aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>2004-08-10 18:51:51 +0800
committerLászló Dvornik <ldvornik@src.gnome.org>2004-08-10 18:51:51 +0800
commitab6ef39d3fe5e844009c253b4013a28ea265a690 (patch)
tree1dfed3c9bff82c37a872fefd1236353c8c386259 /po/hu.po
parent4e93e0ff6d0df40b39704aa6d0c689e26e19403a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ab6ef39d3fe5e844009c253b4013a28ea265a690.tar.gz
gsoc2013-evolution-ab6ef39d3fe5e844009c253b4013a28ea265a690.tar.zst
gsoc2013-evolution-ab6ef39d3fe5e844009c253b4013a28ea265a690.zip
Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
2004-08-10 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. svn path=/trunk/; revision=26860
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po636
1 files changed, 377 insertions, 259 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0218e7441d..749e15c5c4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Hungarian translation of evolution.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2000.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Zsiraf <zsiraf@mylinux.hu>, 2003.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 12:56+0200\n"
-"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-10 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-10 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -122,6 +123,17 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Nem lehet törölni a címjegyzéket."
#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
@@ -139,6 +151,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "A kategória-szerkesztő nem érhető el."
#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
@@ -342,6 +356,7 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "'%s' átköltöztetése:"
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
@@ -350,6 +365,9 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
@@ -637,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
@@ -721,9 +739,8 @@ msgid "Whenever Possible"
msgstr "Amikor csak lehetséges"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
+msgstr "_Címjegyzék hozzáadása"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
@@ -801,7 +818,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "HTML levél küldése?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez"
@@ -922,7 +939,7 @@ msgstr "Cég:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -1055,7 +1072,7 @@ msgstr "Cím"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2316,7 +2333,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "E-mail címek beszúrása a címjegyzékből"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
@@ -2346,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
@@ -2355,17 +2372,17 @@ msgstr "dialog1"
msgid "Book"
msgstr "Címjegyzék"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
msgid "Is New List"
msgstr "Új lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
msgid "Required Participants"
msgstr "Szükséges résztvevők"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Címlista-szerkesztő"
@@ -2614,12 +2631,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
@@ -3121,37 +3138,37 @@ msgstr "%s VCard-ja"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
msgid "Primary Email"
msgstr "Elsődleges e-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
msgid "Select an Action"
msgstr "Válasszon egy műveletet"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Új névjegy készítése: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyhez"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "A címjegyzék lekérdezése..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím összefésülése"
@@ -3183,17 +3200,17 @@ msgstr "Kártyanézet"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK fanézet"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
@@ -3405,7 +3422,7 @@ msgstr "Névjegy nyomtatásistílus-szerkesztő teszt"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Ez teszteli a névjegy nyomtatásistílus-szerkesztő widget-et"
+msgstr "Ez teszteli a névjegy nyomtatásistílus-szerkesztő grafikai elemet"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3504,6 +3521,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Névtelen lista"
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Szeretne minden résztvevőnek lemondási értesítést küldeni?"
@@ -3518,9 +3536,9 @@ msgstr ""
"találkozó lemondásáról."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:103
msgid "Don't Send"
msgstr "Nem küld"
@@ -3556,6 +3574,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Tényleg törölni akarja ezt a feladatot?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -3598,6 +3618,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Tényleg törölni akarja a(z) {0} nevű találkozót'?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
@@ -3620,6 +3641,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Tényleg törölni akarja a(z) {0} nevű naplóbejegyzést?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
@@ -3688,31 +3710,48 @@ msgstr "Változtatások elvetése"
msgid "Save Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#. calendar:prompt-save-task title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Save Task"
+msgstr "Feladat mentése"
+
+#. calendar:prompt-save-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Menti ezen feladat változtatásait?"
+
+#. calendar:prompt-save-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette."
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Szeretne meghívást küldeni a találkozóra a résztvevőknek?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
+"Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve és jelezhetik részvételi szándékukat "
+"(RSVP)."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -3721,12 +3760,12 @@ msgstr ""
"naptáraik naprakészen tartását."
#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?"
#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -3734,12 +3773,12 @@ msgstr ""
"Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot."
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Szeretné elküldeni a feladat frissített információit a résztvevőknek?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -3748,22 +3787,22 @@ msgstr ""
"feladatlistáik naprakészen tartását."
#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Az Evolution feladatkezelő váratlanul kilépett."
#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "A feladatok nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig."
#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett."
#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig."
@@ -3811,7 +3850,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Naptár és Feladatok"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
msgid "Calendars"
msgstr "Naptárak"
@@ -3845,8 +3884,8 @@ msgstr "Evolution Feladatok komponens"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
@@ -3893,24 +3932,24 @@ msgstr "_Találkozó szerkesztése"
msgid "_Snooze"
msgstr "S_zundi"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884
msgid "Dismiss"
msgstr "Eltüntetés"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886
msgid "Dismiss All"
msgstr "Mindet eltünteti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951
msgid "No description available."
msgstr "Nincs leírás."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3923,12 +3962,12 @@ msgstr ""
"Kezdődik: %s\n"
"Befejeződik: %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3940,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n"
"párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3957,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan futtatni szeretné ezt a programot?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban."
@@ -4123,7 +4162,7 @@ msgstr "Ki nem válogatott"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
msgid "Calendar"
@@ -4154,6 +4193,10 @@ msgstr "%Y %B %d, %A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
@@ -4199,6 +4242,9 @@ msgstr "%Y. %b. %e."
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-component.c:545
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
@@ -4209,60 +4255,60 @@ msgstr "%b %d"
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Naptárak frissítése sikertelen."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "%s naptár nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:947
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Nem áll rendelkezésre naptár események és találkozók létrehozásához"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New appointment"
msgstr "Új találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "_Appointment"
msgstr "_Találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Új találkozó létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New meeting"
msgstr "Új értekezlet"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "M_eeting"
msgstr "É_rtekezlet"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Új értekezlet összehívási kérés létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New all day appointment"
msgstr "Új egész napos találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Egész napos találkozó"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Új egész napos esemény létrehozása"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "New calendar"
msgstr "Új naptár"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Naptár"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Új naptár létrehozása"
@@ -4534,7 +4580,7 @@ msgstr "Foglalt/szabad információ közzététele"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
@@ -4548,7 +4594,7 @@ msgstr "perccel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
@@ -4558,7 +4604,7 @@ msgstr "_v"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
@@ -4572,7 +4618,7 @@ msgstr "Hét _számának megjelenítése a dátumnavigátorban"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
@@ -4586,7 +4632,7 @@ msgstr "_cs"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
@@ -4600,7 +4646,7 @@ msgstr "Időformátum:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
@@ -4610,7 +4656,7 @@ msgstr "_Hét kezdete:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
@@ -4995,20 +5041,20 @@ msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen"
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) '%s' naptárt."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d nappal a találkozó előtt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d órával a találkozó előtt"
msgstr[1] "%d órával a találkozó előtt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5112,9 +5158,14 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Kezdés időpontja:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
@@ -5183,7 +5234,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Tag"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5411,7 +5462,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Állapot</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5647,7 +5698,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Összefoglaló:"
@@ -5662,7 +5713,7 @@ msgstr "Lejárat:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
@@ -5671,7 +5722,7 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritás:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
@@ -5741,17 +5792,17 @@ msgstr "Nem"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
@@ -6013,12 +6064,20 @@ msgid "_Settings..."
msgstr "_Beállítások..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6042,6 +6101,10 @@ msgstr "%02i perces osztás"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -6059,98 +6122,98 @@ msgstr "de"
msgid "pm"
msgstr "du"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Igen. (Összetett ismétlődés)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Minden nap"
msgstr[1] "%d naponta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Minden héten"
msgstr[1] "%d hetente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Minden héten ekkor "
msgstr[1] "%d hetente ekkor "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
msgid " and "
msgstr " és "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s napján"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s napján"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "minden hónapban"
msgstr[1] "%d havonta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Minden évben"
msgstr[1] "%d évente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "összesen ennyiszer: %d"
msgstr[1] "összesen ennyiszer: %d"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
msgid ", ending on "
msgstr ", véget ér "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Starts"
msgstr "Kezdődik"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Ends"
msgstr "Befejeződik"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Due"
msgstr "Esedékes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar információ"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar hiba"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
msgid "An unknown person"
msgstr "Ismeretlen személy"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6158,299 +6221,299 @@ msgstr ""
"<br> Olvassa el a következőket, és válasszon ki egy műveletet az alábbi "
"menüből."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Kísérletileg elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
msgid "Choose an action:"
msgstr "Válasszon egy műveletet:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Kísérletileg elfogadva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítva"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Foglalt/szabad információ küldése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Update respondent status"
msgstr "Válaszoló állapotának frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Legutóbbi információ küldése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "A találkozó le lett mondva, mégsem található a naptáraiban"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "A feladat meg lett szakítva, mégsem található a feladatlistáiban"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
msgid "Meeting Information"
msgstr "Információ az értekezletről"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a(z) %s értekezleten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt az értekezleten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Javaslat értekezletre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező értekezlethez."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid "Meeting Update"
msgstr "Értekezlet frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Értekezletfrissítési kérés"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Válasz az értekezletre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Értekezlet lemondása"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Rossz értekezletfelhívás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Task Information"
msgstr "Feladatinformáció"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> arra kéri, %s hogy végezzen el egy feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy hajtson végre egy feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Task Proposal"
msgstr "Feladatjavaslat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező feladathoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Task Update"
msgstr "Feladat frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Task Update Request"
msgstr "Feladatfrissítési felhívás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Task Reply"
msgstr "Válasz feladatra"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Feladat lemondása"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Rossz feladatüzenet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Foglalt/szabad információ"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> kéri az Ön szabad/foglalt adatait."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Foglalt/szabad kérés"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Foglalt/szabad válasz"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Úgy tűnik, hogy az üzenet nem megfelelően formázott"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Az üzenet csak nem támogatott kéréseket tartalmaz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
msgid "Update complete\n"
msgstr "Frissítés kész\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Az objektum érvénytelen és nem lehet frissíteni\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "Removal Complete"
msgstr "Törlés befejezve"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elküldve!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n"
@@ -6571,6 +6634,10 @@ msgstr "%Y %B %d, %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6579,6 +6646,10 @@ msgstr "%Y/%m/%d, %a."
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6641,7 +6712,7 @@ msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Adja meg %s jelszavát"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6675,22 +6746,22 @@ msgstr "Tisztítás"
msgid "Updating query"
msgstr "Lekérdezés frissítése"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Találkozók betöltése a következőhöz: %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Feladatok betöltése a következőhöz: %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
msgid "Purging"
msgstr "Tisztítás"
@@ -7109,53 +7180,53 @@ msgstr[1] ", %d kiválasztva"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Feladatok frissítése sikertelen."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:756
+#: calendar/gui/tasks-component.c:758
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:768
+#: calendar/gui/tasks-component.c:773
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nem érhető el naptár feladatok létrehozásához"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New task"
msgstr "Új feladat"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "_Task"
msgstr "_Feladat"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new task"
msgstr "Új feladat létrehozása"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New assigned task"
msgstr "Új hozzárendelt feladat"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Hozzáren_delt feladat"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Új hozzárendelt feladat létrehozása"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
msgid "New task list"
msgstr "Új feladatlista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
msgid "Task l_ist"
msgstr "Feladatl_ista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Create a new task list"
msgstr "Új feladatlista létrehozása"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:367
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7167,11 +7238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Valóban törli ezeket a feladatokat?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne kérdezze meg többet."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:428
+#: calendar/gui/tasks-control.c:431
msgid "Print Tasks"
msgstr "Feladatok nyomtatása"
@@ -8278,7 +8349,7 @@ msgstr "Atlanti-óceán/Kanári-szigetek"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-szigetek"
+msgstr "Atlanti-óceán/Zöldfoki-_szigetek"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
@@ -9715,7 +9786,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:635
msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Nem találhatók aláírásösszefoglalók"
+msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók"
#: camel/camel-smime-context.c:651
#, c-format
@@ -10163,7 +10234,7 @@ msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
@@ -10344,21 +10415,21 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP-kiszolgálókon."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "%s IMAP-kiszolgáló"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -10369,7 +10440,7 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
@@ -10377,7 +10448,7 @@ msgstr "SSL nem elérhető"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
@@ -10387,7 +10458,7 @@ msgstr "Kapcsolat megszakítva"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
@@ -10449,7 +10520,7 @@ msgstr "Nincs %s mappa"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -10485,25 +10556,25 @@ msgstr "Parancs küldése a(z) %s IMAP kiszolgálónak sikertelen: %s"
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Váratlan válasz a(z) %s IMAP4 kiszolgálótól: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Váratlan üdvözlés a(z) %s IMAP kiszolgálótól."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet kiválasztani a(z)'%s' mappát: Rossz parancs"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "A(z) %s IMAP4 kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
@@ -10591,7 +10662,7 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAPv4rev1 "
"kiszolgálóval."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
@@ -10600,7 +10671,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP-"
"kiszolgálóhoz: A kiszolgáló nem támogatja a STARTTLS-t"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -10608,88 +10679,88 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s IMAP kiszolgálóhoz a(z) %s hitelesítési "
"mechanizmussal"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sAdja meg %s IMAP jelszavát a(z) %s gépen"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s IMAP kiszolgálón %s használatával"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr ""
"Nem lehet megszerezni a(z)'%s' mappát a(z) %s IMAP kiszolgálón: Ismeretlen"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) '%s' mappát: Rossz parancs"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Különleges mappa"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Érvénytelen postafióknév"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %s mappát: Rossz parancs"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) '%s' mappát erre: '%s' Különleges mappa"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s mappát erre: %s : Érvénytelen postafióknév"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s mappát erre: %s : Rossz parancs"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Nem lehet megszerezni %s információt %s mintához %s IMAP kiszolgálón: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
msgid "Bad command"
msgstr "Rossz parancs"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) %s mappára : Érvénytelen postafióknév"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet feliratkozni a(z) %s mappára : Rossz parancs"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nem lehet leiratkozni a(z) %s mappáról : Érvénytelen postafióknév"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nem lehet leiratkozni a(z) %s mappáról : Rossz parancs"
@@ -11674,6 +11745,8 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
+"SMTP használata levelek kézbesítéséhez egy távoli levélelosztóhoz "
+"csatlakozással."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -12185,6 +12258,11 @@ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Nem sikerült a csatolandó üzeneteket letölteni innen: {0}."
#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
@@ -12223,7 +12301,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
#. mail-composer:no-autosave primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Nem lehet menteni a(z) \"{0}\" automentésfájlba."
+msgstr "Nem lehet menteni a(z) \"{0}\" automentés fájlba."
#. mail-composer:no-autosave secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
@@ -12267,7 +12345,7 @@ msgstr "Nem sikerült az üzenetet létrehozni."
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
msgstr ""
"Lehet, hogy más levelezési beállításokat kell kiválasztania, a következő "
-"okmiatt: \"{0}\"."
+"ok miatt: \"{0}\"."
#. mail-composer:no-sig-file primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
@@ -12285,6 +12363,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Be kell állítania egy postafiókot, mielőtt levelet küldhetne."
#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
msgid "Could not create composer window."
@@ -12450,12 +12529,16 @@ msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M"
@@ -12507,23 +12590,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y/%m/%d %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I.%M.%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12616,6 +12707,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Hiányzó fájlnév."
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Meg kell adnia egy fájlnevet."
@@ -12636,6 +12728,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "A(z) \"{1}\" reguláris kifejezés nem értelmezhető."
#. filter:no-name primary
+#. mail:no-name-vfolder primary
#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
msgid "Missing name."
msgstr "Hiányzó név."
@@ -13535,7 +13628,7 @@ msgstr "Titkosítatlan"
#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
+"the Internet."
msgstr ""
"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való "
"átvitele közben."
@@ -15558,6 +15651,7 @@ msgstr ""
"alkotni arról, hogy miről szólhat a levél."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el a levelet?"
@@ -15636,6 +15730,7 @@ msgstr ""
"\" mappából?"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket később nem állíthatja majd vissza."
@@ -15726,6 +15821,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nem lehet menteni a(z) \"{0}\" könyvtárba."
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -15762,6 +15859,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nem lehet törölni a(z) \"{0}\" rendszerkönyvtárat."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -15795,11 +15893,13 @@ msgstr ""
"törlődik."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nem lehet átnevezni \"{0}\"-t erre: \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Már létezik \"{1}\" nevű mappa. Kérem használjon más nevet."
@@ -15810,21 +15910,25 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Ok: \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nem lehet mozgatni a(z) \"{0}\" mappát ide: \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) \"{2}\" forrást."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) \"{2}\" célt."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nem lehet \"{0}\" mappát másolni ide: \"{1}\"."
@@ -15840,6 +15944,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) \"{1}\" forrást"
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nem lehet menteni a postafiók beállításait."
@@ -16038,6 +16143,8 @@ msgid ""
"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
"need to setup the account again"
msgstr ""
+"Nem lehet kapcsolódni a következőhöz: {0}. A Groupwise fiók beállításai "
+"hiányosak. Állítsa be újra a fiókot."
#: mail/mail-folder-cache.c:795
#, c-format
@@ -16551,9 +16658,8 @@ msgstr ""
"figyelmeztető ablak."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution konfigurációverzió"
+msgstr "Utoljára frissített Evolution telepítés verziója"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
@@ -17101,9 +17207,10 @@ msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Törli a(z) {0} verzióból származó régi adatokat?"
#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:21
@@ -17115,16 +17222,21 @@ msgid ""
"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
"convenience.\n"
msgstr ""
+"Az Evolution előző verziója más helyen tárolta az adatokat.\n"
+"\n"
+"Ha ezen adatok eltávolítását választja, az \"evolution\" könyvtár teljes "
+"tartalma véglegesen törlődni fog. Ha ezen adatok megtartását választja, az "
+"\"evolution\" könyvtárat később kézzel törölheti, ahogy Önnek megfelel.\n"
#: shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Hangjelzés"
+msgstr "Megtartás"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
msgid "Really delete old data?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban törli a régi adatokat?"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:31
@@ -17139,13 +17251,23 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"Az \"evolution\" könyvtár tartalmának végleges törlésére készül.\n"
+"\n"
+"Javasoljuk, hogy kézzel is ellenőrizze, hogy minden levele, névjegye és "
+"naptáradata megvan és az Evolution ezen verziója megfelelően működik, "
+"mielőtt törölné ezeket a régi adatokat.\n"
+"\n"
+"Ha ezeket az adatokat törli, nem térhet vissza az Evolution egy korábbi "
+"verziójára kézi beavatkozás nélkül.\n"
#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Nem lehet elindítani az Evolution-t"
#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Az Evolution nem tud elindulni."
@@ -18177,7 +18299,7 @@ msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..."
+msgstr "Virtuális mappák _szerkesztője..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
@@ -19369,11 +19491,11 @@ msgstr "A címke és a gyermek közötti szóközök"
#: widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
-msgstr "Címke widget"
+msgstr "Címke garfikai elem"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő widget"
+msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő grafikai elem"
#: widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
@@ -19421,9 +19543,8 @@ msgid "Choose Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "végződik"
+msgstr "Szinkronizálás ezzel:"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -19490,6 +19611,3 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% kész)"
-
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "Névjegycsoport hozzá_adása"