diff options
author | Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> | 2001-06-12 18:57:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Akira Tagoh <tagoh@src.gnome.org> | 2001-06-12 18:57:17 +0800 |
commit | fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89 (patch) | |
tree | ac864bbbec5404c006e7f92d4aeaf062728e441a /po/ja.po | |
parent | a138eedbcbc0799de590d900400d1047deb5ab9f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89.tar.gz gsoc2013-evolution-fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89.tar.zst gsoc2013-evolution-fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89.zip |
Updated Japanese translation.
2001-06-12 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=10196
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2860 |
1 files changed, 1480 insertions, 1380 deletions
@@ -4,20 +4,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20010523\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-23 22:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-23 22:56+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-12 17:40+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-12 19:52+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324 msgid "Card: " msgstr "名刺: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "名前: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(前つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "" "\n" " 姓: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330 msgid "" "\n" " Family: " @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" " ファミリー名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "\n" " 敬称(後つけ): " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "\n" "誕生日: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" "Address:" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "住所:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -95,25 +95,25 @@ msgstr "" "\n" " " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " 郵便番号: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 msgid "" "\n" " Country: " @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "" "\n" " 国: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "\n" "電話番号:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "メール:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "メール:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "\n" "メーラ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "\n" "タイムゾーン: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "\n" "経緯: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "仕事の職務: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 msgid "" "\n" "Org: " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "組織: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469 msgid "" "\n" " Name: " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" " 社名: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" " 部署4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" "業務分野: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "\n" "任意の文字列: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "" "\n" "公開鍵: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 msgid "Multiple VCards" msgstr "複数の VCard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s の VCard" @@ -350,8 +350,9 @@ msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -373,8 +374,8 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "コンタクト(_o)..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "カテゴリ(_t)..." @@ -383,7 +384,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "コンタクトエディタ" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -409,7 +410,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "電話種別" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Primary Email" msgstr "主要なメール" @@ -422,7 +423,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "ウェブページの URL:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" @@ -447,10 +448,10 @@ msgid "_Company:" msgstr "会社(_C):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:715 mail/mail-config.glade.h:85 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -502,100 +503,101 @@ msgstr "これは郵便物の住所です" msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:745 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 msgid "Primary" msgstr "プライマリ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Email 2" msgstr "メール2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "Email 3" msgstr "メール3" @@ -603,20 +605,20 @@ msgstr "メール3" msgid "Delete Contact?" msgstr "コンタクトを削除しますか?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "コンタクトの簡易追加" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236 msgid "Edit Full" msgstr "すべて編集" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 msgid "Full Name" msgstr "フルネーム" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "E-mail" msgstr "メール" @@ -732,16 +734,16 @@ msgstr "敬称(後つけ)(_S):" msgid "_Title:" msgstr "敬称(前つけ)(_T):" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:361 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力してください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:396 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "" "を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n" "を意味します" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -763,7 +765,7 @@ msgstr "" "から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n" "コンパイルしなければなりません\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -771,19 +773,19 @@ msgstr "" "このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n" "を持っているかどうかチェックしてください" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:569 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233 msgid "Any field contains" msgstr "フィールドが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 msgid "Name contains" msgstr "名前が次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551 msgid "Email contains" msgstr "メールが次のものを含む" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:715 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" @@ -806,7 +808,7 @@ msgstr "なし (匿名モード)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Password" msgstr "パスワード" @@ -839,12 +841,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Remember this password" msgstr "このパスワードを記憶" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Host:" msgstr "ホスト:" @@ -881,7 +883,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "上級 LDAP オプション" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Path:" msgstr "パス:" @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "" "あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してください" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Name:" msgstr "名前:" @@ -933,11 +935,12 @@ msgstr "アドレス帳のソース" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Delete" @@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "削除" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" @@ -1062,6 +1065,51 @@ msgstr "名前を選択" msgid "Select name from:" msgstr "次から名前を選択:" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "とにかく追加" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "重複したコンタクトを検出しました" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "新規コンタクト:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "元のコンタクト:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"このコンタクトの名前あるいはメールアドレスはこのフォルダに\n" +"すでに存在しています.追加してもよろしいですか?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "とにかく変更" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "変更後のコンタクト:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "衝突しているコンタクト:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"変更したこのコンタクトの名前あるいはメールアドレスは\n" +"このフォルダにすでに存在しています.追加してもよろしいですか?" + #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 #: mail/mail-search.c:242 msgid "Search" @@ -1177,154 +1225,170 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 msgid "Send contact to other" msgstr "他へコンタクトを送信" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 msgid "Send message to contact" msgstr "コンタクト先へメッセージを送信" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Print" msgstr "印刷" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Print Envelope" msgstr "表紙を印刷" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 msgid "File As" msgstr "別名" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "Email" msgstr "メール" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "Primary Phone" msgstr "主な電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "Assistant Phone" msgstr "補助の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 msgid "Business Phone" msgstr "仕事の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Callback Phone" msgstr "呼び戻しの電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Company Phone" msgstr "会社の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Home Phone" msgstr "家の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Organization" msgstr "組織" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Business Address" msgstr "仕事の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Home Address" msgstr "家の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Mobile Phone" msgstr "携帯電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Car Phone" msgstr "車載電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Business Phone 2" msgstr "仕事の電話 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Home Phone 2" msgstr "家の電話 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Other Phone" msgstr "その他の電話" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 msgid "Other Address" msgstr "その他の住所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "Web Site" msgstr "ウェブサイト" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Department" msgstr "担当部署" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:741 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Office" msgstr "事務所" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:742 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Title" msgstr "敬称(前つけ)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:743 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Profession" msgstr "専門職" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:744 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:746 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:747 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Spouse" msgstr "配偶者" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:748 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Note" msgstr "ノート" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:749 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Free-busy URL" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +msgid "Done." +msgstr "完了" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +msgid "Error removing card" +msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 +msgid "Removing cards..." +msgstr "カードを削除中..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436 +msgid "Error modifying card" +msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "アドレス帳に保存" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 msgid "" "\n" "\n" @@ -1583,22 +1647,22 @@ msgstr "" "カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください" #: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 msgid "Public" msgstr "一般" #: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 msgid "Private" msgstr "私的" #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 msgid "Confidential" msgstr "極秘" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 -#: calendar/gui/event-editor.c:1628 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1620,55 +1684,55 @@ msgid "W" msgstr "西" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:344 mail/message-list.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696 msgid "High" msgstr "高い" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695 msgid "Normal" msgstr "普通" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:688 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694 msgid "Low" msgstr "低い" #: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "Transparent" msgstr "透明" #: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Opaque" msgstr "不透明" #: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Not Started" msgstr "開始していない" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "In Progress" msgstr "処理中" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Completed" msgstr "完了しました" #: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルしました" @@ -1702,10 +1766,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:321 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/mail-account-gui.c:976 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1312 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997 +#: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174 +#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" @@ -1732,8 +1796,8 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "Undefined" msgstr "未定義" @@ -1769,7 +1833,7 @@ msgstr "約束" msgid "%I:%M%p" msgstr "%p %I:%M" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "タスク" @@ -1782,7 +1846,7 @@ msgstr "<b>カレンダをロード中にエラー</b>" msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>カレンダをロード中にエラー:<br>メソッドはサポートしていません" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1796,7 +1860,7 @@ msgstr "タスクの表示" #: calendar/gui/calendar-summary.c:690 msgid "Things to do" -msgstr "" +msgstr "TODOの状況" #: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" @@ -1833,6 +1897,145 @@ msgstr "約束の編集" msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "アラーム停止時間 (分)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d 日" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 +msgid "1 day" +msgstr "1 日" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d 週間" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 +msgid "1 week" +msgstr "1 週間" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d 時間" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 +msgid "1 hour" +msgstr "1 時間" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 分" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 +msgid "1 minute" +msgstr "1 分" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d 秒" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 +msgid "1 second" +msgstr "1 秒" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Play a sound" +msgstr "次の時に音楽を再生する:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "Show a dialog" +msgstr "次の時にダイアログを表示する:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +msgid "Send an email" +msgstr "次の時にメールを送信する:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Run a program" +msgstr "次の時にプログラムを実行する:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 +msgid " before start of appointment" +msgstr "最初の約束の前" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +msgid " after start of appointment" +msgstr "最初の約束の後" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 +msgid " before end of appointment" +msgstr "最後の約束の前" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 +msgid " after end of appointment" +msgstr "最後の約束の後" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Basics" +msgstr "基本" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "Date/Time:" +msgstr "日付/時間:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Reminders" +msgstr "催促状" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "サマリ:" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "後に" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "前に" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "end of appointment" +msgstr "約束の最後が経過" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "hour(s)" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "minute(s)" +msgstr "分" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +msgid "start of appointment" +msgstr "約束の最初が経過" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 分" @@ -1903,7 +2106,7 @@ msgid "Display options" msgstr "表示オプション" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 msgid "Due Date" msgstr "期日" @@ -1924,7 +2127,7 @@ msgid "Fri" msgstr "金" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 msgid "Friday" msgstr "金曜日" @@ -1953,7 +2156,7 @@ msgid "Mon" msgstr "月" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -1966,12 +2169,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "期限を過ぎたアイテム:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Pick a color" msgstr "カラーを選択" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 msgid "Priority" msgstr "優先度" @@ -1979,17 +2182,12 @@ msgstr "優先度" msgid "Remind me of all appointments" msgstr "すべての約束を催促する" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "催促状" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sat" msgstr "土" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" @@ -2014,7 +2212,7 @@ msgid "Sun" msgstr "日" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -2027,7 +2225,7 @@ msgid "Thu" msgstr "木" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" @@ -2048,7 +2246,7 @@ msgid "Tue" msgstr "火" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" @@ -2061,7 +2259,7 @@ msgid "Wed" msgstr "水" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" @@ -2074,7 +2272,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "分前" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "seconds." msgstr " 秒" @@ -2120,298 +2318,388 @@ msgstr "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?" msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "変更を保存したいですか?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 -msgid "Edit Task" -msgstr "タスクの編集" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "約束 - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "タスク - %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112 +msgid "Appointment" +msgstr "約束" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "仕訳記入 - %s" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117 +msgid "Reminder" +msgstr "催促状" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 -msgid "No summary" -msgstr "サマリーなし" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +msgid "Recurrence" +msgstr "再発" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% 完了(_l):" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "毎日のイベント(_l)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 msgid "Classification" msgstr "分類" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Date & Time" msgstr "日付と時間" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "完了日:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Pri_vate" msgstr "私的(_v)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "処理中" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Pu_blic" msgstr "公的(_b)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "開始日(_r):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "Su_mmary:" msgstr "サマリー(_m):" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "タスク" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 msgid "_Confidential" msgstr "機密(_C)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 msgid "_Contacts..." msgstr "コンタクト(_C)..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "_End time:" +msgstr "終了時間(_E):" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +msgid "_Start time:" +msgstr "開始時間(_S):" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "再発のカスタマイズ" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Exceptions" +msgstr "例外" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "Modify" +msgstr "修正" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "No recurrence" +msgstr "再発なし" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "再発ルール" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "シンプルな再発" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "に指定日まで繰り返す" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "year(s)" +msgstr "年" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 +#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%Y/%b/%d (%a)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 +msgid "on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +msgid "on the" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +msgid "th" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 +msgid "occurrences" +msgstr "出来事" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "変更を保存したいですか?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Date Completed:" +msgstr "完了日:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110 +msgid "Task" +msgstr "タスク" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% 完了(_l):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Progress" +msgstr "処理中" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "開始日(_r):" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 msgid "_Due Date:" msgstr "期日(_D):" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 msgid "_Priority:" msgstr "優先度(_P):" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 msgid "_Status:" msgstr "ステータス(_S):" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:149 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 msgid "Completion Date" msgstr "完了日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 msgid "End Date" msgstr "終了日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Start Date" msgstr "開始日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Geographical Position" msgstr "緯度経度" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Percent complete" msgstr "パーセント完了" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Summary" msgstr "サマリー" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Alarms" msgstr "アラーム" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Click here to add a task" msgstr "タスクを追加するためにここをクリック" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:736 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 msgid "Edit this task" msgstr "このタスクを編集します" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:738 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 msgid "Mark as complete" msgstr "完了をマークします" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "このタスクを削除します" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:744 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "完了したタスクをマークします" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Delete selected tasks" msgstr "選択したタスクを削除します" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 +#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284 +#: calendar/gui/print.c:782 msgid "am" msgstr "午前" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 +#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287 +#: calendar/gui/print.c:784 msgid "pm" msgstr "午後" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%b/%d (%a)" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%b/%d" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "新規約束" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3279 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968 msgid "New All Day Event" msgstr "新規毎日のイベント" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3284 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973 msgid "Go to Today" msgstr "今日へ移動" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3286 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975 msgid "Go to Date..." msgstr "指定日へ移動..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3292 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "開く" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3294 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983 msgid "Delete this Appointment" msgstr "この約束を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3296 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "打合せのスケジュール" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "この出来事を可動にする" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3311 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "この出来事を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" @@ -2420,71 +2708,71 @@ msgstr "すべての出来事を削除" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i 分分割" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:163 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルを更新出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512 msgid "Component successfully updated." msgstr "コンポーネントは正しく更新されました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:175 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "カレンダファイルを読み込み中にエラーが発生しました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:199 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:472 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:485 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:501 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Component successfully deleted." msgstr "コンポーネントは正しく削除されました" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 msgid "Add to Calendar" msgstr "カレンダの追加" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 msgid " Accept " msgstr " 受諾 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 msgid " Decline " msgstr " 辞退 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 msgid " Tentative " msgstr " 暫定 " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Update Calendar" msgstr "カレンダを更新" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid "Cancel Meeting" msgstr "打合せをキャンセル" @@ -2517,10 +2805,6 @@ msgstr "主催者:" msgid "Server Message:" msgstr "サーバメッセージ:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "サマリ:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "終了日" @@ -2606,7 +2890,6 @@ msgstr "" "時間" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1082 msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -2629,257 +2912,18 @@ msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません" -#: calendar/gui/event-editor.c:377 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "約束の編集" - -#: calendar/gui/event-editor.c:449 -msgid "on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/event-editor.c:601 -msgid "on the" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:608 -msgid "th" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:754 -msgid "occurrences" -msgstr "出来事" - -#: calendar/gui/event-editor.c:871 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr "%d 日" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1545 -msgid " 1 day" -msgstr "1 日" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr "%d 週間" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 week" -msgstr "1 週間" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr "%d 時間" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 hour" -msgstr "1 時間" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d 分" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 minute" -msgstr "1 分" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr "%d 秒" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 second" -msgstr "1 秒" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 -msgid "Play a sound" -msgstr "次の時に音楽を再生する:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1591 -msgid "Show a dialog" -msgstr "次の時にダイアログを表示する:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1594 -msgid "Send an email" -msgstr "次の時にメールを送信する:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1597 -msgid "Run a program" -msgstr "次の時にプログラムを実行する:" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1612 -msgid " before start of appointment" -msgstr "最初の約束の前" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1614 -msgid " after start of appointment" -msgstr "最初の約束の後" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1622 -msgid " before end of appointment" -msgstr "最後の約束の前" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1624 -msgid " after end of appointment" -msgstr "最後の約束の後" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%Y/%b/%d (%a)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "毎日のイベント(_l)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "約束" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "普通の約束" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "再発のカスタマイズ" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "例外" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "修正" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "再発なし" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "再発" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "再発ルール" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "催促状" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "設定..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "シンプルな再発" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "終了時間(_E):" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "開始時間(_S):" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "開始日(_S):" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "後に" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "前に" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "約束の最後が経過" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "時" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "minute(s)" -msgstr "分" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "約束の最初が経過" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "until" -msgstr "に指定日まで繰り返す" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "週" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "年" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 calendar/gui/e-week-view.c:3300 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989 msgid "New Appointment..." msgstr "新規約束..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3313 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3002 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" @@ -2997,196 +3041,196 @@ msgstr "10 月" msgid "September" msgstr "9 月" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "1st" msgstr "1 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "2nd" msgstr "2 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "3rd" msgstr "3 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "4th" msgstr "4 日" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:448 msgid "5th" msgstr "5 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "6th" msgstr "6 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "7th" msgstr "7 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "8th" msgstr "8 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "9th" msgstr "9 日" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:449 msgid "10th" msgstr "10 日" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "11th" msgstr "11 日" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "12th" msgstr "12 日" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "13th" msgstr "13 日" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "14th" msgstr "14 日" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:450 msgid "15th" msgstr "15 日" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "16th" msgstr "16 日" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "17th" msgstr "17 日" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "18th" msgstr "18 日" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "19th" msgstr "19 日" -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "20th" msgstr "20 日" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "21st" msgstr "21 日" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "22nd" msgstr "22 日" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "23rd" msgstr "23 日" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "24th" msgstr "24 日" -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "25th" msgstr "25 日" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "26th" msgstr "26 日" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "27th" msgstr "27 日" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "28th" msgstr "28 日" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "29th" msgstr "29 日" -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "30th" msgstr "30 日" -#: calendar/gui/print.c:306 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "31st" msgstr "31 日" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "Su" msgstr "日" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "Mo" msgstr "月" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "Tu" msgstr "火" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:513 msgid "We" msgstr "水" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:514 msgid "Th" msgstr "木" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:514 msgid "Fr" msgstr "金" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:514 msgid "Sa" msgstr "土" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 +#: calendar/gui/print.c:1951 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "今日の日付 [%Y/%b/%d (%a)]" -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 msgid "%a %b %d" msgstr "%b/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/print.c:1971 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y/%d (%a)" -#: calendar/gui/print.c:1104 +#: calendar/gui/print.c:1982 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "今週 (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 +#: calendar/gui/print.c:1990 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "今月 (%Y/%b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:1997 msgid "Current year (%Y)" msgstr "今年 (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:2212 msgid "Print Calendar" msgstr "カレンダの印刷" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1447 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: calendar/gui/tasks-control.c:136 +#: calendar/gui/tasks-control.c:112 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "タスクフォルダが表示する URI" @@ -3342,7 +3386,7 @@ msgstr "符号化はこの暗号をサポートしていません" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "復号化はこの暗号をサポートしていません" -#: camel/camel-disco-store.c:271 +#: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません" @@ -3363,7 +3407,7 @@ msgstr "スプールフォルダを処理することが出来ません" msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "メッセージ %d を取得中 (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680 #, c-format msgid "Failed message %d" msgstr "メッセージ %d は失敗しました" @@ -3372,30 +3416,30 @@ msgstr "メッセージ %d は失敗しました" msgid "Cannot open message" msgstr "メッセージを開くことが出来ません" -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801 msgid "Syncing folder" msgstr "フォルダを同期中" -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806 msgid "Complete" msgstr "完了しました" -#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#: camel/camel-filter-driver.c:761 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d を取得中" -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" -#: camel/camel-filter-driver.c:866 +#: camel/camel-filter-driver.c:883 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "フィルタの構文解析中にエラー: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:871 +#: camel/camel-filter-driver.c:888 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s" @@ -3612,7 +3656,7 @@ msgstr "(未知のホスト)" #: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 #: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作はキャンセルしました" @@ -3726,7 +3770,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "サーバから間違った認証応答がありました" @@ -3740,7 +3784,7 @@ msgstr "このオプションは簡単なパスワードを使ってサーバへ接続します" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "" +msgstr "未知の認証状態です" #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format @@ -3804,64 +3848,46 @@ msgstr "" "ディレクトリ %s を作成出来ません:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:194 +#: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "%s のためのあなたのパスワードを入力してください" -#: camel/camel-smime-context.c:210 -msgid "Error hashing password." -msgstr "パスワードのハッシュでエラーが発生しました" - -#: camel/camel-smime-context.c:219 -msgid "Invalid password." -msgstr "無効なパスワードです" +#: camel/camel-smime-context.c:203 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:327 +#: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "署名出来ませんでした: \"%s\" のための証明書が見つかりません" - -#: camel/camel-smime-context.c:343 -msgid "Could not sign: failed to create content info." -msgstr "署名出来ませんでした: コンテキスト情報の作成に失敗しました" - -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Could not sign: failed to create signing context." -msgstr "署名出来ませんでした: コンテキストの署名の作成に失敗しました" - -#: camel/camel-smime-context.c:356 -msgid "Could not sign: failed to create signature." -msgstr "署名出来ませんでした: 署名の作成に失敗しました" - -#: camel/camel-smime-context.c:383 -msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -msgstr "'クリアサイン' は S/MIME をサポートしていません" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "暗号化出来ませんでした: エンベロープデータの作成に失敗しました" +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" の署名証明書が存在しません" -#: camel/camel-smime-context.c:535 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "暗号化出来ませんでした: 暗号コンテキストの作成に失敗しました" +#: camel/camel-smime-context.c:249 +#, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" の暗号化証明書が存在しません" -#: camel/camel-smime-context.c:570 +#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 #, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "データを暗号化出来ませんでした: 無効なユーザキーです: \"%s\"" +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" の証明書の発見に失敗しました" + +#: camel/camel-smime-context.c:545 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "暗号化出来ませんでした: 符号化に失敗しました" +#: camel/camel-smime-context.c:799 +msgid "Failed to decode message." +msgstr "メッセージのデコードに失敗しました" -#: camel/camel-smime-context.c:626 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "復号化に失敗しました: 未知のエラーです" +#: camel/camel-smime-context.c:844 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "認証の証明に失敗しました" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 -#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024 +#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" @@ -3933,59 +3959,63 @@ msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません" msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "サーバレスポンスはあっけなく終わりました" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "フォルダは破壊され再作成されました" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP フォルダを走査中" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673 msgid "This message is not currently available" msgstr "このメッセージは現在利用出来ません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for new mail" msgstr "新着メールのチェック" @@ -3993,7 +4023,7 @@ msgstr "新着メールのチェック" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:598 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" @@ -4026,28 +4056,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 msgid "You didn't enter a password." msgstr "パスワードを入力していません" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4058,7 +4088,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "そのようなフォルダ %s はありません" @@ -4132,20 +4162,18 @@ msgstr "" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "サマリへメッセージを追加することが出来ません: 未知の理由です" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "maildir 形式のフォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4154,14 +4182,14 @@ msgstr "" "メッセージを取得出来ません: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 msgid "No such message" msgstr "そのようなメッセージはありません" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 msgid "Invalid message contents" msgstr "メッセージの内容は無効です" @@ -4217,7 +4245,7 @@ msgstr "maildir ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s のフォルダロックを作成することが出来ません: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format @@ -4229,9 +4257,9 @@ msgstr "mailboxを開くことが出来ません: %s: %s\n" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4240,11 +4268,11 @@ msgstr "" "メッセージ %s をフォルダ %s から取得出来ません\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "メッセージの解釈に失敗しました: 間違ったメールボックスですか?" @@ -4309,7 +4337,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598 msgid "Synchronising folder" msgstr "フォルダを同期中" @@ -4362,8 +4390,7 @@ msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s" msgid "Unknown error: %s" msgstr "未知のエラー: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "mh フォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s" @@ -4492,7 +4519,7 @@ msgstr "サーバにメッセージを残す" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "%s 日後に削除する" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4584,7 +4611,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4638,7 +4665,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail 経由でメールを配信" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4885,54 +4912,53 @@ msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません" msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 msgid "1 byte" msgstr "1 バイト" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u バイト" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:123 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 msgid "Add attachment..." msgstr "添付の追加..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付します" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 -#: mail/message-list.c:1082 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Attachment" msgstr "添付" @@ -4956,26 +4982,7 @@ msgstr "MIME タイプ:" msgid "Send as:" msgstr "送信先:" -#: composer/e-msg-composer.c:546 -#, c-format -msgid "" -"This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -"You may wish to instead use PGP to %s your document." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:548 -msgid "sign and encrypt" -msgstr "署名と暗号化" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "sign" -msgstr "署名" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "encrypt" -msgstr "暗号化" - -#: composer/e-msg-composer.c:601 +#: composer/e-msg-composer.c:621 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4984,21 +4991,21 @@ msgstr "" "署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:794 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:805 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:825 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:897 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5006,12 +5013,12 @@ msgstr "" "このアカウントの草案フォルダを開くことが出来ません\n" "デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?" -#: composer/e-msg-composer.c:935 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:959 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:228 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:941 +#: composer/e-msg-composer.c:965 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5021,27 +5028,27 @@ msgstr "" "\n" "変更を保存しますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:966 +#: composer/e-msg-composer.c:990 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:1092 +#: composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "That file does not exist." msgstr "そのファイルは存在しません" -#: composer/e-msg-composer.c:1102 +#: composer/e-msg-composer.c:1156 msgid "That is not a regular file." msgstr "それは通常のファイルではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:1112 +#: composer/e-msg-composer.c:1166 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:1122 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" -#: composer/e-msg-composer.c:1144 +#: composer/e-msg-composer.c:1198 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -5049,15 +5056,15 @@ msgstr "" "ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" "本当にそれを挿入することを望みますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" -#: composer/e-msg-composer.c:1526 composer/e-msg-composer.c:1871 +#: composer/e-msg-composer.c:1582 composer/e-msg-composer.c:1927 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージを作成します" -#: composer/e-msg-composer.c:1962 +#: composer/e-msg-composer.c:2021 msgid "Could not create composer window." msgstr "メール作成ウィンドウを作成出来ませんでした" @@ -5148,24 +5155,30 @@ msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:323 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" +#: e-util/e-time-utils.c:315 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 @@ -5186,30 +5199,6 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M" -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p %I:%M" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - #: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません" @@ -5251,63 +5240,67 @@ msgstr "" "\n" "デフォルトは空白です" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "デフォルトのGNOMEアプリケーションで %s を開く" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "デフォルトのGNOMEウェブブラウザで %s を開く" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "%s からメールを送信" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "%s へビューを変更" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "%s を実行" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s を閉じる" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 #, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "左へ %s を移動" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "右へ %s を移動" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "前の列の中へ %s を移動" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "次の列の中へ %s を移動" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Configure %s" msgstr "%s の設定" +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554 +msgid "page" +msgstr "ページ" + #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "外観" @@ -5514,7 +5507,7 @@ msgstr "" "戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください" #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 +#: mail/mail-account-gui.c:687 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダを選択" @@ -5761,10 +5754,9 @@ msgstr "正規表現と一致" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Replied to" -msgstr "" +msgstr "返信先" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1082 msgid "Score" msgstr "記録" @@ -5796,7 +5788,7 @@ msgstr "が次のもので開始する" msgid "Stop Processing" msgstr "処理停止" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:767 mail/message-list.c:1083 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774 msgid "Subject" msgstr "件名" @@ -5826,7 +5818,8 @@ msgstr "スコアルール" #: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 #: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 -#: shell/e-shell-importer.c:653 shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Import" msgstr "インポート" @@ -5841,6 +5834,7 @@ msgstr "Elm エイリアス" #: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 #: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 +#: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't ask me again" msgstr "このメッセージを二度と表示しない" @@ -5861,19 +5855,18 @@ msgid "Addressbook" msgstr "アドレス帳" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275 -#, fuzzy msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n" +"Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n" "Evolution へインポートしてもよろしいですか?" #: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1359 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" @@ -5901,97 +5894,97 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Pine メール" -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:401 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" -#: mail/component-factory.c:410 +#: mail/component-factory.c:527 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "シェルでストレージを登録出来ません" -#: mail/folder-browser.c:329 +#: mail/folder-browser.c:339 msgid "Store search as vFolder" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:653 +#: mail/folder-browser.c:663 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)" -#: mail/folder-browser.c:656 +#: mail/folder-browser.c:666 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" -#: mail/folder-browser.c:659 +#: mail/folder-browser.c:669 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" -#: mail/folder-browser.c:662 +#: mail/folder-browser.c:672 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)" -#: mail/folder-browser.c:668 +#: mail/folder-browser.c:678 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "件名のフィルタ(_j)" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:681 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "送信者のフィルタ(_d)" -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:684 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "受信者のフィルタ(_c)" -#: mail/folder-browser.c:677 +#: mail/folder-browser.c:687 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)" -#: mail/folder-browser.c:686 +#: mail/folder-browser.c:696 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: mail/folder-browser.c:688 +#: mail/folder-browser.c:698 msgid "Resend" msgstr "再送信" -#: mail/folder-browser.c:690 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "_Save As..." msgstr "別名で保存(_S)..." -#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" -#: mail/folder-browser.c:697 ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "送信者へ返信(_R)" -#: mail/folder-browser.c:699 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Reply to _All" msgstr "全員へ返信(_A)" -#: mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:711 msgid "_Forward" msgstr "転送(_F)" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:714 msgid "Mar_k as Read" msgstr "既読としてマーク(_k)" -#: mail/folder-browser.c:706 +#: mail/folder-browser.c:716 msgid "Mark as U_nread" msgstr "未読としてマーク(_n)" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:721 msgid "_Move to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_M)..." -#: mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:723 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "フォルダへコピー(_C)..." -#: mail/folder-browser.c:717 ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "削除取消(_U)" @@ -5999,38 +5992,38 @@ msgstr "削除取消(_U)" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:727 +#: mail/folder-browser.c:737 msgid "Apply Filters" msgstr "フィルタ適用" -#: mail/folder-browser.c:731 +#: mail/folder-browser.c:741 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "メッセージからルールを作成(_l)" -#: mail/folder-browser.c:870 +#: mail/folder-browser.c:880 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "メーリングリストのフィルタ" -#: mail/folder-browser.c:871 +#: mail/folder-browser.c:881 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ" -#: mail/folder-browser.c:873 +#: mail/folder-browser.c:883 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)" -#: mail/folder-browser.c:874 +#: mail/folder-browser.c:884 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:196 +#: mail/folder-browser-factory.c:210 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" のプロパティ" -#: mail/folder-browser-factory.c:198 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" @@ -6126,32 +6119,32 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 +#: mail/mail-account-editor.c:154 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution アカウントエディタ" -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 +#: mail/mail-accounts.c:124 mail/mail-accounts.c:175 msgid " (default)" msgstr " (デフォルト)" -#: mail/mail-accounts.c:197 +#: mail/mail-accounts.c:207 msgid "Disable" msgstr "無効" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-accounts.c:209 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Enable" msgstr "有効" -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 +#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:301 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?" -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 +#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:439 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:568 +#: mail/mail-accounts.c:597 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution アカウントマネージャ" @@ -6227,29 +6220,29 @@ msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません" msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません" -#: mail/mail-callbacks.c:594 +#: mail/mail-callbacks.c:603 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "On %s, %s wrote:" -#: mail/mail-callbacks.c:756 +#: mail/mail-callbacks.c:769 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "メッセージを転送:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:850 +#: mail/mail-callbacks.c:863 msgid "Move message(s) to" msgstr "メッセージを移動します: " -#: mail/mail-callbacks.c:852 +#: mail/mail-callbacks.c:865 msgid "Copy message(s) to" msgstr "メッセージをコピーします: " -#: mail/mail-callbacks.c:1017 +#: mail/mail-callbacks.c:1031 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1039 +#: mail/mail-callbacks.c:1053 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6257,7 +6250,7 @@ msgstr "" "ドラフトフォルダ内に保存された\n" "メッセージだけを編集することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1073 +#: mail/mail-callbacks.c:1087 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6265,20 +6258,20 @@ msgstr "" "送信フォルダのメッセージだけ\n" "再送信することが出来ます" -#: mail/mail-callbacks.c:1085 +#: mail/mail-callbacks.c:1099 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1106 +#: mail/mail-callbacks.c:1120 msgid "No Message Selected" msgstr "選択されたメッセージはありません" -#: mail/mail-callbacks.c:1140 mail/mail-display.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93 msgid "Overwrite file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1144 mail/mail-display.c:97 +#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6286,15 +6279,15 @@ msgstr "" "その名前のファイルはすでに存在します\n" "上書きしますか?" -#: mail/mail-callbacks.c:1188 +#: mail/mail-callbacks.c:1202 msgid "Save Message As..." msgstr "メッセージを別名で保存..." -#: mail/mail-callbacks.c:1190 +#: mail/mail-callbacks.c:1204 msgid "Save Messages As..." msgstr "メッセージを別名で保存..." -#: mail/mail-callbacks.c:1349 +#: mail/mail-callbacks.c:1389 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6303,20 +6296,20 @@ msgstr "" "フィルタ情報のロード中にエラー:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1407 +#: mail/mail-callbacks.c:1447 msgid "Print Message" msgstr "メッセージを印刷" -#: mail/mail-callbacks.c:1454 +#: mail/mail-callbacks.c:1494 msgid "Printing of message failed" msgstr "メッセージの印刷に失敗しました" -#: mail/mail-callbacks.c:1549 +#: mail/mail-callbacks.c:1589 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?" -#: mail/mail-config.c:1227 mail/mail-config.c:1230 +#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324 msgid "Connecting to server..." msgstr "サーバへ接続中..." @@ -6326,6 +6319,9 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" +"以下にあなたの名前とメールアドレスを入力してください.\"オプション\"\n" +"フィールド以下は送るメールにこの情報を含みたいないならうめる必要は\n" +"ありません" #: mail/mail-config-druid.c:101 msgid "" @@ -6333,6 +6329,9 @@ msgid "" "know what kind of server you use, contact your system administrator or " "Internet Service Provider." msgstr "" +"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしあなたの使うサーバの\n" +"種類が何かを知らないならばシステム管理者かインターネットプロバイダと\n" +"連絡をとってみてください" #: mail/mail-config-druid.c:105 msgid "" @@ -6340,6 +6339,9 @@ msgid "" "don't know which protocol you use, contact your system administrator or " "Internet Service Provider." msgstr "" +"以下に送信プロトコルについての情報を入力してください.もしあなたの使う\n" +"プロトコルを知らないならば,システム管理者かインターネットプロバイダと\n" +"連絡をとってみてください" #: mail/mail-config-druid.c:107 msgid "" @@ -6349,6 +6351,13 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" +"メール設定の処理はだいたい完了しました.あなたが提供した身元,メールサーバ" +"や\n" +"送信プロトコルは Evolution メールアカウントを作るために一纏めにされるでしょ" +"う\n" +"以下にこのアカウントの空間の名前を入力してください.この名前は表示目的だけ" +"に\n" +"使用されます." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:445 @@ -6380,26 +6389,38 @@ msgid "Accounts" msgstr "アカウント" #: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "" +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します" #: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Always load images off the net" +msgstr "常に画像を読み込まない" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Authentication Type: " msgstr "認証種別: " -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "新着メールを自動的にチェックする" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "認証 ID" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Composer" msgstr "メール作成" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6415,191 +6436,215 @@ msgstr "" "\n" "\"完了\" をクリックして設定を保存してください" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "De_fault" msgstr "デフォルト(_f)" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default \"Forward\" style is: " msgstr "デフォルトの \"転送\" 方法: " -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Default character set: " +msgstr "デフォルトのキャラクタセット: " + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "デジタル ID..." + +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "完了" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Drafts" msgstr "草案" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Drafts folder:" msgstr "草案フォルダ:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス:" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Full Name:" msgstr "フルネーム:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "デジタルID を取得..." + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Highlight citations with" msgstr "引用を強調する" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Identity" msgstr "身元" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "In HTML mail" -msgstr "" +msgstr "HTML メール" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Inline" msgstr "インライン" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "" +msgstr "送信者がアドレス帳にいれる場合画像を読み込む" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Mail Configuration" msgstr "メールの設定" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Make this my default account" msgstr "デフォルトアカウントを作る" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "指定時間後にメッセージを \"既読\" としてマーク:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Never load images off the net" -msgstr "" +msgstr "二度と画像を読み込まない" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "News" msgstr "ニュース" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Optional Information" msgstr "付加情報" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Organization:" msgstr "組織:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "PGPキー ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP プログラムのパス:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Quoted" msgstr "引用" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Receiving Email" msgstr "メールの受信中" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Receiving Mail" msgstr "メールの受信" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Receiving Options" msgstr "受信オプション" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Required Information" msgstr "必須情報" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Secure MIME" +msgstr "セキュア MIME" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" + +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Select PGP binary" msgstr "PGP プログラムを選択" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信する" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sending Email" msgstr "メールを送信中" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Sending Mail" msgstr "メールの送信" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Sent" msgstr "送信済" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "送信済と草案メッセージ" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sent messages folder:" msgstr "送信済メッセージフォルダ:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Server Configuration" msgstr "サーバの設定" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Server Type: " msgstr "サーバ種別:" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Server requires authentication" msgstr "サーバは認証が必要" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Signature file:" msgstr "署名ファイル:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Sources" msgstr "ソース" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Special Folders" msgstr "特別なフォルダ" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Type" msgstr "種別" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "セキュア接続 (SSL) を使う" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6609,12 +6654,16 @@ msgstr "" "\n" "\"次\" をクリックして始めてください" -#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "placeholder" +msgstr "" + #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "PGP 署名コンテキストを作成出来ませんでした" @@ -6631,21 +6680,25 @@ msgstr "PGP 暗号コンテキストを作成出来ませんでした" msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "PGP 復号コンテキストを作成出来ませんでした" -#: mail/mail-crypto.c:169 +#: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "" +msgstr "S/MIME 署名コンテキストを作成出来ませんでした" -#: mail/mail-crypto.c:195 -msgid "Could not create a S/MIME verification context." -msgstr "" +#: mail/mail-crypto.c:205 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "S/MIME コンテキストを作成出来ませんでした" -#: mail/mail-crypto.c:225 +#: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "" +msgstr "S/MIME 暗号コンテキストを作成出来ませんでした" -#: mail/mail-crypto.c:251 -msgid "Could not create a S/MIME decryption context." -msgstr "" +#: mail/mail-crypto.c:267 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした" + +#: mail/mail-crypto.c:297 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした" #: mail/mail-display.c:197 msgid "Save Attachment" @@ -6698,120 +6751,120 @@ msgstr "別名で保存 (FIXME)" msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "場所をコピー (FIXME)" -#: mail/mail-format.c:527 +#: mail/mail-format.c:532 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s を添付" -#: mail/mail-format.c:573 +#: mail/mail-format.c:580 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します" -#: mail/mail-format.c:640 mail/message-list.c:1083 +#: mail/mail-format.c:647 msgid "Date" msgstr "日付" -#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.c:1083 +#: mail/mail-format.c:763 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mail/mail-format.c:759 +#: mail/mail-format.c:766 msgid "Reply-To" msgstr "返信先" -#: mail/mail-format.c:762 mail/message-list.c:1084 +#: mail/mail-format.c:769 msgid "To" msgstr "宛先" -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:772 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1075 +#: mail/mail-format.c:1094 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません" -#: mail/mail-format.c:1090 +#: mail/mail-format.c:1109 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません" -#: mail/mail-format.c:1096 +#: mail/mail-format.c:1115 msgid "Encrypted message" msgstr "暗号化されたメッセージ" -#: mail/mail-format.c:1097 +#: mail/mail-format.c:1116 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "アイコンをクリックして復号化してください" -#: mail/mail-format.c:1153 +#: mail/mail-format.c:1172 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです" -#: mail/mail-format.c:1161 +#: mail/mail-format.c:1180 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません" -#: mail/mail-format.c:1787 +#: mail/mail-format.c:1831 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:1799 +#: mail/mail-format.c:1843 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1803 +#: mail/mail-format.c:1847 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています" -#: mail/mail-format.c:1837 +#: mail/mail-format.c:1881 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています" -#: mail/mail-format.c:1842 +#: mail/mail-format.c:1886 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: mail/mail-local.c:505 +#: mail/mail-local.c:504 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' をオープン中" -#: mail/mail-local.c:785 +#: mail/mail-local.c:784 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています" -#: mail/mail-local.c:789 +#: mail/mail-local.c:788 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します" -#: mail/mail-local.c:812 +#: mail/mail-local.c:811 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "フォルダの再構成中" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:841 +#: mail/mail-local.c:840 msgid "Closing current folder" msgstr "現在のフォルダをクローズ中" -#: mail/mail-local.c:873 +#: mail/mail-local.c:872 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中" -#: mail/mail-local.c:891 +#: mail/mail-local.c:890 msgid "Creating new folder" msgstr "新規フォルダを作成中" -#: mail/mail-local.c:905 +#: mail/mail-local.c:904 msgid "Copying messages" msgstr "メッセージをコピー中" -#: mail/mail-local.c:922 +#: mail/mail-local.c:921 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6820,7 +6873,7 @@ msgstr "" "フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n" "ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s" -#: mail/mail-local.c:961 +#: mail/mail-local.c:960 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6828,10 +6881,10 @@ msgstr "" "もしこのメールボックスを開くことはないなら\n" "手動で回復させる必要があるかもしれません" -#: mail/mail-local.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-local.c:1046 +#, c-format msgid "Reconfigure %s" -msgstr "%s の設定" +msgstr "%s の再設定" #: mail/mail-mt.c:190 #, c-format @@ -6859,93 +6912,112 @@ msgstr "作業中" msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution 進行" -#: mail/mail-ops.c:599 +#: mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" を送信中" -#: mail/mail-ops.c:603 +#: mail/mail-ops.c:611 msgid "Sending message" msgstr "メッセージを送信中" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:726 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d を送信中" -#: mail/mail-ops.c:737 +#: mail/mail-ops.c:745 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました" -#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "完了しました" -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:833 msgid "Saving message to folder" msgstr "フォルダへメッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:907 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s へメッセージを移動中" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:907 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s へメッセージをコピー中" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:923 msgid "Moving" msgstr "移動中" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:926 msgid "Copying" msgstr "コピー中" -#: mail/mail-ops.c:992 +#: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" -#: mail/mail-ops.c:1154 +#: mail/mail-ops.c:1164 msgid "Forwarded messages" msgstr "メッセージを転送" -#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 +#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "フォルダ %s をオープン中" -#: mail/mail-ops.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:1272 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "保存された %s をオープン中" -#: mail/mail-ops.c:1449 +#: mail/mail-ops.c:1411 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "フォルダ %s を削除中" + +#: mail/mail-ops.c:1495 +#, c-format +msgid "Moving folder %s to %s" +msgstr "%s から %s へフォルダを移動中" + +#: mail/mail-ops.c:1497 +#, c-format +msgid "Copying folder %s to %s" +msgstr "%s から %s へフォルダをコピー中" + +#: mail/mail-ops.c:1650 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "フォルダを更新中" + +#: mail/mail-ops.c:1686 msgid "Expunging folder" msgstr "フォルダを削除中" -#: mail/mail-ops.c:1498 +#: mail/mail-ops.c:1735 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "メッセージ %s を取得中" -#: mail/mail-ops.c:1565 +#: mail/mail-ops.c:1802 msgid "Retrieving messages" msgstr "メッセージを取得中" -#: mail/mail-ops.c:1575 +#: mail/mail-ops.c:1812 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中" -#: mail/mail-ops.c:1649 +#: mail/mail-ops.c:1886 msgid "Saving messages" msgstr "メッセージを保存中" -#: mail/mail-ops.c:1728 +#: mail/mail-ops.c:1965 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6954,12 +7026,12 @@ msgstr "" "出力ファイルを作成出来ません: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1741 +#: mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中" -#: mail/mail-ops.c:1755 +#: mail/mail-ops.c:1992 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6968,11 +7040,11 @@ msgstr "" "ファイルの保存中にエラー: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:2066 msgid "Saving attachment" msgstr "添付を保存中" -#: mail/mail-ops.c:1844 +#: mail/mail-ops.c:2081 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6981,12 +7053,12 @@ msgstr "" "出力ファイルを作成出来ません: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1872 +#: mail/mail-ops.c:2109 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s" -#: mail/mail-ops.c:1939 +#: mail/mail-ops.c:2176 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s との接続を切っています" @@ -7001,7 +7073,7 @@ msgstr "メッセージを検索" #: mail/mail-search.c:298 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "大文字/小文字を区別する" #: mail/mail-search.c:299 msgid "Search Forward" @@ -7055,30 +7127,30 @@ msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" msgid "Mail Summary" msgstr "メールサマリ" -#: mail/mail-tools.c:145 +#: mail/mail-tools.c:156 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" -#: mail/mail-tools.c:192 +#: mail/mail-tools.c:203 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (メッセージを転送)" -#: mail/mail-tools.c:202 +#: mail/mail-tools.c:213 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (件名なし)" -#: mail/mail-tools.c:219 +#: mail/mail-tools.c:230 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "メッセージを転送しました - %s" -#: mail/mail-tools.c:221 +#: mail/mail-tools.c:232 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)" -#: mail/mail-tools.c:428 +#: mail/mail-tools.c:439 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" @@ -7097,7 +7169,7 @@ msgstr "新規仮想フォルダ" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:70 +#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75 msgid "Reply" msgstr "返信" @@ -7105,7 +7177,7 @@ msgstr "返信" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "メッセージの送信者へ返信します" -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" @@ -7113,7 +7185,7 @@ msgstr "全員へ返信" msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "このメッセージの受信者全員へ返信します" -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Forward" msgstr "転送" @@ -7130,7 +7202,7 @@ msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除します" #: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 msgid "Previous" msgstr "前" @@ -7139,7 +7211,7 @@ msgid "Previous message" msgstr "前のメッセージへ移動します" #: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "次" @@ -7148,83 +7220,71 @@ msgstr "次" msgid "Next message" msgstr "次のメッセージへ移動します" -#: mail/message-list.c:678 +#: mail/message-list.c:684 msgid "Unseen" msgstr "未読" -#: mail/message-list.c:679 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Seen" msgstr "既読" -#: mail/message-list.c:680 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Answered" msgstr "返答済み" -#: mail/message-list.c:681 +#: mail/message-list.c:687 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "複数の未読メッセージ" -#: mail/message-list.c:682 +#: mail/message-list.c:688 msgid "Multiple Messages" msgstr "複数のメッセージ" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:692 msgid "Lowest" msgstr "最も低い" -#: mail/message-list.c:687 +#: mail/message-list.c:693 msgid "Lower" msgstr "低い" -#: mail/message-list.c:691 +#: mail/message-list.c:697 msgid "Higher" msgstr "高い" -#: mail/message-list.c:692 +#: mail/message-list.c:698 msgid "Highest" msgstr "最も高い" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:948 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:955 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今日の %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:958 +#: mail/message-list.c:964 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨日の %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:970 +#: mail/message-list.c:976 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%p %l:%M (%a)" -#: mail/message-list.c:978 +#: mail/message-list.c:984 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M" -#: mail/message-list.c:980 +#: mail/message-list.c:986 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %m月 %d日" -#: mail/message-list.c:1082 -msgid "Flagged" -msgstr "フラグ" - -#: mail/message-list.c:1083 -msgid "Received" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1084 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - #: mail/mail-session.c:161 msgid "User canceled operation." -msgstr "" +msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -7256,11 +7316,11 @@ msgstr "フォルダ \"%s\" の購読解除中" msgid "Manage Subscriptions" msgstr "購読管理" -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 +#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution のインストール" -#: shell/e-setup.c:122 +#: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7268,28 +7328,28 @@ msgstr "" "この Evolution の新しいバージョンはあなたのパーソナル Evolution\n" "ディレクトリの中に付加ファイルをインストールする必要があります" -#: shell/e-setup.c:123 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します" -#: shell/e-setup.c:163 +#: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした" -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 +#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました" -#: shell/e-setup.c:195 +#: shell/e-setup.c:201 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "これは Evolution を実行した最初のように思われます" -#: shell/e-setup.c:196 +#: shell/e-setup.c:202 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい" -#: shell/e-setup.c:215 +#: shell/e-setup.c:221 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7300,7 +7360,7 @@ msgstr "" "\n" "エラー: %s" -#: shell/e-setup.c:230 +#: shell/e-setup.c:236 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -7309,7 +7369,7 @@ msgstr "" "'%s' の中にファイルを\n" "コピー出来ません" -#: shell/e-setup.c:255 +#: shell/e-setup.c:303 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7320,7 +7380,21 @@ msgstr "" "Evolution ユーザファイルのインストールを\n" "許容するために移動して下さい" -#: shell/e-setup.c:267 +#: shell/e-setup.c:317 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" +"Evolution は古い Evolution-Summary\n" +"ディレクトリを検出しました\n" +"これは Evolution が動作する前に\n" +"削除する必要があります\n" +"このディレクトリを削除しますか?" + +#: shell/e-setup.c:342 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7331,12 +7405,12 @@ msgstr "" "ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n" "ファイルのインストールを許容するために移動して下さい" -#: shell/e-shell.c:392 +#: shell/e-shell.c:391 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" -#: shell/e-shell.c:1272 +#: shell/e-shell.c:1256 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7345,25 +7419,23 @@ msgstr "" "`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n" "これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:238 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:239 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:243 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-commands.c:244 msgid "Copy folder" -msgstr "フォルダをコピーします" +msgstr "フォルダのコピー" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:280 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:281 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-commands.c:286 msgid "Move folder" -msgstr "フォルダへ移動" +msgstr "フォルダの移動" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format @@ -7394,7 +7466,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "新規..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" @@ -7406,6 +7478,11 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" +"Evolution へインポートしたいファイルを選択して,リストからファイル種別を選択" +"してください.\n" +"\n" +"もし分からないなら \"自働\" を選択することが出来,Evolution は解決を試みるで" +"しょう" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. @@ -7429,7 +7506,7 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム %d をインポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:353 +#: shell/e-shell-importer.c:352 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -7438,11 +7515,11 @@ msgstr "" "扱うことが出来るインポートがありません\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:363 +#: shell/e-shell-importer.c:362 msgid "Importing" msgstr "インポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:371 +#: shell/e-shell-importer.c:370 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -7451,17 +7528,17 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "%s を開始します" -#: shell/e-shell-importer.c:384 +#: shell/e-shell-importer.c:383 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました" -#: shell/e-shell-importer.c:404 +#: shell/e-shell-importer.c:402 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました" -#: shell/e-shell-importer.c:419 +#: shell/e-shell-importer.c:417 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -7470,59 +7547,68 @@ msgstr "" "%s をインポート中\n" "アイテム 1 をインポート中" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:488 msgid "Automatic" msgstr "自働" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:538 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select a file" msgstr "ファイルを選択" -#: shell/e-shell-importer.c:555 +#: shell/e-shell-importer.c:553 msgid "File type:" msgstr "ファイル種別:" -#: shell/e-shell-importer.c:601 +#: shell/e-shell-importer.c:599 msgid "Select folder" msgstr "フォルダを選択" -#: shell/e-shell-importer.c:602 +#: shell/e-shell-importer.c:600 msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" +msgstr "このデータをインポートする送り先のフォルダを選択してください" #: shell/e-shell-offline-handler.c:554 msgid "Closing connections..." msgstr "接続を閉じています..." -#: shell/e-shell-view.c:166 +#: shell/e-shell-view.c:167 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: shell/e-shell-view.c:1317 +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1383 +msgid "My Evolution" +msgstr "My Evolution" + +#: shell/e-shell-view.c:1400 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:1319 +#: shell/e-shell-view.c:1402 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1357 +#: shell/e-shell-view.c:1440 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" +"Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックして" +"ください" -#: shell/e-shell-view.c:1364 +#: shell/e-shell-view.c:1447 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "Evolution はオフライン処理中です" -#: shell/e-shell-view.c:1370 +#: shell/e-shell-view.c:1453 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" +"Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックして" +"ください" #: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." @@ -7548,23 +7634,23 @@ msgstr "" "グループウェアアプリケーションの\n" "パッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:421 +#: shell/e-shell-view-menu.c:465 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 +#: shell/e-shell-view-menu.c:466 msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "" +msgstr "開きたいフォルダを選択します" -#: shell/e-shell-view-menu.c:602 +#: shell/e-shell-view-menu.c:653 msgid "Work online" msgstr "オンライン作業" -#: shell/e-shell-view-menu.c:614 shell/e-shell-view-menu.c:626 +#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677 msgid "Work offline" msgstr "オフライン作業" -#: shell/e-shortcuts.c:381 +#: shell/e-shortcuts.c:382 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" @@ -7729,10 +7815,14 @@ msgstr "" "このウィザードでは Evolution の中に外部ファイルをインポート\n" "する処理を通して案内します" -#: shell/importer/intelligent.c:186 +#: shell/importer/intelligent.c:187 msgid "Importers" msgstr "インポート" +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Don't import" +msgstr "インポートしません" + #: shell/main.c:82 #, no-c-format msgid "" @@ -7793,60 +7883,120 @@ msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る" msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "C_ut" +msgstr "切り取り(_u)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Copy the selection" +msgstr "選択されたものをコピーします" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "新規コンタクトを作成します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Delete a contact" -msgstr "コンタクトを削除します" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Cut" +msgstr "切り取り" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Cut the selection" +msgstr "選択されたものを切り取ります" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "選択したコンタクトを削除します" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "New contact" msgstr "新規コンタクト" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "Paste" +msgstr "貼り付け" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "クリップボードへ貼り付けます" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Print contacts" -msgstr "コンタクトを印刷します" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "選択したコンタクトを印刷します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Select All" +msgstr "すべて選択" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Select everything" +msgstr "すべてのものを選択します" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Stop Loading" msgstr "詠み込みを停止します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "View All" msgstr "すべて表示" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "View all contacts" msgstr "すべてのコンタクトを表示します" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "アドレス帳のソース(_A)..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "_Contact" msgstr "コンタクト(_C)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "_Copy" +msgstr "コピー(_C)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "貼り付け(_P)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "_Search for contacts" msgstr "コンタクトの検索(_S)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Select All" +msgstr "すべて選択(_A)" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 #: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" @@ -7932,7 +8082,7 @@ msgstr "カレンダの印刷" msgid "Print this Calendar" msgstr "このカレンダの印刷します" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "別名で保存" @@ -8021,7 +8171,7 @@ msgid "Print..." msgstr "印刷..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存(_A)..." @@ -8048,13 +8198,13 @@ msgid "Send _message to contact..." msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" @@ -8079,10 +8229,6 @@ msgstr "アドレス帳(_B)... (FIXME)" msgid "C_lear" msgstr "クリア(_l)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "切り取り(_u)" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 msgid "Chec_k Names (FIXME)" msgstr "名前のチェック (_k) (FIXME)" @@ -8103,23 +8249,6 @@ msgstr "この約束を閉じます" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "フォルダへコピー(_y)... (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "選択されたものをコピーします" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "切り取り" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "選択されたものを切り取ります" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Delete this appointment" msgstr "この約束を削除" @@ -8164,14 +8293,6 @@ msgstr "ファイルのプロパティを修正します" msgid "N_ext" msgstr "次(_e)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "貼り付け" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "クリップボードへ貼り付けます" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 msgid "Pre_vious" msgstr "前(_v)" @@ -8188,7 +8309,7 @@ msgstr "プリンタの設定(_e)..." msgid "Print Setup" msgstr "プリンタの設定" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -8197,7 +8318,7 @@ msgstr "保存" msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "約束を保存してダイアログボックスを閉じます" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "現在のファイルを保存します" @@ -8210,14 +8331,6 @@ msgstr "打合せのスケジュール(_M)" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "すべて選択" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "すべてのものを選択します" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "現在のプリンタのページ設定を行います" @@ -8230,26 +8343,22 @@ msgstr "タスク要求(_R) (FIXME)" msgid "_About..." msgstr "情報(_A)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "コピー(_C)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "デバッグ(_D)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" @@ -8278,19 +8387,11 @@ msgstr "フォルダへ移動(_M)... (FIXME)" msgid "_Note (FIXME)" msgstr "ノート(_N) (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "貼り付け(_P)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Properties..." msgstr "プロパティ(_P)..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "すべて選択(_A)" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 #: ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Task (FIXME)" @@ -8300,30 +8401,14 @@ msgstr "タスク(_T) (FIXME)" msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "未読アイテム(_U) (FIXME)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:57 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "サービスの追加" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "実行サマリーへ新規サービスを追加します" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "新規メールを作成します" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "実行サマリーの設定..." - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "新規メール" +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "My Evolution のカスタマイズ" #: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -8339,7 +8424,7 @@ msgstr "現在のメール操作をキャンセルします" #: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "このフォルダの設定を変更する" +msgstr "このフォルダの設定を変更します" #: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Compose" @@ -8406,350 +8491,367 @@ msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "仮想フォルダの定義を作成/編集します" #: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Display the next important message" +msgstr "次の重要なメッセージを表示します" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Display the next message" msgstr "次のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "次の未読メッセージを表示します" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "次の未読スレッドを表示します" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "前の重要なメッセージを表示します" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Display the previous message" msgstr "前のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "前の未読メッセージを表示します" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Empty _Trash" msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "メーリングリストのフィルタ(_L)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "送信者のフィルタ(_n)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "受信者のフィルタ(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Filter on _Subject" msgstr "件名のフィルタ(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "強制的に HTML メールの画像を読み込む" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Forget _Passwords" msgstr "パスワードの紛失(_P)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "記憶したパスワードを忘れた場合に再び表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Forward As" msgstr "転送" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Forward _Attached" msgstr "添付して転送(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Forward _Inline" msgstr "インラインで転送(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Forward _Quoted" msgstr "引用して転送(_Q)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "新規メッセージの本文の中に選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "引用して選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "誰かへ選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "添付として誰かへ選択されたメッセージを転送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "削除されたメッセージを隠す(_D)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Hide _Read messages" msgstr "既読メッセージを隠す(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" +msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "Load _Images" msgstr "画像を読み込む(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "定期購読管理(_S)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Mar_k As Read" msgstr "既読としてマーク(_k)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "既読としてすべてマーク(_e)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Mark As U_nread" msgstr "未読としてマーク(_n)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "既読としてすべてのメッセージをマークします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージを移動します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" +msgstr "メールを作成するためにウィンドウを開きます" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします" +msgstr "選択されたメッセージをコンポーザで開き再送します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "すべてのフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "このフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Print Message..." msgstr "メッセージを印刷..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Print Preview..." msgstr "印刷プレビュー..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Print message to the printer" msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "S_earch Message" msgstr "メッセージを検索(_e)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "テキストファイルへメッセージを保存します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "表示されたメッセージ本体の含まれるテキストを検索します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Select _Thread" msgstr "スレッドを選択(_T)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "現在選択されていないメッセージだけをすべて選択します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "選択されたメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "Select all visible messages" msgstr "すべてのメッセージを選択します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Send / Receive" msgstr "送受信" -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "Show Email _Source" msgstr "メールのソースを表示(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "Show Full _Headers" msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "Show _All" msgstr "すべて表示(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "Show message in the normal style" msgstr "通常のメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "Show message with all email headers" msgstr "すべてのメールヘッダも含めてメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "一時的に隠したメッセージを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" +msgstr "メッセージのソースを表示します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" +msgstr "サーバ上のフォルダの購読/購読解除をします" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします" +msgstr "すべての既読メッセージを一時的に隠します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "選択されたメッセージを削除します" +msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "Threaded Message list" msgstr "メッセージリストをスレッド化します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "選択されたメッセージ削除を取り消します" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "仮想フォルダエディタ(_E)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "_Apply Filters" msgstr "フィルタ適用(_A)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "フォルダへコピー(_C)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Expunge" msgstr "抹消(_E)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "_Filters..." msgstr "フィルタ(_F)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "_Forward Message" msgstr "メッセージを転送(_F)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "選択を反転(_I)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 msgid "_Mail Message" msgstr "メッセージをメール(_M)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 msgid "_Mail Settings..." msgstr "メール設定(_M)..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 msgid "_Message Display" msgstr "メッセージ表示(_M)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "フォルダへ移動(_M)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail.xml.h:118 msgid "_Normal Display" msgstr "通常表示(_N)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail.xml.h:119 msgid "_Open Message" msgstr "メッセージを開く(_O)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail.xml.h:121 msgid "_Re-send Message" msgstr "メッセージを再送信(_R)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail.xml.h:124 msgid "_Send / Receive" msgstr "送受信(_S)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail.xml.h:125 msgid "_Threaded Message List" msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)" @@ -8763,158 +8865,166 @@ msgid "Close the current file" msgstr "現在のファイルを閉じます" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" +msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "F_ormat" msgstr "フォーマット(_o)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "メッセージへテキストとしてファイルを挿入します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert text file..." msgstr "テキストファイルの挿入..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "ファイルを開く" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP による暗号化" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP サイン" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME による暗号化" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME 署名" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "草案を保存(_D)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "フォルダへ保存... (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "フォルダへ保存..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "現在のファイルを別名で保存します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "指定のフォルダへメッセージを保存します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "送信" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "後で送信(_L)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "後で送信(_l)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "HTML形式でメールを送信します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "後でメッセージを送信します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "今すぐこのメッセージを送信します" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "添付の表示/非表示" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "添付を表示(_a)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "添付を表示" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP鍵でこのメッセージにサインします" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME 署名証明書でこのメッセージにサインします" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC フィールドを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC フィールドを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "差出人の選択を表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "Bcc フィールド(_B)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "Cc フィールド(_C)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Delete all" +msgstr "すべて削除(_D)" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "差出人フィールド(_F)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "テキストファイルの挿入(_I)... (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Reply-To Field" msgstr "返信先フィールド(_R)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Security" msgstr "セキュリティ(_S)" @@ -9010,7 +9120,7 @@ msgstr "元に戻す" msgid "Undo the last action" msgstr "最後の動作を元に戻します" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "約束(_A) (FIXME)" @@ -9091,125 +9201,125 @@ msgid "Customize toolbars" msgstr "ツールバーをカスタマイズします" #: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Delete this folder" +msgstr "このフォルダを削除します" + +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示します" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "E_xit" msgstr "終了(_x)" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution FAQ(_F)" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Exit the program" msgstr "プログラムを終了します" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Getting _Started" msgstr "始めに(_S)" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Import an external file format" msgstr "外部ファイル形式をインポートします" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Main toolbar" msgstr "メインツールバー" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Move this folder to another place" msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open in New Window" msgstr "新規ウィンドウで開く" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Open in New _Window" msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution についての情報を表示します" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit Bug Report" msgstr "不具合報告の提出" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "不具合報告の提出(_B)" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出します" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle" msgstr "切替え" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "コンタクトマネージャを使う(_o)" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Using the _Calendar" msgstr "カレンダを使う(_C)" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Using the _Mailer" msgstr "メーラを使う(_M)" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "View the selected folder" msgstr "選択されたフォルダを表示します" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Work Offline" msgstr "オフライン作業" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolution について(_A)..." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "動作(_A)" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Copy..." msgstr "コピー(_C)..." -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Delete this folder" -msgstr "このフォルダを削除します" - #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Folder Bar" msgstr "フォルダバー(_F)" @@ -9251,7 +9361,6 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "オフライン作業(_W)" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Address Cards" msgstr "アドレスカード" @@ -9366,11 +9475,11 @@ msgstr "すべての付き添い" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:207 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "現在の表示(_C)" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:248 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 msgid "Define Views" msgstr "表示を定義" @@ -9470,12 +9579,3 @@ msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした" #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした" - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "ミニカード" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "テーブル(_T)" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "コンタクトを検索します" |