Χρειάζεται ένας διοργατωτής."
+msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:417
msgid "At least one attendee is required."
@@ -4892,7 +4894,7 @@ msgstr "Διοργανωτής:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
-msgstr "Άλλάξτε Διοργανωτή"
+msgstr "Αλλάξτε Διοργανωτή"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
@@ -4940,7 +4942,7 @@ msgstr "η"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161
msgid "th"
-msgstr "th"
+msgstr "η"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
@@ -5369,11 +5371,11 @@ msgstr "Εκτύπωση..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3684 calendar/gui/e-week-view.c:3468
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
-msgstr "Πήγαινε στο _Σήμερα"
+msgstr "Μετάβαση στο _Σήμερα"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3686 calendar/gui/e-week-view.c:3469
msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Πήγαινε στην Ημερομηνία..."
+msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
@@ -5670,7 +5672,7 @@ msgstr "Ακύρωση Εργασίας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
msgid "Bad Task Message"
-msgstr " Μήνυμα Εργασίας"
+msgstr " Μήνυμα κακής εργασίας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
#, c-format
@@ -5752,7 +5754,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παριστάμενο. να προστεθεί?"
+msgstr ""
+"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -5873,17 +5876,17 @@ msgstr "Προεδρείο"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Required Participant"
-msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχον"
+msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχον"
+msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Non-Participant"
-msgstr "Μη-Συμμετέχον"
+msgstr "Μη-Συμμετέχων"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
@@ -6021,7 +6024,7 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:672
msgid "Expunging"
-msgstr "Εξ'αλειψη"
+msgstr "Εξάλειψη"
#: calendar/gui/e-week-view.c:3451
msgid "New _Appointment..."
@@ -6089,7 +6092,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για το Ημερολόγιοτου Evolution."
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για το Ημερολόγιο του Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -6210,7 +6213,7 @@ msgstr "Αντιπρόταση"
#: calendar/gui/itip-utils.c:582
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s εώς %s)"
+msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:594
msgid "iCalendar information"
@@ -6403,7 +6406,7 @@ msgstr "Επιλεγμένος μήνας (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1913
msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Επιλεγμένος χρόνος (%Y)"
+msgstr "Επιλεγμένο έτος (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2247
msgid "Task"
@@ -6464,7 +6467,7 @@ msgid ""
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε "
-"σημείωσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
+"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
" δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -6513,7 +6516,7 @@ msgid ""
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
"Η μέθοδος που χρειάζεται για να φορτωθεί το`%s' δεν υποστηρίζεται κανένα από "
-"τα στοιχεία τουφακέλου ημερολογίου δεν θα ενσωματωθεί στον φάκελο εργασιών."
+"τα στοιχεία του φακέλου ημερολογίου δεν θα ενσωματωθεί στον φάκελο εργασιών."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:377
msgid "SMTWTFS"
@@ -8992,7 +8995,7 @@ msgstr "Μή έγκυρη Αρχή Πιστοποίησης (CA)"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Υπέρβαση μάκρους διαδρομής"
+msgstr "Υπέρβαση μήκους διαδρομής"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Invalid purpose"
@@ -9000,7 +9003,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος σκοπός"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Μή έμπιστο πιστοποιητικό"
+msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
msgid "Certificate rejected"
@@ -9016,7 +9019,7 @@ msgstr "Αναντιστοιχία AKID/SKID"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία σεριακού AKID/εκδότη"
+msgstr "Αναντιστοιχία σειριακού AKID/εκδότη"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "Key usage does not support certificate signing"
@@ -9264,7 +9267,7 @@ msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μην
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματςο μηνύματος στην απάντηση FETCH."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματος μηνύματος στην απάντηση FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
@@ -9471,7 +9474,7 @@ msgid ""
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox "
-"spools σε φάκελους του Evolution."
+"spools σε φακέλους του Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -9737,7 +9740,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου:
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-"Μοιράιο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στον φάκελο %s"
+"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στον φάκελο %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
#, c-format
@@ -10287,12 +10290,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "ο διακομιστής δεν φαίνετα να υποστηρίζει SSL"
+msgstr "ο διακομιστής δεν φαίνεται να υποστηρίζει SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Αίτηση STARTTLSέκτος χρόνου: %s"
+msgstr "Αίτηση STARTTLS εκτός χρόνου: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
msgid "STARTTLS response error"
@@ -10348,7 +10351,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μή έγκυροι "
+"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι "
"παραλήπτες"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
@@ -10376,7 +10379,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αντικει
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Αίτηση Πιστοποίησης έκτος χρόνου: %s"
+msgstr "Αίτηση Πιστοποίησης εκτός χρόνου: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
@@ -10465,15 +10468,15 @@ msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222
msgid "attachment"
-msgstr "επισύναψη"
+msgstr "συννημένο"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο επισυνάψεων"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συννημένων"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535
msgid "Add attachment..."
-msgstr "Νέα επισύναψη..."
+msgstr "Προσθήκη συννημένου..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
msgid "Attach a file to the message"
@@ -10492,7 +10495,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείο
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
-msgstr "Ρυθμίσεις Επισύναψης"
+msgstr "Ιδιότητες Επισύναψης"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
@@ -10567,7 +10570,7 @@ msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Αδύνατη αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n"
+"Αδυναμία αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n"
"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1299
@@ -10698,7 +10701,7 @@ msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:442
msgid "Cc:"
-msgstr "Αντίγραφο:"
+msgstr "Κοινοποίηση:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:443
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
@@ -10706,7 +10709,7 @@ msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλε
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:446
msgid "Bcc:"
-msgstr "Ιδιαίτερη κοινοποίηση:"
+msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447
msgid ""
@@ -11168,7 +11171,7 @@ msgstr "εξερχόμενα"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Προσαρμογή Σκόρ"
+msgstr "Προσαρμογή Σκορ"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -11176,7 +11179,7 @@ msgstr "Ορισμός Χρώματος"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr "Ανάθεση σκόρ"
+msgstr "Ανάθεση σκορ"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
@@ -11269,7 +11272,7 @@ msgstr "Απαντημένα στους"
#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
-msgstr "Σκόρ"
+msgstr "Σκορ"
#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1799
msgid "Sender"
@@ -11281,7 +11284,7 @@ msgstr "Ορισμός Κατάστασης"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Shell Command"
-msgstr "Εντολή κέλυφους"
+msgstr "Εντολή κελύφους"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Size (kB)"
@@ -11420,11 +11423,11 @@ msgstr "'Όνομα κανόνα: "
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
-msgstr "Κανόνες Σκόρ"
+msgstr "Κανόνες Σκορ"
#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον εφάκελο."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο."
#: filter/vfolder-rule.c:220
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
@@ -11507,16 +11510,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Κάποια από τα φίλτρα του Netscape βασίζονται σε προτεραιότητες\n"
"email που δεν χρησιμοποιούνται από το Evolution.\n"
-"Αντίθετα, το Evolution παρέχει σκόρ στην κλίμακα από -3\n"
+"Αντίθετα, το Evolution παρέχει σκορ στην κλίμακα από -3\n"
"έως 3 που μπορούν αν ανατεθούν σε email και να φιλτραριστούν\n"
"αντίστοιχα.\n"
"\n"
"Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο "
"Προτεραιότητας\"\n"
-"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκόρ του Evolution\n"
-"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκόρ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα "
+"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκορ του Evolution\n"
+"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα "
"εισηγμένα\n"
-"φίλτρα για ναδείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει."
+"φίλτρα για να δείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει."
#: importers/netscape-importer.c:677
msgid ""
@@ -11753,7 +11756,7 @@ msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες"
#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "ΕΦάκελος στην Λίστα _Ταχυδρομείου"
+msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
#: mail/folder-browser.c:1783
msgid "Filter on Sub_ject"
@@ -11769,7 +11772,7 @@ msgstr "Φίλτρο στους Παραλήπτες"
#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2109
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Φίλτρο στην Λίστα Ταχυδρομείου"
+msgstr "Φίλτρο στη Λίστα Ταχυδρομείου"
#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "_Edit as New Message..."
@@ -11850,17 +11853,17 @@ msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα"
#: mail/folder-browser.c:2110
msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "ΕΦάκελος στην Λίστα Ταχυδρομείου"
+msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα Ταχυδρομείου"
#: mail/folder-browser.c:2112
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Φίλτρο στην Λίστα Τα_χυδρομείου (%s)"
+msgstr "Φίλτρο στη Λίστα Τα_χυδρομείου (%s)"
#: mail/folder-browser.c:2113
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "ΕΦάκελος στην Λίστα Τ_αχυδρομείου (%s)"
+msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα Τ_αχυδρομείου (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Default"
@@ -11909,7 +11912,7 @@ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για τον επεξεργαστή
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένου της "
+"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της "
"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
@@ -12098,7 +12101,7 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολο"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
@@ -12126,7 +12129,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Οι ακόλουοι κανόνες φίλτρων:\n"
+msgstr "Οι ακόλουθοι κανόνες φίλτρων:\n"
#: mail/mail-autofilter.c:378
#, c-format
@@ -12191,7 +12194,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:269
msgid "Send anyway?"
-msgstr "Να σταλεί ούτως η άλλως;"
+msgstr "Να σταλεί οπωσδήποτε;"
#: mail/mail-callbacks.c:291
msgid ""
@@ -12318,7 +12321,7 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε "
-"σημείωσει ως διαγραμμένα,\n"
+"σημειώσει ως διαγραμμένα,\n"
"και δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -12403,8 +12406,8 @@ msgid ""
"information in email you send."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα"
-"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτωδεν είναι απαραίτητο να "
-"συμπληρωθούν έκτος αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
+"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να "
+"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
"στέλνετε μηνύματα."
#: mail/mail-config-druid.c:149
@@ -12413,7 +12416,8 @@ msgid ""
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν "
-"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστετον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα διαδικτύου"
+"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα "
+"διαδικτύου"
#: mail/mail-config-druid.c:151
msgid "Please select among the following options"
@@ -12425,7 +12429,7 @@ msgid ""
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των "
-"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστήδικτύου σας ή τον "
+"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
"Παροχέα Διαδικτύου."
#: mail/mail-config-druid.c:155
@@ -12437,10 +12441,10 @@ msgid ""
"purposes only."
msgstr ""
"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
-"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένωνκαι εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες "
-"μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό ταχυδρομείου "
-"Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το όνομα είναι μόνο "
-"για να προβάλει τον λογαριασμό."
+"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι "
+"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό "
+"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το "
+"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:645
@@ -12506,7 +12510,8 @@ msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στο keyring μου κατά την κρυπτογράφηση"
+"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στην κλειδοθήκη μου κατά την "
+"κρυπτογράφηση"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Attach original message"
@@ -12514,7 +12519,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος"
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
-msgstr "Επισύναψη"
+msgstr "Συννημένο"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Authentication"
@@ -12603,7 +12608,7 @@ msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύμα
#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-"Να μην υπογράφονατι αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
+"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
@@ -12752,11 +12757,11 @@ msgstr "Qmail maildir "
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Quote original message"
-msgstr "Παράθεση αρχικού μην'υματος"
+msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
-msgstr "Με αναφορά"
+msgstr "Με παράθεση"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
@@ -12840,7 +12845,7 @@ msgstr "_Τύπος συντομεύσεων"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Πρισμός όνοματος αρ_χείου:"
+msgstr "Ορισμός όνοματος αρ_χείου:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Spell _Checking"
@@ -12867,7 +12872,7 @@ msgid ""
"dictionary installed."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού "
-"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζειμόνο τις "
+"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις "
"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
#: mail/mail-config.glade.h:122
@@ -12922,7 +12927,7 @@ msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδιών φατσούλας"
+msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας"
#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Beep when new mail arrives"
@@ -13078,7 +13083,7 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-"Το αρχείο `%s' υπαρχει ήδη\n"
+"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη\n"
"Να αντικατασταθεί;"
#: mail/mail-display.c:195
@@ -13414,7 +13419,7 @@ msgstr "Παραλαμβάνονται %d μήνυμα(τα)"
#: mail/mail-ops.c:1801
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Αποθηκεύετα %d μήνυμα(τα)"
+msgstr "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"
#: mail/mail-ops.c:1916
#, c-format
@@ -13436,7 +13441,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:2018
msgid "Saving attachment"
-msgstr "Αποθήκευση επισύναψης"
+msgstr "Αποθήκευση συννημένου"
#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
@@ -13509,7 +13514,7 @@ msgstr "Γίνεται Ακύρωση..."
#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Εξυπηρετητής: %s, Είδος: %s"
+msgstr "Διακομιστής: %s, Είδος: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
@@ -13742,7 +13747,7 @@ msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
-msgstr "Αρχική τοπθεσία"
+msgstr "Αρχική τοποθεσία"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
@@ -25158,15 +25163,15 @@ msgstr "Τμήματα από ηφαιστειακή στάχτη"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Μερική ηφαιστιακή στάχτη"
+msgstr "Μερική ηφαιστειακή στάχτη"
#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη με κεραυνούς"
+msgstr "Ηφαιστειακή στάχτη με κεραυνούς"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη με άνεμο"
+msgstr "Ηφαιστειακή στάχτη με άνεμο"
#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
@@ -25178,7 +25183,7 @@ msgstr "Μετακινούμενη ηφαιστειακή στάχτη"
#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Παγωμένη ηφαιστιακή στάχτη"
+msgstr "Παγωμένη ηφαιστειακή στάχτη"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
@@ -25514,7 +25519,7 @@ msgstr "Στενά σύννεφα με άνεμο"
#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Μετακινούμενα στενά σύνεφφα"
+msgstr "Μετακινούμενα στενά σύννεφα"
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
@@ -25620,7 +25625,7 @@ msgstr "Ένας Μήνας"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
-msgstr "Μία _εβδομάδα"
+msgstr "Μια _εβδομάδα"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
@@ -25997,7 +26002,7 @@ msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η απόμάκρυνση του φακέλου :\n"
+"Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του φακέλου :\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
@@ -26561,7 +26566,7 @@ msgstr "Ο τύπος δεν υποστηρίζεται"
#: shell/evolution-shell-component.c:1168
msgid "Unsupported schema"
-msgstr "Μή υποστηριζόμενο σχήμα"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα"
#: shell/evolution-shell-component.c:1170
msgid "Unsupported operation"
@@ -26684,7 +26689,7 @@ msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "'Ανοιγμα φακέλου άλλου χρήστη"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
@@ -27191,7 +27196,7 @@ msgstr "Α_ποστολή λίστας σε άλλους..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην λίστα..."
+msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -27451,7 +27456,7 @@ msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλ
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στην λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
@@ -27746,7 +27751,7 @@ msgstr "_Μέγεθος Κειμένου"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
+msgstr "Ακύρωση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
@@ -27929,15 +27934,15 @@ msgstr "Αποστολή του μηνύματος"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισυνάψεων"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συνημμένων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
-msgstr "Εμφάνιση _επισυνάψεων"
+msgstr "Εμφάνιση _συνηνμένων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
-msgstr "Εμφάνιση επισυνάψεων"
+msgstr "Εμφάνιση συνημμένων"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -27965,15 +27970,15 @@ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντ
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Επισύναψη..."
+msgstr "_Συνημμένο..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Πεδίο Ιδιαίτερης Κοινοποίησης"
+msgstr "_Πεδίο Κρυφής Κοινοποίησης"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Πεδίο Αντίγραφο"
+msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
@@ -28018,7 +28023,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής_υπογραφής"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Προσθέστε τον φάκελο στην λίστα των φακέλων με συνδρομή"
+msgstr "Προσθέστε τον φάκελο στη λίστα των φακέλων με συνδρομή"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -28094,7 +28099,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Εκτύπωση της λίστας εγασιών"
+msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -28276,7 +28281,7 @@ msgstr "_Εισαγωγή..."
#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Move..."
-msgstr "_Μετακίνησε..."
+msgstr "_Μετακίνηση..."
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_New"