diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2004-04-07 18:10:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2004-04-07 18:10:34 +0800 |
commit | 921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b (patch) | |
tree | d0b5b2f92b5d6e08f027b3dc918004c5668b2327 /po/et.po | |
parent | b3210e40c2bd0fade204890a6f49e2a24f5ad04c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.gz gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.tar.zst gsoc2013-evolution-921f46c6b34cd789078587efc438c08f0c95914b.zip |
Translation updated.
2004-04-07 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=25349
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 4171 |
1 files changed, 1940 insertions, 2231 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 1.4.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-07 13:08+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Evolution'i aadressiraamat" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 #, fuzzy msgid "current addressbook folder " -msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" +msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 #, fuzzy @@ -39,28 +39,27 @@ msgid "have " msgstr "Salvesta kui" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#, fuzzy msgid "has " -msgstr "" +msgstr "Sisaldab alamkaustu" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " cards" -msgstr "kaardid" +msgstr " kaarti" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " card" -msgstr "kaardid" +msgstr " kaart" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 #, fuzzy msgid "contact's header: " -msgstr "Kontaktid:" +msgstr "Kontakti päise font:" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 #, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution'i alarm " +msgstr "Evolution'i aadressiraamat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Automaatne lõpetamine" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "<b>Sertifikaadid</b>" +msgstr "Sertifikaadid" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -96,10 +95,10 @@ msgstr "_Salvesta värv siia" # can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. # name = e_book_get_name (book); # Create the contacts group -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); +# Fix me * +# can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +# name = e_book_get_name (book); +# Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -159,17 +158,23 @@ msgstr "Uus aadressiraamat" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 +#: calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/em-account-prefs.c:235 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 +#: calendar/gui/tasks-component.c:369 msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." @@ -198,19 +203,16 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Loo uus kontaktide nimekiri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 -#, fuzzy msgid "New Addressbook Book" msgstr "Uus aadressiraamat" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 -#, fuzzy msgid "_Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" +msgstr "_Aadressiraamat" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "Lisab uue ülesande" +msgstr "Loo uus aadressiraamat" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "Failed to connect to LDAP server" @@ -235,27 +237,28 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "VIGA: info pole veel saadaval" +msgstr "Viga GSM faili info hankimisel: " #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 +#: calendar/gui/migration.c:128 +#: mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Siirdamine..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 +#: calendar/gui/migration.c:175 +#: mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirdamine `%s':" @@ -265,9 +268,12 @@ msgstr "Siirdamine `%s':" # create the local source group # On This Computer is always first and VFolders is always last #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 -#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: calendar/gui/migration.c:430 +#: calendar/gui/migration.c:513 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: mail/em-folder-tree-model.c:194 #: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "Selles arvutis" @@ -275,9 +281,15 @@ msgstr "Selles arvutis" # Create the default Person addressbook # orange #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 +#: calendar/gui/migration.c:438 +#: calendar/gui/migration.c:521 +#: filter/filter-label.c:123 +#: mail/em-migrate.c:925 +#: mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" @@ -326,54 +338,28 @@ msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee\n" -"on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused." +msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists and that you have permission to access it." +msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee on õige ja kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib\n" -"olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP server\n" -"ei ole kättesaadav." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võibolla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP serverei ole kättesaadav." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" -"Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAP\n" -"toega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, pead\n" -"ise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.\n" -"Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil.\n" +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +msgstr "Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAPtoega. Kui sa soovid Evolution'i koos LDAP'i toega, peadise Evolution'i lähtetekstidest kokku kompileerima.Eelnevalt laadi OpenLDAP alljärgneva viida abil." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võib\n" -"olla see, et sisestasid vale URI või kasutatav server\n" -"ei ole kättesaadav." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus. Põhjuseks võibolla see, et sisestasid vale URI või kasutatav serverei ole kättesaadav." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 -#, fuzzy msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..." +msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 msgid "Failed to authenticate.\n" @@ -403,9 +389,7 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +msgid "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to autocomplete" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 @@ -432,8 +416,10 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-search.glade.h:1 +#: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" @@ -467,7 +453,8 @@ msgstr "Aadressiraamatu loomise assistent" msgid "Address Book Properties" msgstr "Aadressiraamatu omadused" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Alati" @@ -502,10 +489,8 @@ msgstr "Evolution esitab selle eraldusnime serverile audentsuse kontrollil" # !PARANDA! - sõnasus on kuidagi mäda #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution esitab selle e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "Evolution esitab selle e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 @@ -514,7 +499,8 @@ msgstr "Lõpetatud" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -524,24 +510,20 @@ msgstr "Üldine" msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Nüüd pead määrama viisi, kuidas sa tahad ühendada LDAP serverisse. SSL" -"(Secure Sockets Layer)\n" -"ja TLS (Transport Layer Security) protokolle kasutatakse osade serverite " -"pooltsinu ühenduse krüptograafiliseks kaitseks. \n" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols." +msgstr "" +"Nüüd pead määrama viisi, kuidas sa tahad ühendada LDAP serverisse. SSL(Secure Sockets Layer)\n" +"ja TLS (Transport Layer Security) protokolle kasutatakse osade serverite pooltsinu ühenduse krüptograafiliseks kaitseks. \n" "Küsi oma süsteemiülemalt, kas sinu LDAP server kasutab neid protokolle." # !PARANDA! - LDAP serveri kehtivuspiirkond @@ -559,36 +541,29 @@ msgstr "Otsin" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" @@ -628,34 +603,25 @@ msgstr "Otsi faile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Valikud sellel lehel määravad, kui palju kirjeid peaks olema lisatud " -"sinuotsingutele\n" -"ja kui kaua otsing võib kesta. Kui pead vajalikuks nende parameetrite " -"muutmist,\n" +"Valikud sellel lehel määravad, kui palju kirjeid peaks olema lisatud sinuotsingutele\n" +"ja kui kaua otsing võib kesta. Kui pead vajalikuks nende parameetrite muutmist,\n" "siis küsi abi oma süsteemiülemalt." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 @@ -668,57 +634,39 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" -"See abimees aitab sul ligi pääseda online kataloogi teenustele\n" -"kasutades LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servereid.\n" +"See abimees aitab sul luua uut ülesannete loetelu.\n" "\n" -"Uue LDAP serveri lisamiseks on vaja mõningat spetsiaalinfot serveri\n" -" kohta. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma\n" -"süsteemiadministraatoriga." +"Olenevalt loodava kalendri tüübist on vaja lisada mõningat spetsiaalinfot. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." msgstr "See on LDAP serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n" "too large will slow down your address book." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: " -"seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri " -"toetama anonüümset ligipääsu." +msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." +msgstr "Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri toetama anonüümset ligipääsu." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult " -"näitamiseks." +msgid "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " +msgstr "Seda nime kasutatakse sinu konto tuvastamiseks (programmisiseselt ja ainult näitamiseks." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" @@ -742,7 +690,8 @@ msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine" msgid "Using email address" msgstr "E-posti aadressi kasutamine" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kui võimalik" @@ -750,21 +699,16 @@ msgstr "Kui võimalik" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information." msgstr "" -"Esimene samm LDAP serveri seadistamisel on serveri nimi ja sinu " -"sisselogimiseinformatsioon.\n" +"Esimene samm LDAP serveri seadistamisel on serveri nimi ja sinu sisselogimiseinformatsioon.\n" " Kui sa neid ei tea, siis küsi abi oma süsteemiadministraatorilt. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Display name:" -msgstr "" -" hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] nime näitamine antud formaadis\n" +msgstr "_Näidatav nimi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Download limit:" @@ -862,7 +806,7 @@ msgstr "Allikas" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust" +msgstr "Vali e-posti aadressid aadressiraamatust." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" @@ -937,7 +881,8 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Oskaond:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 +#: mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Täpsustused" @@ -961,17 +906,14 @@ msgstr "T_äisnimi..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." +msgid "If this person has the ability to participate in a video conference, enter their address here." msgstr "" "Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n" "sisesta siia aadressid, kust seda infot leida võib. " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Kui see isik kajastab oma ajakava või muud kalendriinfot Internetis,\n" @@ -980,7 +922,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "Kohene õigekirja kontroll" +msgstr "Kiirsuhtluse kontode valimine" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" @@ -1026,22 +968,33 @@ msgstr "_Kategooriad:" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: mail/em-folder-tree.c:2517 +#: mail/em-folder-view.c:769 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" @@ -1078,12 +1031,12 @@ msgstr "_Avaliku kalendri URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" -msgstr "See partitsioon pole kasutatav" +msgstr "See on eelisaadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "Blogi alus-URL:" +msgstr "GenericName=Videokonverents" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Web page address:" @@ -1923,7 +1876,7 @@ msgstr "Saint Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre And Miquelon" +msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" @@ -2003,7 +1956,7 @@ msgstr "Türkmenistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks ja Caicos" +msgstr "Turksi ja Caicose saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" @@ -2027,7 +1980,7 @@ msgstr "Ühendkuningriik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Ühendriikida hajasaared" +msgstr "Ühendriikide hajasaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" @@ -2080,7 +2033,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 #, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL koheste teadete vahetamise klient" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" @@ -2100,7 +2053,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 #, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgstr "Name=MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 @@ -2136,7 +2089,9 @@ msgstr "Kodu" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:122 +#: mail/em-migrate.c:924 +#: mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Töö" @@ -2177,7 +2132,7 @@ msgstr "Sertifikaadi _väljad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 #, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Parool on nüüd muudetud\n" +msgstr " Muudetud" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "Account Name" @@ -2364,7 +2319,7 @@ msgstr "_Tiitel:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "Lisa konto" +msgstr "Evolution'i kontoassistent" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" @@ -2395,7 +2350,7 @@ msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" -msgstr "Blogi nimi:" +msgstr "Ülesandeloetelu nimi" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy @@ -2448,7 +2403,7 @@ msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Muudetud kontsakti e-posti aadress või nimi juba\n" +"Muudetud kontakti e-posti aadress või nimi juba\n" "eksisteerib antud kaustas. Kas sa soovid seda ikka lisada?" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 @@ -2474,28 +2429,24 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Laiendatud otsing" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "" +msgstr "Teised kontaktid" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakti" -msgstr[1] "%d kontakti" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#, c-format msgid "Query" msgstr "Päring" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 #, fuzzy msgid "Error getting book view" -msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s" +msgstr "Viga aadressiraamatu lugemisel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 msgid "Model" @@ -2585,10 +2536,14 @@ msgstr "Edasta kontakt" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -2605,19 +2560,23 @@ msgid "Move to Address Book..." msgstr "Liiguta aadressiraamatusse..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 +#: calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Aseta" @@ -2677,7 +2636,8 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firma telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 +#: smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -2882,7 +2842,7 @@ msgstr "Vilkuv kursor" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 #, fuzzy msgid "(map)" -msgstr "Jooksev klahvitabel" +msgstr "kaart" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 @@ -2893,7 +2853,7 @@ msgstr "kaart" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 #, fuzzy msgid "List Members" -msgstr "Predikaatide loend:\n" +msgstr "&Vestluse liikmete nimekiri" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 #, fuzzy @@ -2913,7 +2873,7 @@ msgstr "Groupwise" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 #, fuzzy msgid "Video Conferencing" -msgstr "AVI video" +msgstr "GenericName=Videokonverents" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 @@ -2961,7 +2921,8 @@ msgstr "Õnnestus" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -2989,11 +2950,16 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 -#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 -#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 +#: calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 +#: camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" @@ -3095,15 +3061,12 @@ msgstr "nimekiri" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 #, fuzzy msgid "Move contact to" -msgstr "Tõsta prügikasti" +msgstr "Liiguta kontakt(id) teise kausta..." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 #, fuzzy msgid "Copy contact to" -msgstr "" -"\n" -"Koopia aadressile:\n" -" " +msgstr "Kopeeri kontakt(id) teise kausta..." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 #, fuzzy @@ -3118,7 +3081,7 @@ msgstr "Lisa kontaktide hulka" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" +msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Multiple VCards" @@ -3159,7 +3122,7 @@ msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 #, fuzzy msgid "Querying Address Book..." -msgstr "GNOME aadressraamat" +msgstr "Uus aadressiraamat" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 msgid "Edit Contact Info" @@ -3170,15 +3133,9 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Ühenda e-posti aadressid" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "Kõik _inimesed ja üks ressurss" -msgstr[1] "Kõik _inimesed ja üks ressurss" - #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Show Full VCard" msgstr "Näita kõiki _päiseid" @@ -3199,18 +3156,18 @@ msgstr "Kaardi vaade" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Puuvaade" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 #, fuzzy msgid "Reflow Test" msgstr "Html test" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" @@ -3244,13 +3201,13 @@ msgstr "Trüki ümbrik" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 #, fuzzy msgid "Print contacts" -msgstr "Teised kontaktid" +msgstr "Prindi valitud kontaktid" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 #, fuzzy msgid "Print contact" -msgstr "Kontaktisiku nimi" +msgstr "Kontakti info trükkimine" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3432,7 +3389,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 #, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "Bonobo testrakend" +msgstr "Testlehekülje trükkimine" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" @@ -3448,12 +3405,12 @@ msgstr "Ei saa faili avada!" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 #, fuzzy msgid "Can not load URI" -msgstr "Ei suuda laadida faili: %s" +msgstr "Ei suuda laadida arvestuste reeglistikku \"%1\"!" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 #, fuzzy msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Palun määra väljundfaili asukoht ja nimi:" +msgstr "Väljund standardväljundi asemel faili" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" @@ -3471,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 #, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "VKaart %s kohta" +msgstr "CSV eksport" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 #, fuzzy @@ -3479,8 +3436,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3488,8 +3444,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3520,13 +3475,14 @@ msgstr "Sisendfail" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 #, fuzzy msgid "No filename provided." -msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" +msgstr "Mingeid andmeid ei esitatud." #: addressbook/util/eab-destination.c:677 msgid "Unnamed List" msgstr "Nimetu nimekiri" -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 +#: calendar/common/authentication.c:37 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1158 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" @@ -3600,12 +3556,12 @@ msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Gnumericu töövihikute vaataja" +msgstr "Evolution'i kalendrivaa" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" +msgstr "Evolution'i kalendrivaa" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 #, fuzzy @@ -3613,8 +3569,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution component for handling contacts." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 +#: calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" @@ -3642,7 +3600,8 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" @@ -3660,24 +3619,24 @@ msgstr "Edasilükkamise aeg (minutites)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Muuda kokkusaamist" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:872 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 msgid "Dismiss" msgstr "Tühista" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 msgid "Dismiss All" msgstr "Tühista kõik" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:959 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3686,12 +3645,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3703,11 +3662,10 @@ msgstr "" "meili teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n" "meeldetuletusdialoogi." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3720,7 +3678,7 @@ msgstr "" "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ära selle programmi kohta enam küsi." @@ -3736,7 +3694,8 @@ msgstr "Ei saa gnome-vfs initsialiseerida" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +#: calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "vigane aeg" @@ -3839,7 +3798,7 @@ msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 #, fuzzy msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n" +msgstr "Sisesta häire kordamise viimane aeg" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" @@ -3851,8 +3810,9 @@ msgid "Units of default reminder" msgstr "Näita _meeldetuletust" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#, fuzzy msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "Korratakse j-nda nädala i-ndal päeval" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy @@ -3899,11 +3859,13 @@ msgstr "Kommentaar sisaldab" msgid "Location contains" msgstr "Kommentaar sisaldab" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 +#: mail/mail-ops.c:1005 msgid "Unmatched" msgstr "Puudub" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1596 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" @@ -3911,13 +3873,9 @@ msgstr "Kalender" #: calendar/gui/calendar-commands.c:351 #, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "" -"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " -"enam võimalik taastada.\n" +"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" @@ -3927,7 +3885,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "on väiksem kui" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "päeva" @@ -3937,18 +3896,27 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 #: calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -3956,7 +3924,8 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 +#: calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -4065,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Juurdepääs keelatud" +msgstr " Sul ei ole õigusi avada Piloti seadet." #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, fuzzy, c-format @@ -4140,7 +4109,8 @@ msgstr "Saaja" msgid "With these arguments:" msgstr "Nende parameetritega:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47 #, fuzzy msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4149,18 +4119,20 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "korda, vahemikuga" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "tundi" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "minutes" msgstr "minutit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 #, fuzzy msgid "Action/Trigger" -msgstr "Käsk Tähendus" +msgstr "Automaatne tegevus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 @@ -4177,11 +4149,13 @@ msgstr "Põhilised asjad" msgid "Date/Time:" msgstr "Kuupäev ja kell:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Näita teadet" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Mängi heli" @@ -4189,17 +4163,20 @@ msgstr "Mängi heli" msgid "Reminders" msgstr "Meeldetuletajad" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Käivita programm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Saada sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" @@ -4242,16 +4219,18 @@ msgstr "kokkusaamise algust" # has "activatable" set. #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 -#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 +#: mail/em-account-prefs.c:492 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 +#: mail/em-composer-prefs.c:898 #, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "lubatud" +msgstr "Lubatud" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda nimetut kokkusaamist?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada see järjehoidja?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 #, fuzzy @@ -4260,19 +4239,25 @@ msgstr "Eemalda filter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 -#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 -#: mail/em-composer-prefs.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 +#: mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 +#: mail/em-account-prefs.c:398 +#: mail/em-composer-prefs.c:589 +#: mail/em-composer-prefs.c:647 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Disable" msgstr "Keela" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 -#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 -#: mail/em-composer-prefs.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 +#: mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 +#: mail/em-account-prefs.c:400 +#: mail/em-composer-prefs.c:589 +#: mail/em-composer-prefs.c:647 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Enable" msgstr "Luba" @@ -4324,7 +4309,7 @@ msgstr "Päev(a)" #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "E_nable" -msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" +msgstr "Logimi&ne on lubatud" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 @@ -4436,7 +4421,7 @@ msgstr "_24 tunnine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "Ava URL: %s" +msgstr "Lisa muudetud URL" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -4490,7 +4475,7 @@ msgstr "_Näita kokkusaamise lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" -msgstr "Kopeeri k_ellaaeg" +msgstr "Radiaalsed jaotised" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Tue" @@ -4526,15 +4511,13 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 #, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" +msgid "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar from" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Evolution'i kontoassistent" +msgstr "Aadressiraamatu loomise assistent" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy @@ -4564,36 +4547,30 @@ msgstr "Uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Kau_g: " +msgstr "Võrgus" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." +msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." +msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task list." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -msgstr "" +msgstr "Kohaliku või võrgukataloogi valimine" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "GNOME _teguminimekirjas" +msgstr "Ülesandeloetelu loomise abimees" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Muuda ülesande omadusi..." +msgstr "Ülesandeloetelu omadused" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you create a new calendar. \n" "\n" @@ -4601,15 +4578,11 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" -"See abimees aitab sul ligi pääseda online kataloogi teenustele\n" -"kasutades LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servereid.\n" +"See abimees aitab sul luua uut kalendrit.\n" "\n" -"Uue LDAP serveri lisamiseks on vaja mõningat spetsiaalinfot serveri\n" -" kohta. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma\n" -"süsteemiadministraatoriga." +"Olenevalt loodava kalendri tüübist on vaja lisada mõningat spetsiaalinfot. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you create a new task list.\n" "\n" @@ -4617,61 +4590,43 @@ msgid "" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" -"See abimees aitab sul ligi pääseda online kataloogi teenustele\n" -"kasutades LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servereid.\n" +"See abimees aitab sul luua uut ülesannete loetelu.\n" "\n" -"Uue LDAP serveri lisamiseks on vaja mõningat spetsiaalinfot serveri\n" -" kohta. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma\n" -"süsteemiadministraatoriga." +"Olenevalt loodava kalendri tüübist on vaja lisada mõningat spetsiaalinfot. Kui vajad selle info leidmisel abi, siis palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " -"requires you\n" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Pin_gi intervall (sekundit):" +msgstr "_Uuendamise intervall:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Source URL:" -msgstr "Ava URL: %s" +msgstr "_LähteURL:" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Sündmus, mida te kustutate, on koosolek. Kas soovid saata osavõtjatele teate " -"koosoleku ärajätmise kohta?" +msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?" +msgstr "Sündmus, mida te kustutate, on koosolek. Kas soovid saata osavõtjatele teate koosoleku ärajätmise kohta?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud koosoleku?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Ülesanne, mida te kustutate, on antud täitmiseks. Kas soovite saata " -"tühistamise teate?" +msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?" +msgstr "Ülesanne, mida te kustutate, on antud täitmiseks. Kas soovite saata tühistamise teate?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Kas sa tõesti soovid katkestada ja kustutada antud ülesande?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"Päevaraamatu sissekanne, mida te kustutate on avalik. Kas soovite saata " -"ärajätmise teate?" +msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?" +msgstr "Päevaraamatu sissekanne, mida te kustutate on avalik. Kas soovite saata ärajätmise teate?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4692,8 +4647,7 @@ msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" +msgstr "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -4715,103 +4669,104 @@ msgstr "Antud päeviku sissekannet on muudetud." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " -"redaktorit?" +msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideerimisviga: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 +#: calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " kuni " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 +#: calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 +#: calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 +#: calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 msgid "Could not update object" msgstr "Ei saa uuendada objekti!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda kokkusaamist" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Kokkusaamine - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:921 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1153 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 +#: composer/e-msg-composer.c:1155 msgid "Save as..." msgstr "Salvesta kui..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1485 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1535 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kasuta käesolevat valikut nimede tekitamisel" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada" +msgstr "Lähteallika avamine ebaõnnestus" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada" +msgstr "Sihtkoha avamine ebaõnnestus" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 -#, fuzzy msgid "Destination is read only" -msgstr "Sihtkoha ketas on kirjutuskaitsega." +msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -4841,41 +4796,26 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda nimetut päeviku sissekannet?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d sündmust?" -msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d sündmust?" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d ülesannet?" -msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d ülesannet?" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d päeviku sissekannet?" -msgstr[1] "Kas sa tõesti soovid kustutada %d päeviku sissekannet?" - #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#, fuzzy, c-format msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" @@ -4894,24 +4834,20 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Sündmust ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Ülesannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Antud päeviku sissekanne on kustutatud." +msgstr "Päeviku sissekannet ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Elementi ei ole vea tõttu võimalik kustutada" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4925,7 +4861,8 @@ msgstr "Delegeerida:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 +#: calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Kokkusaamine" @@ -4945,39 +4882,42 @@ msgstr "Planeering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Koosolek" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr " Sündmusega pole seotud ühtki aega" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#, fuzzy msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr " Sündmusega pole seotud ühtki aega" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:514 msgid "Start date is wrong" -msgstr "Lõppemise päev on vale" +msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Ei saa avada faili '%s'" +msgstr "Kalendrit '%s' ei saa avada." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" @@ -4993,9 +4933,8 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gooriad..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kalender:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 @@ -5047,15 +4986,25 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Algus:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 +#: composer/e-msg-composer.c:2136 +#: mail/em-account-prefs.c:453 +#: mail/em-folder-view.c:778 +#: mail/mail-account-gui.c:1366 +#: mail/mail-account-gui.c:1860 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -5112,7 +5061,8 @@ msgid "Member" msgstr "Liige" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5120,15 +5070,15 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Olek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Lisa raamid" +msgstr "Lisa _osavõtja" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5145,49 +5095,40 @@ msgid "_Invite Others..." msgstr "_Kutsu teisi..." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Kalendriseaded" +msgstr "<b>Kalendri seaded</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Calendar" -msgstr "Loob uue kalendri" +msgstr "Lisa uus kalender" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "Grupeeri veerud %s" +msgstr "Kalendri grupp" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "Käivitaja asukoht" +msgstr "Kalendri asukoht" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Uue kalendri nimi:" +msgstr "Kalendri nimi" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Uus ülesannete nimekiri" +msgstr "<b>Ülesandeloetelu seaded</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "Loo uus ülesannete nimekiri" +msgstr "Lisa uus ülesandeloetelu" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Task List Group" -msgstr "Uus ülesannete nimekiri" +msgstr "Ülesandeloetelu grupp" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "Uus ülesannete nimekiri" +msgstr "Ülesandeloetelu nimi" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -5198,14 +5139,13 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 #, fuzzy msgid "This Instance Only" -msgstr "Ainult _selles töötsoonis" +msgstr "&Ainult see küpsis" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 #, fuzzy @@ -5226,9 +5166,8 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See kokkusaamine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -#, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Otsimisvahemik ei ole sobiv." +msgstr "Kordumiskuupäev on vigane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 msgid "on" @@ -5336,20 +5275,19 @@ msgid "year(s)" msgstr "aasta(t)" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -#, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Allkiri on muudetud kuid salvestamata.\n" +"Sündmust on muudetud kuid seda ei ole salvestatud.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 +#: composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "_Discard Changes" -msgstr "Salvesta muudatused" +msgstr "_Loobu muudatustest" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 msgid "Save Event" @@ -5359,23 +5297,23 @@ msgstr "Salvesta sündmus" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 #, fuzzy msgid "Select source" -msgstr "Vali maatr_iks" +msgstr ": vali lähteplaneet..." #. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Select destination %s" -msgstr "Vigane sihtkoht" +msgstr "Vali sihtfaili nimi" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "calendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "kalender" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "task list" -msgstr "Uus ülesannete nimekiri" +msgstr "Ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" @@ -5393,10 +5331,9 @@ msgstr "" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Lõppemise päev on vale" +msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5404,41 +5341,53 @@ msgid "% _Complete" msgstr "(%) _valmis" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/e-tasks.c:206 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: calendar/gui/e-tasks.c:227 #: mail/message-list.c:947 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Töös" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 +#: calendar/gui/e-tasks.c:231 #: mail/message-list.c:945 msgid "Low" msgstr "Madal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 +#: mail/message-list.c:946 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 +#: calendar/gui/e-tasks.c:213 #: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" @@ -5453,9 +5402,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "_Lõpetamise päev:" +msgstr "_Lõpetamise kuupäev:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5479,18 +5427,17 @@ msgstr "Peamine" msgid "Assignment" msgstr "Kellele määratud" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487 msgid "Due date is wrong" -msgstr "Lõppemise päev on vale" +msgstr "Tähtaja kuupäev on vale" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:547 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 -#, fuzzy msgid "Due date is before start date!" -msgstr "[] on varasem kui []" +msgstr "Tähtaja kuupäev on enne alustamiskuupäeva!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"." @@ -5499,9 +5446,12 @@ msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"." msgid "Con_fidential" msgstr "_Salajane" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -5510,14 +5460,12 @@ msgid "Folder:" msgstr "Kaust:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Alguskuupäev:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" -msgstr "Tähtaeg" +msgstr "_Tähtaeg:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy @@ -5527,7 +5475,7 @@ msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "Märgista valitud paketid installimiseks" +msgstr "valitud valiku väärtus" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Daily" @@ -5552,7 +5500,7 @@ msgstr "Parool:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Publishing Frequency" -msgstr "Avaliku Vaba/Hõivatud info asukoht" +msgstr "Sagedus [kanal]: " #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Remember password" @@ -5572,41 +5520,12 @@ msgid "Weekly" msgstr "Iganädalane" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d päeva" -msgstr[1] "%d päeva" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d nädalat" -msgstr[1] "%d nädalat" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tundi" -msgstr[1] "%d tundi" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutit" -msgstr[1] "%d minutit" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundit" -msgstr[1] "%d sekundit" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#, c-format msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus" @@ -5650,17 +5569,21 @@ msgstr "%s @ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Avalik" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Isiklik" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -5668,22 +5591,25 @@ msgstr "Salajane" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Kuupäev" +msgstr "Lõpeb kuupäeval" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Algab kuupäeval" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: mail/mail-security.glade.h:5 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Vaba" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Kinni" @@ -5696,7 +5622,8 @@ msgstr "Põ" msgid "S" msgstr "Lõ" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "Ida" @@ -5714,28 +5641,40 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1665 +#: camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: mail/em-utils.c:2133 +#: shell/e-component-registry.c:168 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -5791,17 +5730,22 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:626 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:727 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: mail/em-folder-view.c:744 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_va" @@ -5809,42 +5753,64 @@ msgstr "A_va" msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebilehekülg" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 +#: mail/em-folder-view.c:746 +#: mail/em-popup.c:689 +#: mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 -#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: mail/em-folder-tree.c:2510 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" @@ -5864,7 +5830,8 @@ msgstr "_Märgi lõpetatuks" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" @@ -5878,18 +5845,18 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" msgid "% Complete" msgstr "(%) valmis" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 +#: mail/mail-send-recv.c:602 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Tähtaeg" @@ -5898,53 +5865,56 @@ msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Alguskuupäev:" +msgstr "Alguskuupäev" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Ülesannete sorteerimine" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _kokkusaamine..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "/_Jälgi teemalõnga" +msgstr "täna kell %-H:%M" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 #, fuzzy msgid "_Select Date..." -msgstr "Vali..." +msgstr "Vali kuupäev" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" +msgstr "Kop_eeri kalendrisse..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Tõsta prügikasti" +msgstr "_Liiguta kalendrisse..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -5954,11 +5924,13 @@ msgstr "_Ajasta koosolek..." msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ku_stuta see sündmus" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused" @@ -5970,18 +5942,29 @@ msgstr "Mine tänasele _päevale" msgid "_Go to Date..." msgstr "_Mine kuupäevale..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Sätted..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 +#: e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#: e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" @@ -6000,30 +5983,42 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "Süsteem läheb maha 1 minuti pärast\n" +msgstr "Segmendilised alamjaotised" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 +#: calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 +#: calendar/gui/e-week-view.c:592 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:824 +#: calendar/gui/e-week-view.c:595 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pl" @@ -6033,27 +6028,10 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jah. (Lihtne kordumine)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Iga päev" -msgstr[1] "Iga päev" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Iga nädal" -msgstr[1] "Iga nädal" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Igal nädalal" -msgstr[1] "Igal nädalal" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#, c-format msgid " and " msgstr " ja " @@ -6068,27 +6046,10 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "iga kuu" -msgstr[1] "iga kuu" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Iga aasta" -msgstr[1] "Iga aasta" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "kokku %d korda" -msgstr[1] "kokku %d korda" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:668 +#, c-format msgid ", ending on " msgstr ", lõpeb" @@ -6105,11 +6066,11 @@ msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Lõpetatud:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 -#, fuzzy msgid "<b>Due:</b> " -msgstr " (Tähtaeg " +msgstr "<b>Tähtaeg:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendri informatsioon" @@ -6118,19 +6079,17 @@ msgstr "iKalendri informatsioon" msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendri viga" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:904 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale " -"sobilik tegevus." +msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." +msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst endale sobilik tegevus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" @@ -6141,29 +6100,39 @@ msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 +#: calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Olek:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Vastu võetud" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 +#: calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Vali tegevus" @@ -6171,10 +6140,14 @@ msgstr "Vali tegevus" msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: shell/e-shell.c:1061 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Olgu" @@ -6203,8 +6176,10 @@ msgstr "GGV juhtimise staatus" msgid "Send Latest Information" msgstr "Saadab värskeima informatsiooni" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:399 +#: mail/mail-send-recv.c:451 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" @@ -6268,11 +6243,12 @@ msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Koosoleku tühistamine" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt." +msgstr "Märgi kiri &saadetud kirjaks" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" @@ -6396,12 +6372,13 @@ msgstr "Kalendrifaili ei saa uuendada!\n" msgid "Update complete\n" msgstr "Uuendamine lõpetatud\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" +msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti enam ei eksisteeri" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" @@ -6420,7 +6397,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" +msgstr "Draiveri leidmine printerile <b>%1</b> ebaõnnestus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" @@ -6438,11 +6415,13 @@ msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada!\n" msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" @@ -6500,62 +6479,78 @@ msgstr "Võimalikud osalejad" msgid "Resources" msgstr "Ressursid" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individuaalne" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Ruum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Juht" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "Töös" @@ -6568,20 +6563,33 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 +#: e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 +#: e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 +#: e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Kontorist väljas" @@ -6661,12 +6669,14 @@ msgstr "Tähtsus:" msgid "Web Page:" msgstr "Veebilehekülg:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 +#: mail/em-folder-view.c:2177 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n" -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1899 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6698,19 +6708,16 @@ msgid "" msgstr "Tõrge faili %s avamisel!" #: calendar/gui/e-tasks.c:912 -#, fuzzy msgid "Loading tasks" -msgstr "Trüki ülesanded" +msgstr "Ülesannete laadimine" #: calendar/gui/e-tasks.c:1014 -#, fuzzy msgid "Completing tasks..." -msgstr "Trüki ülesanded" +msgstr "Ülesannete lõpetamine..." #: calendar/gui/e-tasks.c:1037 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Kustutan valitud objektid" +msgstr "Valitud objektide kustutamine..." #: calendar/gui/e-tasks.c:1063 #, fuzzy @@ -6793,7 +6800,7 @@ msgstr "Oktoober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Vali kogu tekst" +msgstr "Vali kuupäev" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" @@ -6802,9 +6809,10 @@ msgstr "September" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Vali kalendrikaust" +msgstr "täna kell %-H:%M" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 +#: calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." @@ -6813,19 +6821,23 @@ msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 +#: calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Teave sündmuse kohta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 +#: calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Teave ülesande kohta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 +#: calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Päevaraamatu informatsioon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 +#: calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud informatsioon" @@ -6865,29 +6877,29 @@ msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" #: calendar/gui/migration.c:137 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: calendar/gui/migration.c:141 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" #: calendar/gui/migration.c:366 +#, fuzzy msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Sünnipäevad ja muud tähtpäevad" +# Create the Webcal source group #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 -#, fuzzy +#: calendar/gui/migration.c:446 +#: calendar/gui/migration.c:529 msgid "On The Web" -msgstr "gtranslatori kodulehekülg www-s" +msgstr "Veebis" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -7046,7 +7058,8 @@ msgstr "L" msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1939 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" @@ -7054,7 +7067,8 @@ msgstr "%a, %d. %b" msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1946 #: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -7107,8 +7121,10 @@ msgstr "Kategooriad: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 +#: calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 +#: mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Väljatrüki eelvaade" @@ -7169,8 +7185,7 @@ msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" #: calendar/gui/tasks-control.c:478 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" @@ -8796,9 +8811,9 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n" #: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Uut postitust pole võimalik lisada" #: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format @@ -8837,39 +8852,44 @@ msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi adressaatide järgi" +msgstr "kirjete ettevalmistamine võrdlemiseks" #: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 +#: camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus." -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:711 +#: camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)" #: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Haldurilt saadi veateade:</p><p>%1</p>" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:934 +#: camel/camel-filter-driver.c:943 msgid "Syncing folders" msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 +#: camel/camel-filter-driver.c:1405 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1041 +#: camel/camel-filter-driver.c:1411 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" @@ -8891,12 +8911,14 @@ msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" msgid "Cannot open message" msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 +#: camel/camel-filter-driver.c:1149 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nurjumine teate %d juures" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 +#: camel/camel-filter-driver.c:1254 msgid "Syncing folder" msgstr "Kausta sünkroniseerimine" @@ -8921,9 +8943,10 @@ msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:401 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Vigased argumendid" +msgstr "<p>Elemendi <b>Tekstivahemik</b> vigane alamelement. Silt oli <b>%1</b></p>" -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#: camel/camel-filter-search.c:670 +#: camel/camel-filter-search.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Viga otsingu avaldises." @@ -8944,7 +8967,8 @@ msgid "" "%s" msgstr "Viga otsingu avaldises." -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:569 +#: camel/camel-folder-search.c:598 #, fuzzy msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" @@ -8954,34 +8978,34 @@ msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:626 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s" -#: camel/camel-folder.c:1177 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s" -#: camel/camel-folder.c:1217 +#: camel/camel-folder.c:1257 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s" -#: camel/camel-folder.c:1335 +#: camel/camel-folder.c:1374 msgid "Moving messages" msgstr "Sõnumite liigutamine" -#: camel/camel-folder.c:1335 +#: camel/camel-folder.c:1374 msgid "Copying messages" msgstr "Sõnumite kopeerimine" -#: camel/camel-folder.c:1589 +#: camel/camel-folder.c:1624 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1618 +#: camel/camel-folder.c:1653 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Uute sõnumite filtreerimine" @@ -9011,9 +9035,12 @@ msgstr "" "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n" "parooli: \"" -#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 -#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 +#: camel/camel-gpg-context.c:1263 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:697 #: mail/mail-send-recv.c:598 msgid "Cancelled." msgstr "Loobutud." @@ -9045,31 +9072,39 @@ msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1242 +#: camel/camel-smime-context.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid" -#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: camel/camel-gpg-context.c:1256 +#: camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)" +msgstr "Ei õnnestunud käivitada käsku:" -#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414 -#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524 -#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632 -#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737 +#: camel/camel-gpg-context.c:1280 +#: camel/camel-gpg-context.c:1414 +#: camel/camel-gpg-context.c:1501 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 +#: camel/camel-gpg-context.c:1608 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: camel/camel-gpg-context.c:1686 +#: camel/camel-gpg-context.c:1737 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)" +msgstr "Ei õnnestunud käivitada käsku:" #: camel/camel-gpg-context.c:1299 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390 -#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 +#: camel/camel-gpg-context.c:1381 +#: camel/camel-gpg-context.c:1390 +#: camel/camel-smime-context.c:717 +#: camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 #, fuzzy msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" @@ -9090,7 +9125,8 @@ msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 +#: camel/camel-smime-context.c:990 #, fuzzy msgid "Encrypted content" msgstr "Vigane \\{\\} kontekst" @@ -9098,7 +9134,7 @@ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst" #: camel/camel-gpg-context.c:1643 #, fuzzy msgid "Unable to parse message content" -msgstr "VIGA: Tundub, et artiklis pole uut teksti." +msgstr "Vastuse analüüsimine ebaõnnestus." #: camel/camel-lock-client.c:100 #, fuzzy, c-format @@ -9110,7 +9146,8 @@ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ei saa teha uut protsessi saalimise välja lülitamiseks. Oeh!" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/camel-lock-client.c:191 +#: camel/camel-lock-client.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises" @@ -9120,7 +9157,8 @@ msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "%s: Ei saa lukustada küpsise faili %s" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#: camel/camel-lock.c:92 +#: camel/camel-lock.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!" @@ -9153,7 +9191,7 @@ msgstr "%s: Ei saa avada küpsise faili %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!" +msgstr "Ajutisse faili kirjutamine ei õnnestunud." #: camel/camel-movemail.c:157 #, fuzzy, c-format @@ -9190,12 +9228,14 @@ msgstr "Viga faili lugemisel." msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:465 +#: camel/camel-movemail.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" @@ -9203,10 +9243,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 +#: camel/camel-multipart-signed.c:724 #, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "%s: viga võtmete analüüsimisel\n" +msgstr "Parsimisviga" #: camel/camel-provider.c:59 #, fuzzy @@ -9225,14 +9266,17 @@ msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist." #: camel/camel-provider.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Ei suuda laadida faili: %s" +msgstr "" +"Ei suuda laadida\n" +"%1" #: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:356 +#: camel/camel-session.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval." @@ -9240,16 +9284,17 @@ msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 #, fuzzy msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüümselt" +msgstr "Anonüümne" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 +#: camel/camel-sasl-plain.c:87 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentimine ebaõnnestus" +msgstr "Autentimine ebaõnnestus." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format @@ -9283,24 +9328,16 @@ msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " -"kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." +msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " -"kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." +msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." +msgstr "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -9336,9 +9373,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." +msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 @@ -9346,27 +9381,19 @@ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." +msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." +msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." +msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." +msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 @@ -9386,8 +9413,10 @@ msgstr "" msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 msgid "Bad authentication response from server." @@ -9396,7 +9425,7 @@ msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Ebaõnnestus pikselrastri %s saamine" +msgstr "Katse luua ühendust masinaga ebaõnnestus." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy @@ -9425,14 +9454,15 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Kasutaja" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:34 +#: camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli." #: camel/camel-sasl-login.c:127 #, fuzzy msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n" +msgstr "Teadmata" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 #, fuzzy @@ -9441,9 +9471,7 @@ msgstr "Vale SPA käepigistus: %s" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." +msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 @@ -9496,12 +9524,14 @@ msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa" msgid "Resolving: %s" msgstr "Lahendan: %s" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:764 +#: camel/camel-service.c:888 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Viga nime lahendamisel: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:785 +#: camel/camel-service.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" @@ -9551,7 +9581,7 @@ msgstr "Määramata" #: camel/camel-smime-context.c:516 #, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" +msgstr "Hea signatuur" #: camel/camel-smime-context.c:518 #, fuzzy @@ -9565,12 +9595,12 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:522 #, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "ei leia abiprogrammi `%s'" +msgstr "Juursertifikaati ei leitud" #: camel/camel-smime-context.c:524 #, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas." +msgstr "Ära saada sertifikaati" #: camel/camel-smime-context.c:526 #, fuzzy @@ -9612,18 +9642,20 @@ msgstr "" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:379 +#: camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:793 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Tarbetu" -#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 +#: camel/camel-store.c:795 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:92 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" @@ -9648,13 +9680,14 @@ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#, fuzzy msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Valitud avaliku võtme hankimine ebaõnnestus." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel" +msgstr "Sertifikaadi signatuuri nõue" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 #, fuzzy @@ -9669,7 +9702,7 @@ msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "%08lX: võti on aegunud\n" +msgstr "Sertifikaat on aegunud." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 #, fuzzy @@ -9679,7 +9712,7 @@ msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 #, fuzzy msgid "CRL has expired" -msgstr "%08lX: võti on aegunud\n" +msgstr "Sertifikaat on aegunud." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy @@ -9716,17 +9749,17 @@ msgstr "argumendi rida on liiga pikk" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "I_mpordi sertifikaat" +msgstr "Sertifikaat on tühistatud." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 #, fuzzy msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n" +msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 #, fuzzy msgid "Path length exceeded" -msgstr "Vigane lindi pikkus" +msgstr "Ketta piirang ületatud" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy @@ -9746,12 +9779,12 @@ msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 #, fuzzy msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Alluta piirangutele:" +msgstr "sildid ei sobi kokku" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 #, fuzzy msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "arp: vale protokolli tüüp\n" +msgstr "sildid ei sobi kokku" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" @@ -9764,11 +9797,10 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #, fuzzy msgid "Error in application verification" -msgstr "" -"Viga regulaaravaldises '%s':\n" -"%s" +msgstr "&Funktsioon sooritatakse rakendusel:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9777,15 +9809,15 @@ msgid "" "Signature: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" -msgstr "Hea soovitus" +msgstr "HEA" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, fuzzy +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" -msgstr "Halvad võtmed" +msgstr "HALB" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format @@ -9799,7 +9831,7 @@ msgid "" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -#. construct our user prompt +# construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" @@ -9815,7 +9847,7 @@ msgstr "" msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "Pro&bleemide teadustaja näitamine" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format @@ -9829,7 +9861,7 @@ msgstr "" msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" +msgstr "Sertifikaat on aegunud." #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -9841,34 +9873,35 @@ msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-url.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" +msgstr "Koordinaatide analüüs ebaõnnestus." -#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#: camel/camel-vee-folder.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n" +msgstr " Artiklite säilitamine..." -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Sõnum mitmes vormingus" -#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821 +#: camel/camel-vee-folder.c:824 +#: camel/camel-vee-folder.c:830 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#: camel/camel-vee-store.c:368 +#: camel/camel-vee-store.c:377 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" -#: camel/camel-vee-store.c:381 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: camel/camel-vee-store.c:389 +#: camel/camel-vee-store.c:398 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas" @@ -9907,7 +9940,7 @@ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 #, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Aadressiraamat" +msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" @@ -9926,7 +9959,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -9945,12 +9979,12 @@ msgstr "nimekiri" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server katkestas ootamatult: %s" @@ -9995,7 +10029,9 @@ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus." +msgstr "" +"Faili/kataloogi %1\n" +"õiguste muutmine pole võimalik" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." @@ -10006,12 +10042,12 @@ msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10027,25 +10063,25 @@ msgstr "" "Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Sõnumit ei leitud" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." @@ -10070,12 +10106,12 @@ msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 #, fuzzy msgid "Connection to Server" -msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s" +msgstr "Server keeldus ühendust loomast" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" +msgstr "Parool proxyserveriga ühendumiseks." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 #, fuzzy @@ -10099,7 +10135,7 @@ msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade nimeruumi asemel enda oma" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 #, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimeruum" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" @@ -10131,7 +10167,7 @@ msgstr "Vali server" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Serveri %s turvainfo kaotas kehtivuse %s." +msgstr "Teenu&sest võrgus teatamine" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 @@ -10182,7 +10218,7 @@ msgstr "abiprogramm `%s' ebaõnnestus" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" +msgstr "DCOP'iga pole võimalik registreerida.\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 #, c-format @@ -10199,7 +10235,7 @@ msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" +msgstr "Palun sisesta parool %1 jaoks" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "You didn't enter a password." @@ -10211,22 +10247,24 @@ msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" -msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\"" +msgstr "" +"Autentimine %1 kaudu ebaõnnestus.\n" +"Serveri vastus:\n" +"%2" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1883 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kausta %s ei leitud" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1824 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10236,12 +10274,12 @@ msgstr "" "Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2100 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" +msgstr "Sisene ülemkataloogi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2150 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" @@ -10249,7 +10287,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 #, fuzzy msgid "Message storage" -msgstr "Sõnumi kuulajaskond" +msgstr "Salvestamise seadistused" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 #, fuzzy @@ -10316,9 +10354,7 @@ msgstr "Kohalik postijagaja" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 #, fuzzy -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." +msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution." msgstr "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 @@ -10348,9 +10384,7 @@ msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhver" msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga " -"puhverfailides" +msgstr "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga puhverfailides" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 @@ -10387,7 +10421,7 @@ msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" +msgstr "Eemaldatute kataloogi ei õnnestunud luua" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 #, fuzzy, c-format @@ -10398,19 +10432,25 @@ msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n" +"Palun kontrolli õigusi." #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format @@ -10450,16 +10490,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" +msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas, tüüpseadistusi ei saa kopeerida" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "" -"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" -"%s" +msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, fuzzy, c-format @@ -10471,9 +10509,7 @@ msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog." #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "" -"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" -"%s" +msgstr "Kataloogi ei õnnestunud kustutada" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 msgid "not a maildir directory" @@ -10490,14 +10526,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi pole võimalik avada või lugeda." #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Järjekindlus viib sihile" +msgstr "%1: kausta sobivuse kontroll" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 #, fuzzy @@ -10572,9 +10608,7 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail" msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" -msgstr "" -"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" -"%s" +msgstr "Kataloogi ei õnnestunud kustutada" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format @@ -10594,9 +10628,7 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "" -"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" -"%s" +msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #, fuzzy @@ -10606,7 +10638,7 @@ msgstr "Kataloog \"%*.*s\" on juba olemas." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 #, fuzzy msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s" +msgstr "Uus failinimi on tühi!" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, fuzzy, c-format @@ -10616,7 +10648,7 @@ msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud." +msgstr "Faili %1 salvestamine ebaõnnestus" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, fuzzy, c-format @@ -10657,7 +10689,8 @@ msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s." msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: mail/em-folder-tree.c:2472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kataloogi nime muutmine ei õnnestunud." @@ -10718,14 +10751,14 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi pole võimalik avada või lugeda." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "%s: ei saa avada" +msgstr "Seda faili pole võimalik avada." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, fuzzy, c-format @@ -10735,7 +10768,7 @@ msgstr "Valik ei ole fail ega kataloog! Ignoreerin päringut." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Funktsiooni pole olemas" +msgstr "Kataloogi pole olemas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, fuzzy, c-format @@ -10747,7 +10780,7 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Funktsiooni pole olemas" +msgstr "Kataloogi pole olemas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, fuzzy, c-format @@ -10783,8 +10816,9 @@ msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#, fuzzy msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Soovisid kustutada faili '%1', aga seda ei leitud." #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 @@ -10811,9 +10845,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" -"Palun sisesta sobiv\n" -"populatsiooni dispersioon muutuja 1 jaoks." +msgstr "Palun sisesta parool %1 jaoks" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" @@ -10822,7 +10854,7 @@ msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 #, fuzzy msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" +msgstr "Saada toorpakett serverile..." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" @@ -10906,16 +10938,15 @@ msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n" +msgstr "Faili %1 avamine %2 järjehoidjate jaoks ei õnnestunud." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n" +msgstr "Faili %1 avamine %2 järjehoidjate jaoks ei õnnestunud." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 @@ -10931,9 +10962,7 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 @@ -10962,7 +10991,7 @@ msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" -msgstr "/_Uudisegrupid/Grupi _omadused..." +msgstr "Meili vastuvõtmisel tekkis viga" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" @@ -11004,7 +11033,7 @@ msgstr "Kausta ei leitud: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Gruppi ei saa muuta." +msgstr "Infot pole võimalik saada!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 #, fuzzy @@ -11022,12 +11051,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" +msgstr "%1: uute kirjade tõmbamine" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Server ei vasta!" +msgstr "Serveri viimane vastus" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 #, fuzzy @@ -11037,7 +11066,7 @@ msgstr "Katkestada avamine?" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" +msgstr "Operatsioon ebaõnnestus." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" @@ -11083,7 +11112,8 @@ msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11092,16 +11122,11 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 @@ -11124,9 +11149,7 @@ msgstr "Ei õnnestu luua ühendust WAIS serveriga." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 @@ -11170,9 +11193,7 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 @@ -11188,13 +11209,12 @@ msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" +msgstr "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Saada kontaktile sõnum" +msgstr "Sõnumi saatmine ebaõnnestus" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format @@ -11219,7 +11239,8 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11231,7 +11252,7 @@ msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli abil läbi võrgus oleva mailhub'i.\n #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 #, fuzzy msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Viga käsurea töötlemisel" +msgstr "Viga süntaksis: Tundmatu käsk '%1'\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" @@ -11240,12 +11261,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 #, fuzzy msgid "Command not implemented" -msgstr "Käsku ei leitud." +msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 #, fuzzy msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Massiivi versioon pole toetatud!" +msgstr "Erikäsk '%1' ei ole rakendatud." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" @@ -11318,7 +11339,7 @@ msgstr "Trükkimine ebaõnnestus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" -msgstr "PLN : Tabel on parooliga krüpteeritud" +msgstr "Vana parool pole õige" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 #, fuzzy @@ -11332,7 +11353,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 #, fuzzy msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel" +msgstr "ajutine nime lahendamise viga" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" @@ -11378,7 +11399,10 @@ msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" -msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\"" +msgstr "" +"Autentimine %1 kaudu ebaõnnestus.\n" +"Serveri vastus:\n" +"%2" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format @@ -11516,7 +11540,8 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 +#: mail/em-utils.c:1485 msgid "attachment" msgstr "manus" @@ -11547,7 +11572,7 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" -msgstr "Käivitaja häälestus" +msgstr "Kaasatud failide omadused" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -11579,7 +11604,7 @@ msgstr "Lisa sõnumile manus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 #, fuzzy msgid "Click here for the address book" -msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" +msgstr "KDE aadressiraamatu kas&utamine" #. #. * Reply-To: @@ -11607,9 +11632,8 @@ msgid "Subject:" msgstr "Teema:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -#, fuzzy msgid "To:" -msgstr "Kuhu:" +msgstr "Kellele:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -11628,11 +11652,10 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." +# * Post-To #. #. * Post-To #. @@ -11644,24 +11667,20 @@ msgstr "Postita gruppi " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" +msgstr "Vea valimiseks numbri järgi klõpsa siia" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -#, fuzzy msgid "Attach file(s)" -msgstr "Lisab sõnumile faili" +msgstr "Faili(de) manustamine" #: composer/e-msg-composer.c:662 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil" #: composer/e-msg-composer.c:668 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from account" msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst" #: composer/e-msg-composer.c:799 @@ -11673,45 +11692,50 @@ msgstr "" "Viga faili: %s lugemisel\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1168 +#: composer/e-msg-composer.c:1170 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?" -#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1181 +#: composer/e-msg-composer.c:1197 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Viga faili: %s salvestamisel" -#: composer/e-msg-composer.c:1219 +#: composer/e-msg-composer.c:1221 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Viga faili: %s laadimisel" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:1259 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Tõrge faili: %s avamisel" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1267 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" -msgstr "Ei saa sulgeda mooduli faili \"%s\"." +msgstr "" +"Failis ei saa kerida: %s\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1279 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" -msgstr "Ei saa avada faili '%s'" +msgstr "" +"Faili ei saa kärpida: %s\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1288 +#: composer/e-msg-composer.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11722,14 +11746,16 @@ msgstr "" "faili:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:1299 +#, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" -msgstr "VIGA: Artikkel on tühi." +msgstr "" +"Viga sõnumi automaatsalvestamisel: %s\n" +" %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1401 +#: composer/e-msg-composer.c:1403 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11737,7 +11763,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist pärit salvestamata faile.\n" "Kas sa soovid üritada nende taastamist?" -#: composer/e-msg-composer.c:1565 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11748,54 +11774,51 @@ msgstr "" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" -#: composer/e-msg-composer.c:1574 +#: composer/e-msg-composer.c:1576 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum" -#: composer/e-msg-composer.c:1607 +#: composer/e-msg-composer.c:1609 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" -#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:2016 +#: mail/mail-account-gui.c:1287 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2084 +#: composer/e-msg-composer.c:2086 msgid "Signature:" msgstr "Allkiri:" -#: composer/e-msg-composer.c:2316 +#: composer/e-msg-composer.c:2321 +#: composer/e-msg-composer.c:2350 #, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2345 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240 +#: composer/e-msg-composer.c:2353 +#: composer/e-msg-composer.c:3245 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122 -#: composer/e-msg-composer.c:3123 +#: composer/e-msg-composer.c:2370 +#: composer/e-msg-composer.c:3127 +#: composer/e-msg-composer.c:3128 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" -#: composer/e-msg-composer.c:3152 +#: composer/e-msg-composer.c:3157 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:3181 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:3186 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11803,9 +11826,11 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n" -"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti." +"Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti.\n" +"Palun tee kindlaks, et õiged gtkhtml ja libgtkhtml\n" +"versioonid on paigaldatud.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3285 +#: composer/e-msg-composer.c:3290 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11813,21 +11838,17 @@ msgstr "" "Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n" "Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti." -#: composer/e-msg-composer.c:4290 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" +#: composer/e-msg-composer.c:4295 +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta" +msgstr "Ximian Evolution grupitarkvarakomplekt" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolutionist" +msgstr "Ximian Evolution (ebastabiilne)" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -11849,7 +11870,7 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s" +msgstr "Puhkuseteadete seadistamine" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy @@ -11858,8 +11879,7 @@ msgstr "<b>Olek:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" @@ -11869,45 +11889,40 @@ msgid "I am currently in the office" msgstr "Rakenda muutused avatud postkastis" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" +msgstr "Puhkuseteadete seadistamine" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 #, fuzzy msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ära muuda olemasolevate kataloogide vormingut" +msgstr "Olekuinfo pole kättesaadav." #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Evolution'i kontoassistent" +msgstr "Puhkuseteadete seadistamine" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Yes, Change Status" -msgstr "GGV juhtimise staatus" +msgstr "Jah, muuda staatust" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "E-posti vastuvõtmine" +msgstr "<b>E-posti vastuvõtmine</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "meili info" +msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 @@ -11936,9 +11951,7 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" +msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 @@ -11952,7 +11965,7 @@ msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:251 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" -msgstr "Kirjuta fail üle" +msgstr "Kirjutada üle?" #: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" @@ -11965,12 +11978,12 @@ msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 #, fuzzy msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Privaatvõtme genereerimine." +msgstr "Privaatkir&jete näitamine" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n" +msgstr "&Muuda kategooriaid..." # strptime format of a weekday, a date and a time, # in 12-hour format, without seconds. @@ -11978,14 +11991,20 @@ msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n" # time, in 12-hour format, without seconds. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 +#: e-util/e-time-utils.c:398 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:389 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" @@ -12057,26 +12076,40 @@ msgstr "%d.%m.%Y" # strptime format for a time of day, in 12-hour format. # strftime format of a time in 12-hour format. #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 +#: e-util/e-time-utils.c:438 #, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 +#: e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 +#: e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 +#: e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12086,65 +12119,24 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund" -msgstr[1] "1 sekund" - #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minut" -msgstr[1] "1 minut" - #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 tund" -msgstr[1] "1 tund" - #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 päev" -msgstr[1] "1 päev" - #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 nädal" -msgstr[1] "1 nädal" - #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 kontakt" -msgstr[1] "1 kontakt" - #: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: filter/filter-datespec.c:187 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You must choose a date." -msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva." +msgstr "Vaja on valida võti." #: filter/filter-datespec.c:287 #, fuzzy msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:290 +#: filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "praegu" @@ -12162,17 +12154,17 @@ msgstr "Vali aeg, millega võrrelda" #: filter/filter-editor.c:147 #, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Kasutamata reeglid" +msgstr "Filtri reeglid" #: filter/filter-file.c:166 #, fuzzy msgid "You must specify a file name." -msgstr "Sa pead arhiivi nime sisestama." +msgstr "Sa pead määrama sihtfaili." #: filter/filter-file.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Faili pole - sisestage uuesti või katkestage:" +msgstr "<p>Faili <strong>%1</strong> ei ole olemas või pole see loetav, katkestamine." #: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" @@ -12190,11 +12182,12 @@ msgstr "P_aremale, siis alla" msgid "You must specify a folder." msgstr "Sa pead käsu määrama" -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: filter/filter-folder.c:243 +#: filter/vfolder-rule.c:507 #: mail/mail-account-gui.c:1153 #, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Vali kalendrikaust" +msgstr "Kataloogi valimine" #: filter/filter-input.c:193 #, c-format @@ -12205,29 +12198,37 @@ msgstr "" "Viga regulaaravaldises '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-label.c:121 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: mail/em-migrate.c:923 +#: mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Important" msgstr "Tähtis" # forest green #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 +#: filter/filter-label.c:124 +#: mail/em-migrate.c:926 +#: mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "To Do" -msgstr "midagi ei ole teha.\n" +msgstr "Ülesanne" # blue #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 +#: filter/filter-label.c:125 +#: mail/em-migrate.c:927 +#: mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Later" -msgstr "Hilisemad artiklid" +msgstr "&Hiljem" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12252,7 +12253,7 @@ msgstr "'#if 0' kommentaar" #: filter/filter-rule.c:810 #, fuzzy msgid "Execute actions" -msgstr "Ei suuda kävitada programmi '%s'" +msgstr "Saadaole&vad tegevused:" #: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" @@ -12279,7 +12280,7 @@ msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Kasutamata reeglid" +msgstr "Filtri reeglid" #: filter/filter.glade.h:3 #, fuzzy @@ -12334,7 +12335,8 @@ msgstr "tagasi" msgid "months" msgstr "kuud" -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "sekundi järel" @@ -12394,7 +12396,7 @@ msgstr "Manused" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Belem" +msgstr "Piiks" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" @@ -12436,7 +12438,7 @@ msgstr "ei tagasta" #: filter/libfilter-i18n.h:17 #, fuzzy msgid "does not sound like" -msgstr "Funktsiooni pole olemas" +msgstr "Milline näeb %1 välja?" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" @@ -12511,7 +12513,8 @@ msgstr "%s ei ole tõene." msgid "Junk Test" msgstr "Html test" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:777 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Silt" @@ -12519,15 +12522,12 @@ msgstr "Silt" #: filter/libfilter-i18n.h:38 #, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "Filter _postiloendi järgi" +msgstr "Tõ&lkemeeskonna meililist:" #: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "" -"\n" -" Palun vaadake teade üle:\n" -"\n" +msgstr "Kirja tekst" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Message Header" @@ -12550,13 +12550,14 @@ msgstr "Tõsta kausta" #: filter/libfilter-i18n.h:44 #, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Välju programmist" +msgstr "Käivitatav programm" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" msgstr "Mängi heli" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: mail/message-tag-followup.c:68 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Loe" @@ -12588,9 +12589,11 @@ msgstr "tagastab vähem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:53 #, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Käivita programm:" +msgstr "Käivita programm" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/score-rule.c:184 +#: filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Hinne" @@ -12602,7 +12605,7 @@ msgstr "Saatja" #: filter/libfilter-i18n.h:56 #, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Olekutekst" +msgstr "Määra oma staatus" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" @@ -12628,9 +12631,13 @@ msgstr "algab" msgid "Stop Processing" msgstr "Peata töötlemine" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 +#: mail/em-format-html.c:1538 +#: mail/em-format-quote.c:301 +#: mail/em-format.c:748 +#: mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Teema" @@ -12638,13 +12645,15 @@ msgstr "Teema" #: filter/libfilter-i18n.h:65 #, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Olekutekst" +msgstr "Kahtlase oleku a&utomaatne eemaldamine" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 +#: filter/rule-context.c:682 +#: filter/rule-editor.c:239 +#: filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" +msgstr "Reegli nimi on juba kasutusel, palun vali uus nimi:" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" @@ -12719,8 +12728,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Kella häälestus" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -12730,7 +12738,7 @@ msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesannete nimekiri" +msgstr "Sisesta siia oma meiliaadress" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy @@ -12762,15 +12770,17 @@ msgstr "Evolution'i sõnumiredaktor." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Saa&detud kirjade kaust:" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution Meili seadistuste " +msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/em-folder-browser.c:831 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1873 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Meil" @@ -12779,7 +12789,8 @@ msgstr "Meil" msgid "Mail Accounts" msgstr "Meilikontod" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "Meili häälestus" @@ -12805,26 +12816,27 @@ msgstr "Konto nimi" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461 +#: mail/em-composer-prefs.c:295 +#: mail/em-composer-prefs.c:418 #: mail/mail-config.c:1048 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" -#: mail/em-composer-prefs.c:445 +#: mail/em-composer-prefs.c:402 #, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Stiili nimi:" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi.</qt>" -#: mail/em-composer-prefs.c:952 +#: mail/em-composer-prefs.c:902 msgid "Language(s)" msgstr "Keel(ed)" -#: mail/em-composer-prefs.c:1000 +#: mail/em-composer-prefs.c:948 #, fuzzy msgid "Add signature script" -msgstr "PGP allkiri" +msgstr "Lisa allkirjaskript" -#: mail/em-composer-prefs.c:1020 +#: mail/em-composer-prefs.c:968 msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" @@ -12845,9 +12857,7 @@ msgstr "" "Kas saadame ilma teemata?" #: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:157 @@ -12856,8 +12866,7 @@ msgstr "See sõnum sisaldab ainult BCC saajaid." #: mail/em-composer-utils.c:162 msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" @@ -12903,11 +12912,13 @@ msgstr "Lugemata sõnumid" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Loo uus kaust" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230 +#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: mail/em-folder-tree.c:2232 #: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -12918,22 +12929,26 @@ msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Kausta nimi:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 +#: mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:856 msgid "VFolders" msgstr "VKaustad" -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 #, fuzzy msgid "UNMATCHED" msgstr "Puudub \\{" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 +#: mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 +#: mail/em-folder-tree-model.c:493 +#: mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Laen..." @@ -12962,304 +12977,320 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/em-folder-tree.c:1952 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156 +#: mail/em-folder-tree.c:1981 +#: mail/em-folder-tree.c:2158 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008 -#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 +#: mail/em-folder-tree.c:1997 +#: mail/em-folder-tree.c:2010 +#: mail/em-folder-view.c:646 +#: mail/em-folder-view.c:660 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Select folder" -msgstr "Vali kalendrikaust" +msgstr "Kataloogi valimine" -#: mail/em-folder-tree.c:2035 +#: mail/em-folder-tree.c:2037 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" +msgstr "Kataloogi %1 loomine" -#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2232 +#: mail/mail-component.c:638 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Uus _kataloog" -#: mail/em-folder-tree.c:2347 +#: mail/em-folder-tree.c:2349 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "" -"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" -"%s" +msgstr "Kataloogi ei õnnestunud kustutada" -#: mail/em-folder-tree.c:2372 +#: mail/em-folder-tree.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Kausta %s metaandmete kustutamine nurjus: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2378 +#: mail/em-folder-tree.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "" "Kausta kustutamine nurjus:\n" "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:2388 +#: mail/em-folder-tree.c:2390 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Kustuta" -#: mail/em-folder-tree.c:2422 +#: mail/em-folder-tree.c:2424 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: mail/em-folder-tree.c:2431 +#: mail/em-folder-tree.c:2433 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" -#: mail/em-folder-tree.c:2433 +#: mail/em-folder-tree.c:2435 #, fuzzy msgid "Rename Folder" -msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" +msgstr "Kataloogi ümbernimetamine" -#: mail/em-folder-tree.c:2457 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Nimi \"%s\" on juba siin kaustas olemas. Palun kasuta teist nime." -#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: mail/em-folder-tree.c:2504 +#: mail/em-folder-tree.c:2506 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Ava uues aknas" -#: mail/em-folder-tree.c:2509 +#: mail/em-folder-tree.c:2511 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "_Liiguta" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2513 +#: mail/em-folder-tree.c:2515 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "Uus kataloog" -#: mail/em-folder-tree.c:2516 +#: mail/em-folder-tree.c:2518 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Nimeta ümber" -#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2521 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:745 +#: mail/em-popup.c:688 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks" +msgstr "Märgi kiri &uueks" -#: mail/em-folder-view.c:743 +#: mail/em-folder-view.c:747 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" -#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:750 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:751 +#: mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta postiloendisse" -#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta kõigile" -#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-folder-view.c:756 #, fuzzy msgid "Follo_w Up..." msgstr "Liiguta üles" -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:757 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "%s kirjutamine valmis" -#: mail/em-folder-view.c:754 +#: mail/em-folder-view.c:758 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja" +msgstr "Puhastatakse \"&hiljutiste\" dokumentide nimekiri" -#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:761 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:762 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" -msgstr "/_Artiklid/Mä_rgi kui lugemata" +msgstr "Viimaste lugemata artikliteks märkimine" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:763 #, fuzzy msgid "Mark as _Important" -msgstr "Märgi kui l_ugemata" +msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks" -#: mail/em-folder-view.c:760 +#: mail/em-folder-view.c:764 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:766 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Märgi vähetä_htsaks" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:770 #, fuzzy msgid "U_ndelete" -msgstr "_Kustuta" +msgstr "Delete" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:773 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Tõsta prügikasti" -#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:774 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." -#: mail/em-folder-view.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:782 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" +msgstr "<qt>Lisa uus aadress aadressiraamatusse.</qt>" -#: mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:785 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Rakenda filtreid" +msgstr "Rakenda &filtrid" -#: mail/em-folder-view.c:782 +#: mail/em-folder-view.c:786 #, fuzzy msgid "F_ilter Junk" -msgstr "in_arcnet(%s): sodi lõpus\n" +msgstr "&Vaatefilter" -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:789 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Kalendri sõnum" -#: mail/em-folder-view.c:786 +#: mail/em-folder-view.c:790 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VKaust _teema järgi" -#: mail/em-folder-view.c:787 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VKaust _saatja järgi" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VKaust _adressaatide järgi" -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:793 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:795 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" msgstr "VKaust _adressaatide järgi" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:799 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:800 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:801 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:804 #, fuzzy msgid "Filter on Thread" msgstr "Filter _adressaatide järgi" # default charset used in mail view #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/em-folder-view.c:1587 +#: mail/em-folder-view.c:1625 #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: mail/em-folder-view.c:1657 +#: mail/em-folder-view.c:1661 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Trükib valitud sõnumi" -#: mail/em-folder-view.c:1904 +#: mail/em-folder-view.c:1908 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _link" -#: mail/em-folder-view.c:2168 +#: mail/em-folder-view.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Meiliserveriga ühendamine" +msgstr "Koopia &meilitakse aadressile:" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Ei leia: %s" +msgstr " sobivust" -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 +#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html.c:568 #, fuzzy msgid "Unsigned" -msgstr "Määratud" +msgstr "Saada signeerimata" # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #: mail/em-format-html-display.c:645 #, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne." -#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 +#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html.c:569 #, fuzzy msgid "Valid signature" msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " @@ -13267,110 +13298,100 @@ msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #: mail/em-format-html-display.c:646 #, fuzzy -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 +#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html.c:570 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)" #: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html.c:571 #, fuzzy msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" #: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 +#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html.c:577 #, fuzzy msgid "Unencrypted" -msgstr "Katkestatud" +msgstr "Salvesta &krüptimata" #: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 +#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html.c:578 #, fuzzy msgid "Encrypted, weak" msgstr "nõrk võti" #: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 +#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html.c:579 #, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "Krüpteeritud sõnum" +msgstr "Krüptitud" #: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html.c:580 #, fuzzy msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Krüpteeritud sõnum" +msgstr "<strong>Viga:</strong><p>" #: mail/em-format-html-display.c:657 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:741 +#: mail/em-format-html-display.c:754 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "_Ava sertifikaat" -#: mail/em-format-html-display.c:746 +#: mail/em-format-html-display.c:769 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "See kataloog ei ole loetav." +msgstr "See ei ole signeerija sertifikaat" -#: mail/em-format-html-display.c:979 +#: mail/em-format-html-display.c:1001 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr " vasakul:" -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:1009 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "_Tähtaja ületanud ülesanded:" -#: mail/em-format-html-display.c:990 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Grupeeritud:" +msgstr "Autor: %1" -#: mail/em-format-html-display.c:1060 +#: mail/em-format-html-display.c:1082 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Kuva sõnumi sees (%s abil)" -#: mail/em-format-html-display.c:1061 +#: mail/em-format-html-display.c:1083 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "_Peida" @@ -13380,10 +13401,11 @@ msgstr "_Peida" msgid "Page %d of %d" msgstr "&[PAGE]" -#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#: mail/em-format-html.c:461 +#: mail/em-format-html.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" +msgstr "Lubatähe tõmbamine" #: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." @@ -13407,7 +13429,7 @@ msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" #: mail/em-format-html.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Viide kaugfailile" +msgstr "Saadetavad nõude andmed" #: mail/em-format-html.c:915 #, c-format @@ -13419,59 +13441,77 @@ msgstr "" msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/em-format-html.c:1432 +#: mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-format.c:743 +#: mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:304 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Saatja" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1432 +#: mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 #, fuzzy msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1432 +#: mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-format.c:745 +#: mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/message-list.etspec.h:14 #, fuzzy msgid "To" -msgstr "_kuni:" +msgstr "Kellele" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1432 +#: mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1432 +#: mail/em-format-quote.c:191 +#: mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:771 +#: mail/em-format-html.c:1542 +#: mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:918 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm:" # translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: mail/em-format-html.c:1569 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +# translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1582 +#: mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-format.c:749 +#: mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/message-list.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1603 +#: mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:74 #, fuzzy msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" @@ -13481,12 +13521,15 @@ msgstr "Uudisegrupid" msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 +#: mail/em-format.c:1066 +#: mail/em-format.c:1188 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s" -#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1086 +#: mail/em-format.c:1106 +#: mail/em-format.c:1130 #: mail/em-format.c:1223 #, c-format msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" @@ -13508,12 +13551,12 @@ msgstr "Toetamata failiformaat." #: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" -msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" +msgstr "Viga signatuuri õigsuse kontrollimisel" #: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)" +msgstr "Viga: signatuuri õigsust pole võimalik kontrollida" #: mail/em-format.c:1372 #, c-format @@ -13533,42 +13576,44 @@ msgstr "Kopeeri k_ellaaeg" #: mail/em-mailer-prefs.c:86 #, fuzzy msgid "Once per day" -msgstr "Püha Tib'i päev" +msgstr "Üks kord seansi ajal" #: mail/em-mailer-prefs.c:87 #, fuzzy msgid "Once per week" -msgstr "calendar:week_start:1" +msgstr "Üks kord seansi ajal" #: mail/em-mailer-prefs.c:88 #, fuzzy msgid "Once per month" -msgstr "Sea kalendrikuu" +msgstr "Üks kord seansi ajal" #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860 +#: mail/em-migrate.c:1899 +#: mail/em-migrate.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" -#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049 +#: mail/em-migrate.c:2002 +#: mail/em-migrate.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" -#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345 +#: mail/em-migrate.c:2227 +#: mail/em-migrate.c:2399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus." -#: mail/em-migrate.c:2185 +#: mail/em-migrate.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" @@ -13622,7 +13667,8 @@ msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" msgid "Subscribed" msgstr "Tellitud" -#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Kataloog" @@ -13640,7 +13686,7 @@ msgstr "Asukoht ei ole määratud!" #: mail/em-utils.c:100 #, fuzzy msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ä_ra näita seda teadet selle serveri kohta uuesti" +msgstr "Seda teadet rohkem ei näidata" #: mail/em-utils.c:282 #, fuzzy, c-format @@ -13661,7 +13707,7 @@ msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" #: mail/em-utils.c:1142 #, fuzzy msgid "an unknown sender" -msgstr "Tundmatu aken" +msgstr "Saatja sisaldab" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' @@ -13670,7 +13716,9 @@ msgstr "Tundmatu aken" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..." -#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 +#: mail/em-utils.c:1435 +#: mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13682,7 +13730,7 @@ msgstr "Ei saa kävitaja muudatusi salvestada" msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?" +msgstr "Valitud mall on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" #: mail/em-utils.c:1483 #, fuzzy @@ -13697,7 +13745,7 @@ msgstr "'%s' ei ole kataloog" #: mail/em-utils.c:1589 #, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "Salvesta artikkel faili" +msgstr "Salvesta sõnumi tekst" #: mail/em-utils.c:1638 #, fuzzy @@ -13718,38 +13766,34 @@ msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/em-utils.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " -"enam võimalik taastada.\n" +"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" #: mail/em-utils.c:2480 #, fuzzy msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid " -"enam võimalik taastada.\n" +"See tegevus eemaldab kõik kustutatud sõnumid. Hiljem ei ole neid sõnumeid enam võimalik taastada.\n" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Lisa _viit järjehoidjatesse..." +msgstr "Optiline märgituvastus" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "_Automaatse sisselogimise kasutajanimi:" +msgstr "Optiline märgituvastus" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" @@ -13758,12 +13802,12 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Citation highlight colour" -msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded" +msgstr "Värvikorrektsiooni režiim" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Citation highlight colour." -msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded" +msgstr "Värvikorrektsiooni režiim" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -13802,7 +13846,7 @@ msgstr "Vaikimisi edastamisstiil" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus" +msgstr "Avatakse ainult redaktori aken." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy @@ -13812,7 +13856,7 @@ msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" +msgstr "Muuda rea kõrguse vaikeväärtust" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 #, fuzzy @@ -13822,7 +13866,7 @@ msgstr "Vaikimisi raami laad:" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus" +msgstr "Avatakse ainult redaktori aken." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy @@ -13832,7 +13876,7 @@ msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" +msgstr "Muuda veergude laiuse vaikeväärtust" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13841,7 +13885,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" +msgstr "Uuendamisel ee&maldatakse tühjad kataloogid" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy @@ -13855,22 +13899,20 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Luba või keela heli" +msgstr "Passiivse režiimi (PASV) luba&mine" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Saada sõnum hiljem" +msgstr "Kirja eel&vaatluse paneel allpool kirjade nimekirja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#, fuzzy msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "Kirja eel&vaatluse paneel allpool kirjade nimekirja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 @@ -13878,18 +13920,17 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#, fuzzy msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" +msgstr "Otsingumootorite ja neile vastavate veebikiirkorralduste nimekiri" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "List of accounts" -msgstr "Predikaatide loend:\n" +msgstr "Meilikontod" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 @@ -13897,9 +13938,7 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 @@ -13911,16 +13950,13 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - Always load images off the net" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 #, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "Vali filtreerimislogi fail..." +msgstr "&Rakenda filtri toimingud" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 #, fuzzy @@ -13930,12 +13966,12 @@ msgstr "_Logi filtreerimised faili:" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 #, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "_Logi filtreerimised faili:" +msgstr "Filter lisatakse menüüsse 'Rakenda filtritoiminguid'" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 #, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "_Logi filtreerimised faili:" +msgstr "Filter lisatakse menüüsse 'Rakenda filtritoiminguid'" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -13995,13 +14031,13 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#, fuzzy msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "Kasutajalt sobiva suuruse küsimine" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user only fills Bcc" @@ -14009,17 +14045,13 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 #, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " -"pimekoopia adressaadid" +msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -14077,12 +14109,12 @@ msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Näita redigeerimispaani" +msgstr "Kirja &eelvaatluse paneeli ei näidata" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Näita redigeerimispaani" +msgstr "Kirja &eelvaatluse paneeli ei näidata" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -14095,7 +14127,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Spell check inline" -msgstr "Klõpsa õigekirja kontrollimiseks" +msgstr "Õigekirja kontrolli ettevalmistamine" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 #, fuzzy @@ -14125,22 +14157,18 @@ msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 #, fuzzy msgid "Thread the message list." -msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" +msgstr "&Kirjade päiste nimekiri lõimena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" -msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" +msgstr "&Kirjade päiste nimekiri lõimena" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" @@ -14176,8 +14204,9 @@ msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine meili näitamisel" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#, fuzzy msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "&Ainult kohalikud, kataloogiteenuseid ei kasutata" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." @@ -14186,7 +14215,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 #, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "Kirjaperekond määratud" +msgstr "Fikseeritud laiusega font" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" @@ -14229,9 +14258,7 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 @@ -14278,8 +14305,9 @@ msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Expressi kirjade import" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14288,15 +14316,17 @@ msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 +#: mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy msgid "Importing..." -msgstr "Impordin faile" +msgstr "%1 importimine" #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 +#: mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" @@ -14321,7 +14351,7 @@ msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Vali sihtkataloog" +msgstr "Sihtkataloog" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #, fuzzy @@ -14333,13 +14363,13 @@ msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" kopeerida:" #: mail/importers/mail-importer.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Impordin faile" +msgstr "%1 importimine" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 #: mail/importers/mail-importer.c:134 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Postkasti vorming" +msgstr "OE4 postkasti %1 importimine" #: mail/importers/mail-importer.c:354 #, c-format @@ -14448,17 +14478,20 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution'i kontoassistent" -#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:796 +#: mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "Server" -#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:800 +#: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Kasutajanimi" -#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:804 +#: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "_Otsingutee:" @@ -14485,7 +14518,7 @@ msgstr "Sõnumi saatja: %s" #: mail/mail-autofilter.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "Filter _postiloendi järgi" +msgstr "Tõ&lkemeeskonna meililist:" #: mail/mail-autofilter.c:318 #, fuzzy, c-format @@ -14526,17 +14559,17 @@ msgstr "GNU meilisõnum" #: mail/mail-component.c:589 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Uute sõnumite kontroll" +msgstr "Loo uus eemalolekusõnum" #: mail/mail-component.c:594 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" -msgstr "Uus kataloogi nimi" +msgstr "Saadetud kir&jade kaust:" #: mail/mail-component.c:595 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" -msgstr "Avab kataloog" +msgstr "Saadetud kir&jade kaust:" #: mail/mail-component.c:596 #, fuzzy @@ -14548,81 +14581,64 @@ msgstr "Loo uus isehoidjate kaust" msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI, mida kalender näitab" -#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:366 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" #: mail/mail-config-druid.c:368 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" -"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. " -"\"Mittekohustuslikud\" väljad\n" -"võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevat infot kaasata oma " -"sõnumitesse." +"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. \"Mittekohustuslikud\" väljad\n" +"võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevat infot kaasata oma sõnumitesse." -#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config-druid.c:374 +#: mail/mail-config-druid.c:381 #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Receiving Mail" -msgstr "Teile on kirju\n" +msgstr "Meili vastuvõtmine" #: mail/mail-config-druid.c:376 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgid "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, kust sa soovit posti vastu võtta. " -"Kui sa ei ole para-\n" -"meetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või " -"interneti teenusepakkujalt" +"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, kust sa soovit posti vastu võtta. Kui sa ei ole para-\n" +"meetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või interneti teenusepakkujalt" #: mail/mail-config-druid.c:383 msgid "Please select among the following options" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:386 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" -msgstr "Meilisõnumi saatmine" +msgstr "Meili saatmine" #: mail/mail-config-druid.c:388 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, mille kaudu soovid oma posti " -"välja saata. Kui sa ei ole\n" -"parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või " -"interneti teenusepakkujalt" +"Palun sisesta info oma postiserveri kohta, mille kaudu soovid oma posti välja saata. Kui sa ei ole\n" +"parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või interneti teenusepakkujalt" -#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:393 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" -msgstr "Failihaldus" +msgstr "Kontohaldus" #: mail/mail-config-druid.c:395 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." +msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." msgstr "" #: mail/mail-config.c:898 msgid "Checking Service" msgstr "Teenuse kontrollimine" -#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.c:976 +#: mail/mail-config.c:980 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Meiliserveriga ühendamine" +msgstr "Serveriga ühendumine..." #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy @@ -14630,14 +14646,13 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Eelvaade" +msgstr "<b>Eelvaade</b>" #: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" +msgstr "Selles KDE versioonis ei ole SSL toetus saadaval." #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy @@ -14645,25 +14660,28 @@ msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>Olek:</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Olek:</b>" +msgstr "<b>_Keeled</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-config.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy @@ -14671,20 +14689,24 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" msgstr "Uute sõnumite kontroll" #: mail/mail-config.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Vaikimisi vaade</span>" #: mail/mail-config.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy @@ -14692,28 +14714,33 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "Päised ja jalused" #: mail/mail-config.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy @@ -14721,12 +14748,14 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "Teile on uusi kirju\n" #: mail/mail-config.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy @@ -14734,20 +14763,24 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy @@ -14755,27 +14788,26 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "Vigane ülesande sõnum" #: mail/mail-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "Toimeti käivitusfail:" +msgstr "Kontoredaktor" #: mail/mail-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr " n lisada uus partitsioon" +msgstr "Lisa allkirjaskript" #: mail/mail-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Add _Script" -msgstr "_Lisa paneelile" +msgstr "Lisa _skript" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" @@ -14801,9 +14833,10 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Teatel puudub algne tekst!" +msgstr "Näidatakse originaalsõnumit" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" @@ -14818,21 +14851,18 @@ msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Balti (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "_Märgistik:" @@ -14844,7 +14874,7 @@ msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Tõmba uued sissetulevad kirjad" +msgstr "K&ontrolli posti kontos" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" @@ -14860,17 +14890,15 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Hilinenud ülesannete värvus" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "_Värvid" +msgstr "Värvid" #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Valiti fail, kui oodati kataloogi." +msgstr "Kinnituse küsimine enne kataloogis asendamist" #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14884,7 +14912,7 @@ msgstr "" "Nüüd on Evolution valmis sinu e-posti saatma\n" "ja vastu võtma.\n" "\n" -"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Lõpeta\"." +"Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Rakenda\"." #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" @@ -14893,46 +14921,43 @@ msgstr "_Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Puuduvad sümbolid tekstikoodis" +msgstr "Vaikekodeering:" #: mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" #: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" +msgstr "Sõnumi 'Ära häiri' lugemine" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" -msgstr "valmis (D)" +msgstr "Valmis" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Avab kataloog" +msgstr "Mustan&dite kaust:" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "meili info" +msgstr "Meilikontod" #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" -msgstr "E-posti aadress: " +msgstr "_Meiliaadress:" #: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" +msgstr "Uuendamisel ee&maldatakse tühjad kataloogid" #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy @@ -14944,14 +14969,13 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution'i kontoassistent" #: mail/mail-config.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n" +msgstr "Käsu käivitamine..." #: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "Renderdatava teksti laius" +msgstr "Kasuta fikseeritud fo&nti" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy @@ -14969,9 +14993,8 @@ msgid "HTML Mail" msgstr "Saata HTML sõnum?" #: mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Päis" +msgstr "Päised" #: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy @@ -14985,12 +15008,11 @@ msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Inline" -msgstr "Saada sõnumi sees" +msgstr "Edasta tekst&ina..." #: mail/mail-config.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy @@ -15005,12 +15027,10 @@ msgstr "Käivitaja asukoht" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Sõnumi kuulajaskond" +msgstr "Uus &redaktor" #: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -15034,19 +15054,17 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " -"pimekoopia adressaadid" +msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Qmail maildir " -msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" +msgstr "Maildir otsingutee:" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "Teatel puudub algne tekst!" +msgstr "Originaalkirja tsiteerimine:" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quoted" @@ -15055,12 +15073,12 @@ msgstr "Tsitaadina" #: mail/mail-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "Parooli meeldejätmine" +msgstr "Parool jäetakse &meelde" #: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Kasutatav X'i kuva" +msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" @@ -15079,12 +15097,12 @@ msgstr "Parooli meeldejätmine" #: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Kirjatüübi kirjeldus" +msgstr "&Tavaline font:" #: mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Security" -msgstr "_Turvalisus" +msgstr "Turvalisus" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -15110,7 +15128,7 @@ msgstr "Vali..." #: mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Sending Email" -msgstr "meili info" +msgstr "Viga kirja saatmisel" #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy @@ -15139,12 +15157,12 @@ msgstr "Allkiri:" #: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "%d halba allkirja\n" +msgstr "Allkirjad" #: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" -msgstr "Määra failinimi" +msgstr "Sa pead määrama failinime!" #: mail/mail-config.glade.h:137 #, fuzzy @@ -15158,12 +15176,12 @@ msgstr "Standardne Unix'i mbox" #: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminali kirjatüüp:" +msgstr "Kirjatüübi kirjeldus" #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Tüüp:" +msgstr "T&üüp" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" @@ -15173,10 +15191,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:146 @@ -15209,7 +15224,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "PGP allkiri" +msgstr "Lisa allkirjaskript" #: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy @@ -15231,8 +15246,9 @@ msgid "_Enable" msgstr "enable" #: mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "Väljuvad sõnumid krüptitakse selle võtmega" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Forward style:" @@ -15256,7 +15272,7 @@ msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" +msgstr "Mä&rgi kõik kirjad loetuks" #: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy @@ -15286,7 +15302,7 @@ msgstr "Kirjalaad" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr ", ISMAP skript" +msgstr "[skript]" #: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy @@ -15296,7 +15312,7 @@ msgstr "Näita animeeritud pilte" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus" +msgstr "&SSL kasutamine turvaliseks meilide tõmbamiseks" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -15305,19 +15321,18 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "_minute(s)" -msgstr "minuti(t)" +msgstr "minut" #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" msgstr "värv" #: mail/mail-config.glade.h:182 -#, fuzzy msgid "description" msgstr "kirjeldus" -#: mail/mail-folder-cache.c:796 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-folder-cache.c:803 +#, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontrollin %s" @@ -15338,7 +15353,7 @@ msgstr "Viga faili sulgemisel, viga : %s" #: mail/mail-mt.c:903 #, fuzzy msgid "Working" -msgstr "_Töökataloog:" +msgstr "Töö käib..." #: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" @@ -15363,17 +15378,17 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s" +msgstr "Kausta \"Saadetud\" teisendamine versiooni 0.4 ebaõnnestus!!" #: mail/mail-ops.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Saadan teie teadet..." +msgstr "Sõnumi saatmine" #: mail/mail-ops.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "/_Postita/Saada _ootel artiklid" +msgstr "Järjekorras olnud kirjade saatmine ebaõnnestus." #: mail/mail-ops.c:699 #, fuzzy @@ -15383,131 +15398,120 @@ msgstr "(%) valmis" #: mail/mail-ops.c:796 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" -msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" +msgstr "Kopeeri kiri kausta" #: mail/mail-ops.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Kus näidata veateateid: \\w" +msgstr "s&isenevatele kirjadele" #: mail/mail-ops.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kus näidata veateateid: \\w" +msgstr "s&isenevatele kirjadele" #: mail/mail-ops.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Kontrollin %s all olevaid kaustu serveris \"%s\"" +msgstr "Kaustadest otsimine" -#: mail/mail-ops.c:1190 +#: mail/mail-ops.c:1123 msgid "Forwarded messages" msgstr "Edastatud sõnum" -#: mail/mail-ops.c:1233 +#: mail/mail-ops.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1305 +#: mail/mail-ops.c:1238 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "--store [failinimi]" -#: mail/mail-ops.c:1383 +#: mail/mail-ops.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1477 +#: mail/mail-ops.c:1410 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1542 +#: mail/mail-ops.c:1475 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1543 +#: mail/mail-ops.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto nimi" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1531 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1567 +#: mail/mail-ops.c:1618 #, fuzzy msgid "Expunging folder" msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Kustuta prügikastist kõik asjad" -#: mail/mail-ops.c:1683 +#: mail/mail-ops.c:1616 msgid "Local Folders" msgstr "Kohalikud kaustad" -#: mail/mail-ops.c:1766 +#: mail/mail-ops.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: mail/mail-ops.c:1838 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Sõnumi kuulajaskond" -msgstr[1] "Sõnumi kuulajaskond" - -#: mail/mail-ops.c:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Salvestan %d sõnumit" -msgstr[1] "Salvestan %d sõnumit" - -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1771 +#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Ei õnnestu avada läbimise vigade väljundfaili" +msgstr "Väljundfaili %1 avamine ei õnnestunud." -#: mail/mail-ops.c:2002 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "Kus näidata veateateid: \\w" -#: mail/mail-ops.c:2073 +#: mail/mail-ops.c:2006 msgid "Saving attachment" msgstr "Manuse salvestamine" -#: mail/mail-ops.c:2090 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2120 +#: mail/mail-ops.c:2053 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Andmeid ei õnnestu laadida." +msgstr "Andmeid ei saa kettale kirjutada.\n" -#: mail/mail-ops.c:2268 +#: mail/mail-ops.c:2201 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Ühendun lahti: %s" -#: mail/mail-ops.c:2268 +#: mail/mail-ops.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..." @@ -15519,30 +15523,30 @@ msgstr "Tõstutundlik" #: mail/mail-search.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Find in Message" -msgstr "Leia tõlgetest" +msgstr "&Leia kirjast..." #: mail/mail-search.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Otsing:" #: mail/mail-security.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bitikiirus:</span>" #: mail/mail-security.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kriteerium</span>" #: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Kas võtad vastu kehtivuse kaotanud turvainfo?" +msgstr "Turvalisuse info" #: mail/mail-send-recv.c:156 -#, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "Katkestan!!!" +msgstr "Katkestan..." #: mail/mail-send-recv.c:263 #, c-format @@ -15555,14 +15559,13 @@ msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s" #: mail/mail-send-recv.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type: %s" -msgstr " tüüp: %s %s " +msgstr "Tüüp: %s " #: mail/mail-send-recv.c:317 -#, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Saata HTML sõnum?" +msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine" #: mail/mail-send-recv.c:320 #, fuzzy @@ -15570,11 +15573,11 @@ msgid "Cancel _All" msgstr "Katkesta kõik ootel allalaadimised?" #: mail/mail-send-recv.c:401 -#, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Uuendamine..." -#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 +#: mail/mail-send-recv.c:401 +#: mail/mail-send-recv.c:453 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "viga %s oodates" @@ -15603,7 +15606,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Statistika faili ei saa lugeda." +msgstr "X'i seadistustefaili salvestamine ebaõnnestus" #: mail/mail-signature-editor.c:233 #, fuzzy @@ -15612,14 +15615,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Allkiri on muudetud kuid salvestamata.\n" +"Sündmust on muudetud kuid seda ei ole salvestatud.\n" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" #: mail/mail-signature-editor.c:236 -#, fuzzy msgid "_Discard changes" -msgstr "Salvesta muudatused" +msgstr "_Muudatustest loobumine" #: mail/mail-signature-editor.c:240 #, fuzzy @@ -15634,10 +15636,9 @@ msgstr "PGP allkiri" #: mail/mail-signature-editor.c:428 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Sisestage nimi uuele kataloogile: " +msgstr "Sisesta nimi sellele kataloogile:" #: mail/mail-signature-editor.c:431 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -15661,14 +15662,14 @@ msgid "Forwarded message" msgstr "Edastatud sõnum" #: mail/mail-tools.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Avab kataloog" +msgstr "Vigane kaust: `%s'" #: mail/mail-vfolder.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" +msgstr "Dokumendi seadistamine..." #: mail/mail-vfolder.c:207 #, c-format @@ -15685,14 +15686,12 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:926 -#, fuzzy msgid "vFolders" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "VKaustad" #: mail/mail-vfolder.c:965 -#, fuzzy msgid "Edit VFolder" -msgstr "vKausta allikad" +msgstr "vKausta redigeerimine" #: mail/mail-vfolder.c:985 #, c-format @@ -15700,18 +15699,16 @@ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Proovitake redigeerida olematut vkausta '%s'." #: mail/mail-vfolder.c:1057 -#, fuzzy msgid "New VFolder" -msgstr "vKausta allikad" +msgstr "Uus vKaust" #: mail/message-list.c:935 msgid "Unseen" msgstr "Nägemata" #: mail/message-list.c:936 -#, fuzzy msgid "Seen" -msgstr "Rootsi" +msgstr "Nähtud" #: mail/message-list.c:937 msgid "Answered" @@ -15727,24 +15724,20 @@ msgid "Multiple Messages" msgstr "Mitu nägemata sõnumit" #: mail/message-list.c:943 -#, fuzzy msgid "Lowest" -msgstr "Madal" +msgstr "Madalaim" #: mail/message-list.c:944 -#, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Alumine" #: mail/message-list.c:948 -#, fuzzy msgid "Higher" msgstr "Kõrge" #: mail/message-list.c:949 -#, fuzzy msgid "Highest" -msgstr "Kõrgus:" +msgstr "Kõrgeim" #: mail/message-list.c:1270 msgid "?" @@ -15759,17 +15752,14 @@ msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1298 -#, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: mail/message-list.c:1306 -#, fuzzy msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" #: mail/message-list.c:1308 -#, fuzzy msgid "%b %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -15779,9 +15769,8 @@ msgid "Generating message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" #: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "Grupeeritud:" +msgstr "Tähtaeg:" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy @@ -15798,24 +15787,21 @@ msgid "Follow Up Flag" msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja" #: mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Original Location" -msgstr "Käivitaja asukoht" +msgstr "Algne asukoht" #: mail/message-list.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Received" -msgstr "Vastuvõtmise kuupäev" +msgstr "Vastuvõetud" #: mail/message-list.etspec.h:11 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Suurus" #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" -msgstr "Tagasihelistamine" +msgstr "&Edasisuunamine" #: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Do Not Forward" @@ -15831,7 +15817,8 @@ msgstr "Liiguta üles" msgid "For Your Information" msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Edasta" @@ -15840,29 +15827,29 @@ msgstr "Edasta" msgid "No Response Necessary" msgstr "Käsule %s ei tulnud vastust." -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy +#: mail/message-tag-followup.c:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" #: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy msgid "Review" msgstr "Eelvaade" -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:281 +#: mail/message-tags.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" msgstr "ümardatud üles %u bitini\n" #: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "Lõpetatud" +msgstr "_Lõpetatud" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -15871,19 +15858,16 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due By:" -msgstr "Grupeeritud:" +msgstr "_Tähtaeg:" #: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "Lipp" +msgstr "_Lipp:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Kanalite t_ellimused..." +msgstr "Kaustade tellimused" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy @@ -15891,9 +15875,8 @@ msgid "None Selected" msgstr "valitud keel %s" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "_Serveri nimi:" +msgstr "_Server:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "_Subscribe" @@ -15904,14 +15887,12 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lõpeta tellimus" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Uus shell" +msgstr "Evolutioni kest" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Html test" +msgstr "Evolutioni test" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -15919,9 +15900,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Testi vaate komponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "480" -msgstr "40%" +msgstr "480" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -15941,7 +15921,7 @@ msgstr "Peidab kiirvalikute riba" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "Vaikimisi aknahaldur" +msgstr "Magic akna kõrgus:" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -15958,36 +15938,31 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." +msgid "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." +msgid "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is not displayed." msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta" +msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta" +msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta" +msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy @@ -16018,26 +15993,24 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja" +msgstr "Kas näidata eemaldatud kive." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Lülitab kiirvkorralduste riba sisse või välja" +msgstr "Kas näidata eemaldatud kive." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "mail" msgstr "meil" #: shell/e-shell-about-box.c:45 -#, fuzzy msgid "Brought to you by" -msgstr "Teieni tõid:" +msgstr "Teieni tõid" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy @@ -16045,14 +16018,12 @@ msgid "Extra Completion folders" msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -#, fuzzy msgid "Select Default Folder" -msgstr "Vali kalendrikaust" +msgstr "Vaikimise kausta valimine" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -#, fuzzy msgid "Default Folders" -msgstr "_Loo kataloogid uuesti" +msgstr "Vaikimisi kaustad" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 #, fuzzy @@ -16078,7 +16049,8 @@ msgstr "" msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Pealkirjata)" @@ -16088,19 +16060,18 @@ msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" #: shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:154 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed" +msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi." -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 +#: shell/e-shell-importer.c:157 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:738 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Palun valige informatsioon, mida soovite importida:" @@ -16112,7 +16083,8 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#: shell/e-shell-importer.c:228 +#: shell/e-shell-importer.c:259 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16122,29 +16094,29 @@ msgstr "" "Impordin elementi %d." #: shell/e-shell-importer.c:332 -#, fuzzy msgid "Select importer" -msgstr "Vali maatr_iks" +msgstr "Importija valimine" -#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-importer.c:449 +#: shell/e-shell-importer.c:1023 +#, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Faili pole olemas" +msgstr "Faili %s pole olemas" #: shell/e-shell-importer.c:457 -#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Impordin faile" +msgstr "Importimine" #: shell/e-shell-importer.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Impordin faile" +msgstr "%s importimine.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-importer.c:475 +#: shell/e-shell-importer.c:476 +#, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Viga %s laadimisel: %s" +msgstr "Viga '%s' laadimisel" #: shell/e-shell-importer.c:492 #, c-format @@ -16156,24 +16128,20 @@ msgstr "" "Impordin elementi 1." #: shell/e-shell-importer.c:546 -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: shell/e-shell-importer.c:595 -#, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "_Faili nimi:" #: shell/e-shell-importer.c:600 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Vali fail" +msgstr "Faili valimine" #: shell/e-shell-importer.c:610 -#, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "Faili tüüp" +msgstr "Faili _tüüp:" #: shell/e-shell-importer.c:649 #, fuzzy @@ -16186,7 +16154,8 @@ msgid "Import a _single file" msgstr "Impordi failist" # !PARANDA! -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:720 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16200,7 +16169,8 @@ msgstr "" msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Vali importijad (samm 2/3)" -#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#: shell/e-shell-importer.c:850 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:693 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Programmist %s:" @@ -16228,9 +16198,8 @@ msgid "Closing connections..." msgstr "Sulgen ühendused..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 -#, fuzzy msgid "Evolution Settings" -msgstr "Muuda Evolutioni seadeid " +msgstr "Evolutioni seaded " #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the @@ -16263,7 +16232,7 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "Kirjeldatud kausta ei saa muuta ega eemaldada" +msgstr "Määratud kataloogi ei leitud." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 #, fuzzy @@ -16272,9 +16241,7 @@ msgstr "_Impordi järjehoidjad" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using Evolution.\n" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" @@ -16313,7 +16280,7 @@ msgstr "Viga %s täitmisel\n" #: shell/e-shell-window-commands.c:121 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Vajalikku lahtipakkimise programmi '%s' ei ole installeeritud!" +msgstr "Viga #%1 (%2) pole võrguta olekus saadaval." #: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." @@ -16327,38 +16294,33 @@ msgstr "Ximian Evolutionist" msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" -#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse " -"siirdumiseks vajuta seda nuppu." +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Ximian Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks vajuta seda nuppu." #: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta " -"seda nuppu." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu." #: shell/e-shell.c:537 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of Evolution.\n" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1063 @@ -16376,12 +16338,10 @@ msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi" #: shell/e-shell.c:1069 -#, fuzzy msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Kontrollkast" @@ -16391,12 +16351,15 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." -msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Tundmatu viga." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format @@ -16417,48 +16380,40 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Html test" +msgstr "Uus test" #: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" msgstr "_Test" #: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Loo uus vaade tööraamatust" +msgstr "Loo uus testielement" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist" +msgstr "<b>Aktiivsed ühendused</b>" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist" +msgstr "Aktiivsed ühendused" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Ühenduste sulgemiseks ja offline reziimi siirdumiseks vajuta \"Olgu\"" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalender:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Contacts:" -msgstr "Kontaktid" +msgstr "K_ontaktid:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "Post" +msgstr "_Post:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" @@ -16564,7 +16519,8 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importijad" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Impordi" @@ -16610,9 +16566,8 @@ msgstr "" "Ximian Evolution'i meeskond\n" #: shell/main.c:262 -#, fuzzy msgid "Don't tell me again" -msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." +msgstr "Ära küsi enam uuesti" #: shell/main.c:392 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." @@ -16628,14 +16583,12 @@ msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" #: shell/main.c:500 -#, fuzzy msgid "Start in offline mode" -msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" +msgstr "" #: shell/main.c:502 -#, fuzzy msgid "Start in online mode" -msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" +msgstr "" #: shell/main.c:505 msgid "Forcibly shut down all evolution components" @@ -16660,23 +16613,26 @@ msgid "" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 +#: smime/gui/certificate-manager.c:128 +#: smime/gui/certificate-manager.c:325 #: smime/gui/certificate-manager.c:503 -#, fuzzy msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Imporditavate ridade arv" +msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 +#: smime/gui/certificate-manager.c:243 +#: smime/gui/certificate-manager.c:409 #: smime/gui/certificate-manager.c:585 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikaati nimi" -#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 +#: smime/gui/certificate-manager.c:251 +#: smime/gui/certificate-manager.c:425 #, fuzzy msgid "Purposes" msgstr "Edenemine" -#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:259 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "Seerianumber" @@ -16695,22 +16651,21 @@ msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikaadivaatur: %s" #: smime/gui/component.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" +msgstr "Sisesta sisesta parool '%s' jaoks" -#. we're setting the password initially +# we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 #, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" +msgstr "Palun sisesta kasutaja <b>%1</b> uus parool." #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Uus parool: " +msgstr "Sisesta uus parool" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses +# FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -16723,12 +16678,12 @@ msgstr "Alluta piirangutele:" msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" -msgstr "Alluta piirangutele:" +msgstr "Näita lõimedena ka teema &järgi" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 #, fuzzy msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "KDE sertifikaadi komponent" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 #, fuzzy @@ -16741,22 +16696,18 @@ msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "Välja _väärtus" +msgstr "<b>Välja väärtus</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Sõrmejäljed</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Väljastaja</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Omanik</b>" @@ -16765,7 +16716,6 @@ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Kehtivus</b>" @@ -16777,7 +16727,7 @@ msgstr "Poitiers" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Backup" -msgstr " (varukoopia: %s)" +msgstr "Varundamine" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 #, fuzzy @@ -16785,20 +16735,18 @@ msgid "Backup All" msgstr "Kogu päev" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 -#, fuzzy +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: smime/lib/e-cert.c:1024 msgid "Certificate" -msgstr "I_mpordi sertifikaat" +msgstr "Sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr " %d = EI usalda\n" +msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 #, fuzzy @@ -16806,14 +16754,13 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Sertifikaadi sisu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Hiina (zh_CN)" +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktisiku nimi" +msgstr "Sinu sertifikaadid" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 #, no-c-format @@ -16823,32 +16770,29 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Dummy window only" -msgstr "Näita ainult _ikoone" +msgstr "Ainult akna suuruse muutmine" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +msgstr "Redigeermine" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "&Vali sertifikaat saaja %1 jaoks:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "See ei ole signeerija sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "Aegub:" +msgstr "Aegub" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Issued On" -msgstr "Väljastatud:" +msgstr "Väljastatud" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" @@ -16866,15 +16810,15 @@ msgstr "Organisatsiooniüksus (OÜ):" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sõrmejälg" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 -#, fuzzy +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: smime/lib/e-cert.c:766 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "SSL-kliendi sertifikaat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 -#, fuzzy +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: smime/lib/e-cert.c:770 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "SSL-serveri sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." @@ -16893,9 +16837,8 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "View Certificate" -msgstr "_Ava sertifikaat" +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." @@ -16906,8 +16849,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -16923,10 +16865,10 @@ msgstr "Sinu sertifikaadid" msgid "Certificate already exists" msgstr "Sertifikaat on juba olemas." -#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 -#, fuzzy +#: smime/lib/e-cert.c:234 +#: smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" #: smime/lib/e-cert.c:478 msgid "Version" @@ -17014,12 +16956,12 @@ msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Kustuta objekt" +msgstr "Name=Digital Object Identifier" #: smime/lib/e-cert.c:686 #, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" +msgstr "Defineerimata identifikaator \"%1\"." #: smime/lib/e-cert.c:694 #, fuzzy @@ -17041,12 +16983,14 @@ msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" msgid "Subject's Public Key" msgstr "halb avalik võti" -#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 +#: smime/lib/e-cert.c:757 +#: smime/lib/e-cert.c:806 #, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda" +msgstr "Sisemine viga: escputil protsessi pole võimalik käivitada." -#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 +#: smime/lib/e-cert.c:778 +#: smime/lib/e-cert.c:790 #, fuzzy msgid "Object Signer" msgstr "Kustuta objekt" @@ -17054,12 +16998,12 @@ msgstr "Kustuta objekt" #: smime/lib/e-cert.c:782 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "SSL sertifikaadi parool" #: smime/lib/e-cert.c:786 #, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +msgstr "Isiklik sertifitseerimiskeskus" #: smime/lib/e-cert.c:814 msgid "Signing" @@ -17083,7 +17027,7 @@ msgstr "Andmed (%s -st)" #: smime/lib/e-cert.c:830 #, fuzzy msgid "Key Agreement" -msgstr "/Muuda võtit" +msgstr "&Litsents" #: smime/lib/e-cert.c:834 #, fuzzy @@ -17091,17 +17035,19 @@ msgid "Certificate Signer" msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: smime/lib/e-cert.c:838 +#, fuzzy msgid "CRL Signer" -msgstr "" +msgstr "CRL vahemälu..." #: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Critical" msgstr "Kriitiline" -#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 +#: smime/lib/e-cert.c:888 +#: smime/lib/e-cert.c:891 #, fuzzy msgid "Not Critical" -msgstr "Mittesiduv" +msgstr "Ei leitud hädavajalikku faili: %1" #: smime/lib/e-cert.c:912 msgid "Extensions" @@ -17112,7 +17058,8 @@ msgstr "Laiendused" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1039 +#: smime/lib/e-cert.c:1159 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" @@ -17134,12 +17081,12 @@ msgstr "(halb dokumendi id)" #: smime/lib/e-cert.c:1164 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Vigane silindrite arv" +msgstr "Sertifikaadi signatuuri nõue" #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 #, fuzzy msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Parooli pole pakutud" +msgstr "Parooli andmine failis" #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 #, fuzzy @@ -17149,12 +17096,12 @@ msgstr "Sisestage faili uus asukoht: " #: smime/lib/e-pkcs12.c:365 #, fuzzy msgid "Imported Certificate" -msgstr "I_mpordi sertifikaat" +msgstr "Sertifikaat imporditud" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 #, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Lisa fail manuste nimekirja" +msgstr "Lisa meilile fail." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 #, fuzzy @@ -17162,8 +17109,9 @@ msgid "Content type of the attachment." msgstr "Post sisu tüüp:" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 +#, fuzzy msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Font." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy @@ -17177,17 +17125,19 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 #, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "On vaikimisi elemndi \"%s\" jaoks." +msgstr "Su&bjektile eelnevad edasisaatmisel" # This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't # * found, so just bail completely. +# This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +# * found, so just bail completely. #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Ei saa käivitada käsku %s: %s\n" +msgstr "pole võimalik käivitada %s" #: tools/killev.c:78 #, fuzzy, c-format @@ -17198,7 +17148,8 @@ msgstr "Liiguta alla" msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopeeri kontakt(id) teise kausta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopeerib valiku" @@ -17206,7 +17157,8 @@ msgstr "Kopeerib valiku" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Lõikab valiku" @@ -17222,7 +17174,8 @@ msgstr "Liiguta kontakt(id) teise kausta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Tõsta kausta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Kleebib lõikepuhvri" @@ -17230,8 +17183,10 @@ msgstr "Kleebib lõikepuhvri" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" @@ -17280,17 +17235,24 @@ msgstr "Peata laadimine" msgid "View the current contact" msgstr "Kuva käesolev kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Tegevused" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Edasta kontakt..." @@ -17298,7 +17260,8 @@ msgstr "_Edasta kontakt..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Eelvaatepaan" @@ -17354,7 +17317,8 @@ msgstr "Loend" msgid "Month" msgstr "Kuu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Järgmine" @@ -17362,7 +17326,8 @@ msgstr "Järgmine" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Eelmine" @@ -17377,7 +17342,8 @@ msgstr " m näidata sedasama menüüd" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "Bourges" @@ -17390,7 +17356,7 @@ msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav avalik kaust" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Vali kogu tekst" +msgstr "Vali kuupäev" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 #, fuzzy @@ -17400,7 +17366,7 @@ msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Vali kalendrikaust" +msgstr "täna kell %-H:%M" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -17422,7 +17388,8 @@ msgstr "Näitab ühte nädalat" msgid "Show the working week" msgstr "Näitab ühte töönädalat" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 #: widgets/misc/e-dateedit.c:435 msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -17430,7 +17397,7 @@ msgstr "Täna" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "Eemaldab käesoleva puhvri vaate" +msgstr "Kuva käesolev kontakt" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" @@ -17441,10 +17408,12 @@ msgstr "Nädal" msgid "_Open Appointment" msgstr "Nimetu sündmus" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close" msgstr "Sulge" @@ -17453,13 +17422,16 @@ msgstr "Sulge" msgid "Close this item" msgstr "Sulgeb elemendi" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Delete this item" -msgstr "Kustuta see " +msgstr "Eemalda see rida" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" @@ -17468,24 +17440,28 @@ msgstr "Peatööriistariba" msgid "Preview the printed item" msgstr "Trükitava elemendi eelvaatlemine" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Print this item" msgstr "Eemalda see rida" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Salvesta ja sulge" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" @@ -17499,16 +17475,19 @@ msgstr "Salvestab elemendi kettale ja sulgeb dialoogiakna" msgid "Save this item to disk" msgstr "Salvestab elemendi kettale" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 @@ -17520,7 +17499,8 @@ msgstr "_Salvesta" msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "Lõ_ika" @@ -17529,10 +17509,12 @@ msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" @@ -17586,11 +17568,13 @@ msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "_Edasta iKalendrina" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Edastab elemendi e-posti kaudu" @@ -17659,7 +17643,7 @@ msgstr "Ülesandeid sisaldav avalik kaust" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" +msgstr "Indekseeritavad kataloogid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" @@ -17681,18 +17665,19 @@ msgstr "_Filtrid..." msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Muuda kausta omadusi" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "E_xpunge" msgstr "_Puhasta" @@ -17709,23 +17694,23 @@ msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" +msgstr "Lo&etud vanade kirjade kustutamine" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" +msgstr "Mä&rgi kõik artiklid loetuks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" @@ -17775,10 +17760,11 @@ msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" msgid "_Folder" msgstr "_Kaust" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" -msgstr "Kopeeri valik" +msgstr "&Teistpidi valik" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" @@ -17787,7 +17773,7 @@ msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" +msgstr "Märgista, kui soovid kasutada KDE aadressiraamatut" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" @@ -17796,7 +17782,7 @@ msgstr "_Rakenda filtreid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" +msgstr "<qt>Lisa uus aadress aadressiraamatusse.</qt>" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17805,7 +17791,7 @@ msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Caret _Mode" -msgstr "vigane mood `%s'" +msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -17866,12 +17852,12 @@ msgstr "Vähendab teksti suurust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Display the next important message" -msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" +msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Display the next message" -msgstr "Näidatav sõnum:" +msgstr "Jä&rgmine lugemata kiri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 #, fuzzy @@ -17885,22 +17871,21 @@ msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Display the previous important message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Display the previous message" -msgstr "Näidatav sõnum:" +msgstr "Ee&lmine lugemata kiri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" +msgstr "Liigu eelmisele lugemata kirjale" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "Fail kui" +msgstr "E_dasta kui..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy @@ -17987,12 +17972,12 @@ msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" +msgstr "Märgi kiri &vastatud kirjaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" +msgstr "Märgi kiri &vastatud kirjaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 #, fuzzy @@ -18007,7 +17992,7 @@ msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" +msgstr "Märgi kiri &vastatud kirjaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy @@ -18027,17 +18012,15 @@ msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "Mine järgmise näruse teate juurde" +msgstr "Jä&rgmine lugemata kiri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" +msgstr "Järgmine _lõim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" +msgstr "Järgmine _lugemata sõnum" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy @@ -18057,14 +18040,12 @@ msgid "Original Si_ze" msgstr "_Algne suurus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s" +msgstr "_Eelmine lugemata kiri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "_Postita sissekane" +msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #, fuzzy @@ -18074,7 +18055,7 @@ msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile" +msgstr "Märgi kiri &tähtsaks kirjaks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" @@ -18101,7 +18082,7 @@ msgstr "Taastab teksti algse suuruse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Sõnum mitmes vormingus" +msgstr "Poolel teel sõnum" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" @@ -18172,14 +18153,12 @@ msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VKaust _teema järgi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Attached" -msgstr "Manusta" +msgstr "_Manustatud" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Kopeeri kausta..." +msgstr "_Kopeeri kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy @@ -18194,12 +18173,11 @@ msgstr " (%s veel)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "Saada sõnumi sees" +msgstr "Edasta tekst&ina..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Larger" -msgstr "Piipar" +msgstr "_Suurem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #, fuzzy @@ -18207,14 +18185,12 @@ msgid "_Message Display" msgstr "Näita teadet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "_Move to Folder" -msgstr "Tõsta kausta..." +msgstr "_Tõsta kausta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "Sõnumi kuulajaskond" +msgstr "_Järgmine sõnum" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #, fuzzy @@ -18222,42 +18198,39 @@ msgid "_Normal Display" msgstr "Näita _valemeid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Open Message" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Sõnumi _avamine" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "Sõnumi kuulajaskond" +msgstr "_Eelmine sõnum" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy msgid "_Quoted" -msgstr "Tsitaadina" +msgstr "_Tsiteeritud" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -#, fuzzy msgid "_Resend..." -msgstr "_Muuda nime..." +msgstr "_Uuestisaatmine..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "T_ööriistad" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -#, fuzzy msgid "_Undelete" msgstr "_Taasta" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Sulgeb akna" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" @@ -18269,7 +18242,8 @@ msgstr "Manusta" msgid "Attach a file" msgstr "Lisab sõnumile faili" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" @@ -18285,15 +18259,14 @@ msgstr "Krüpteeri sõnum PGPga" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Krüptib kirja sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -#, fuzzy +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" -msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks" +msgstr "Vor_ming" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "HT_ML" -msgstr "H_TML" +msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" @@ -18317,7 +18290,6 @@ msgstr "S/MIME allkiri" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -18330,9 +18302,8 @@ msgid "Save _Draft" msgstr "Salvesta _mustand" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save in folder..." -msgstr "Salvesta _kataloogi:" +msgstr "Salvesta kausta..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 @@ -18348,7 +18319,6 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Salvesta käesolev fail teise kausta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Send" msgstr "Saada" @@ -18358,23 +18328,20 @@ msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Saata teie teade?" +msgstr "Saada see sõnum" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Näita / peida manused" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Show _attachments" -msgstr "Näita / peida manused" +msgstr "Manuste _näitamine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show attachments" -msgstr "Näita / peida manused" +msgstr "Manuste näitamine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" @@ -18412,9 +18379,8 @@ msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Attachment..." -msgstr "\"%s\" tüüpi manus" +msgstr "_Manus..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #, fuzzy @@ -18427,9 +18393,8 @@ msgid "_Cc Field" msgstr "(Vormi väli)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Delete all" -msgstr "_Kustuta KÕIK" +msgstr "_Kustuta kõik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #, fuzzy @@ -18442,7 +18407,6 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Lisa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." @@ -18478,14 +18442,12 @@ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "Vaata _kataloogina" +msgstr "Ka_ust" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" +msgstr "Värskenda ülesannete nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" @@ -18504,18 +18466,16 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Lõpeta tellimus" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Assign Task" -msgstr "_Määra ülesanne" +msgstr "Omista ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Määra ülesanne teistele" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cancel Task" -msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" +msgstr "Tühista ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" @@ -18626,8 +18586,7 @@ msgstr "Saada / võta vastu" #: ui/evolution.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" -"Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." +msgstr "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kirjad." #: ui/evolution.xml.h:16 #, fuzzy @@ -18677,7 +18636,7 @@ msgstr "_Uus" #: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "Vigane tagasi viide" +msgstr "Viga võrduses" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" @@ -18709,10 +18668,11 @@ msgstr "_Nädala vaade" msgid "_Day View" msgstr "_Päeva vaade" +# bonobo displays this string so it must be in locale #: views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Loeteluvaade" +msgstr "Nimekirja vaade" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -18751,12 +18711,12 @@ msgstr "_Sõnumid" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "Tähtaeg:" +msgstr "Tähtaja kuupäev on vale" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Olekutekst" +msgstr "[ Lõpetatud staatusega %1 ]" #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" @@ -18778,8 +18738,7 @@ msgstr "Ajavööndid" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Vasaku hiirenupuga saab kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n" @@ -18816,13 +18775,14 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "ETKNRLP" # This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +# This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -#, fuzzy msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Praegu" @@ -18885,20 +18845,22 @@ msgstr "lääne-euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 #, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "lääne-euroopa" +msgstr "/Fail/_Uus aken" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Traditional" msgstr "traditsiooniline" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Lihtsustatud" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" @@ -18911,7 +18873,8 @@ msgstr "visuaalne" msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Tundmatu märgistik: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Character Encoding" msgstr "Kodeering" @@ -18939,16 +18902,14 @@ msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel" #: widgets/misc/e-expander.c:190 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Lipp ja nimi" +msgstr "Tekstipealdise loomine." #: widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Kasuta allakriipsutust" #: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:205 @@ -18960,18 +18921,16 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:215 -#, fuzzy msgid "Label widget" -msgstr "** tundmatu vidin ** " +msgstr "Sildividin" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:222 -#, fuzzy msgid "Expander Size" -msgstr "bloki suurus" +msgstr "Laiendaja suurus" #: widgets/misc/e-expander.c:223 #, fuzzy @@ -18979,18 +18938,16 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "suuruste logi histogramm\n" #: widgets/misc/e-expander.c:231 -#, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikaatori asetsus" +msgstr "Indikaatorivahe" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Otsing" +msgstr "_Otsingud" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" @@ -19002,18 +18959,20 @@ msgstr "Otsinguredaktor" msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Salvesta otsing..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." -msgstr "Täpsemalt" +msgstr "_Täpsemalt..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -19028,19 +18987,18 @@ msgstr "_Otsing" msgid "_Find Now" msgstr "Käivita nüüd" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Puhasta" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -#, fuzzy msgid "Item ID" -msgstr "Indoneesia (id_ID)" +msgstr "Elemendi (id_ID)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -#, fuzzy msgid "Subitem ID" -msgstr "Indoneesia (id_ID)" +msgstr "Alamelemendi (ID)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" @@ -19061,252 +19019,3 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmis)" -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Aadressiraamatu allikad" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Valitud:" - -#, fuzzy -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "Lisa kontaktide hulka" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Kirjeldus" - -#, fuzzy -#~ msgid "component" -#~ msgstr "komponent" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Geograafiline asukoht" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Iga %d. päeva" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Iga %d. nädala" - -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Igal %d. nädalal " - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "Iga %d. kuul" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Iga %d. aastal" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Mine kuupäevale" - -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "_Mine tänasele" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Sisesta serveri nimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "_Otsingu baas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" -#~ msgstr "Kasutamata reeglid" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Redigeeri filtreid" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Redigeeri VKaustu" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Väljaminev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Saada kontaktile sõnum" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Kesta käsk" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[skript]" - -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Lisa allkirjaskript" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Kohandatud kellaformaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Vigane sõnumi sisu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Kohandatud kellaformaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Üldine teave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "autentimine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Teadete tabel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Seadistus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Fookuse käitumine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Teile on kirju\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Kirjastiilid ja värvid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Kõik pildid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Näita teadet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Rakenda _fondid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Valikuline info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Rakenda _fondid" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "_Jäta see parool meelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Jäta see parool meelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Kohustuslik info" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Taasta vaikeväärtused" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "Turvalisus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "S/MIME fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Konfiguratsioonifailid" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "Blogi tüüp:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "Blogi tüüp:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "PGP allkiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "Täisnimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "Identiteet" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_P" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "Teile on kirju\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "Taasta vaikeväärtused" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "Meilisõnumi saatmine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Otsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "PGP allkiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Otsi kontakte" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Liigu _kuupäevale" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Liigu tänasele" - -#, fuzzy -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Suvaline kategooria" |