diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-11-01 07:07:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-11-01 07:07:32 +0800 |
commit | 1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1 (patch) | |
tree | 23a559420d8a89436254040f077f29c65b06ef1d /po/gl.po | |
parent | 9450e20fe2e22030f1674c36935fd1603d2c065a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.gz gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.tar.zst gsoc2013-evolution-1d7f11a189c5c4fa7797b33bdb93822e352319d1.zip |
Syncing up for the 0.16.100 internal release.
svn path=/trunk/; revision=14551
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5342 |
1 files changed, 2932 insertions, 2410 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-31 17:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -20,6 +20,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Imports LDIF files into Evolution." +msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution." + #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." @@ -28,308 +38,313 @@ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 msgid "File As" msgstr "Arquivar coma" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 msgid "Name" msgstr "Nome:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #, fuzzy msgid "Prim" msgstr "Principal" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1615 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1616 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1683 msgid "Business" msgstr "Traballo" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #, fuzzy msgid "Bus" msgstr "Ocupado" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1619 msgid "Callback" msgstr "Resposta" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1621 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #, fuzzy msgid "Comp" msgstr "Copiar" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1622 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1684 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #, fuzzy msgid "Org" msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1626 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1620 msgid "Car" msgstr "Automóbil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1618 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" msgstr "Fax do Traballo" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #, fuzzy msgid "Bus Fax" msgstr "Fax do Traballo" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Particular" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1617 msgid "Business 2" msgstr "Traballo 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #, fuzzy msgid "Bus 2" msgstr "Ocupado" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1623 msgid "Home 2" msgstr "Particular 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1625 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1627 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1628 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Pager" msgstr "Buscapersoas" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1632 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Email 2" msgstr "Correo Electrónico 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Email 3" msgstr "Correo Electrónico 3" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Oficina" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Manager" msgstr "Xestor" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #, fuzzy msgid "Man" msgstr "maio" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Alcume" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Spouse" msgstr "Cónxuxe" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #, fuzzy msgid "Calendar URI" msgstr "Axenda" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL libre-ocupado" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 #, fuzzy msgid "Anniversary" msgstr "Ani_versario:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #, fuzzy msgid "Birth Date" msgstr "" "\n" "Data de Nacemento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #, fuzzy msgid "Family Name" msgstr "Nome Completo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:787 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "Tarxeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " @@ -337,7 +352,7 @@ msgstr "" "\n" "Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -345,7 +360,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " @@ -353,7 +368,7 @@ msgstr "" "\n" " Entregado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -361,7 +376,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " @@ -369,7 +384,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -377,7 +392,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" "Data de Nacemento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "" "\n" "Enderezo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -401,7 +416,7 @@ msgstr "" "\n" " Apdo. de Correos: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -409,7 +424,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " @@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "" "\n" " Rúa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " @@ -425,7 +440,7 @@ msgstr "" "\n" " Cidade: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " @@ -433,7 +448,7 @@ msgstr "" "\n" " Rexión: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -441,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" " Código Postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " @@ -449,7 +464,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -457,7 +472,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de Entrega: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -465,7 +480,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -473,7 +488,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -481,7 +496,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -489,7 +504,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -497,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliente de Correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -505,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Fuso Horario: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -513,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización Xeográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "" "\n" "Posto Laboral: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " @@ -529,7 +544,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " @@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "" "\n" " Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -545,7 +560,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -553,7 +568,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -561,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -569,7 +584,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidade4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -577,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -595,7 +610,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -603,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadea Exclusiva: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -611,11 +626,11 @@ msgstr "" "\n" "Clave Pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "Varias VCards" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard de %s" @@ -624,39 +639,41 @@ msgstr "VCard de %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1537 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1128 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2212 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Buscar M_ensaxe..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Agardando..." #. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 #, fuzzy msgid "Error in search expression." msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475 #, fuzzy msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "Conectando ao servidor..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485 #, fuzzy msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "" @@ -664,55 +681,55 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501 #, fuzzy msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "Conectando ao servidor..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 #, fuzzy msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Conectando ao servidor..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 #, fuzzy msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Eliminando as tarxetas..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2157 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2162 msgid "Restarting search." msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:284 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:297 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1093 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:692 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1094 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:693 msgid "Could not start wombat" msgstr "Non foi posible iniciar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1124 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1127 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot" @@ -756,41 +773,41 @@ msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Fábrica para o control de exemplo do Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1062 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 +#: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Cartafol que contén información de contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #, fuzzy msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor NNTP:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #, fuzzy msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Cartafol que contén información de contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" msgstr "Novo Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 msgid "New _Contact" msgstr "Novo C_ontacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact List" msgstr "Nova Lista de Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact _List" msgstr "Nova _Lista de Contactos" @@ -823,7 +840,7 @@ msgid "Base" msgstr "Base" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -910,16 +927,16 @@ msgstr "Nome da Cont_a:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -936,15 +953,20 @@ msgstr "_Porto:" msgid "_Server name:" msgstr "Nome do _Servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Non foi posible inicializar gnome-vfs" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 msgid "Other Contacts" msgstr "Outros Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -954,7 +976,7 @@ msgstr "" "que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" "fóra de servicio" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -966,7 +988,7 @@ msgstr "" "debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" "logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -974,42 +996,42 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n" "que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:760 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Calquera campo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 msgid "Name contains" msgstr "O nome contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:762 msgid "Email contains" msgstr "Enderezo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:763 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "A categoría é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:764 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Calquera Categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1045 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles" @@ -1022,51 +1044,51 @@ msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles" msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 msgid "Primary Email" msgstr "Correo Electrónico Principal" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Escolla unha Acción" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Crear un novo contacto \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar Información de Contacto" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Engadir a Contactos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Desactivar Peticións" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)" @@ -1080,50 +1102,59 @@ msgstr "" "Fábrica para a interface de selección de nome do Libro de Enderezos de " "Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436 +#: filter/filter-rule.c:625 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Eliminar Todos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar Correo HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 #, fuzzy msgid "Edit Contact List" msgstr "Lista de _Contactos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 #, fuzzy msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Contacto Sen Nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto Sen Nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524 msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " -"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " -"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " -"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " -"circumstances under which this error occurred. Thank you." +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" +"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" +"detailed description of the circumstances under which this error\n" +"occurred. Thank you." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"Under normal circumstances, this should never happen.\n" +"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +"correct this problem." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" @@ -1183,12 +1214,12 @@ msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1264 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1256,9 +1287,9 @@ msgstr "_Contactos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:704 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1496 mail/mail-config.glade.h:96 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -1328,37 +1359,47 @@ msgstr "" msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar Contacto?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:755 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1633 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2255 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Non se puido atopa-lo control dun campo: `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Engadir Contacto Rapidamente" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Completo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "Correo Electrónico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +msgid "card.vcf" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "Brétema" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2427,7 +2468,7 @@ msgid "contact-list-editor" msgstr "editor-de-contactos" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:230 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de Listas de Contactos" @@ -2476,149 +2517,156 @@ msgstr "" "O enderezo ou nome cambiado deste contacto xa existe neste\n" "cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avanzada" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:264 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 msgid "No cards" msgstr "Sen tarxetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 msgid "1 card" msgstr "1 tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d tarxetas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Gardar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Remitir Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir Sobre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:282 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 +#: shell/evolution-shell-component.c:1007 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712 -#: shell/e-storage.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1894 +#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 +#: shell/evolution-shell-component.c:1035 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Card not found" msgstr "Tarxeta non atopada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card ID already exists" msgstr "O ID da Tarxeta xa existe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo non soportado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603 -#: camel/camel-service.c:639 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 +#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Other error" msgstr "Outro erro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "¿Quere gardar os cambios?" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao engadi-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding card" msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 msgid "Error modifying list" msgstr "Erro ao modifica-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao elimina-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Error removing card" msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" @@ -2626,75 +2674,84 @@ msgstr "" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono do Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono do Traballo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono de Resposta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono da Compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono Particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 msgid "Business Address" msgstr "Enderezo do Traballo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Home Address" msgstr "Enderezo Particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono Móbil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono do Automóbil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono do Traballo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 msgid "Home Phone 2" msgstr "Particular 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Other Phone" msgstr "Outro Teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 msgid "Other Address" msgstr "Outro Enderezo" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 +msgid "and one other card." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gardar no libro de enderezos" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 msgid "" "\n" "\n" @@ -2880,94 +2937,109 @@ msgstr "Largura:" msgid "_Font..." msgstr "_Fonte..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 msgid "Print cards" msgstr "Imprimir tarxetas" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 msgid "Print card" msgstr "Imprimir tarxeta" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Imprimir sobre" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Untitled appointment" +msgstr "_Editar cita" + +#: calendar/cal-util/cal-util.c:495 calendar/cal-util/cal-util.c:517 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1673 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:497 calendar/cal-util/cal-util.c:519 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:438 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:515 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:935 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:647 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:754 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:757 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#, fuzzy +msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Unha control Bonobo de exemplo que amosa unha axenda." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Unha control Bonobo de exemplo que amosa unha axenda." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Compoñente de Evolution para manexar a axenda." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Fábrica para o control vista iTip da axenda" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Fábrica para o control Axenda de exemplo" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda" @@ -2980,47 +3052,29 @@ msgstr "Servicio de notificación de alarma" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Notificación da súa cita" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "Starting:" +msgstr "Opcións" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 +msgid "Ending:" +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 +#, fuzzy +msgid "invalid time" +msgstr "Hora de _finalización:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Notificación da súa tarefa" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Alarmas" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 @@ -3039,11 +3093,11 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 msgid "No description available." msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3051,7 +3105,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" @@ -3062,137 +3116,116 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Non foi posible inicializar GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Non foi posible inicializar gnome-vfs" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 +#, fuzzy +msgid "Could not create the alarm notify service" +msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:439 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:677 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:805 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " "ORBit e OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:984 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:986 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1143 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 +#: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241 +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1187 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Non Iniciada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1189 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:328 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:351 calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "Completada" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:354 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:363 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:916 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A data ten que se introducir no formato: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1080 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3202,53 +3235,56 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1120 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" - #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 -#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1482 +#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-config.glade.h:47 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:452 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574 msgid "None" msgstr "Nada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 msgid "Recurring" msgstr "Recorrendo" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 msgid "Assigned" msgstr "Asignada" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:300 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:776 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:312 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:777 msgid "No" msgstr "Non" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 +#. No time range is set, so don't start a query +#: calendar/gui/calendar-model.c:1966 calendar/gui/e-day-view.c:1675 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Buscar M_ensaxe..." + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Vista Diaria" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "Vista de Semana Laboral" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Vista Semanal" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Vista Mensual" @@ -3264,12 +3300,12 @@ msgstr "A descrición contén" msgid "Comment contains" msgstr "O comentario contén" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 msgid "Unmatched" msgstr "Non concorda" -#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 +#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Axenda" @@ -3277,9 +3313,9 @@ msgstr "Axenda" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 +#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -3288,24 +3324,24 @@ msgstr "Tarefas" msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer" -#: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear unha nova cita" -#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423 +#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3447 msgid "New _Appointment" msgstr "Nova C_ita" -#: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "Crear unha nova tarefa" -#: calendar/gui/component-factory.c:588 +#: calendar/gui/component-factory.c:649 msgid "New _Task" msgstr "Nova T_arefa" -#: calendar/gui/control-factory.c:128 +#: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "O URI que ha amosar a axenda" @@ -3375,48 +3411,48 @@ msgstr "horas" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d semanas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 semana" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d horas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" @@ -3474,17 +3510,12 @@ msgstr "despois da fin da cita" msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "despois da fin da cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at an unknown time" -msgstr "un remitente descoñecido" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "Servidor %s %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" @@ -3505,7 +3536,7 @@ msgstr "Recordatorios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" @@ -3535,7 +3566,7 @@ msgstr "fin da cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "minute(s)" msgstr "minutos" @@ -3588,7 +3619,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "_Primeiro día da semana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "Venres" @@ -3601,7 +3632,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "Luns" @@ -3610,7 +3641,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Tarefas _retrasadas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -3631,7 +3662,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -3648,7 +3679,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Tarefas para _hoxe:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" @@ -3669,12 +3700,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" @@ -3743,116 +3774,121 @@ msgstr "Mé_r" msgid "before the start of the appointment" msgstr "antes do comezo da cita" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Mudou o estado da xuntanza. ¿Enviar unha versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Este evento foi eliminado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Esta tarefa foi eliminada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Esta entrada de diario foi eliminada" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e pechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere pechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Este evento foi modificado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Esta tarefa foi modificada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Esta entrada de diario foi modificada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 msgid " to " msgstr " a " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 msgid " (Completed " msgstr " (Completada " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 msgid "Completed " msgstr "Completada " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 msgid " (Due " msgstr " (Pendente " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 msgid "Due " msgstr "Pendente " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 +#, fuzzy +msgid "Could not update object!" +msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:676 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:681 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:684 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:687 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada de diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 msgid "No summary" msgstr "Sen resumo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748 -#: mail/mail-display.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1876 +#: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756 -#: mail/mail-display.c:104 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1883 +#: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3860,53 +3896,53 @@ msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" "¿Sobrescribilo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Save As..." msgstr "Gardar Como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?" @@ -3923,26 +3959,26 @@ msgstr "Delegar En:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir Delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrencia" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 msgid "Meeting" msgstr "Xuntanza" @@ -3961,11 +3997,12 @@ msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Data e Hora" @@ -3974,12 +4011,12 @@ msgid "F_ree" msgstr "Lib_re" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vado" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" @@ -3989,7 +4026,7 @@ msgid "Show Time As" msgstr "Amosa-lo Tempo Coma" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Resumo:" @@ -4001,32 +4038,20 @@ msgstr "Hora de _finalización:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Presidentes" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes Requiridos" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#, fuzzy +msgid "An organizer is required." +msgstr "Debe estabrecerse un organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participantes Opcionais" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Non-Participantes" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar En..." @@ -4066,6 +4091,7 @@ msgid "Member" msgstr "Membro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4084,7 +4110,7 @@ msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo:" @@ -4099,8 +4125,9 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Cambiar Organizador" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Convidar a Outros" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Convidar Outros..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" @@ -4110,23 +4137,23 @@ msgstr "_Outro Organizador" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "o" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "on the" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 msgid "th" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 msgid "occurrences" msgstr "ocorrencias" @@ -4190,19 +4217,15 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "¿Quere gardar os cambios?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "A entrada do diario cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" @@ -4221,7 +4244,7 @@ msgid "Progress" msgstr "En Progreso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:950 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:966 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4233,138 +4256,169 @@ msgstr "_Prioridade:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Data Límite" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401 -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:721 calendar/gui/e-day-view.c:2724 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:939 calendar/gui/e-day-view.c:3468 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1475 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:943 calendar/gui/e-day-view.c:3477 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3404 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3479 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3406 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3454 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3481 calendar/gui/e-week-view.c:3382 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:927 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:929 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 msgid "_Delete this Task" msgstr "_Borrar esta Tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:932 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:934 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 calendar/gui/e-day-view.c:7029 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3889 +msgid "Updating objects" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1224 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Prema para engadir unha tarefa" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 +#: e-util/e-time-utils.c:357 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 +#: e-util/e-time-utils.c:366 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A data ten que se introducir no formato: \n" +"\n" +"%s" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 -#: camel/camel-filter-driver.c:834 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:721 +#: camel/camel-filter-driver.c:835 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -4395,8 +4449,8 @@ msgstr "Data de _Inicio:" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 +#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 +#: shell/e-storage-set-view.c:1465 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -4408,85 +4462,124 @@ msgstr "Ordeamento das tarefas" msgid "URL" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisións de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 -#: calendar/gui/print.c:769 +#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:771 +#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 +#: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3449 calendar/gui/e-week-view.c:3377 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _Evento de Día Completo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3459 calendar/gui/e-week-view.c:3387 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _Hoxe" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3461 calendar/gui/e-week-view.c:3389 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir á Data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3470 calendar/gui/e-week-view.c:3397 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3489 calendar/gui/e-week-view.c:3422 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta Ocorrencia _Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3491 calendar/gui/e-week-view.c:3424 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocorrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3493 calendar/gui/e-week-view.c:3426 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:469 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 msgid "Meeting begins: <b>" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:474 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "Task begins: <b>" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:479 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 #, fuzzy msgid "Free/Busy info begins: <b>" msgstr "Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 msgid "Begins: <b>" msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +#, fuzzy +msgid "Meeting ends: <b>" +msgstr "Hora do _final da reunión:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy info ends: <b>" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +msgid "Ends: <b>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 +#, fuzzy +msgid "Task Completed: <b>" +msgstr " (Completada " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +msgid "Task Due: <b>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#, fuzzy +msgid "iCalendar Information" +msgstr "información de axenda" + +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#, fuzzy +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Axenda" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 +#, fuzzy +msgid "An unknown person" +msgstr "un remitente descoñecido" + #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -4494,234 +4587,276 @@ msgstr "" "<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú " "de embaixo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -#, c-format -msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" -msgstr "<b>Resumo:</b> %s<br><br>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ningunha</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 -#, c-format -msgid "<b>Description:</b> %s" -msgstr "<b>Descrición:</b> %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, fuzzy +msgid "Choose an action:" +msgstr "Escolla unha Acción" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Actualización de Tarefa" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Aceptado" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, fuzzy +msgid "Tentatively accept" +msgstr " Tentativa " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Rexeitado" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 +#, fuzzy +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +msgid "Update respondent status" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, fuzzy +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Información da Tarefa" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 msgid "Meeting Information" msgstr "Información da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:872 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualización da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Meeting Update Request" msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:757 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelación da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> enviou unha mensaxe inintelixible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "Task Information" msgstr "Información da Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> require que se encargue dunha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta de Tarefas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha tarefa existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 msgid "Task Update" msgstr "Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:800 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 msgid "Task Update Request" msgstr "Petición de Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta á Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelación de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Petición de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 #, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización completada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Enderezo do asistente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Removal Complete" msgstr "Eliminación Completa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1400 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1568 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" @@ -4762,193 +4897,215 @@ msgstr "data-finalización" msgid "date-start" msgstr "data-comezo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:94 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidentes" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 calendar/gui/e-meeting-model.c:1504 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participantes Requiridos" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participantes Opcionais" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 +msgid "Non-Participants" +msgstr "Non-Participantes" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:744 msgid "Individual" msgstr "Individual" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:745 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:746 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:747 msgid "Room" msgstr "Cuarto" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:256 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:356 calendar/gui/e-meeting-model.c:748 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:760 msgid "Chair" msgstr "Presidencia" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:761 msgid "Required Participant" msgstr "Participantes Requiridos" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:762 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante Opcional" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:763 msgid "Non-Participant" msgstr "Non-Participante" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa dunha Acción" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Declined" msgstr "Rexeitado" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:330 calendar/gui/e-meeting-model.c:353 msgid "In Process" msgstr "En Progreso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2023 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186 -#: e-util/e-time-utils.c:345 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 e-util/e-time-utils.c:186 +#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577 +#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Out of Office" msgstr "Fóra da Oficina" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "No Information" msgstr "Sen Información" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Convidar Outros..." - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Opcións" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Amozar sen _Zoom" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoescoller" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_Required People" msgstr "Persoas _Requiridas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Hora do _inicio da reunión:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora do _final da reunión:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 +#: calendar/gui/e-tasks.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Abrindo armacenamento %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:355 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:361 +#: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3375 calendar/gui/e-week-view.c:3413 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova _Cita..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Abrir axenda" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "abril" @@ -5005,227 +5162,275 @@ msgstr "outubro" msgid "September" msgstr "setembro" -#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +#: calendar/gui/itip-utils.c:243 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "" -#: calendar/gui/itip-utils.c:283 +#: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe estabrecerse un organizador." -#: calendar/gui/main.c:92 +#: calendar/gui/itip-utils.c:570 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "" + +#: calendar/gui/main.c:91 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:426 +#: calendar/gui/print.c:425 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:427 +#: calendar/gui/print.c:426 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:428 +#: calendar/gui/print.c:427 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:429 +#: calendar/gui/print.c:428 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:430 +#: calendar/gui/print.c:429 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:431 +#: calendar/gui/print.c:430 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:432 +#: calendar/gui/print.c:431 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:499 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "We" msgstr "Me" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:499 msgid "Th" msgstr "Xo" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:499 msgid "Fr" msgstr "Ve" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:499 msgid "Sa" msgstr "Sá" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1831 +#: calendar/gui/print.c:1819 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día seleccionado (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854 +#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/print.c:1845 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 -#: calendar/gui/print.c:1858 +#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/print.c:1852 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/print.c:1862 +#: calendar/gui/print.c:1856 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1870 +#: calendar/gui/print.c:1864 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1877 +#: calendar/gui/print.c:1871 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano seleccionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2221 +#: calendar/gui/print.c:2205 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#: calendar/gui/print.c:2262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "E_stado:" + +#: calendar/gui/print.c:2280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "_Prioridade:" + +#: calendar/gui/print.c:2294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Porcentaxe completada" + +#: calendar/gui/print.c:2306 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "" +"\n" +"Categorías: " + +#: calendar/gui/print.c:2331 +#, fuzzy +msgid "Contacts: " +msgstr "Co_ntactos:" + +#: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir Axenda" -#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 +#: mail/mail-callbacks.c:2337 my-evolution/e-summary.c:614 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización da Impresión" -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2506 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir Elemento" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" msgstr "Configuración da Impresión" -#: calendar/gui/tasks-control.c:127 +#: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "O URI do cartafol de tarefas a amosar" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 +#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " +"ORBit e OAF." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." @@ -5233,7 +5438,7 @@ msgstr "" "Evolution colleu as tarefas que estaban no cartafol da axenda e migrounas " "automaticamente ao novo cartafol de tarefas." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" @@ -5245,7 +5450,7 @@ msgstr "" "Non foi posible migrar algunhas das tarefas, así que pode tentar facerse " "este proceso outra vez no futuro." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " @@ -5254,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Non se puido abrir `%s'; non se migrarán obxectos do cartafol da axenda ao " "de tarefas." -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " @@ -5263,83 +5468,83 @@ msgstr "" "Non está soportado o método requirido para cargar `%s'; non se migrarán " "obxectos do cartafol da axenda ao de tarefas." -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMXVS" -#: calendar/pcs/query.c:231 +#: calendar/pcs/query.c:234 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:255 +#: calendar/pcs/query.c:258 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:260 +#: calendar/pcs/query.c:263 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time espera que o argumento 1 sexa unha cadea" -#: calendar/pcs/query.c:268 +#: calendar/pcs/query.c:271 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "o argumento 1 de make-time debe ser unha cadea data/hora ISO 8601" -#: calendar/pcs/query.c:297 +#: calendar/pcs/query.c:300 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:302 +#: calendar/pcs/query.c:305 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:309 +#: calendar/pcs/query.c:312 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day espera que o argumento 2 sexa un enteiro" -#: calendar/pcs/query.c:336 +#: calendar/pcs/query.c:339 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:341 +#: calendar/pcs/query.c:344 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:368 +#: calendar/pcs/query.c:371 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:373 +#: calendar/pcs/query.c:376 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:409 +#: calendar/pcs/query.c:412 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:505 +#: calendar/pcs/query.c:508 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:510 +#: calendar/pcs/query.c:513 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:517 +#: calendar/pcs/query.c:520 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que o argumento 2 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:647 +#: calendar/pcs/query.c:650 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:652 +#: calendar/pcs/query.c:655 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? espera que o argumento 1 sexa unha cadea" -#: calendar/pcs/query.c:659 +#: calendar/pcs/query.c:662 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? espera que o argumento 2 sexa unha cadea" -#: calendar/pcs/query.c:676 +#: calendar/pcs/query.c:679 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" @@ -5347,11 +5552,11 @@ msgstr "" "contains? espera que o argumento 1 sexa un de \"any\", \"summary\", " "\"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:718 +#: calendar/pcs/query.c:721 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? espera polo menos 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:730 +#: calendar/pcs/query.c:733 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5359,21 +5564,21 @@ msgstr "" "has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un " "argumento sexa un falso booleano (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:818 +#: calendar/pcs/query.c:821 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:863 +#: calendar/pcs/query.c:866 #, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "is-completed? espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:868 +#: calendar/pcs/query.c:871 #, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:1156 +#: calendar/pcs/query.c:1159 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano" @@ -5397,7 +5602,7 @@ msgstr "Non se soporta o cifrado con esta cifra" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" -#: camel/camel-disco-diary.c:181 +#: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -5408,7 +5613,7 @@ msgstr "" "As posteriores operacións deste servidor non se han repetir cando\n" "se volte conectar á rede." -#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -5419,94 +5624,94 @@ msgstr "" "%s\n" "Os cambios que se fixeron a este cartafol non se han resincronizar." -#: camel/camel-disco-diary.c:278 +#: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Volvendo a sincronizar co servidor" -#: camel/camel-disco-store.c:336 +#: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación" -#: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558 +#: camel/camel-filter-driver.c:551 camel/camel-filter-driver.c:560 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando cartafoles" -#: camel/camel-filter-driver.c:659 +#: camel/camel-filter-driver.c:662 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Incapaz de abrir o cartafol spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:668 +#: camel/camel-filter-driver.c:671 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:683 +#: camel/camel-filter-driver.c:686 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700 +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:703 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Fallo na mensaxe %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:688 +#: camel/camel-filter-driver.c:691 msgid "Cannot open message" msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" -#: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829 +#: camel/camel-filter-driver.c:717 camel/camel-filter-driver.c:830 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" -#: camel/camel-filter-driver.c:786 +#: camel/camel-filter-driver.c:787 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809 +#: camel/camel-filter-driver.c:792 camel/camel-filter-driver.c:810 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:918 +#: camel/camel-filter-driver.c:919 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao analizar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:924 +#: camel/camel-filter-driver.c:925 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500 +#: camel/camel-filter-search.c:498 camel/camel-filter-search.c:505 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:478 +#: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1047 +#: camel/camel-folder.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1087 +#: camel/camel-folder.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1266 +#: camel/camel-folder.c:1262 #, fuzzy msgid "Moving messages" msgstr "Copiando as mensaxes" -#: camel/camel-folder-search.c:333 +#: camel/camel-folder-search.c:332 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -5515,7 +5720,7 @@ msgstr "" "Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:343 +#: camel/camel-folder-search.c:342 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -5524,7 +5729,7 @@ msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588 +#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" @@ -5533,198 +5738,198 @@ msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:748 camel/camel-folder-search.c:792 +#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Tipo inválido no contido do corpo, esperábase unha cadea" -#: camel/camel-lock-client.c:110 +#: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:123 +#: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper" -#: camel/camel-lock-client.c:212 +#: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Non se puido bloquear '%s'" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 +#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 +#: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "A operación expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. Ténteo de " "novo máis tarde." -#: camel/camel-lock.c:205 +#: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:267 +#: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:108 +#: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de correo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:122 +#: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:130 +#: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de correo temporal %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:159 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:189 +#: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" -#: camel/camel-movemail.c:201 +#: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Non foi posible facer fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:239 +#: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "O programa movemail fallou: %s" -#: camel/camel-movemail.c:240 +#: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Erro descoñecido)" -#: camel/camel-movemail.c:263 +#: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de correo: %s" -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Erro ao escribir o ficheiro temporal de correo: %s" -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 +#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Erro ao copiar o ficheiro temporal de correo: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:191 +#: camel/camel-pgp-context.c:194 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Introduza o seu contrasinal %s para %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:194 +#: camel/camel-pgp-context.c:197 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Introduza o seu contrasinal %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:525 +#: camel/camel-pgp-context.c:561 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706 +#: camel/camel-pgp-context.c:568 camel/camel-pgp-context.c:748 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712 +#: camel/camel-pgp-context.c:574 camel/camel-pgp-context.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:699 +#: camel/camel-pgp-context.c:741 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:891 +#: camel/camel-pgp-context.c:939 #, fuzzy msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:897 +#: camel/camel-pgp-context.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:908 +#: camel/camel-pgp-context.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1076 +#: camel/camel-pgp-context.c:1129 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:1086 +#: camel/camel-pgp-context.c:1139 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/camel-pgp-context.c:1093 +#: camel/camel-pgp-context.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1102 +#: camel/camel-pgp-context.c:1155 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:1264 +#: camel/camel-pgp-context.c:1323 #, fuzzy msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-pgp-context.c:1272 +#: camel/camel-pgp-context.c:1331 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "" -#: camel/camel-pgp-context.c:1279 +#: camel/camel-pgp-context.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-provider.c:131 +#: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema." -#: camel/camel-provider.c:140 +#: camel/camel-provider.c:139 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:148 +#: camel/camel-provider.c:147 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo." @@ -5744,7 +5949,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexión cancelada" #: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" @@ -5754,12 +5959,12 @@ msgid "(unknown host)" msgstr "(máquina descoñecida)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:483 +#: camel/camel-remote-store.c:481 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" -#: camel/camel-remote-store.c:486 +#: camel/camel-remote-store.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" @@ -5871,7 +6076,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." @@ -5888,8 +6093,8 @@ msgid "Unknown authentication state." msgstr "Estado de autenticación descoñecido." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -5918,55 +6123,55 @@ msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:158 +#: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: camel/camel-service.c:166 +#: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: camel/camel-service.c:174 +#: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta" -#: camel/camel-service.c:607 +#: camel/camel-service.c:611 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:634 +#: camel/camel-service.c:638 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" -#: camel/camel-service.c:659 +#: camel/camel-service.c:663 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:661 +#: camel/camel-service.c:665 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-session.c:76 +#: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual" -#: camel/camel-session.c:78 +#: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles" -#: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393 +#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:510 +#: camel/camel-session.c:532 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -6012,17 +6217,17 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: camel/camel-store.c:218 +#: camel/camel-store.c:220 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/camel-store.c:279 +#: camel/camel-store.c:280 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:536 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -6032,7 +6237,7 @@ msgstr "" "Asunto: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:541 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -6047,7 +6252,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa aceptar de todas maneiras?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" @@ -6066,41 +6271,41 @@ msgstr "" "Estado: %s\n" "País: %s" -#: camel/camel-url.c:289 +#: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:562 +#: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:702 +#: camel/camel-vee-folder.c:749 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Non existe a mensaxe: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:250 +#: camel/camel-vee-store.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/camel-vee-store.c:285 +#: camel/camel-vee-store.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/camel-vee-store.c:297 +#: camel/camel-vee-store.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:325 +#: camel/camel-vee-store.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" @@ -6133,57 +6338,57 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensaxes cambiadas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1562 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1974 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1713 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1794 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1719 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Buscando mensaxes novas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando o novo correo" @@ -6191,7 +6396,7 @@ msgstr "Comprobando o novo correo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" @@ -6224,28 +6429,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non introduciu un contrasinal." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -6256,90 +6461,94 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:897 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Directorios de correo en formato MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Para armacenar correo local en directorios de correo tipo MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Ficheiros de correo con formato maildir de Qmail" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "Directorios de correo en formato MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#, fuzzy +msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Para armacenar correo local en directorios maildir de qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Spools mbox estándar de Unix" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Ficheiro local de correo %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s" @@ -6350,23 +6559,28 @@ msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 +#, fuzzy +msgid "Maildir append message cancelled" +msgstr "Fallo na mensaxe %d" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -6375,20 +6589,20 @@ msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 msgid "No such message" msgstr "Non existe a mensaxe" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "Contido da mensaxe non válido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -6397,15 +6611,15 @@ msgstr "" "Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -6414,19 +6628,19 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o cartafol `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' non é un directorio maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 msgid "not a maildir directory" msgstr "non é un directorio maildir." @@ -6441,29 +6655,34 @@ msgstr "Non foi posible examina-lo cartafol `%s': %s" msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Non se pode abri-la ruta do directorio maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 +#, fuzzy +msgid "Mail append cancelled" +msgstr "Operación cancelada" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -6472,17 +6691,17 @@ msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -6491,7 +6710,7 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -6500,14 +6719,14 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -6516,109 +6735,117 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 #, fuzzy msgid "Storing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" "Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "O resumo e o cartafol non concordan, mesmo logo de sincronizar" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Non foi posible pechar o cartafol orixe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Non foi posible pechar o cartafol temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erro descoñecido: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +#, fuzzy +msgid "MH append message cancelled" +msgstr "Enviar mensaxe a un contacto" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' non é un directorio." @@ -6628,66 +6855,49 @@ msgstr "`%s' non é un directorio." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir a ruta do directorio MH: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro de spool: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "O cartafol `%s/%s' non existe." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Ficheiro spool de correo %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Os cartafoles spool non se poden eliminar" -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Resumindo cartafol" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Non foi posible sincroniza-lo cartafol temporal %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Non se puido sincroniza-lo cartafol spool %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -6696,139 +6906,139 @@ msgstr "" "Non foi posible sincronizar o cartafol spool %s: %s\n" "O cartafol pode estar corrupto, copia gardada en `%s'" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Non se puido enviar o nome de usuario ao servidor" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "O servidor rexeitou o nome de usuario/contrasinal" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Mensaxe %s non atopada." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Non foi posible recibir a lista de grupos do servidor." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Incapaz de cargar o ficheiro grouplist para %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Incapaz de gardar o ficheiro grouplist para %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "Novas USENET" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Non foi posible abrir o directorio para o servidor de novas: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Novas USENET via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Recibindo o resumo de POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Non foi posible comprobar se hai mensaxes novas no servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Eliminando as mensaxes borradas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Non foi posible recoller a mensaxe: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message storage" msgstr "Armacenamento da mensaxe" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Leave messages on server" msgstr "Deixar as mensaxes no servidor" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Borrar despois de %s día(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Para conectarse a servidores POP e descargar correo deles." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -6836,7 +7046,7 @@ msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " "Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -6846,33 +7056,33 @@ msgstr "" "través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " "mesmo nalgúns servidores que indican que o soportan." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con el." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -6881,12 +7091,12 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 msgid "(Unknown)" msgstr "(Descoñecido)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -6894,7 +7104,7 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -6903,203 +7113,203 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o contrasinal: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Non existe o cartafol `%s'." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " "enviado" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail saíu con estado %d: correo non enviado." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Non foi posible atopar o enderezo 'De' na mensaxe" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando non implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parámetro do comando non implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Mensaxe de axuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "O usuario non é local; remitirase a <ruta de envío>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non " "dispoñible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Abortouse a acción solicitada: erro ao procesar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envío>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Comeza a introducción da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "A transacción fallou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Precísase unha transición de contrasinal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Necesítase cifrado para o mecanismo de autenticación solicitado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Fallo temporal de autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requirida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Erro na resposta de benvida: %s: posiblemente non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requirida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -7110,167 +7320,167 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor de SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saúdo SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Erro na resposta HELO: %s: non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "AUTH request failed." msgstr "A petición AUTH fallou." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta RCPT TO: %s: correo non enviado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "O envío de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta DATA: remate da mensaxe: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "A petición RSET expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Erro na resposta QUIT: %s: non fatal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531 msgid "Add attachment..." msgstr "Engadir anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" @@ -7302,52 +7512,52 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suxerir que se amose o anexo automaticamente" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -7360,7 +7570,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Anexar un ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:676 +#: composer/e-msg-composer.c:690 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -7369,29 +7579,29 @@ msgstr "" "Erro ao le-lo ficheiro %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:858 +#: composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:867 +#: composer/e-msg-composer.c:882 msgid "Warning!" msgstr "¡Aviso!" -#: composer/e-msg-composer.c:871 +#: composer/e-msg-composer.c:886 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:893 +#: composer/e-msg-composer.c:908 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:912 +#: composer/e-msg-composer.c:927 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:983 +#: composer/e-msg-composer.c:998 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -7399,16 +7609,16 @@ msgstr "" "Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n" "¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:1036 +#: composer/e-msg-composer.c:1048 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1056 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7417,7 +7627,7 @@ msgstr "" "Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1058 +#: composer/e-msg-composer.c:1070 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7426,7 +7636,7 @@ msgstr "" "Non foi posible trunca-lo ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#: composer/e-msg-composer.c:1079 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7435,7 +7645,7 @@ msgstr "" "Erro ao autogardar a mensaxe: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1169 +#: composer/e-msg-composer.c:1181 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" @@ -7444,7 +7654,7 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n" "¿Gostaríalle probar a recuperalos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7454,28 +7664,39 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1324 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: composer/e-msg-composer.c:1347 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:1496 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317 +#: composer/e-msg-composer.c:1888 composer/e-msg-composer.c:2329 msgid "Compose a message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:2407 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor." +#: composer/e-msg-composer.c:2346 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2369 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" +"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: composer/evolution-composer.c:349 +#: composer/evolution-composer.c:367 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -7483,11 +7704,11 @@ msgstr "" "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: composer/evolution-composer.c:364 +#: composer/evolution-composer.c:382 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Non foi posible inicializar o compositor de Evolution." -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -7535,15 +7756,24 @@ msgstr "O asunto contén" msgid "Subject does not contain" msgstr "O asunto non contén" +#. Remember the password? +#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:258 +msgid "Remember this password" +msgstr "Lembrar este contrasinal" + +#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:259 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "" + #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359 +#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350 +#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -7602,30 +7832,30 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 +#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391 +#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 +#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1391 widgets/misc/e-dateedit.c:1618 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609 +#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1388 widgets/misc/e-dateedit.c:1615 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:317 +#: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -7764,7 +7994,7 @@ msgstr "Entón" msgid "Add action" msgstr "Engadir acción" -#: filter/filter-folder.c:147 +#: filter/filter-folder.c:156 #, fuzzy msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" @@ -7773,16 +8003,16 @@ msgstr "" "Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n" "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo." -#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356 -#: mail/mail-account-gui.c:822 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:356 +#: mail/mail-account-gui.c:834 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Cartafol" -#: filter/filter-folder.c:257 +#: filter/filter-folder.c:267 msgid "Enter folder URI" msgstr "Introduza o URI do cartafol" -#: filter/filter-folder.c:303 +#: filter/filter-folder.c:314 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>" @@ -7799,39 +8029,39 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Proba" -#: filter/filter-rule.c:696 +#: filter/filter-rule.c:708 msgid "Rule name: " msgstr "Nome da regra: " -#: filter/filter-rule.c:700 +#: filter/filter-rule.c:712 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" -#: filter/filter-rule.c:717 +#: filter/filter-rule.c:729 msgid "If" msgstr "Se" -#: filter/filter-rule.c:735 +#: filter/filter-rule.c:747 msgid "Execute actions" msgstr "Executar accións" -#: filter/filter-rule.c:739 +#: filter/filter-rule.c:751 msgid "if all criteria are met" msgstr "se se cumpren tódolos criterios" -#: filter/filter-rule.c:744 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "if any criteria are met" msgstr "se se cumpre algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:767 msgid "Add criterion" msgstr "Engadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:840 +#: filter/filter-rule.c:852 msgid "incoming" msgstr "entrante" -#: filter/filter-rule.c:840 +#: filter/filter-rule.c:852 msgid "outgoing" msgstr "saínte" @@ -8024,7 +8254,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1383 msgid "Sender" msgstr "Autor" @@ -8056,7 +8286,7 @@ msgstr "comeza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o Procesamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:901 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -8069,15 +8299,15 @@ msgstr "foi posterior a" msgid "was before" msgstr "foi anterior a" -#: filter/rule-editor.c:147 +#: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Regras" -#: filter/rule-editor.c:240 +#: filter/rule-editor.c:278 msgid "Add Rule" msgstr "Engadir Regra" -#: filter/rule-editor.c:301 +#: filter/rule-editor.c:344 msgid "Edit Rule" msgstr "Editar Regra" @@ -8085,43 +8315,43 @@ msgstr "Editar Regra" msgid "Score Rules" msgstr "Regras de Puntuación" -#: filter/vfolder-rule.c:206 +#: filter/vfolder-rule.c:205 #, fuzzy msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Oops. Necesita especificar polo menos un cartafol como fonte." -#: importers/elm-importer.c:96 +#: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution está importando o seu correo de Elm antigo" -#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 -#: importers/pine-importer.c:102 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 -#: importers/pine-importer.c:104 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Agarde, por favor" -#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708 -#: importers/pine-importer.c:369 +#: importers/elm-importer.c:170 importers/netscape-importer.c:692 +#: importers/pine-importer.c:368 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importando %s coma %s" -#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801 -#: importers/pine-importer.c:506 +#: importers/elm-importer.c:376 importers/netscape-importer.c:785 +#: importers/pine-importer.c:474 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Examinando %s" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974 -#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96 +#: importers/elm-importer.c:527 importers/netscape-importer.c:958 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: importers/elm-importer.c:548 +#: importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8129,20 +8359,15 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Elm.\n" "¿Gostaríalle importalos a Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:577 +#: importers/elm-importer.c:576 msgid "Elm" msgstr "" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 -#, fuzzy -msgid "GnomeCard:" -msgstr "Tarxeta: " - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Libro de Enderezos" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:247 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -8150,23 +8375,23 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros GnomeCard.\n" "¿Gostaríalle importalos a Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/netscape-importer.c:106 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602 +#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Explorando o directorio" -#: importers/netscape-importer.c:913 +#: importers/netscape-importer.c:897 msgid "Starting import" msgstr "Comezando a importación" -#: importers/netscape-importer.c:979 +#: importers/netscape-importer.c:963 msgid "Settings" msgstr "Opcións" -#: importers/netscape-importer.c:1000 +#: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -8174,12 +8399,12 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Netscape.\n" "¿Gostaríalle importalos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:101 +#: importers/pine-importer.c:100 #, fuzzy msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution está importando os seus datos de Pine antigos" -#: importers/pine-importer.c:695 +#: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8187,7 +8412,7 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n" "¿Gostaríalle importalos a Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:723 +#: importers/pine-importer.c:691 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "Imprimir" @@ -8224,242 +8449,247 @@ msgstr "Fábrica para a compoñente Resumo de Correo." msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interface de configuración do correo" -#: mail/component-factory.c:96 +#: mail/component-factory.c:100 msgid "Folder containing mail" msgstr "Cartafol que contén correo" -#: mail/component-factory.c:97 +#: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "Cartafol de armacenamento de correo (interno)" -#: mail/component-factory.c:98 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Lixo Virtual" -#: mail/component-factory.c:98 +#: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Cartafol de Lixo Virtual" -#: mail/component-factory.c:125 +#: mail/component-factory.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." -#: mail/component-factory.c:146 +#: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes." -#: mail/component-factory.c:378 +#: mail/component-factory.c:432 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: mail/component-factory.c:378 +#: mail/component-factory.c:432 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: mail/component-factory.c:721 +#: mail/component-factory.c:805 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:857 +#: mail/component-factory.c:973 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova Mensaxe de Correo" -#: mail/component-factory.c:857 +#: mail/component-factory.c:973 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nova _Mensaxe" -#: mail/component-factory.c:881 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:890 +#: mail/component-factory.c:1006 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:896 +#: mail/component-factory.c:1012 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1228 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:267 +#: mail/folder-browser-ui.c:271 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades de \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:269 +#: mail/folder-browser-ui.c:273 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300 +#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:733 +#: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nova(s)" -#: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741 -#: mail/folder-browser.c:763 +#: mail/folder-browser.c:772 mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:737 +#: mail/folder-browser.c:773 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d oculta(s)" -#: mail/folder-browser.c:742 +#: mail/folder-browser.c:778 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionada(s)" -#: mail/folder-browser.c:765 +#: mail/folder-browser.c:801 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sen enviar" -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d sen enviar" -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:805 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1012 +#: mail/folder-browser.c:1077 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Crear un CartafolV da Busca" -#: mail/folder-browser.c:1384 +#: mail/folder-browser.c:1458 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1385 +#: mail/folder-browser.c:1459 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1386 +#: mail/folder-browser.c:1460 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1387 +#: mail/folder-browser.c:1461 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1391 +#: mail/folder-browser.c:1465 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar polo As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1392 +#: mail/folder-browser.c:1466 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar polo Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1393 +#: mail/folder-browser.c:1467 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1394 +#: mail/folder-browser.c:1468 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1476 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1477 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: mail/folder-browser.c:1404 +#: mail/folder-browser.c:1478 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1482 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ó Autor" -#: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder á _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1484 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1411 +#: mail/folder-browser.c:1485 msgid "_Forward" msgstr "_Remitir" -#: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1487 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1488 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: mail/folder-browser.c:1415 +#: mail/folder-browser.c:1489 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar coma _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1416 +#: mail/folder-browser.c:1490 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Marcar coma Non Im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1420 +#: mail/folder-browser.c:1494 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: mail/folder-browser.c:1421 +#: mail/folder-browser.c:1495 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a un Cartafol..." -#: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1427 +#: mail/folder-browser.c:1501 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" -#: mail/folder-browser.c:1430 +#: mail/folder-browser.c:1504 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar Filtros" -#: mail/folder-browser.c:1432 +#: mail/folder-browser.c:1506 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1582 +#: mail/folder-browser.c:1656 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar pola Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1583 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "CartafolV pola Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1585 +#: mail/folder-browser.c:1659 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1586 +#: mail/folder-browser.c:1660 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)" +#: mail/folder-browser.h:26 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Por de_fecto" + #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Obtendo Información do Cartafol" @@ -8481,18 +8711,28 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importa ficheiros de Outlook Express 4 a Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Body contents" +msgstr "O corpo contén" + +#: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Formato de armacenamento actual:" -#: mail/local-config.glade.h:2 +#: mail/local-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Indexing:" +msgstr "Í_ndice" + +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "Formato mailbox" -#: mail/local-config.glade.h:3 +#: mail/local-config.glade.h:5 msgid "New store format:" msgstr "Novo formato de armacenamento:" -#: mail/local-config.glade.h:4 +#: mail/local-config.glade.h:6 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" @@ -8503,15 +8743,15 @@ msgstr "" "poida que non sexa recuperable automaticamente. Por favor,\n" "use esta característica con cuidado." -#: mail/local-config.glade.h:7 +#: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "maildir" -#: mail/local-config.glade.h:8 +#: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "mbox" -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "mh" @@ -8529,18 +8769,18 @@ msgstr "Editor de Novas de Evolution" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de Contas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:947 +#: mail/mail-account-gui.c:959 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" "%s" -#: mail/mail-account-gui.c:1024 +#: mail/mail-account-gui.c:1036 msgid "Save signature" msgstr "Gravar sinatura" -#: mail/mail-account-gui.c:1030 +#: mail/mail-account-gui.c:1042 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -8550,7 +8790,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: mail/mail-account-gui.c:1615 +#: mail/mail-account-gui.c:1651 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome" @@ -8566,52 +8806,52 @@ msgstr "Desactivar" msgid "Enable" msgstr "Activado" -#: mail/mail-accounts.c:278 +#: mail/mail-accounts.c:279 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?" -#: mail/mail-accounts.c:282 +#: mail/mail-accounts.c:283 msgid "Don't delete" msgstr "Non borrar" -#: mail/mail-accounts.c:285 +#: mail/mail-accounts.c:286 msgid "Really delete account?" msgstr "¿Borrar esta conta de verdade?" -#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 +#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-accounts.c:770 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" msgstr "Configuración de Correo" -#: mail/mail-autofilter.c:70 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mensaxe para %s" -#: mail/mail-autofilter.c:213 +#: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "O asunto é %s" -#: mail/mail-autofilter.c:229 +#: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mensaxe de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:285 +#: mail/mail-autofilter.c:286 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:355 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Engadir Regra de Filtrado" -#: mail/mail-callbacks.c:164 +#: mail/mail-callbacks.c:137 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -8623,7 +8863,7 @@ msgstr "" "recibir ou compoñer correo.\n" "¿Quere configuralo agora?" -#: mail/mail-callbacks.c:216 +#: mail/mail-callbacks.c:186 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -8631,7 +8871,7 @@ msgstr "" "Ten que configurar unha identidade\n" "antes de poder escribir correo." -#: mail/mail-callbacks.c:228 +#: mail/mail-callbacks.c:200 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -8639,23 +8879,23 @@ msgstr "" "Ten que configurar un transporte de correo\n" "antes de poder compoñelo." -#: mail/mail-callbacks.c:252 +#: mail/mail-callbacks.c:230 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:283 +#: mail/mail-callbacks.c:265 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:298 +#: mail/mail-callbacks.c:280 #, fuzzy msgid "Send anyway?" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: mail/mail-callbacks.c:340 +#: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8663,7 +8903,7 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non ten asunto.\n" "¿Enviar realmente?" -#: mail/mail-callbacks.c:384 +#: mail/mail-callbacks.c:366 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8671,11 +8911,11 @@ msgstr "" "Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los " "enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:388 +#: mail/mail-callbacks.c:370 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:392 +#: mail/mail-callbacks.c:374 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8685,41 +8925,41 @@ msgstr "" "cabeceira Apparently-To.\n" "¿Enviar de todas maneiras?" -#: mail/mail-callbacks.c:486 +#: mail/mail-callbacks.c:468 #, fuzzy msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:521 +#: mail/mail-callbacks.c:503 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." -#: mail/mail-callbacks.c:617 +#: mail/mail-callbacks.c:599 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Ten que configurar unha conta antes de poder enviar este correo." -#: mail/mail-callbacks.c:850 +#: mail/mail-callbacks.c:836 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente descoñecido" -#: mail/mail-callbacks.c:855 +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" -#: mail/mail-callbacks.c:1244 +#: mail/mail-callbacks.c:1263 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1246 +#: mail/mail-callbacks.c:1265 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1622 +#: mail/mail-callbacks.c:1732 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1644 +#: mail/mail-callbacks.c:1757 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8727,7 +8967,7 @@ msgstr "" "Só pode editar mensaxes gardadas\n" "no cartafol de Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1679 +#: mail/mail-callbacks.c:1796 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8735,28 +8975,28 @@ msgstr "" "Só pode reenviar mensaxes\n" "do cartafol de Enviadas." -#: mail/mail-callbacks.c:1692 +#: mail/mail-callbacks.c:1810 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1713 +#: mail/mail-callbacks.c:1836 msgid "No Message Selected" msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" -#: mail/mail-callbacks.c:1800 +#: mail/mail-callbacks.c:1930 msgid "Save Message As..." msgstr "Gardar Mensaxe Como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1802 +#: mail/mail-callbacks.c:1932 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gardar Mensaxes Como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:2101 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: mail/mail-callbacks.c:1954 +#: mail/mail-callbacks.c:2108 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8768,11 +9008,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Eliminar realmente estas mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1961 +#: mail/mail-callbacks.c:2115 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non preguntar de novo" -#: mail/mail-callbacks.c:2066 +#: mail/mail-callbacks.c:2223 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8781,19 +9021,19 @@ msgstr "" "Erro ao cargar a información do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2077 +#: mail/mail-callbacks.c:2235 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2125 +#: mail/mail-callbacks.c:2298 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir Mensaxe" -#: mail/mail-callbacks.c:2171 +#: mail/mail-callbacks.c:2344 msgid "Printing of message failed" msgstr "A impresión da mensaxe fallou" -#: mail/mail-callbacks.c:2260 +#: mail/mail-callbacks.c:2446 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -8852,16 +9092,16 @@ msgstr "" "Este nome só se emprega para amosalo." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:591 +#: mail/mail-config-druid.c:599 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de Contas de Evolution" -#: mail/mail-config.c:315 +#: mail/mail-config.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "Conta" -#: mail/mail-config.c:1618 +#: mail/mail-config.c:1643 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -8872,16 +9112,16 @@ msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. -#: mail/mail-config.c:1629 +#: mail/mail-config.c:1654 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: Inbox" -#: mail/mail-config.c:1873 +#: mail/mail-config.c:1896 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando Servicio" -#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947 +#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando ao servidor..." @@ -8899,31 +9139,34 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Account Information" msgstr "Información de Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:6 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Xestión de Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" - #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +#, fuzzy +msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" +#, fuzzy +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta" #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 @@ -8935,28 +9178,25 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Tipo de Autenticación: " +#, fuzzy +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Comprobando o novo correo" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "ID do certificado:" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Composer" msgstr "Compoñedor" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuración do Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "Limpando o cartafol" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8972,230 +9212,236 @@ msgstr "" "\n" "Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración." -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "De_fault" msgstr "Por de_fecto" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default Forward style is: " msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: " -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default character encoding: " msgstr "Codificación de caracteres por defecto: " -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Digital IDs..." msgstr "IDs dixitais..." -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Display" msgstr "Amosar" -#: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174 +#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Cartafol de borradores:" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "E_nable" msgstr "A_ctivar" -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obter ID Dixital..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "HTML signature file:" msgstr "Ficheiro de sinatura HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "En correo HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración do Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Mailbox location" msgstr "Localización da caixa do correo" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Make this my _default account" msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "NNTP Server:" msgstr "Servidor NNTP:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "Novas" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "PGP Key ID:" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "PGP _Key ID:" msgstr "ID da Clave PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "Escoller unha cor" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir de Qmail " -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Re_member this password" +msgstr "Lembrar este contrasinal" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recepción de Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de Recepción" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Required Information" msgstr "Información Requirida" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "MIME Seguro" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Seleccionar un ficheiro de rexistro para o filtro..." -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccionar un binario PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:177 +#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Enviada" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Sent _messages folder:" +msgstr "Cartafol de mensaxes enviadas:" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Cartafol de mensaxes enviadas:" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "O servidor require _autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración do Servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Server Type: " +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Server _Type: " msgstr "Tipo de Servidor: " -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Server requires _authentication" -msgstr "O servidor require _autenticación" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Source Information" msgstr "Información da Fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" msgstr "Cartafoles Especiais" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Use secure connection (_SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Use s_ecure connection (SSL)" msgstr "Usar conexión segura (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9205,103 +9451,130 @@ msgstr "" "\n" "Prema en \"Seguinte\" para comezar. " -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" msgstr "Cargar _sempre as mensaxes da rede" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "_Authentication Type: " +msgstr "Tipo de Autenticación: " + #: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Automatically check for new mail every" +#, fuzzy +msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada" #: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "_Check for supported types" -msgstr "Dete_ctar tipos soportados " +#, fuzzy +msgid "_Certificate ID:" +msgstr "ID do certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Drafts folder:" +msgstr "Cartafol de borradores:" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Email Address:" msgstr "_Enderezo de Correo:" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Baleirar os cartafoles de lixo ao sair" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nome Completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Sinatura _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Resaltar as citas con " -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Marcar mensaxes como Lidas despois de" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nunca cargar as imaxes da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Organization:" msgstr "_Organización:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Ruta do binario _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar este contrasinal" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "_Enviar as mensaxes en formato HTML por defecto." -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Server Type: " +msgstr "Tipo de Servidor: " + +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "_Signature file:" msgstr "Ficheiro de _Sinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _Usuario:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_every" +msgstr "Cada" + +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "description" msgstr "descrición" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "newswindow1" msgstr "fiestranovas1" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "placeholder" msgstr "[gardasitio]" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -9341,155 +9614,150 @@ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:245 +#: mail/mail-display.c:243 msgid "Save Attachment" msgstr "Gardar Anexo" -#: mail/mail-display.c:352 +#: mail/mail-display.c:350 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gardar ó Disco..." -#: mail/mail-display.c:354 +#: mail/mail-display.c:352 msgid "View Inline" msgstr "Ver Inline" -#: mail/mail-display.c:356 +#: mail/mail-display.c:354 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:417 +#: mail/mail-display.c:415 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver Inline (mediante %s)" -#: mail/mail-display.c:421 +#: mail/mail-display.c:419 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: mail/mail-display.c:442 +#: mail/mail-display.c:440 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador Externo" -#: mail/mail-display.c:1107 +#: mail/mail-display.c:1135 msgid "Loading message content" msgstr "Cargado o contido da mensaxe" -#: mail/mail-display.c:1587 +#: mail/mail-display.c:1617 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir Ligazón no Navegador" -#: mail/mail-display.c:1589 +#: mail/mail-display.c:1619 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar Localización da Ligazón" -#: mail/mail-display.c:1592 +#: mail/mail-display.c:1622 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)" -#: mail/mail-display.c:1595 +#: mail/mail-display.c:1625 msgid "Save Image as..." msgstr "Gardar Imaxe coma..." -#: mail/mail-format.c:628 +#: mail/mail-format.c:631 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s anexo" -#: mail/mail-format.c:681 +#: mail/mail-format.c:676 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:760 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:843 msgid "Bad Address" msgstr "Enderezo Incorrecto" -#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:883 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:911 +#: mail/mail-format.c:886 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/mail-format.c:919 +#: mail/mail-format.c:894 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:923 +#: mail/mail-format.c:898 #, fuzzy msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-format.c:1370 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado." - -#: mail/mail-format.c:1386 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Non se amosa a mensaxe cifrada" - -#: mail/mail-format.c:1397 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Mensaxe cifrada" +#: mail/mail-format.c:1799 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." -#: mail/mail-format.c:1398 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Prema na icona para descifrar." +#: mail/mail-format.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda." -#: mail/mail-format.c:1453 +#: mail/mail-format.c:1830 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." -#: mail/mail-format.c:1464 +#: mail/mail-format.c:1838 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " "autenticidade" -#: mail/mail-format.c:2141 +#: mail/mail-format.c:2054 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2155 +#: mail/mail-format.c:2068 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2160 +#: mail/mail-format.c:2073 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2189 +#: mail/mail-format.c:2102 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)" -#: mail/mail-format.c:2197 +#: mail/mail-format.c:2110 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2202 +#: mail/mail-format.c:2115 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body mal formada." -#: mail/mail-local.c:582 +#: mail/mail-local.c:626 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Refrescando o cartafol" -#: mail/mail-local.c:655 +#: mail/mail-local.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9498,29 +9766,29 @@ msgstr "" "Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n" "non poderá abrir este cartafol outra vez: %s" -#: mail/mail-local.c:708 +#: mail/mail-local.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: mail/mail-local.c:754 +#: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: mail/mail-local.c:1119 +#: mail/mail-local.c:1281 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1134 +#: mail/mail-local.c:1296 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" -#: mail/mail-local.c:1156 +#: mail/mail-local.c:1318 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9528,16 +9796,16 @@ msgstr "" "Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n" "que teña que reparala a man." -#: mail/mail-local.c:1244 +#: mail/mail-local.c:1407 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Non se pode cambia-lo formato dun cartafol non local." -#: mail/mail-local.c:1253 +#: mail/mail-local.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar %s" -#: mail/mail-mt.c:199 +#: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -9546,7 +9814,7 @@ msgstr "" "Erro durante '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:202 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -9555,26 +9823,7 @@ msgstr "" "Erro ao efectuar a operación:\n" "%s" -#. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:506 -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar este contrasinal" - -#: mail/mail-mt.c:507 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: mail/mail-mt.c:564 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" - -#: mail/mail-mt.c:567 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: mail/mail-mt.c:883 +#: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "Traballando" @@ -9582,118 +9831,113 @@ msgstr "Traballando" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrando o Cartafol" -#: mail/mail-ops.c:229 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Recibindo Correo" -#: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505 +#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:661 +#: mail/mail-ops.c:677 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:680 +#: mail/mail-ops.c:696 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522 +#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:775 +#: mail/mail-ops.c:791 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol" -#: mail/mail-ops.c:855 +#: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:855 +#: mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." - -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:898 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:887 +#: mail/mail-ops.c:901 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:997 +#: mail/mail-ops.c:1011 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 +#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: mail/mail-ops.c:1180 +#: mail/mail-ops.c:1194 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaxes remitidas" -#: mail/mail-ops.c:1223 +#: mail/mail-ops.c:1237 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1295 +#: mail/mail-ops.c:1309 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo armacenamento %s" -#: mail/mail-ops.c:1364 +#: mail/mail-ops.c:1378 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando o cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1458 +#: mail/mail-ops.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Creando o cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1509 +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "Refrescando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1545 +#: mail/mail-ops.c:1559 msgid "Expunging folder" msgstr "Limpando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1594 +#: mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recibindo a mensaxe %s" -#: mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)" -#: mail/mail-ops.c:1747 +#: mail/mail-ops.c:1761 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Gardando %d mensaxe(s)" -#: mail/mail-ops.c:1859 +#: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9702,7 +9946,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1901 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9711,11 +9955,11 @@ msgstr "" "Erro ao gardar as mensaxes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1961 +#: mail/mail-ops.c:1975 msgid "Saving attachment" msgstr "Gardando anexo" -#: mail/mail-ops.c:1977 +#: mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9724,17 +9968,17 @@ msgstr "" "Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2008 +#: mail/mail-ops.c:2022 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2077 +#: mail/mail-ops.c:2091 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2078 +#: mail/mail-ops.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Desconectando de %s" @@ -9743,97 +9987,107 @@ msgstr "Desconectando de %s" msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: mail/mail-search.c:138 +#: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mensaxe Sen Título)" -#: mail/mail-search.c:241 +#: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaxes Sen Título" -#: mail/mail-search.c:245 +#: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Mensaxe Baleira" -#: mail/mail-search.c:292 +#: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Buscar na Mensaxe" -#: mail/mail-search.c:322 +#: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Distinguir Maiúsculas" -#: mail/mail-search.c:324 +#: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Buscar Cara a Adiante" -#: mail/mail-search.c:344 +#: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: mail/mail-search.c:347 +#: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Aparicións:" -#: mail/mail-send-recv.c:139 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:243 +#: mail/mail-send-recv.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Tipo de Servidor: " -#: mail/mail-send-recv.c:245 +#: mail/mail-send-recv.c:247 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:247 +#: mail/mail-send-recv.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo:" -#: mail/mail-send-recv.c:283 +#: mail/mail-send-recv.c:286 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar e Recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:284 +#: mail/mail-send-recv.c:288 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar" -#: mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:348 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387 +#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 msgid "Waiting..." msgstr "Agardando..." -#: mail/mail-send-recv.c:518 +#: mail/mail-send-recv.c:533 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." -#: mail/mail-session.c:183 +#: mail/mail-session.c:211 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: mail/mail-tools.c:241 +#: mail/mail-session.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" + +#: mail/mail-session.c:313 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: mail/mail-tools.c:248 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensaxe remitida - %s" -#: mail/mail-tools.c:245 +#: mail/mail-tools.c:252 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaxe remitida" -#: mail/mail-tools.c:378 +#: mail/mail-tools.c:386 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: mail/mail-vfolder.c:86 +#: mail/mail-vfolder.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Creando o cartafol %s" @@ -9843,7 +10097,7 @@ msgstr "Creando o cartafol %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:416 +#: mail/mail-vfolder.c:414 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -9852,29 +10106,29 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:638 +#: mail/mail-vfolder.c:723 msgid "VFolders" msgstr "CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:736 +#: mail/mail-vfolder.c:816 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:751 +#: mail/mail-vfolder.c:832 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:805 +#: mail/mail-vfolder.c:886 msgid "New VFolder" msgstr "Novo CartafolV" -#: mail/message-browser.c:121 +#: mail/message-browser.c:123 msgid "(No subject)" msgstr "(Sen asunto)" -#: mail/message-browser.c:123 +#: mail/message-browser.c:125 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensaxe" @@ -9935,7 +10189,7 @@ msgstr "O %A ás %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: mail/message-list.c:2334 +#: mail/message-list.c:2330 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" @@ -9961,26 +10215,26 @@ msgstr "Examinando os cartafoles baixo %s en \"%s\"" msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:320 +#: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:322 +#: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: mail/subscribe-dialog.c:1521 +#: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" -#: mail/subscribe-dialog.c:1582 +#: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." @@ -10020,125 +10274,119 @@ msgstr "_Desubscribir" msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Compoñente de Evolution para o resumo executivo" -#: my-evolution/component-factory.c:45 +#: my-evolution/component-factory.c:44 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" -#: my-evolution/component-factory.c:154 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." +#: my-evolution/component-factory.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 msgid "Appointments" msgstr "Citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 msgid "No appointments" msgstr "Non hai citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 #, fuzzy -msgid "%k%M %d %B" +msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%A, %d de %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:379 #, fuzzy msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%A, %d de %B" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:130 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:129 msgid "Mail summary" msgstr "Resumo de correo" -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources +#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in +#. My Evolution by default here. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) +#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -msgstr "LEVX:LECO:LEST" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:661 +msgid "KBOS" +msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:441 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:467 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citas do Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:930 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:946 msgid "Add a news feed" msgstr "Engadir fonte de novas" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:938 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:954 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Introduza o URL da fonte de novas que desexe engadir" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:942 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:958 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504 msgid "Summary Settings" msgstr "Preferencias do Resumo" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 #, fuzzy msgid "Error downloading RDF" msgstr "<b>Erro descargando o RDF</b>" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 msgid "News Feed" msgstr "Fonte de Novas" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 msgid "No tasks" msgstr "Non hai tarefas" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 #, fuzzy msgid "(No Description)" msgstr "Descrición:" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "O Meu Tempo" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:349 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:348 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "<dd><b>Non se puido contactar co servidor de tempo</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:539 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:559 msgid "Weather" msgstr "Tempo" -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 -#, fuzzy -msgid "KBOS:EGAA:RJTT" -msgstr "LEVX:LECO:LEST" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:691 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:722 msgid "Regions" msgstr "Rexións" -#: my-evolution/e-summary.c:187 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %e de %B de %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:575 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir Resumo" -#: my-evolution/e-summary.c:614 +#: my-evolution/e-summary.c:621 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "A impresión do Resumo fallou" -#: my-evolution/main.c:67 +#: my-evolution/main.c:66 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" @@ -10194,7 +10442,7 @@ msgstr "Poucas nubes" msgid "Overcast" msgstr "Nubrado" -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Non válido" @@ -10266,1061 +10514,1072 @@ msgstr "Noroeste" msgid "North - Northwest" msgstr "Norte - Noroeste" -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE #. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Chuvisca" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Chuvisca nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Chuvisca lene" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Chuvisca moderada" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Chuvisca forte" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Chuvisca superficial" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Chuviscas espalladas" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Chuvisca parcial" -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Treboada" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Chuvisca con ventos" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Chuvieira" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Chuvisca cambiante" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Chuvisca conxelante" #. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Choiva" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Chuvia nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Chuvia lene" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Chuvia moderada" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Chuvia forte" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Chuvia superficial" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Chuvia espallada" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Chuvia parcial" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Chuvascada con vento" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Chuvia abundante" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Chuvia cambiante" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Chuvia conxelante" #. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Neve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Neve nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Neve lene" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Neve moderada" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Neve forte" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Neve superficial" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Neve espallada" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Neve parcial" -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Treboada de neve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Treboada de vento e neve" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Neve abundante" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Neve cambiante" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Neve conxelante" #. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Folerpas de neve" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Folerpas de neve nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Folerpas de neve lenes" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Folerpas de neve moderadas" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Folerpas de neve fortes" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Folerpas de neve pouco intensas" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Folerpas de neve espalladas" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Folerpas de neve parciais" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Folerpas de neve con vento" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Folerpas de neve abundantes" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Folerpas de neve cambiantes" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Folerpas de neve conxelantes" #. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Cristais de xeo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Cristais de xeo nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Poucos cristais de xeo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Cristais de xeo moderados" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Moitos cristais de xeo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Cristais de xeo espallados" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Cristais de xeo parciais" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Treboada de cristais de xeo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Cristais de xeo con vento" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Precipitacións abundantes de cristais de xeo" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Cristais de xeo cambiantes" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Cristais de xeo conxelantes" #. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Boliñas de xeo nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "Poucas boliñas de xeo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo moderadas" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Moitas boliñas de xeo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo superficiais" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo espalladas" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo parciais" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Treboada de boliñas de xeo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo con vento" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Precipitacións abundantes de boliñas de xeo" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo cambiantes" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Boliñas de xeo conxelantes" #. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Pedrisco" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Pedrisco nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Pedrisco lene" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Pedrisco moderado" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Pedrisco forte" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Pedrisco superficial" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Pedrisco espallado" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Pedrisco parcial" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Treboada de pedrisco" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Pedrisco con vento" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Precipitacións abundantes de pedrisco" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Pedrisco cambiante" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Pedrisco conxelante" #. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Sarabia" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Sarabia nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Sarabia moderada" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Sarabia forte" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Sarabia superficial" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Sarabia espallada" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Sarabia parcial" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Treboada de sarabia" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Treboada de vento e sarabia" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Precipitacións abundantes de sarabia" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Sarabia cambiante" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Sarabia conxelante" #. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Precipitación descoñecida" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Precipitación nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Precipitación lene" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Precipitación moderada" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Precipitación forte" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Precipitación superficial" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Precipitacións espalladas" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Precipitación parcial" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Treboada descoñecida" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Precipitación con vento" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Precipitacións abundantes, tipo descoñecido" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Precipitación cambiante" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Precipitación conxelante" #. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Brétema" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Brétema nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Brétema lene" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Brétema moderada" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Brétema espesa" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Brétema pouco intensa" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Brétema espallada" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Brétema parcial" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Brétema con vento" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Brétema parcial" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Brétema conxelante" #. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Néboa" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Néboa nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Néboa lene" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Néboa moderada" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Néboa espesa" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Néboa pouco intensa" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Néboa espallada" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Néboa parcial" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Néboa con vento" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Néboa cambiante" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Néboa conxelante" #. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Fume" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Fume nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Fume lixeiro" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Fume moderado" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Fume espeso" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Fume pouco intenso" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Fume espallado" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Fume parcial" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Fume con tronos" +#: my-evolution/metar.c:300 +#, fuzzy +msgid "Thunderous smoke" +msgstr "Refachos treboentos de vento" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Fume con vento" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Fume cambiante" #. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Cinza volcánica nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica moderada" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica espesa" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica superficial" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica espallada" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica parcial" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Cinza volcánica con tronos" +#: my-evolution/metar.c:315 +#, fuzzy +msgid "Thunderous volcanic ash" +msgstr "Cinza volcánica espesa" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica con vento" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " +#: my-evolution/metar.c:317 +#, fuzzy +msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Precipitacións abundantes de cinza volcánica " -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica cambiante" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Cinza volcánica conxelante" #. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Area" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Area nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Area suave" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Area moderada" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Area forte" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "Area espallada" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "Area parcial" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "Area con vento" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "Area cambiante" #. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "Calixe" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Calixe nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "Calixe lixeira" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "Calixe moderada" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "Calixe espesa" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "Calixe pouco intensa" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "Calixe espallada" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "Calixe parcial" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "Calixe con vento" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "Calixe cambiante" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "Calixe conxelante" #. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" +#: my-evolution/metar.c:352 +#, fuzzy +msgid "Spray" msgstr "Orballo" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" +#: my-evolution/metar.c:353 +#, fuzzy +msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Orballo nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" +#: my-evolution/metar.c:354 +#, fuzzy +msgid "Light spray" msgstr "Orballo lene" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" +#: my-evolution/metar.c:355 +#, fuzzy +msgid "Moderate spray" msgstr "Orballo moderado" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" +#: my-evolution/metar.c:356 +#, fuzzy +msgid "Heavy spray" msgstr "Orballo forte" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" +#: my-evolution/metar.c:357 +#, fuzzy +msgid "Shallow spray" msgstr "Orballo pouco intenso" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" +#: my-evolution/metar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Patches of spray" msgstr "Orballo espallado" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" +#: my-evolution/metar.c:359 +#, fuzzy +msgid "Partial spray" msgstr "Orballo parcial" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" +#: my-evolution/metar.c:361 +#, fuzzy +msgid "Blowing spray" msgstr "Orballo con vento" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" +#: my-evolution/metar.c:363 +#, fuzzy +msgid "Drifting spray" msgstr "Orballo cambiante" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" +#: my-evolution/metar.c:364 +#, fuzzy +msgid "Freezing spray" msgstr "Orballo conxelante" #. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Po" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Po nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "Po suave" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "Po moderado" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "Po forte" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "Po espallado" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "Po parcial" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "Po con vento" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "Po cambiante" #. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "Refachos de vento" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Refachos de vento nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "Refachos lenes de vento" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "Refachos moderados de vento" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "Refachos fortes de vento" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "Refachos de vento espallados" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "Refachos treboentos de vento" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "Refachos con vento" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "Refachos de vento cambiantes" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "Refachos de vento conxelantes" #. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Treboada de area" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Treboada de area nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "Treboada de area lene" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Treboada de area moderada" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Treboada de area forte" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Treboada de area superficial" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Treboada de area parcial" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Treboada de area con tronos" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Treboada de area con vento" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Treboada de area cambiante" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Treboada de area conxelante" #. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Treboada de po" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Treboada de po nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "Treboada de po lene" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Treboada de po moderada" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Treboada de po forte" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Treboada de po superficial" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "Treboada de po parcial" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Treboada de po con tronos" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Treboada de po con vento" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Treboada de po cambiante" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Treboada de po conxelante" #. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "Nube funil" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Nube funil nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Nube funil lixeira" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Nube funil moderada" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Nube funil espesa" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Nube funil pouco intensa" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Nubes funil espalladas" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Nubes funil parciais" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Nube funil con vento" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Nube funil cambiante" #. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornado nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Tornado moderado" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Tornado furioso" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "Tornado parcial" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Tornado treboento" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "Tornado cambiante" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "Tornado conxelante" #. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "Remuíños de po" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Remuíños de po nas proximidades" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "Remuíños de po lenes" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Remuíños de po moderados" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Remuíños de po intensos" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Remuíños de po pouco intensos" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Remuíños de po espallados" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Remuíños de po parciais" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Remuíños de po con vento" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Remuíños de po cambiantes" @@ -11329,7 +11588,8 @@ msgid " _Remove" msgstr "_Eliminar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ew feed" +#, fuzzy +msgid "Add n_ews feed" msgstr "_Engadir nova fonte" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 @@ -11344,14 +11604,13 @@ msgstr "Tódolos carta_foles:" msgid "All news _feeds:" msgstr "Tódalas _fontes de novas:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +msgid "C_elcius" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "M_etric" -msgstr "m_étricas" +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -11392,12 +11651,12 @@ msgid "Show _today's tasks" msgstr "Amosa-las _tarefas de hoxe" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Tasks " -msgstr "Tarefas " +msgid "Show temperatures in:" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Units: " -msgstr "Unidades: " +msgid "Tasks " +msgstr "Tarefas " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" @@ -11416,13 +11675,12 @@ msgid "_Displayed feeds:" msgstr "Fontes _amosadas:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Five days" -msgstr "_Cinco días" +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Imperial" -msgstr "_imperiais" +msgid "_Five days" +msgstr "_Cinco días" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" @@ -11456,23 +11714,23 @@ msgstr "Amosa-los Detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar Operación" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053 +#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: shell/e-local-storage.c:176 +#: shell/e-local-storage.c:175 msgid "Outbox" msgstr "Saída" -#: shell/e-local-storage.c:624 +#: shell/e-local-storage.c:636 msgid "Local Folders" msgstr "Cartafoles Locais" -#: shell/e-setup.c:125 +#: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -11480,16 +11738,16 @@ msgstr "" "Esta nova versión de Evolution necesita instalar ficheiros\n" "adicionais no seu directorio persoal de Evolution" -#: shell/e-setup.c:130 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír." -#: shell/e-setup.c:170 +#: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" -#: shell/e-setup.c:193 +#: shell/e-setup.c:192 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -11500,7 +11758,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Erro: %s" -#: shell/e-setup.c:208 +#: shell/e-setup.c:207 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -11509,7 +11767,7 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ao copiar ficheiros a\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:282 +#: shell/e-setup.c:281 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -11520,7 +11778,7 @@ msgstr "" "Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" "usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:296 +#: shell/e-setup.c:295 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -11533,7 +11791,7 @@ msgstr "" "eliminar antes de executar Evolution.\n" "¿Quere eliminar este directorio?" -#: shell/e-setup.c:321 +#: shell/e-setup.c:320 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -11544,6 +11802,19 @@ msgstr "" "directorio de Evolution. Móvao para poder\n" "instalar os ficheiros de usuario de Evolution." +#: shell/e-shell-about-box.c:40 +#, fuzzy +msgid "Evolution " +msgstr "Evolution" + +#: shell/e-shell-about-box.c:41 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." + +#: shell/e-shell-about-box.c:43 +msgid "Brought to you by" +msgstr "" + #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Non se pode mover un cartafol a si mesmo." @@ -11556,25 +11827,25 @@ msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Non se pode mover un cartafol a un dos seus descendentes" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:308 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Indique un cartafol no que copia-lo cartafol \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar cartafol" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:355 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Indique un cartafol no que move-lo cartafol \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:360 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 msgid "Move folder" msgstr "Mover cartafol" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:386 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11583,18 +11854,18 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:402 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Eliminar" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:457 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -11603,16 +11874,22 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:490 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:493 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:542 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" @@ -11622,32 +11899,11 @@ msgstr "" "Non se pode crear o cartafol indicado:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Non se especificou un nome de cartafol" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -msgid "Folder cannot contain the directory separator." -msgstr "O nome do cartafol non pode conte-lo separador de directorios." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Crear un novo cartafol" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -11655,19 +11911,19 @@ msgstr "" "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n" "a operación solicitada." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sen_título)" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:144 +#: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -11681,13 +11937,13 @@ msgstr "" "Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará " "averigualo." -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:151 msgid "Please select the information that you would like to import" msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:242 +#: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11698,7 +11954,7 @@ msgstr "" "O importador non está preparado.\n" "Agardando 5 segundos antes de tentalo de novo." -#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293 +#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11707,16 +11963,16 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento %d." -#: shell/e-shell-importer.c:396 +#: shell/e-shell-importer.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: shell/e-shell-importer.c:408 +#: shell/e-shell-importer.c:409 msgid "You may only import to local folders" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:423 +#: shell/e-shell-importer.c:424 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -11725,11 +11981,11 @@ msgstr "" "Non hai importador capaz de manexar\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:433 +#: shell/e-shell-importer.c:434 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:441 +#: shell/e-shell-importer.c:442 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -11738,17 +11994,17 @@ msgstr "" "Importando %s.\n" "Comezando %s" -#: shell/e-shell-importer.c:454 +#: shell/e-shell-importer.c:455 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:473 +#: shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao cargar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -11757,32 +12013,32 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando elemento 1." -#: shell/e-shell-importer.c:560 +#: shell/e-shell-importer.c:561 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:611 +#: shell/e-shell-importer.c:612 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:616 +#: shell/e-shell-importer.c:617 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:627 msgid "File type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:651 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 #, fuzzy msgid "Import a single file" msgstr "Importar un formato de ficheiro externo" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:586 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11790,109 +12046,118 @@ msgstr "" "Agarde...\n" "Buscando configuracións existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585 +#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:589 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Iniciando os Importadores Intelixentes" -#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703 +#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "De:" -#: shell/e-shell-importer.c:1003 +#: shell/e-shell-importer.c:1011 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: shell/e-shell-importer.c:1004 +#: shell/e-shell-importer.c:1012 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos" -#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:1124 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:562 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Pechando as conexións..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" -"%s" +"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +"(%s)" msgstr "" "Non se puido inicia-la interface do Mago de Correo de Evolution\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 -msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" -msgstr "Non se pode inicializar a interface do Mago do Correo de Evolution." +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 +#, fuzzy +msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +msgstr "" +"Non se puido inicia-la interface do Mago de Correo de Evolution\n" +"%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:754 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 +#: shell/e-shell-utils.c:114 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Non se especificou un nome de cartafol" + +#: shell/e-shell-utils.c:121 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." + +#: shell/e-shell-utils.c:127 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain slashes." +msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes." + +#: shell/e-shell-utils.c:133 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Non se atopou o Bug buddy no seu $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:209 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:235 +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 #, fuzzy -msgid "Ximian Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:237 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:239 -#, fuzzy -msgid "" -"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" -"en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" -"dentro do ambiente de escritorio GNOME." +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "Acerca de Evolution..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:442 +#: shell/e-shell-view-menu.c:409 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir ó cartafol..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 +#: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Seleccione o cartafol a abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:563 +#: shell/e-shell-view-menu.c:530 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Crear un novo atallo" -#: shell/e-shell-view-menu.c:564 +#: shell/e-shell-view-menu.c:531 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Escolla o cartafol ao que quere que apunte o atallo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:595 +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:603 +#: shell/e-shell-view-menu.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: shell/e-shell-view-menu.c:705 -msgid "Work Online" +#: shell/e-shell-view-menu.c:672 +#, fuzzy +msgid "_Work Online" msgstr "Traballar Conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731 -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Traballar Desconectado" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "Traballar Desconectado" @@ -11900,48 +12165,38 @@ msgstr "Traballar Desconectado" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" -#: shell/e-shell-view.c:1584 +#: shell/e-shell-view.c:1574 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1586 +#: shell/e-shell-view.c:1576 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" -#: shell/e-shell-view.c:1591 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1593 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1633 +#: shell/e-shell-view.c:1623 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." -#: shell/e-shell-view.c:1640 +#: shell/e-shell-view.c:1630 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está desconectándose" -#: shell/e-shell-view.c:1646 +#: shell/e-shell-view.c:1636 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." -#: shell/e-shell.c:563 +#: shell/e-shell.c:651 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Non se pode activar o armacenamento local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1497 +#: shell/e-shell.c:1659 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -11949,35 +12204,31 @@ msgid "" "in order to access that data again." msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: shell/e-shell.c:1704 +#: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos non válidos" -#: shell/e-shell.c:1706 +#: shell/e-shell.c:1888 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" -#: shell/e-shell.c:1708 +#: shell/e-shell.c:1890 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" -#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501 +#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 msgid "Generic error" msgstr "Erro xenérico" -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 +#: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un novo grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:76 +#: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 +#: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -11986,111 +12237,111 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" "`%s' da barra de atallos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:181 +#: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Non eliminar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 +#: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renomear Grupo de Atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:211 +#: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renomear o grupo de atallos seleccionado a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 +#: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "Iconas _Pequenas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:226 +#: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 +#: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconas _Grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:229 +#: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Novo Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:241 +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un novo grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Eliminar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nomear este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renomear este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Agochar a Barra de _Atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Agochar a barra de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +#: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renomear atallo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:373 +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renomea-lo atallo seleccionado a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir o cartafol ligado a este atallo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha Nova _Fiestra" -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abri-lo cartafol ligado a este atallo nunha nova fiestra" -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renomear este atallo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "Eli_minar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" -#: shell/e-shortcuts.c:641 +#: shell/e-shortcuts.c:640 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Erro ao gardar os atallos." -#: shell/e-shortcuts.c:1044 +#: shell/e-shortcuts.c:1043 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" -#: shell/e-storage-set-view.c:645 +#: shell/e-storage-set-view.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" @@ -12099,64 +12350,170 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 +#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 msgid "(No name)" msgstr "(Sen nome)" -#: shell/e-storage.c:499 +#: shell/e-storage.c:498 msgid "No error" msgstr "Sen erros" -#: shell/e-storage.c:503 +#: shell/e-storage.c:502 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome" -#: shell/e-storage.c:505 +#: shell/e-storage.c:504 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido" -#: shell/e-storage.c:507 +#: shell/e-storage.c:506 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: shell/e-storage.c:509 +#: shell/e-storage.c:508 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Non hai espacio dabondo para crear o cartafol" -#: shell/e-storage.c:511 +#: shell/e-storage.c:510 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:512 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Non se atopou o cartafol indicado" -#: shell/e-storage.c:513 +#: shell/e-storage.c:514 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento" -#: shell/e-storage.c:517 +#: shell/e-storage.c:518 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non soportada" -#: shell/e-storage.c:519 +#: shell/e-storage.c:520 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" -#: shell/e-storage.c:521 +#: shell/e-storage.c:522 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "O cartafol especificado non se pode modificar ou eliminar" -#: shell/e-storage.c:523 +#: shell/e-storage.c:524 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Non se pode converter un cartafol nun fillo dun dos seus descendentes" -#: shell/e-task-widget.c:192 +#: shell/e-storage.c:526 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" + +#: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: shell/e-task-widget.c:197 +#: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completa)" +#: shell/evolution-shell-component.c:1009 +#, fuzzy +msgid "CORBA error" +msgstr "Erro de E/S" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1011 +msgid "Interrupted" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argumentos non válidos" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1015 +msgid "Already has an owner" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1017 +#, fuzzy +msgid "No owner" +msgstr "Nada" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Tarxeta non atopada" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Unsupported type" +msgstr "Dete_ctar tipos soportados " + +#: shell/evolution-shell-component.c:1023 +msgid "Unsupported schema" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Unsupported operation" +msgstr "O usuario cancelou a operación." + +#: shell/evolution-shell-component.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Outro erro" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Exists" +msgstr "Existe" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1033 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Non válido" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Has subfolders" +msgstr "Non existe o cartafol %s" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1039 +#, fuzzy +msgid "No space left" +msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1041 +msgid "Old owner has died" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "Erro descoñecido" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" + #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Conexións activas" @@ -12257,87 +12614,70 @@ msgstr "" "Este asistente guiarao no proceso de importación de\n" "ficheiros externos a Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importadores" -#: shell/importer/intelligent.c:197 +#: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Non importar" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Non preguntar de novo" -#: shell/importer/intelligent.c:209 +#: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution pode importar datos dos seguintes ficheiros:" -#: shell/main.c:86 +#: shell/main.c:89 #, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "_Fiestra de Evolution" -#: shell/main.c:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n" -"da suite de traballo en grupo Evolution.\n" -"\n" -"Evolution aínda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n" -"nos que non temos algunhas características, ou están a medio facer.\n" -"\n" -"Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n" -"Este producto non tén garantía e non se pretende que o empreguen\n" -"individuos propensos a ataques de furia.\n" -"\n" -"Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n" -"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n" - -#: shell/main.c:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Graciñas\n" -"O Equipo de Evolution\n" - -#: shell/main.c:236 +#: shell/main.c:210 #, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Non se pode acceder ao shell de Evolution." -#: shell/main.c:245 +#: shell/main.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Non se pode inicializar o shell de Evolution: %s" -#: shell/main.c:301 +#: shell/main.c:289 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desactivar a pantalla inicial" -#: shell/main.c:302 +#: shell/main.c:290 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: shell/main.c:344 +#: shell/main.c:332 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo." +#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#, fuzzy +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" + +#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#, fuzzy +msgid "Output File" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#, fuzzy +msgid "Input File" +msgstr "Inserir Ficheiro" + +#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 +#, fuzzy +msgid "No filename provided." +msgstr "Non se especificou un nome de cartafol" + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" @@ -12427,7 +12767,7 @@ msgstr "Parar a Carga" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "_Accións" @@ -12449,7 +12789,7 @@ msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Remitir Contacto..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." @@ -12494,7 +12834,7 @@ msgstr "Día" msgid "Delete the appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Go To" msgstr "Ir A" @@ -12617,11 +12957,12 @@ msgstr "Imprimir..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save and Close" msgstr "Gardar e Pechar" @@ -12637,7 +12978,7 @@ msgstr "Gravar este elemento no disco" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -12659,7 +13000,7 @@ msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" @@ -12719,10 +13060,6 @@ msgstr "Programar unha xuntanza para este elemento" msgid "Customise My Evolution" msgstr "Personalizar My Evolution" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancela-la operación de correo actual" @@ -12980,279 +13317,309 @@ msgstr "Crear un cartafol virtual para este autor" msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crear un cartafol virtual para este asunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next important message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next unread message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous important message" msgstr "Amosar a anterior mensaxe importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous message" msgstr "Amosa-la mensaxe anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Amosar a anterior mensaxe sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrar pola _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrar polo A_utor..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrar polos _Destinatarios..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrar polo A_sunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar a carga das imaxes nas mensaxes HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward" msgstr "Remitir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward As" msgstr "Remitir Coma" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Attached" msgstr "Remitir _Anexo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Inline" msgstr "Remitir _Inline" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Remitir _Citado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado no corpo dunha nova mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado citado coma unha resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Increase the text size" +msgstr "Inserir ficheiro de texto..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _Imaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcar como I_mportante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcar como Non Imp_ortante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma non importantes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next Important Message" msgstr "Seguinte Mensaxe Importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next Message" msgstr "Seguinte Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next Thread" msgstr "Seguinte Fío" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Unread Message" msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir a mensaxe seleccionada nunha nova fiestra" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abri-la mensaxe seleccionada no compositor para re-enviala" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Previous Important Message" msgstr "Anterior Mensaxe Importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous Message" msgstr "Anterior Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Previous Unread Message" msgstr "Anterior Mensaxe Sen Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a Todos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "S_earch Message..." msgstr "Buscar M_ensaxe..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "S_maller" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gardar a mensaxe coma un ficheiro de texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Show Email _Source" msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar Filtros" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar ó Cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear Filtro Dende Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Forward Message" msgstr "_Remitir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "_Larger" +msgstr "Buscapersoas" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Message Display" msgstr "Visualización das _Mensaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover ó Cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Normal Display" msgstr "Visualización _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" @@ -13263,7 +13630,7 @@ msgstr "Pechar esta fiestra" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" @@ -13294,11 +13661,13 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Cifrar esta mensaxe co seu Certificado de Cifrado S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Formato" +#, fuzzy +msgid "For_mat" +msgstr "Formato" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" +#, fuzzy +msgid "H_TML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 @@ -13346,7 +13715,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Gardar no cartafol..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save the current file" msgstr "Gardar o ficheiro actual" @@ -13439,7 +13808,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Campo _Desde" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -13455,7 +13824,7 @@ msgstr "Campo _Responder-A" msgid "_Security" msgstr "_Seguridade" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" @@ -13697,10 +14066,6 @@ msgstr "_Atallo" msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de _Atallos" -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Traballar Desconectado" - #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" msgstr "Cambiar as propiedades do resumo" @@ -13775,132 +14140,136 @@ msgstr "" "escoller un fuso horario.\n" " Empregue o botón dereito para alonxarse." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 msgid "_Current View" msgstr "_Vista Actual" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" msgstr "Definir Vistas" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMXVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:230 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:769 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Europeo Central" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Chinés" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Western European" msgstr "Europeo Occidental" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Simplified" msgstr "Simplificado" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "New" msgstr "Novo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduza o conxunto de caracteres a usar" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificación dos Caracteres" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 msgid "Search Editor" msgstr "Editor de Buscas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Save Search" msgstr "Gardar Busca" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 msgid "Add to Saved Searches" msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Show All" msgstr "Ver Todos" @@ -13943,18 +14312,195 @@ msgstr "O Servidor Persoal de Libro de Enderezos" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas" -#: wombat/wombat.c:176 +#: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): non foi posible inicializar GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:188 +#: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): non foi posible inicializar GNOME" -#: wombat/wombat.c:201 +#: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s" + +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" +#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s" + +#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" +#~ msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s" + +#~ msgid "Notification about your appointment" +#~ msgstr "Notificación da súa cita" + +#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s" + +#~ msgid "Notification about your task starting on %s" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s" + +#~ msgid "Notification about your task ending on %s" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s" + +#~ msgid "Notification about your task" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa" + +#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +#~ msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s at an unknown time" +#~ msgstr "un remitente descoñecido" + +#~ msgid "_Invite Others" +#~ msgstr "_Convidar a Outros" + +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Confidencial" + +#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" +#~ msgstr "<b>Resumo:</b> %s<br><br>" + +#~ msgid "<b>Description:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Descrición:</b> %s" + +#~ msgid "Qmail maildir-format mail files" +#~ msgstr "Ficheiros de correo con formato maildir de Qmail" + +#~ msgid "Summarising folder" +#~ msgstr "Resumindo cartafol" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s" + +#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" + +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor." + +#, fuzzy +#~ msgid "GnomeCard:" +#~ msgstr "Tarxeta: " + +#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" + +#~ msgid "No GPG/PGP program configured." +#~ msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado." + +#~ msgid "Encrypted message not displayed" +#~ msgstr "Non se amosa a mensaxe cifrada" + +#~ msgid "Encrypted message" +#~ msgstr "Mensaxe cifrada" + +#~ msgid "Click icon to decrypt." +#~ msgstr "Prema na icona para descifrar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" +#~ msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." + +#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" +#~ msgstr "LEVX:LECO:LEST" + +#, fuzzy +#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT" +#~ msgstr "LEVX:LECO:LEST" + +#~ msgid "Smoke w/ thunders" +#~ msgstr "Fume con tronos" + +#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders" +#~ msgstr "Cinza volcánica con tronos" + +#, fuzzy +#~ msgid "M_etric" +#~ msgstr "m_étricas" + +#~ msgid "Units: " +#~ msgstr "Unidades: " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Imperial" +#~ msgstr "_imperiais" + +#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator." +#~ msgstr "O nome do cartafol non pode conte-lo separador de directorios." + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" +#~ msgstr "Non se pode inicializar a interface do Mago do Correo de Evolution." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ximian Evolution" +#~ msgstr "Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" +#~ "for mail, calendaring, and contact management\n" +#~ "within the GNOME desktop environment." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" +#~ "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" +#~ "dentro do ambiente de escritorio GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" +#~ msgstr "%s - Evolution %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" +#~ msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +#~ "\n" +#~ "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +#~ "places where features are either missing or only half working. \n" +#~ "\n" +#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n" +#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n" +#~ "\n" +#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +#~ "eagerly await your contributions!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n" +#~ "da suite de traballo en grupo Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution aínda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n" +#~ "nos que non temos algunhas características, ou están a medio facer.\n" +#~ "\n" +#~ "Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n" +#~ "Este producto non tén garantía e non se pretende que o empreguen\n" +#~ "individuos propensos a ataques de furia.\n" +#~ "\n" +#~ "Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n" +#~ "agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Thanks\n" +#~ "The Ximian Evolution Team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Graciñas\n" +#~ "O Equipo de Evolution\n" + +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "_Formato" + #~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" #~ msgstr "Introduza o seu enderezo de correo e contrasinal de acceso a %s" @@ -14149,18 +14695,12 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "%Y/%m/%d" #~ msgstr "%Y/%m/%d" -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - #~ msgid "Elm mail" #~ msgstr "Correo de Elm" #~ msgid "Pine mail" #~ msgstr "Correo de Pine" -#~ msgid "Factory for the Evolution mail component." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." - #~ msgid "Forwarded message:\n" #~ msgstr "Mensaxe remitida:\n" @@ -14340,9 +14880,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Select name from:" #~ msgstr "Seleccionar nome dende:" -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Abrir axenda" - #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "Gardar axenda" @@ -14415,12 +14952,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Edit Task" #~ msgstr "Editar Tarefa" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tarefa" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Porcentaxe completada" - #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Transparencia" @@ -14454,15 +14985,9 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Component successfully deleted." #~ msgstr "Compoñente borrado con éxito." -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda." - #~ msgid "Add to Calendar" #~ msgstr "Engadir á Axenda" -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Tentativa " - #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "Actualizar Axenda" @@ -14996,8 +15521,5 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Using the _Mailer" #~ msgstr "Uso do Cliente de _Correo" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "Í_ndice" - #~ msgid "Advanced ..." #~ msgstr "Avanzadas..." |