diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-12-17 04:34:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-12-17 04:34:10 +0800 |
commit | a2790272f23ce495024f6c00fdc0f51af1162351 (patch) | |
tree | cb7818d343d966659cc43cde3c823f120e782a33 /po/es.po | |
parent | 46a448eda1ec3a8b80e5716de39689e51b210ff2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a2790272f23ce495024f6c00fdc0f51af1162351.tar.gz gsoc2013-evolution-a2790272f23ce495024f6c00fdc0f51af1162351.tar.zst gsoc2013-evolution-a2790272f23ce495024f6c00fdc0f51af1162351.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=36911
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1461 |
1 files changed, 725 insertions, 736 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-24 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-08 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-16 21:21+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1579 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %e de %b" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1595 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%e de %b" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falló al borrar el contacto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "_Usar tal cual es" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -675,12 +675,11 @@ msgstr "En este equipo" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:485 +#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Privado" @@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2466 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" @@ -874,17 +873,17 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 #: ../calendar/gui/memos-component.c:501 ../calendar/gui/tasks-component.c:492 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:504 ../calendar/gui/tasks-component.c:495 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -893,9 +892,9 @@ msgstr "_Borrar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:668 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 #: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2121 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -1304,8 +1303,9 @@ msgstr "tarjetas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:429 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:338 msgid "minutes" @@ -1348,8 +1348,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Trabajo</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1360,16 +1360,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1413,10 +1413,10 @@ msgstr "Teléfono" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 msgid "_Calendar:" @@ -1530,15 +1530,15 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código postal:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Dirección" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2537,8 +2537,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Mensajería AOL" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2551,100 +2551,106 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Mensajería Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:61 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:151 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:160 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:167 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Domicilio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Libro origen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Libro destino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Es un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos editables" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "Campos requeridos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "Modificados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2652,23 +2658,23 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -2825,7 +2831,7 @@ msgstr "Servicio de _MI:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" @@ -2927,18 +2933,18 @@ msgstr "Combinar contacto" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Correo-e" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" @@ -3004,14 +3010,14 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 msgid "Save as vCard..." msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1746 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3065,9 +3071,9 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:486 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1753 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -3081,14 +3087,20 @@ msgid "P_aste" msgstr "_Pegar" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "No coincidente" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 msgid "Assistant" msgstr "Secretario" @@ -3126,7 +3138,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -3175,22 +3187,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Diario" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Manager" msgstr "Jefe" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -3226,7 +3238,7 @@ msgid "Role" msgstr "Papel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" @@ -3395,58 +3407,58 @@ msgstr "Seleccionado" msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene el cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 #: ../mail/em-folder-view.c:2792 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo-e" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:373 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:488 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:848 msgid "List Members" msgstr "Listar miembros" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 msgid "Video Chat" msgstr "Charla por vídeo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:94 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2499 @@ -3461,50 +3473,48 @@ msgstr "Charla por vídeo" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Disponibilidad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Web Log" msgstr "Diario web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2431 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2507 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2432 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2508 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:902 msgid "Home page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:910 msgid "Blog" msgstr "Diario web" @@ -3538,7 +3548,7 @@ msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -3564,7 +3574,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -3617,55 +3627,46 @@ msgstr "Método de autenticación no soportado" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que esta " +"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que esta " "libreta no está marcada para su uso desconectado o no la ha descargado para " -"uso desconectado. Por favor, cargue la libreta de direcciones una vez en " -"modo conectado para descargar su contenido" +"uso desconectado. Cargue la libreta de direcciones una vez que esté en modo " +"conectado para descargar su contenido" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s " -"exista y que tenga permisos para acceder a ella." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " -"introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." +"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s " +"existe y que tiene permisos para acceder a ella." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Esta versión de Evolution no se le ha compilado el soporte LDAP. Si quiere " -"usar LDAP en Evolution debe instalar un paquete de Evolution con LDAP " +"Esta versión de Evolution no se le ha compilado el soporte LDAP. Para usar " +"LDAP en Evolution debe tener instalado un paquete Evolution con LDAP " "activado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " -"introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." +"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " +"introducido un URI erróneo o que el servidor LDAP es inaccesible." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 -msgid "Detailed error:" -msgstr "Detalle del error:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detalle del mensaje de error:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3678,60 +3679,59 @@ msgstr "" "aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n" "de directorios para esta libreta de direcciones." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "El tiempo especificado para efectuar esta consulta excedió el límite del\n" "servidor o el límite que ha configurado en la libreta de direcciones.\n" -"Por favor, haga su búsqueda más específica o aumente el límite de\n" -"tiempo en las opciones del servidor de directorios para esta libreta\n" -" de direcciones." +"Haga su búsqueda más específica o aumente el límite de tiempo en las\n" +"opciones del servidor de directorios para esta libreta de direcciones." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "El backend para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta consulta no se completó con éxito." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Error al añadir la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Error al añadir el contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Error al modificar la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Error al modificar el contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Error al eliminar la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3746,16 +3746,16 @@ msgstr[1] "" "Abrir %d contactos abrirá %d ventanas nuevas también.\n" "¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "_No mostrar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Mostrar t_odos los contactos" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3764,65 +3764,65 @@ msgstr "" "%s ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contacto" msgstr[1] "contactos" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "tarjeta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCards múltiples" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard para %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Información de contacto de %s" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Escala de grises" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:713 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1678 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:577 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1005 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 @@ -4740,8 +4740,9 @@ msgstr[1] "minutos" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "hours" @@ -4776,7 +4777,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Descartar" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -5405,11 +5406,6 @@ msgstr "El comentario contiene" msgid "Location contains" msgstr "El lugar contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "No coincidente" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tareas de los próximos 7 días" @@ -5460,8 +5456,9 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:340 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 @@ -5485,7 +5482,7 @@ msgstr "Cumpleaños y aniversarios" #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" @@ -5495,7 +5492,7 @@ msgstr "Calendario _nuevo" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 #: ../calendar/gui/memos-component.c:500 ../calendar/gui/tasks-component.c:491 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar…" @@ -5595,220 +5592,114 @@ msgstr "Vista semanal" msgid "Month View" msgstr "Vista mensual" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "Cualquier campo" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Participante" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "Trabajo" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "Completado" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "La descripción contiene" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Do Not Exist" msgstr "No existen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Exist" msgstr "Existen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "Favoritoso" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "Regalos" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Objetivos" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "Fiestas" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Tarjetas de vacaciones" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Contactos frecuentes" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "Ideas" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "Internacional" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "Cliente clave" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Próximos 7 días" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Llamadas de teléfono" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:554 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "Estrategias" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "El resumen contiene" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "Proveedores" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Tiempo y gastos" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "is" msgstr "es" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "is not" msgstr "no es" @@ -6340,14 +6231,14 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:416 ../composer/e-msg-composer.c:1766 #: ../composer/e-msg-composer.c:1985 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6355,260 +6246,260 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2053 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2055 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3260 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:848 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Pega texto desde el portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373 ../mail/em-folder-tree.c:2099 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 #: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1462 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1776 #: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recientes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1795 #: ../composer/e-composer-actions.c:697 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto" msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1922 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 ../composer/e-msg-composer.c:1040 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 #: ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 #: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2256 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2400 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3293 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3322 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -6689,179 +6580,179 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "_Alarms" msgstr "_Alertas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alertas para este acontecimiento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Recurrence" msgstr "_Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Opciones de envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Opciones de envío avanzadas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 msgid "All _Day Event" msgstr "Acontecimiento para todo el _día" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Mostrar hora como _ocupada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Disponibilidad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724 msgid "This event has alarms" msgstr "Este acontecimiento tiene alertas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un participante." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 msgid "_Add " msgstr "_Añadir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2600 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2644 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1803 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Está actuando en nombre de <b>%s</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" msgstr[1] "%d minutos antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 #: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2091 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 @@ -6943,16 +6834,16 @@ msgstr "_Contactos…" msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 #: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 @@ -6969,7 +6860,7 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Para:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7205,16 +7096,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Terminado" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1066 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7225,21 +7116,21 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1065 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7248,8 +7139,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:649 ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" @@ -7262,7 +7153,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Estado:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -7292,24 +7183,24 @@ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" msgid "_Send Options" msgstr "Opciones de _envío" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Detalles" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1760 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." @@ -7450,7 +7341,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -7469,12 +7360,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:628 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Ocupada" @@ -7514,7 +7405,7 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 #: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 @@ -7542,8 +7433,8 @@ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagen-_sin-título.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" @@ -7568,7 +7459,7 @@ msgstr "* Sin resumen *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2368 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizador: %s <%s>" @@ -7576,7 +7467,7 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2372 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" @@ -7589,125 +7480,125 @@ msgstr "Empieza: " msgid "Due: " msgstr "Vence: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 msgid "New _Task" msgstr "_Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1732 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1752 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1754 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marcar como incompleto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1846 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -7730,7 +7621,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -7739,130 +7630,141 @@ msgstr "Prioridad" msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:86 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Moving items" msgstr "Moviendo elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Copying items" msgstr "Copiando elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Cita nueva…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727 msgid "New All Day _Event" msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 msgid "New _Meeting" msgstr "_Reunión nueva" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739 msgid "_Current View" msgstr "Vista _actual" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1741 msgid "Select T_oday" msgstr "Seleccionar _hoy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1742 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleccionar fecha…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1748 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iar al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ver al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1760 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegar reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Concertar una reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1762 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1769 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta repetición _movible" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2223 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2148 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2225 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2151 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227 msgid "Needs action" msgstr "Necesita una acción" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2388 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2422 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -7901,19 +7803,19 @@ msgstr "divisiones de %02i minutos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1562 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %e de %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 #: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 #: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8029,7 +7931,7 @@ msgstr "" "abajo." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" @@ -8252,7 +8154,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado del participante actualizado\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el " @@ -8812,10 +8714,6 @@ msgstr "Crea una lista de notas nueva" msgid "Print Memos" msgstr "Imprimir notas" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "Próximos 7 días" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -9159,19 +9057,19 @@ msgstr "Imprimir tareas" msgid "% Completed" msgstr "% terminado" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "is less than" msgstr "es menor que" @@ -9181,7 +9079,7 @@ msgstr "Reuniones y citas" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660 msgid "Opening calendar" msgstr "Apertura del calendario" @@ -11059,7 +10957,7 @@ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4066 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4071 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11326,7 +11224,7 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: ../e-util/e-util.c:96 +#: ../e-util/e-util.c:98 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution." @@ -11674,8 +11572,9 @@ msgstr "la fecha actual" msgid "the time you specify" msgstr "la fecha que especifique" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:341 msgid "weeks" @@ -11832,7 +11731,7 @@ msgstr "Predeterminados" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -11867,7 +11766,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1181 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1184 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -12266,7 +12165,7 @@ msgstr "Uso de cuota" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2560 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2561 ../mail/mail-component.c:164 #: ../mail/mail-component.c:585 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 @@ -12379,28 +12278,28 @@ msgstr "_Mover a la carpeta" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 msgid "_Move..." msgstr "_Mover…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ctualizar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Enviar correos pe_ndientes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" @@ -14855,7 +14754,7 @@ msgstr "_Usuario:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:386 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:288 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 @@ -16588,21 +16487,31 @@ msgstr "Complemento de filtro de SPAM Bogofilter" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:347 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:371 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:311 msgid "Use _SSL" msgstr "Usar _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "A_ctualizar:" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "Fuentes de calendarios CalDAV" @@ -16619,13 +16528,6 @@ msgstr "Calendarios locales" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:651 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "A_ctualizar:" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Securizar conexión" @@ -16642,48 +16544,55 @@ msgstr "Calendarios HTTP" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios webcal y http." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Meteorología: Nuboso" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Meteorología: Niebla" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Meteorología: Parcialmente nuboso" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Meteorología: Nuboso" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Meteorología: Lluvia" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Meteorología: Noche nubosa" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Meteorología: Cubierto" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Meteorología: Chubascos" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Meteorología: Nieve" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Meteorología: Soleado" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Meteorología: Noche despejada" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Meteorología: Tormenta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Seleccione un lugar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "_Unidades:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)" @@ -16857,11 +16766,11 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " "contraseña estándar de texto simple." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16869,81 +16778,85 @@ msgstr "" "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" "persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "Ahora estoy en la oficina" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Asistente de delegaciones" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "Misceláneo" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "Tamaño de las carpetas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuración de Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "URL _OWA:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "Especi_ficar el nombre del buzón de correo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Buzón:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Comprobar tipos soportados " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KiB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" @@ -17408,19 +17321,25 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Operaciones de Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "" +"No se puede acceder a la solapa «Configuración de Exchange» en modo " +"desconectado." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "" "No es posible cambiar la contraseña debido a problemas de configuración." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "No es posible mostrar carpetas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "No es posible efectuar la operación." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17428,15 +17347,15 @@ msgstr "" "Los cambios a las opciones de la cuenta Exchange «{0}» sólo tendrán lugar " "después de reiniciar Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "No es posible autenticar con el servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "No es posible cambiar la contraseña." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17446,61 +17365,61 @@ msgstr "" "ocurrió un error desconocido. Compruebe el URL,\n" "usuario y contraseña e inténtelo otra vez." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "No es posible conectar con el servidor Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "No es posible conectar con el servidor {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "No es posible encontrar el sistema de almacenamiento Web de Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "No es posible localizar el servidor {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "No es posible hacer de {0} un delegado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "No es posible leer el estado de disponibilidad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "No es posible actualizar los permisos de la carpeta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "No es posible actualizar el estado de disponibilidad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" "Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario " "suscrito" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "La cuenta de Exchange está desconectada." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17527,32 +17446,32 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Falló al actualizar delegados:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "La carpeta ya existe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "La carpeta no existe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "Carpeta desconectada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 #: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "No es posible llegar al Servidor de Catálogo Global" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -17560,76 +17479,76 @@ msgstr "" "Si OWA se está ejecutando en una ruta diferente, debe especificarla en el " "diálogo de configuración de cuenta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "El buzón de {0} no está en este servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Asegúrese de que la URL es correcta e intente de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "" "Asegúrese de que el nombre del servidor esté escrito correctamente e " "inténtelo de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" "Asegúrese de que el usuario y contraseña son correctos e intente de nuevo." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "No hay buzón para el usuario {0} en {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "No existe ese usuario {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Contraseña cambiada con éxito." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "Introduzca la Id del delegado o deseleccione la opción Enviar como delegado." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "" "Asegúrese de que el nombre del Servidor de Catálogo Global es correcto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Por favor, reinicie Evolution para que los cambios tengan efecto" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Seleccione un usuario." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "El servidor rechazó la contraseña porque es demasiado débil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "La cuenta de Exchange se desactivará cuando salga de Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "La cuenta de Exchange se eliminará cuando salga de Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "El servidor Exchange no es compatible con Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17637,7 +17556,7 @@ msgstr "" "El servidor está funcionando con Exchange 5.5. Exchange Connector\n" "sólo soporta Microsoft Exchange 2000 y 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17651,60 +17570,60 @@ msgstr "" "\n" "O quizá tan sólo ha escrito mal la contraseña." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "No puede añadirse el usuario a la lista de control de acceso:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Imposible editar delegados." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Error desconocido al buscar {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:540 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconocido" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operación no soportada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" "Le está permitido mandar un mensaje en nombre de a un solo delegado cada vez." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sólo puede configurar una sola cuenta de Exchange." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -17712,13 +17631,13 @@ msgstr "" "Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos " "mensajes." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17726,19 +17645,19 @@ msgstr "" "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de " "espacio borrando algunos mensajes." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "Su contraseña ha caducado." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} no puede añadirse a la lista de control de acceso" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} ya es un delegado" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} ya está en la lista" @@ -18524,52 +18443,52 @@ msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es " "inválido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1318 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1322 msgid "Attendee status updated" msgstr "Estado de asistencia actualizado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Meeting information sent" msgstr "Información de reunión enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 msgid "Task information sent" msgstr "Información de la tarea enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1332 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1354 msgid "Memo information sent" msgstr "Información de la nota enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendario adjunto no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18577,15 +18496,15 @@ msgstr "" "El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un " "iCalendar válido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "El elemento en el calendario no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18593,11 +18512,11 @@ msgstr "" "El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún " "acontecimiento, tarea o información de disponibilidad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1530 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18605,31 +18524,31 @@ msgstr "" "Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " "calendario importarse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta reunión se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2243 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarea se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2246 msgid "This memo recurs" msgstr "Esta nota se repite" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2524 msgid "Conflict Search" msgstr "Búsqueda de conflictos" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2507 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" @@ -19448,13 +19367,13 @@ msgstr "¿Desea enviar un mensaje a la lista de correo?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"La acción no se pudo realizar. Esto significa que la cabecera para esta " -"acción no contenía ninguna acción que se pudiese tratar.\n" +"La acción no se pudo realizar. La cabecera para esta acción no contenía " +"ninguna acción que se pudiese procesar.\n" "\n" "Cabecera: {0}" @@ -23571,23 +23490,23 @@ msgstr "Columna enfocada" msgid "Unselected Column" msgstr "Columna deseleccionada" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "Tachar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "Subrayar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "Columna en negrita" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "Color de la columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fondo de la columna" @@ -24030,6 +23949,76 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " +#~ "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Trabajo" + +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Completado" + +#~ msgid "Favourites" +#~ msgstr "Favoritoso" + +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Regalos" + +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Objetivos" + +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Fiestas" + +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Tarjetas de vacaciones" + +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Contactos frecuentes" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Ideas" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internacional" + +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Cliente clave" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelánea" + +#~ msgid "Next 7 days" +#~ msgstr "Próximos 7 días" + +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Llamadas de teléfono" + +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Estrategias" + +#~ msgid "Suppliers" +#~ msgstr "Proveedores" + +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Tiempo y gastos" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Esperando" + +#~ msgid "Next 7 Days" +#~ msgstr "Próximos 7 días" + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Meteorología: Parcialmente nuboso" + #~ msgid "A_dd Filter Criteria" #~ msgstr "_Añadir regla de filtrado" |