diff options
author | Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> | 2009-03-27 14:33:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2009-03-27 14:33:58 +0800 |
commit | f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a (patch) | |
tree | 8ee1fc622ddfb17652d1a4f7cf31a3dca40ffb93 /po/et.po | |
parent | 4afefd78df8f8a93e778464cb37cf42c16c31ecd (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.gz gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.zst gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.zip |
Translation updated by Mattias Põldaru
2009-03-27 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Mattias Põldaru
svn path=/trunk/; revision=37479
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 34 |
1 files changed, 18 insertions, 16 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:16+0300\n" -"Last-Translator: Priit Laes <plaes plaes org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-24 23:33+0300\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2584,8 +2584,8 @@ msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui " -"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava " +"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui soovid " +"kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava " "Evolutioni paki." msgid "" @@ -3832,7 +3832,6 @@ msgstr "Kas ajavööndi välja näidatakse sündmuste/koosolekute redaktoris." msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" -#, fuzzy msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid." @@ -4290,9 +4289,8 @@ msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse" msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valimisel kuvatakse nädalate numbreid" -#, fuzzy msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavalikus" +msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavaates" msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" @@ -9257,7 +9255,7 @@ msgstr "" "võimalik verifitseerida." msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Allkiri on olemas, kui vaja on ka avalikku võtit" +msgstr "Allkiri on olemas, kuid vaja on ka avalikku võtit" msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " @@ -9864,13 +9862,17 @@ msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine" msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" +msgstr "Failinimed kodeeritakse nagu kodeerib Outlook / GMail" msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " "them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " "follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." msgstr "" +"Failinimed kirja päises kodeeritakse nagu seda teeb Outlook või GMail, et " +"need näitaksid Evolutionist saadetud kirjas failide nimesid õigesti. Need " +"programmid ei järgi RFC 2231 standardit, vaid selleks otstarbeks väära " +"standardit RFC 2047." msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus" @@ -10506,7 +10508,7 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>All_kirjad</b>" msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "<b>Ülapostitamise valik</b> (pole soovitatav)" +msgstr "<b>Vastus kirja päises</b> (pole soovitatav)" msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Keeled</b>" @@ -10767,7 +10769,7 @@ msgid "Message Composer" msgstr "Sõnumiredaktor" msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Proksit _ei kasuta:" msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." @@ -10898,7 +10900,7 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Õigekirja kontrollimine" msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +msgstr "_Kursor viiakse vastuse lõppu" msgid "T_ype: " msgstr "Lii_k:" @@ -10929,7 +10931,7 @@ msgid "Us_ername:" msgstr "_Kasutajanimi:" msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "" +msgstr "_Autentimise kasutamine" msgid "User_name:" msgstr "_Kasutajanimi:" @@ -10959,7 +10961,7 @@ msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Vaikimisi _rämpsuplugin:" msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "_Otseühendus Internetiga" msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)" @@ -10980,7 +10982,7 @@ msgid "_Make this my default account" msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks" msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "" +msgstr "_Käsitsi seadistatav proksi:" msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast" @@ -11024,7 +11026,7 @@ msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:" msgid "_Use system defaults" -msgstr "Kasuta süsteemi _vaikeväärtuseid" +msgstr "Süsteemi _vaikeväärtuste kasutamine" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Kirjatüüp on sama, mis teistes rakendustes" |