aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-04-25 17:57:12 +0800
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-04-25 17:57:12 +0800
commit34717781bf3bc6dc32e9bb06f43d69f0adc44df3 (patch)
treee7c3cdb9e4e1d0c8bd015f66e07ca71d348c0da0 /po/es.po
parent6e92ef02d8406a5b1ac1f6685440672d0c396c5c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-34717781bf3bc6dc32e9bb06f43d69f0adc44df3.tar.gz
gsoc2013-evolution-34717781bf3bc6dc32e9bb06f43d69f0adc44df3.tar.zst
gsoc2013-evolution-34717781bf3bc6dc32e9bb06f43d69f0adc44df3.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1196
1 files changed, 615 insertions, 581 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 766df4e525..2bdc62ad41 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-25 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -283,9 +283,9 @@ msgstr ""
"vista de contactos."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:629
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "_Quiere recibir el correo como HTML"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:811
msgid "Email"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:995
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversario:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:721
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Aniversario"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
#: ../shell/main.c:135
msgid "Birthday"
@@ -492,27 +492,27 @@ msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:402
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:373
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -524,74 +524,74 @@ msgstr "Dirección de correo"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:630
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:633
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:636
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:634
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:632
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:631
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:637
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error al añadir el contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Error al modificar el contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error al eliminar el contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:645
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2921
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactos: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -599,48 +599,48 @@ msgstr ""
"Los datos del contacto no son válidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3741
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato no válido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "«%s» no puede ser una fecha en el futuro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato no válido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3783
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3798
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto no válido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Añadir contacto rápido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:446
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editar todo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:497
msgid "_Full name"
msgstr "Nombre co_mpleto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
msgid "E_mail"
msgstr "Correo-_e"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:519
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccionar la libreta de direcciones"
@@ -740,19 +740,19 @@ msgstr "_Seleccionar…"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Miembros de la lista de contactos"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1419
msgid "_Members"
msgstr "_Miembros"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533
msgid "Error adding list"
msgstr "Error al añadir la lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error al modificar la lista"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563
msgid "Error removing list"
msgstr "Error al eliminar la lista"
@@ -804,22 +804,22 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "Combinar contacto"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1776
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
@@ -829,79 +829,79 @@ msgstr "Cualquier campo contiene"
msgid "evolution address book"
msgstr "libreta de direcciones de Evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:297 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copiar la dirección de correo-e al portapapeles"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:302 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar un correo nuevo a…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:304 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Enviar un correo a esta dirección"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:143
msgid "Open map"
msgstr "Abrir mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:534
msgid "List Members:"
msgstr "Listar miembros:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Jefe"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Secretario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
msgid "Video Chat"
msgstr "Charla por vídeo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:606
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
@@ -909,41 +909,41 @@ msgstr "Charla por vídeo"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:715
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
msgid "Home Page"
msgstr "Página personal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfono móvil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Cónyuge"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Cónyuge"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
@@ -965,24 +965,24 @@ msgstr "Cónyuge"
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:725
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:912
msgid "List Members"
msgstr "Listar miembros"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Job Title"
msgstr "Puesto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:974
msgid "Home page"
msgstr "Página personal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1015
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:984
msgid "Blog"
msgstr "Diario web"
@@ -1078,27 +1078,27 @@ msgstr "Esta consulta no se completó con éxito. %s"
msgid "card.vcf"
msgstr "tarjeta.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:401
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos a"
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contacto"
msgstr[1] "%d contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error al obtener la vista de libro"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:759
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Búsqueda interrumpida"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Pegar los contactos desde el portapapeles"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Eliminar los contactos seleccionados"
@@ -1437,49 +1437,49 @@ msgstr "Vista de la tarjeta"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:432
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV o Tab de contactos de Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de CSV y Tab de contactos de Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV o Tab de contactos de Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de CSV y Tab de contactos de Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV o Tab de contactos de Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de CSV y Tab de contactos de Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador de LDIF de Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:662
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:663
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importador de vCard de Evolution"
@@ -1562,10 +1562,10 @@ msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:964
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/em-folder-tree.c:678
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 ../plugins/face/face.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr[1] "horas"
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "_Posponer durante:"
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
-#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:359
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:139
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:324 ../widgets/misc/e-web-view.c:1398
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1401
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281
msgid "Copy the selection"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Copiar la selección"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:146
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1392 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1395 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Ver la ayuda"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:153
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1404 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"organizador"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3108
msgid "This event has reminders"
msgstr "Este acontecimiento tiene recordatorios."
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "_Delegados"
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s"
@@ -3083,40 +3083,40 @@ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s"
#. * on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1861
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está actuando en nombre de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3369
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes de la cita"
msgstr[1] "%d días antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3375
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3381
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3400
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3406
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleccionar _hoy"
@@ -3271,14 +3271,14 @@ msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1227
-#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2286
-#: ../mail/em-format-html.c:2309 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 ../em-format/em-format.c:1227
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2287
+#: ../mail/em-format-html.c:2310 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -3350,11 +3350,11 @@ msgstr "Todas las instancias"
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La fecha de repetición no es válida"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr ""
"La fecha de finalización de la repetición es anterior al inicio del "
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "on"
msgstr "en"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "en"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
msgid "first"
msgstr "primer"
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "primer"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "segundo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "third"
msgstr "tercer"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "tercer"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "cuarto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "fifth"
msgstr "quinto"
@@ -3411,13 +3411,13 @@ msgstr "quinto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
msgid "last"
msgstr "último"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
msgid "Other Date"
msgstr "Otra fecha"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Otra fecha"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
msgid "1st to 10th"
msgstr "del 1 al 10"
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "del 1 al 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "11th to 20th"
msgstr "del 11 al 20"
@@ -3441,41 +3441,41 @@ msgstr "del 11 al 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "21st to 31st"
msgstr "del 21 al 31"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
@@ -3483,31 +3483,31 @@ msgstr "domingo"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1328
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1507
msgid "occurrences"
msgstr "repeticiones"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
msgid "Add exception"
msgstr "Añadir excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "No es posible obtener una selección que modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2270
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar excepción"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2314
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "No es posible obtener una selección que eliminar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2453
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3523
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr ""
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "No se pueden abrir las tareas en «%s»: %s"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario de GNOME"
@@ -4202,26 +4202,26 @@ msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3022
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2937
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2943
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
@@ -4229,14 +4229,14 @@ msgstr "Rehusado"
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
@@ -4537,8 +4537,8 @@ msgstr "Idioma"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:238
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459
msgid "Memos"
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Borra las notas seleccionadas"
@@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
msgid "Tasks"
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
@@ -5011,181 +5011,181 @@ msgstr "es menor que"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Reuniones y citas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:454
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:904
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2559
msgid "Opening calendar"
msgstr "Apertura del calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:604
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:605
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:695
msgid "Reminder!"
msgstr "¡Recuerde!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:779
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
msgid "Calendar Events"
msgstr "Acontecimientos de calendario"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Acontecimiento"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "tiene repeticiones"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "es una instancia"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "tiene recordatorios"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "tiene adjuntos"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Empieza"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Vence"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Termina"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -10144,42 +10144,58 @@ msgstr ""
"conectado."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Current state of offline mode"
+msgstr "Estado actual del modo desconectado"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Set to true when evolution is currently in offline mode, false otherwise. "
+"This is responding to both user choice of working online/offline and network "
+"outages noticed by any network monitoring system."
+msgstr ""
+"Establecer a cierto cuando Evolution está actualmente en modo desconectado, "
+"o a falso si no lo está. Esto responde tanto a la elección del usuario de "
+"trabajar conectado/desconectado como a las interrupciones de la red, "
+"notificadas por cualquier sistema de monitorización de la red."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "Offline folder paths"
msgstr "Rutas a las carpetas desconectadas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""
"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarán al disco para usar "
"desconectado."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Enable express mode"
msgstr "Activar modo exprés"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Opción que activa una interfaz mucho más simple."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Window button style"
msgstr "Estilo de los botones de ventana"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
@@ -10190,47 +10206,47 @@ msgstr ""
"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
"determina por la configuración de la barra de herramientas de GNOME."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "La barra de herramientas es visible"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "La barra lateral es visible"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "La barra de estado es visible"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Id o alias del componente que se mostrará al iniciar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en píxeles."
@@ -10320,13 +10336,13 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
#: ../em-format/em-format.c:1228 ../em-format/em-format-quote.c:154
-#: ../mail/em-format-html.c:2288 ../mail/em-format-html.c:2311
+#: ../mail/em-format-html.c:2289 ../mail/em-format-html.c:2312
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../em-format/em-format.c:1229 ../em-format/em-format-quote.c:154
-#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2314
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
@@ -10359,7 +10375,7 @@ msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2421
+#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2422
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
@@ -10478,7 +10494,7 @@ msgstr "visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1905
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1920
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
msgid "Today"
@@ -10989,32 +11005,32 @@ msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:703
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:707
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:711
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "Correo enviado"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:699
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341
#: ../plugins/templates/templates.c:1351
@@ -11462,35 +11478,35 @@ msgstr "Cierra esta ventana"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:114
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones…"
-#: ../mail/e-mail-display.c:121
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
msgid "_To This Address"
msgstr "_A esta dirección"
-#: ../mail/e-mail-display.c:128
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "_From This Address"
msgstr "_Desde esta dirección"
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Enviar _respuesta a…"
-#: ../mail/e-mail-display.c:137
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección"
-#: ../mail/e-mail-display.c:144
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
-#: ../mail/e-mail-display.c:154
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
msgid "Save _Image..."
msgstr "Guardar _imagen…"
-#: ../mail/e-mail-display.c:156
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
@@ -11551,7 +11567,7 @@ msgstr "Color"
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 ../mail/em-format-html-print.c:83
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1360
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
msgid "Name"
@@ -11572,8 +11588,8 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
#: ../mail/e-mail-printer.c:530
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -11976,7 +11992,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
@@ -12193,13 +12209,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3949
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -12696,17 +12712,17 @@ msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2563
+#: ../mail/em-format-html.c:2564
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:2583 ../mail/em-format-html.c:2588
+#: ../mail/em-format-html.c:2584 ../mail/em-format-html.c:2589
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2731
+#: ../mail/em-format-html.c:2732
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s"
@@ -13434,7 +13450,7 @@ msgstr "Importando buzón de correo"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:772
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importando «%s»"
@@ -14132,10 +14148,10 @@ msgstr "Configuración"
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
msgid "User_name:"
msgstr "_Usuario:"
@@ -15198,24 +15214,28 @@ msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4101
+#: ../mail/message-list.c:4107
msgid "Follow-up"
msgstr "Seguimiento"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058
+#: ../mail/message-list.c:4644 ../mail/message-list.c:5067
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:4875
+#: ../mail/message-list.c:4881
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
msgstr ""
-"Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de "
-"selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."
+"Ningún mensaje cumple con sus criterios. Cambie el criterio de búsqueda "
+"seleccionando «Mostrar filtros de mensaje» de nuevo en la lista en la lista "
+"desplegable o ejecutando una búsqueda nueva, limpiándola con Buscar->Limpiar "
+"o cambiando la consulta anterior."
-#: ../mail/message-list.c:4877
+#: ../mail/message-list.c:4886
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
@@ -15450,7 +15470,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
@@ -15460,7 +15480,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
@@ -15470,7 +15490,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
@@ -15488,251 +15508,251 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:402
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
msgid "Save as vCard"
msgstr "Guardar como vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piar todos los contactos a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos los contactos a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
msgid "_New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr ""
"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
"seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar la carga"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copiar contacto a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Eliminar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Buscar en el contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Reenviar contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Mover contacto a…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _nuevo…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nueva…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Abrir contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver el contacto actual"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Enviar _mensaje al contacto…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
msgid "Address Book Map"
msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Vista _previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
msgid "Show _Maps"
msgstr "Mostrar _mapas"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""
"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "G_uardar como vCard…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
@@ -16234,19 +16254,19 @@ msgstr ""
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Seleccionar un calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432
msgid "Select a Task List"
msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "I_mportar al calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportar a las tareas"
@@ -16324,7 +16344,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
@@ -16504,7 +16524,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Cita"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nueva"
@@ -16532,7 +16552,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendario nuevo"
@@ -16544,21 +16564,21 @@ msgstr "Calendario y tareas"
msgid "Loading calendars"
msgstr "Cargando calendarios"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:765
msgid "_New Calendar..."
msgstr "Calendario _nuevo…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:782
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1122
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abriendo el calendario en «%s»"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -16570,337 +16590,337 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346
msgid "Purge events older than"
msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:600
msgid "Copying Items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
msgid "Moving Items"
msgstr "Moviendo elementos"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
msgid "event"
msgstr "acontecimiento"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:539
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "Select today"
msgstr "Selecciona hoy"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Select _Date"
msgstr "Seleccionar _fecha"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecciona una fecha específica"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _nuevo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
msgid "Purg_e"
msgstr "Purg_ar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Find _next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase de búsqueda actual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Find _previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase de búsqueda actual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Stop _running search"
msgstr "Detene_r la búsqueda en ejecución"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Detener la búsqueda actual en ejecución"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _sólo este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _repetición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta repetición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear una reunión nueva"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver la cita actual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convierte una cita en una reunión"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Con_vertir en una cita…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convierte una reunión en una cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar un día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como una lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar un mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar una semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Sucede menos de 5 veces"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1846
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "G_uardar como iCalendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1908
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:537
msgid "memo"
msgstr "nota"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
msgid "New _Memo"
msgstr "_Nota nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crea una nota nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Abrir nota"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ver la nota seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
@@ -16935,22 +16955,22 @@ msgstr "No se puede buscar sin un calendario activo"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654
msgid "task"
msgstr "tarea"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar tarea"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminado"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
@@ -16959,33 +16979,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleta"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
msgid "New _Task"
msgstr "_Tarea nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una tarea nueva"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
msgid "_Open Task"
msgstr "_Abrir tarea"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
msgid "View the selected task"
msgstr "Ver la tarea seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
msgid "Print the selected task"
msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
@@ -17009,7 +17029,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Li_sta de notas"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una lista de notas nueva"
@@ -17017,78 +17037,78 @@ msgstr "Crea una lista de notas nueva"
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:707
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de lista de notas"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abriendo notas en %s"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:238
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Eliminar nota"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Buscar en la nota…"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Eli_minar la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
msgid "_New Memo List"
msgstr "Lista de notas _nueva"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Mostrar _sólo esta lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Vista pre_via de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Imprime la lista de notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
@@ -17133,7 +17153,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Lista de _tareas"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
@@ -17141,22 +17161,22 @@ msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:707
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de listas de tareas"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:598
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -17168,99 +17188,99 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Eliminar realmente esas tareas?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:605
msgid "Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Eliminar tarea"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Buscar en la tarea…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
msgid "Copy..."
msgstr "_Copiar…"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Eliminar lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "_New Task List"
msgstr "Lista de tareas _nueva"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Mostrar _sólo esta lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleto"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Eliminar tareas completadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Vista previa de tarea"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tareas activas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tareas completadas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tareas fuera de plazo"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tareas con adjuntos"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprime la lista de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
@@ -17654,68 +17674,68 @@ msgstr "Búsqueda en la cuenta"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Cerrar sesión proxy"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
msgstr[1] "%d seleccionados, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borrado"
msgstr[1] "%d borrados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d SPAM"
msgstr[1] "%d SPAM"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d sin enviar"
msgstr[1] "%d sin enviar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
msgstr[1] "%d enviados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d no leído, "
msgstr[1] "%d no leídos, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1510
msgid "Send / Receive"
msgstr "Enviar / Recibir"
@@ -17762,24 +17782,24 @@ msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:291
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Su mensaje para %s acerca de «%s» se ha leído el «%s»"
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:357
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Notificación de entrega para «%s»"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:499
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Enviar confirmación de lectura a «%s»"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:504
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Emisor de notificaciones"
@@ -18255,40 +18275,40 @@ msgstr "Permisos insuficientes"
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactos automáticos"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al enviar "
"correos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactos de mensajería instantánea"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:754
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"_Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos "
"de Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:775
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
@@ -18348,7 +18368,7 @@ msgstr "Falló al obtener el URL del servidor."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1506
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Buscando los calendarios del usuario…"
@@ -18381,55 +18401,62 @@ msgstr "No se puede crear el mensaje «soup» para el URL «%s»"
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Buscando el contenido de la carpeta…"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1327
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:272
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1372
msgid "Supports"
msgstr "Soporta"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1403
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:270
msgid "User e_mail:"
msgstr "Correo-_e del usuario:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Falló al crear la conversación: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1604
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "El URL del servidor «%s» no es un URL válido"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1614
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:262
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:252
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
msgid "Use _secure connection"
msgstr "Usar _conexión segura"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:157
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:298
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "_Ignore invalid SSL certificate"
+msgstr "_Ignorar certificado SSL no válido"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:294
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
@@ -18487,7 +18514,7 @@ msgstr "Calendarios locales"
msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr "Añadir calendarios locales a Evolution."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:236
msgid "Userna_me:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
@@ -18804,7 +18831,7 @@ msgstr ""
"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png válida. Error: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:250
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -20170,7 +20197,7 @@ msgstr "_Tareas"
msgid "_Journal entries"
msgstr "Entradas del dia_rio"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:709
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "_Importando datos de Outlook"
@@ -20434,11 +20461,11 @@ msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:388
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
@@ -20538,7 +20565,7 @@ msgstr "Añadir contactos WebDAV a Evolution."
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:288
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
@@ -22640,53 +22667,53 @@ msgstr "El script debe ser ejecutable."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Pulse aquí para ir a la URL"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:275 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:277 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:285 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:287 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:295 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar dirección de correo-e"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:312 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Copiar imagen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:314 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:334 ../widgets/misc/e-web-view.c:1410
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 ../widgets/misc/e-web-view.c:1069
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1070 ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1076 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1075 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
@@ -22969,6 +22996,13 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
#~ msgid ""
+#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
+#~ "Search->Clear menu item or change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de "
+#~ "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."
+
+#~ msgid ""
#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
#~ "view it unformatted or with an external text editor."
#~ msgstr ""