aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAkira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>2001-06-12 18:57:17 +0800
committerAkira Tagoh <tagoh@src.gnome.org>2001-06-12 18:57:17 +0800
commitfc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89 (patch)
treeac864bbbec5404c006e7f92d4aeaf062728e441a /po/ja.po
parenta138eedbcbc0799de590d900400d1047deb5ab9f (diff)
downloadgsoc2013-evolution-fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89.tar.gz
gsoc2013-evolution-fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89.tar.zst
gsoc2013-evolution-fc20441fe388a89b5c5d61fa6ab5307e9d21dc89.zip
Updated Japanese translation.
2001-06-12 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=10196
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po2860
1 files changed, 1480 insertions, 1380 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fd7a3cc691..7874c85443 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,20 +4,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20010523\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-23 22:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-23 22:56+0900\n"
+"Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-12 17:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-12 19:52+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324
msgid "Card: "
msgstr "名刺: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"名前: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 敬称(前つけ): "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr ""
"\n"
" 姓: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ファミリー名: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 敬称(後つけ): "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"誕生日: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"住所:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"\n"
"郵便番号: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -95,25 +95,25 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 郵便番号: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -129,13 +129,13 @@ msgstr ""
"\n"
" 国: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"電話番号:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"電話番号:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"メール:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"\n"
"メール:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"メーラ: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"タイムゾーン: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"経緯: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"仕事の職務: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"組織: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 社名: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 部署4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"業務分野: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"任意の文字列: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"公開鍵: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755
msgid "Multiple VCards"
msgstr "複数の VCard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s の VCard"
@@ -350,8 +350,9 @@ msgstr ""
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -373,8 +374,8 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "コンタクト(_o)..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "カテゴリ(_t)..."
@@ -383,7 +384,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "コンタクトエディタ"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "電話種別"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Primary Email"
msgstr "主要なメール"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "ウェブページの URL:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
@@ -447,10 +448,10 @@ msgid "_Company:"
msgstr "会社(_C):"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:715 mail/mail-config.glade.h:85
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:103
+#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -502,100 +503,101 @@ msgstr "これは郵便物の住所です"
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "このコンタクトはこれらのカテゴリに所属しています:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:745
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309
msgid "Business"
msgstr "仕事"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
msgid "Business 2"
msgstr "仕事 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
msgid "Callback"
msgstr "呼び戻し"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Car"
msgstr "車"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Company"
msgstr "会社"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Home"
msgstr "家"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
msgid "Home 2"
msgstr "家 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
msgid "Home Fax"
msgstr "家の FAX"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
msgid "Email 2"
msgstr "メール2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
msgid "Email 3"
msgstr "メール3"
@@ -603,20 +605,20 @@ msgstr "メール3"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "コンタクトを削除しますか?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "コンタクトの簡易追加"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236
msgid "Edit Full"
msgstr "すべて編集"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "E-mail"
msgstr "メール"
@@ -732,16 +734,16 @@ msgstr "敬称(後つけ)(_S):"
msgid "_Title:"
msgstr "敬称(前つけ)(_T):"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:361
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s のパスワードを入力してください"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:396
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
"を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n"
"を意味します"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr ""
"から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n"
"コンパイルしなければなりません\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -771,19 +773,19 @@ msgstr ""
"このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n"
"を持っているかどうかチェックしてください"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:569 calendar/gui/gnome-cal.c:233
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233
msgid "Any field contains"
msgstr "フィールドが次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
msgid "Name contains"
msgstr "名前が次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551
msgid "Email contains"
msgstr "メールが次のものを含む"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:715
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
@@ -806,7 +808,7 @@ msgstr "なし (匿名モード)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@@ -839,12 +841,12 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr "FIXME バインド DN のヘルプテキストです"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Remember this password"
msgstr "このパスワードを記憶"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Host:"
msgstr "ホスト:"
@@ -881,7 +883,7 @@ msgid "Advanced LDAP Options"
msgstr "上級 LDAP オプション"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
@@ -909,7 +911,7 @@ msgstr ""
"あなたの持つアドレス帳を選択し, それについての関連した情報を入力してください"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -933,11 +935,12 @@ msgstr "アドレス帳のソース"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23
-#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Delete"
@@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "削除"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -1024,7 +1027,7 @@ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401
#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
@@ -1062,6 +1065,51 @@ msgstr "名前を選択"
msgid "Select name from:"
msgstr "次から名前を選択:"
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Add Anyway"
+msgstr "とにかく追加"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "重複したコンタクトを検出しました"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "New Contact:"
+msgstr "新規コンタクト:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "元のコンタクト:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"このコンタクトの名前あるいはメールアドレスはこのフォルダに\n"
+"すでに存在しています.追加してもよろしいですか?"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "とにかく変更"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "変更後のコンタクト:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "衝突しているコンタクト:"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"変更したこのコンタクトの名前あるいはメールアドレスは\n"
+"このフォルダにすでに存在しています.追加してもよろしいですか?"
+
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
#: mail/mail-search.c:242
msgid "Search"
@@ -1177,154 +1225,170 @@ msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
msgid "Save as VCard"
msgstr "VCard で保存"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
msgid "Send contact to other"
msgstr "他へコンタクトを送信"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
msgid "Send message to contact"
msgstr "コンタクト先へメッセージを送信"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 mail/message-browser.c:208
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
msgid "Print Envelope"
msgstr "表紙を印刷"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* コンタクトを追加するためにここをクリック *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
msgid "File As"
msgstr "別名"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
msgid "Primary Phone"
msgstr "主な電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
msgid "Assistant Phone"
msgstr "補助の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
msgid "Business Phone"
msgstr "仕事の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
msgid "Callback Phone"
msgstr "呼び戻しの電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
msgid "Company Phone"
msgstr "会社の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
msgid "Home Phone"
msgstr "家の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
msgid "Organization"
msgstr "組織"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
msgid "Business Address"
msgstr "仕事の住所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
msgid "Home Address"
msgstr "家の住所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
msgid "Mobile Phone"
msgstr "携帯電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
msgid "Car Phone"
msgstr "車載電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
msgid "Business Phone 2"
msgstr "仕事の電話 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
msgid "Home Phone 2"
msgstr "家の電話 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
msgid "Other Phone"
msgstr "その他の電話"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
msgid "Other Address"
msgstr "その他の住所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
msgid "Web Site"
msgstr "ウェブサイト"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
msgid "Department"
msgstr "担当部署"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:741
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
msgid "Office"
msgstr "事務所"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:742
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
msgid "Title"
msgstr "敬称(前つけ)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:743
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
msgid "Profession"
msgstr "専門職"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:744
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:746
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:747
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
msgid "Spouse"
msgstr "配偶者"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:748
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
msgid "Note"
msgstr "ノート"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:749
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
msgid "Free-busy URL"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
+msgid "Done."
+msgstr "完了"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+msgid "Error removing card"
+msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111
+msgid "Removing cards..."
+msgstr "カードを削除中..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
msgid "Save in addressbook"
msgstr "アドレス帳に保存"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1583,22 +1647,22 @@ msgstr ""
"カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください"
#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323
msgid "Public"
msgstr "一般"
#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324
msgid "Private"
msgstr "私的"
#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
msgid "Confidential"
msgstr "極秘"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601
-#: calendar/gui/event-editor.c:1628
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1620,55 +1684,55 @@ msgid "W"
msgstr "西"
#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:344 mail/message-list.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696
msgid "High"
msgstr "高い"
#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:688
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Not Started"
msgstr "開始していない"
#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "In Progress"
msgstr "処理中"
#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Completed"
msgstr "完了しました"
#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 camel/camel-service.c:544
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルしました"
@@ -1702,10 +1766,10 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:321
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/mail-account-gui.c:976
-#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
-#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1312
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997
+#: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174
+#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
@@ -1732,8 +1796,8 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"
@@ -1769,7 +1833,7 @@ msgstr "約束"
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%p %I:%M"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
@@ -1782,7 +1846,7 @@ msgstr "<b>カレンダをロード中にエラー</b>"
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>カレンダをロード中にエラー:<br>メソッドはサポートしていません"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Display"
msgstr "表示"
@@ -1796,7 +1860,7 @@ msgstr "タスクの表示"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:690
msgid "Things to do"
-msgstr ""
+msgstr "TODOの状況"
#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
@@ -1833,6 +1897,145 @@ msgstr "約束の編集"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "アラーム停止時間 (分)"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d 日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257
+msgid "1 day"
+msgstr "1 日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d 週間"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262
+msgid "1 week"
+msgstr "1 週間"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d 時間"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 時間"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d 秒"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277
+msgid "1 second"
+msgstr "1 秒"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+msgid "Play a sound"
+msgstr "次の時に音楽を再生する:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+msgid "Show a dialog"
+msgstr "次の時にダイアログを表示する:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+msgid "Send an email"
+msgstr "次の時にメールを送信する:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+msgid "Run a program"
+msgstr "次の時にプログラムを実行する:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332
+msgid " before start of appointment"
+msgstr "最初の約束の前"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
+msgid " after start of appointment"
+msgstr "最初の約束の後"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345
+msgid " before end of appointment"
+msgstr "最後の約束の前"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348
+msgid " after end of appointment"
+msgstr "最後の約束の後"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "Basics"
+msgstr "基本"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "日付/時間:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Reminders"
+msgstr "催促状"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Settings..."
+msgstr "設定..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "サマリ:"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "after"
+msgstr "後に"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "before"
+msgstr "前に"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+msgid "day(s)"
+msgstr "日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+msgid "end of appointment"
+msgstr "約束の最後が経過"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+msgid "hour(s)"
+msgstr "時"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
+msgid "start of appointment"
+msgstr "約束の最初が経過"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 分"
@@ -1903,7 +2106,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "表示オプション"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
msgid "Due Date"
msgstr "期日"
@@ -1924,7 +2127,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "金"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
@@ -1953,7 +2156,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "月"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
@@ -1966,12 +2169,12 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr "期限を過ぎたアイテム:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Pick a color"
msgstr "カラーを選択"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
@@ -1979,17 +2182,12 @@ msgstr "優先度"
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "すべての約束を催促する"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "Reminders"
-msgstr "催促状"
-
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sat"
msgstr "土"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
@@ -2014,7 +2212,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "日"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
@@ -2027,7 +2225,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "木"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
@@ -2048,7 +2246,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "火"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
@@ -2061,7 +2259,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "水"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
@@ -2074,7 +2272,7 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "分前"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "seconds."
msgstr " 秒"
@@ -2120,298 +2318,388 @@ msgstr "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?"
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "変更を保存したいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709
-msgid "Edit Task"
-msgstr "タスクの編集"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "約束 - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "タスク - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112
+msgid "Appointment"
+msgstr "約束"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "仕訳記入 - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117
+msgid "Reminder"
+msgstr "催促状"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402
-msgid "No summary"
-msgstr "サマリーなし"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+msgid "Recurrence"
+msgstr "再発"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% 完了(_l):"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "毎日のイベント(_l)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151
msgid "Classification"
msgstr "分類"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Date & Time"
msgstr "日付と時間"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "完了日:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Pri_vate"
msgstr "私的(_v)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Progress"
-msgstr "処理中"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "Pu_blic"
msgstr "公的(_b)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "開始日(_r):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
msgid "Su_mmary:"
msgstr "サマリー(_m):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Task"
-msgstr "タスク"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
msgid "_Confidential"
msgstr "機密(_C)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20
msgid "_Contacts..."
msgstr "コンタクト(_C)..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+msgid "_End time:"
+msgstr "終了時間(_E):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+msgid "_Start time:"
+msgstr "開始時間(_S):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "再発のカスタマイズ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "Exceptions"
+msgstr "例外"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+msgid "Modify"
+msgstr "修正"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "No recurrence"
+msgstr "再発なし"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "再発ルール"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "シンプルな再発"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+msgid "for"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "月"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "に指定日まで繰り返す"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "週"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "year(s)"
+msgstr "年"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975
+#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81
+msgid "day"
+msgstr "日"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+msgid "on the"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+msgid "th"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
+msgid "occurrences"
+msgstr "出来事"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "変更を保存したいですか?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "完了日:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110
+msgid "Task"
+msgstr "タスク"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% 完了(_l):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+msgid "Progress"
+msgstr "処理中"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "開始日(_r):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21
msgid "_Due Date:"
msgstr "期日(_D):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22
msgid "_Priority:"
msgstr "優先度(_P):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23
msgid "_Status:"
msgstr "ステータス(_S):"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:149
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152
msgid "Completion Date"
msgstr "完了日"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
msgid "Geographical Position"
msgstr "緯度経度"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Percent complete"
msgstr "パーセント完了"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Transparency"
msgstr "透明度"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Alarms"
msgstr "アラーム"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Click here to add a task"
msgstr "タスクを追加するためにここをクリック"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:736
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737
msgid "Edit this task"
msgstr "このタスクを編集します"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:738
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739
msgid "Mark as complete"
msgstr "完了をマークします"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "このタスクを削除します"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:744
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745
msgid "Mark tasks as complete"
msgstr "完了したタスクをマークします"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "選択したタスクを削除します"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
-#: calendar/gui/print.c:617
+#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284
+#: calendar/gui/print.c:782
msgid "am"
msgstr "午前"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
-#: calendar/gui/print.c:616
+#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287
+#: calendar/gui/print.c:784
msgid "pm"
msgstr "午後"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d %A"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b/%d (%a)"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%b/%d"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr "新規約束"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3279
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968
msgid "New All Day Event"
msgstr "新規毎日のイベント"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3284
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973
msgid "Go to Today"
msgstr "今日へ移動"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3286
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975
msgid "Go to Date..."
msgstr "指定日へ移動..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3292
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3294
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "この約束を削除"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3296
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "打合せのスケジュール"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3309
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "この出来事を可動にする"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3311
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "この出来事を削除"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3162
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "すべての出来事を削除"
@@ -2420,71 +2708,71 @@ msgstr "すべての出来事を削除"
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i 分分割"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:163
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "カレンダファイルを更新出来ませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512
msgid "Component successfully updated."
msgstr "コンポーネントは正しく更新されました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:175
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr "カレンダファイルを読み込み中にエラーが発生しました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:199
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr "カレンダファイルを開くことが出来ませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr "カレンダファイルをロードすることが出来ませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:472
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "カレンダファイルを読み込むことが出来ませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:485
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr "これは招かざる誰かからの返事です!"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:501
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr "保存したカレンダを更新出来ませんでした"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr "カレンダコンポーネントを削除出来ませんでした!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "コンポーネントは正しく削除されました"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "このカレンダコンポーネントの種別は認識しません"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
msgid "Add to Calendar"
msgstr "カレンダの追加"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
msgid " Accept "
msgstr " 受諾 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
msgid " Decline "
msgstr " 辞退 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
msgid " Tentative "
msgstr " 暫定 "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Update Calendar"
msgstr "カレンダを更新"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "打合せをキャンセル"
@@ -2517,10 +2805,6 @@ msgstr "主催者:"
msgid "Server Message:"
msgstr "サーバメッセージ:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "サマリ:"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "終了日"
@@ -2606,7 +2890,6 @@ msgstr ""
"時間"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49
-#: mail/message-list.c:1082
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
@@ -2629,257 +2912,18 @@ msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません"
-#: calendar/gui/event-editor.c:377
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "約束の編集"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:449
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81
-msgid "day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:601
-msgid "on the"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:608
-msgid "th"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:754
-msgid "occurrences"
-msgstr "出来事"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:871
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "この約束は Evolution が編集出来ない再発を含んでいます"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1543
-#, c-format
-msgid " %d days"
-msgstr "%d 日"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1545
-msgid " 1 day"
-msgstr "1 日"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1548
-#, c-format
-msgid " %d weeks"
-msgstr "%d 週間"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1550
-msgid " 1 week"
-msgstr "1 週間"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1553
-#, c-format
-msgid " %d hours"
-msgstr "%d 時間"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1555
-msgid " 1 hour"
-msgstr "1 時間"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1558
-#, c-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr "%d 分"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1560
-msgid " 1 minute"
-msgstr "1 分"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1563
-#, c-format
-msgid " %d seconds"
-msgstr "%d 秒"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1565
-msgid " 1 second"
-msgstr "1 秒"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1588
-msgid "Play a sound"
-msgstr "次の時に音楽を再生する:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1591
-msgid "Show a dialog"
-msgstr "次の時にダイアログを表示する:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1594
-msgid "Send an email"
-msgstr "次の時にメールを送信する:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1597
-msgid "Run a program"
-msgstr "次の時にプログラムを実行する:"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1612
-msgid " before start of appointment"
-msgstr "最初の約束の前"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1614
-msgid " after start of appointment"
-msgstr "最初の約束の後"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1622
-msgid " before end of appointment"
-msgstr "最後の約束の前"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1624
-msgid " after end of appointment"
-msgstr "最後の約束の後"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097
-#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "毎日のイベント(_l)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Appointment"
-msgstr "約束"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "普通の約束"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "再発のカスタマイズ"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Every"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Exceptions"
-msgstr "例外"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Modify"
-msgstr "修正"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "No recurrence"
-msgstr "再発なし"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Recurrence"
-msgstr "再発"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "再発ルール"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Reminder"
-msgstr "催促状"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Settings..."
-msgstr "設定..."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "シンプルな再発"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_End time:"
-msgstr "終了時間(_E):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Start time:"
-msgstr "開始時間(_S):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "開始日(_S):"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "後に"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "前に"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "day(s)"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "end of appointment"
-msgstr "約束の最後が経過"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "for"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "forever"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "hour(s)"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "minute(s)"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "start of appointment"
-msgstr "約束の最初が経過"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "until"
-msgstr "に指定日まで繰り返す"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "year(s)"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 calendar/gui/e-week-view.c:3300
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989
msgid "New Appointment..."
msgstr "新規約束..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3313
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3002
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "すべての出来事を削除"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
@@ -2997,196 +3041,196 @@ msgstr "10 月"
msgid "September"
msgstr "9 月"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:448
msgid "1st"
msgstr "1 日"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:448
msgid "2nd"
msgstr "2 日"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:448
msgid "3rd"
msgstr "3 日"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:448
msgid "4th"
msgstr "4 日"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:448
msgid "5th"
msgstr "5 日"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:449
msgid "6th"
msgstr "6 日"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:449
msgid "7th"
msgstr "7 日"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:449
msgid "8th"
msgstr "8 日"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:449
msgid "9th"
msgstr "9 日"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:449
msgid "10th"
msgstr "10 日"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:450
msgid "11th"
msgstr "11 日"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:450
msgid "12th"
msgstr "12 日"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:450
msgid "13th"
msgstr "13 日"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:450
msgid "14th"
msgstr "14 日"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:450
msgid "15th"
msgstr "15 日"
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "16th"
msgstr "16 日"
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "17th"
msgstr "17 日"
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "18th"
msgstr "18 日"
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "19th"
msgstr "19 日"
-#: calendar/gui/print.c:303
+#: calendar/gui/print.c:451
msgid "20th"
msgstr "20 日"
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "21st"
msgstr "21 日"
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "22nd"
msgstr "22 日"
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "23rd"
msgstr "23 日"
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "24th"
msgstr "24 日"
-#: calendar/gui/print.c:304
+#: calendar/gui/print.c:452
msgid "25th"
msgstr "25 日"
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "26th"
msgstr "26 日"
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "27th"
msgstr "27 日"
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "28th"
msgstr "28 日"
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "29th"
msgstr "29 日"
-#: calendar/gui/print.c:305
+#: calendar/gui/print.c:453
msgid "30th"
msgstr "30 日"
-#: calendar/gui/print.c:306
+#: calendar/gui/print.c:454
msgid "31st"
msgstr "31 日"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:513
msgid "Su"
msgstr "日"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:513
msgid "Mo"
msgstr "月"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:513
msgid "Tu"
msgstr "火"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:513
msgid "We"
msgstr "水"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:514
msgid "Th"
msgstr "木"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:514
msgid "Fr"
msgstr "金"
-#: calendar/gui/print.c:362
+#: calendar/gui/print.c:514
msgid "Sa"
msgstr "土"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1078
+#: calendar/gui/print.c:1951
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "今日の日付 [%Y/%b/%d (%a)]"
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
+#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b/%d (%a)"
-#: calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/print.c:1971
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%Y/%d (%a)"
-#: calendar/gui/print.c:1104
+#: calendar/gui/print.c:1982
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "今週 (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1112
+#: calendar/gui/print.c:1990
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "今月 (%Y/%b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1119
+#: calendar/gui/print.c:1997
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "今年 (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1156
+#: calendar/gui/print.c:2212
msgid "Print Calendar"
msgstr "カレンダの印刷"
-#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1447
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Print Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:136
+#: calendar/gui/tasks-control.c:112
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "タスクフォルダが表示する URI"
@@ -3342,7 +3386,7 @@ msgstr "符号化はこの暗号をサポートしていません"
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "復号化はこの暗号をサポートしていません"
-#: camel/camel-disco-store.c:271
+#: camel/camel-disco-store.c:305
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません"
@@ -3363,7 +3407,7 @@ msgstr "スプールフォルダを処理することが出来ません"
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "メッセージ %d を取得中 (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
+#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680
#, c-format
msgid "Failed message %d"
msgstr "メッセージ %d は失敗しました"
@@ -3372,30 +3416,30 @@ msgstr "メッセージ %d は失敗しました"
msgid "Cannot open message"
msgstr "メッセージを開くことが出来ません"
-#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
+#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801
msgid "Syncing folder"
msgstr "フォルダを同期中"
-#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
+#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806
msgid "Complete"
msgstr "完了しました"
-#: camel/camel-filter-driver.c:748
+#: camel/camel-filter-driver.c:761
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d を取得中"
-#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
+#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました"
-#: camel/camel-filter-driver.c:866
+#: camel/camel-filter-driver.c:883
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "フィルタの構文解析中にエラー: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:871
+#: camel/camel-filter-driver.c:888
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s"
@@ -3612,7 +3656,7 @@ msgstr "(未知のホスト)"
#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399
#: camel/camel-remote-store.c:470
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
msgid "Operation cancelled"
msgstr "操作はキャンセルしました"
@@ -3726,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "サーバから間違った認証応答がありました"
@@ -3740,7 +3784,7 @@ msgstr "このオプションは簡単なパスワードを使ってサーバへ接続します"
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr ""
+msgstr "未知の認証状態です"
#: camel/camel-search-private.c:111
#, c-format
@@ -3804,64 +3848,46 @@ msgstr ""
"ディレクトリ %s を作成出来ません:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:194
+#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "%s のためのあなたのパスワードを入力してください"
-#: camel/camel-smime-context.c:210
-msgid "Error hashing password."
-msgstr "パスワードのハッシュでエラーが発生しました"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:219
-msgid "Invalid password."
-msgstr "無効なパスワードです"
+#: camel/camel-smime-context.c:203
+msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
+msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:327
+#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
-msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "署名出来ませんでした: \"%s\" のための証明書が見つかりません"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:343
-msgid "Could not sign: failed to create content info."
-msgstr "署名出来ませんでした: コンテキスト情報の作成に失敗しました"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:350
-msgid "Could not sign: failed to create signing context."
-msgstr "署名出来ませんでした: コンテキストの署名の作成に失敗しました"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:356
-msgid "Could not sign: failed to create signature."
-msgstr "署名出来ませんでした: 署名の作成に失敗しました"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:383
-msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-msgstr "'クリアサイン' は S/MIME をサポートしていません"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-msgstr "暗号化出来ませんでした: エンベロープデータの作成に失敗しました"
+msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" の署名証明書が存在しません"
-#: camel/camel-smime-context.c:535
-msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-msgstr "暗号化出来ませんでした: 暗号コンテキストの作成に失敗しました"
+#: camel/camel-smime-context.c:249
+#, c-format
+msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" の暗号化証明書が存在しません"
-#: camel/camel-smime-context.c:570
+#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
#, c-format
-msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-msgstr "データを暗号化出来ませんでした: 無効なユーザキーです: \"%s\""
+msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" の証明書の発見に失敗しました"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:545
+msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
+msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-msgstr "暗号化出来ませんでした: 符号化に失敗しました"
+#: camel/camel-smime-context.c:799
+msgid "Failed to decode message."
+msgstr "メッセージのデコードに失敗しました"
-#: camel/camel-smime-context.c:626
-msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-msgstr "復号化に失敗しました: 未知のエラーです"
+#: camel/camel-smime-context.c:844
+msgid "Failed to verify certificates."
+msgstr "認証の証明に失敗しました"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014
-#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033
+#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024
+#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
@@ -3933,59 +3959,63 @@ msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません"
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "サーバレスポンスはあっけなく終わりました"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "フォルダは破壊され再作成されました"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "IMAP フォルダを走査中"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673
msgid "This message is not currently available"
msgstr "このメッセージは現在利用出来ません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Checking for new mail"
msgstr "新着メールのチェック"
@@ -3993,7 +4023,7 @@ msgstr "新着メールのチェック"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:598
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
@@ -4026,28 +4056,28 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "パスワードを入力していません"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -4058,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
@@ -4132,20 +4162,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "サマリへメッセージを追加することが出来ません: 未知の理由です"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "maildir 形式のフォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -4154,14 +4182,14 @@ msgstr ""
"メッセージを取得出来ません: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
msgid "No such message"
msgstr "そのようなメッセージはありません"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
msgid "Invalid message contents"
msgstr "メッセージの内容は無効です"
@@ -4217,7 +4245,7 @@ msgstr "maildir ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s のフォルダロックを作成することが出来ません: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
@@ -4229,9 +4257,9 @@ msgstr "mailboxを開くことが出来ません: %s: %s\n"
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -4240,11 +4268,11 @@ msgstr ""
"メッセージ %s をフォルダ %s から取得出来ません\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "メッセージの解釈に失敗しました: 間違ったメールボックスですか?"
@@ -4309,7 +4337,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598
msgid "Synchronising folder"
msgstr "フォルダを同期中"
@@ -4362,8 +4390,7 @@ msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s"
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "未知のエラー: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "mh フォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s"
@@ -4492,7 +4519,7 @@ msgstr "サーバにメッセージを残す"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "%s 日後に削除する"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -4584,7 +4611,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -4638,7 +4665,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "sendmail 経由でメールを配信"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -4885,54 +4912,53 @@ msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません"
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
msgid "1 byte"
msgstr "1 バイト"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u バイト"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:123
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123
msgid "attachment"
msgstr "添付"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
msgid "Add attachment..."
msgstr "添付の追加..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "メッセージへファイルを添付します"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9
-#: mail/message-list.c:1082
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
@@ -4956,26 +4982,7 @@ msgstr "MIME タイプ:"
msgid "Send as:"
msgstr "送信先:"
-#: composer/e-msg-composer.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-"This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
-"You may wish to instead use PGP to %s your document."
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:548
-msgid "sign and encrypt"
-msgstr "署名と暗号化"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:549
-msgid "sign"
-msgstr "署名"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:549
-msgid "encrypt"
-msgstr "暗号化"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:601
+#: composer/e-msg-composer.c:621
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4984,21 +4991,21 @@ msgstr ""
"署名ファイル %s を開くことが出来ませんでした:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:774
+#: composer/e-msg-composer.c:794
msgid "Save as..."
msgstr "別名で保存..."
-#: composer/e-msg-composer.c:785
+#: composer/e-msg-composer.c:805
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:805
+#: composer/e-msg-composer.c:825
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:877
+#: composer/e-msg-composer.c:897
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -5006,12 +5013,12 @@ msgstr ""
"このアカウントの草案フォルダを開くことが出来ません\n"
"デフォルトの草案フォルダを使ってもよろしいですか?"
-#: composer/e-msg-composer.c:935 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: composer/e-msg-composer.c:959 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:228
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:941
+#: composer/e-msg-composer.c:965
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -5021,27 +5028,27 @@ msgstr ""
"\n"
"変更を保存しますか?"
-#: composer/e-msg-composer.c:966
+#: composer/e-msg-composer.c:990
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: composer/e-msg-composer.c:1092
+#: composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "That file does not exist."
msgstr "そのファイルは存在しません"
-#: composer/e-msg-composer.c:1102
+#: composer/e-msg-composer.c:1156
msgid "That is not a regular file."
msgstr "それは通常のファイルではありません"
-#: composer/e-msg-composer.c:1112
+#: composer/e-msg-composer.c:1166
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません"
-#: composer/e-msg-composer.c:1122
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました"
-#: composer/e-msg-composer.c:1144
+#: composer/e-msg-composer.c:1198
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -5049,15 +5056,15 @@ msgstr ""
"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n"
"本当にそれを挿入することを望みますか?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1165
+#: composer/e-msg-composer.c:1219
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました"
-#: composer/e-msg-composer.c:1526 composer/e-msg-composer.c:1871
+#: composer/e-msg-composer.c:1582 composer/e-msg-composer.c:1927
msgid "Compose a message"
msgstr "メッセージを作成します"
-#: composer/e-msg-composer.c:1962
+#: composer/e-msg-composer.c:2021
msgid "Could not create composer window."
msgstr "メール作成ウィンドウを作成出来ませんでした"
@@ -5148,24 +5155,30 @@ msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+#: e-util/e-time-utils.c:323
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
+#: e-util/e-time-utils.c:315
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%p %I:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
@@ -5186,30 +5199,6 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M"
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M"
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:315
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%p %I:%M"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:323
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません"
@@ -5251,63 +5240,67 @@ msgstr ""
"\n"
"デフォルトは空白です"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME application"
msgstr "デフォルトのGNOMEアプリケーションで %s を開く"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
#, c-format
msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
msgstr "デフォルトのGNOMEウェブブラウザで %s を開く"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "%s からメールを送信"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
msgstr "%s へビューを変更"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s を実行"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s を閉じる"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
#, c-format
msgid "Move %s to the left"
msgstr "左へ %s を移動"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
msgstr "右へ %s を移動"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
msgstr "前の列の中へ %s を移動"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
msgstr "次の列の中へ %s を移動"
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s の設定"
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554
+msgid "page"
+msgstr "ページ"
+
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
@@ -5514,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください"
#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
-#: mail/mail-account-gui.c:682
+#: mail/mail-account-gui.c:687
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択"
@@ -5761,10 +5754,9 @@ msgstr "正規表現と一致"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Replied to"
-msgstr ""
+msgstr "返信先"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.c:1082
msgid "Score"
msgstr "記録"
@@ -5796,7 +5788,7 @@ msgstr "が次のもので開始する"
msgid "Stop Processing"
msgstr "処理停止"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:767 mail/message-list.c:1083
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774
msgid "Subject"
msgstr "件名"
@@ -5826,7 +5818,8 @@ msgstr "スコアルール"
#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238
#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646
-#: shell/e-shell-importer.c:653 shell/importer/import.glade.h:4
+#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
+#: shell/importer/intelligent.c:190
msgid "Import"
msgstr "インポート"
@@ -5841,6 +5834,7 @@ msgstr "Elm エイリアス"
#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668
+#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't ask me again"
msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
@@ -5861,19 +5855,18 @@ msgid "Addressbook"
msgstr "アドレス帳"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n"
+"Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n"
"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1359
+#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
@@ -5901,97 +5894,97 @@ msgstr ""
msgid "Pine mail"
msgstr "Pine メール"
-#: mail/component-factory.c:337
+#: mail/component-factory.c:401
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-#: mail/component-factory.c:410
+#: mail/component-factory.c:527
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "シェルでストレージを登録出来ません"
-#: mail/folder-browser.c:329
+#: mail/folder-browser.c:339
msgid "Store search as vFolder"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:653
+#: mail/folder-browser.c:663
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)"
-#: mail/folder-browser.c:656
+#: mail/folder-browser.c:666
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)"
-#: mail/folder-browser.c:659
+#: mail/folder-browser.c:669
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
-#: mail/folder-browser.c:662
+#: mail/folder-browser.c:672
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)"
-#: mail/folder-browser.c:668
+#: mail/folder-browser.c:678
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "件名のフィルタ(_j)"
-#: mail/folder-browser.c:671
+#: mail/folder-browser.c:681
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "送信者のフィルタ(_d)"
-#: mail/folder-browser.c:674
+#: mail/folder-browser.c:684
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "受信者のフィルタ(_c)"
-#: mail/folder-browser.c:677
+#: mail/folder-browser.c:687
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)"
-#: mail/folder-browser.c:686
+#: mail/folder-browser.c:696
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: mail/folder-browser.c:688
+#: mail/folder-browser.c:698
msgid "Resend"
msgstr "再送信"
-#: mail/folder-browser.c:690 ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "_Save As..."
msgstr "別名で保存(_S)..."
-#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: mail/folder-browser.c:697 ui/evolution-mail.xml.h:117
+#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "送信者へ返信(_R)"
-#: mail/folder-browser.c:699 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "Reply to _All"
msgstr "全員へ返信(_A)"
-#: mail/folder-browser.c:701
+#: mail/folder-browser.c:711
msgid "_Forward"
msgstr "転送(_F)"
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:714
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "既読としてマーク(_k)"
-#: mail/folder-browser.c:706
+#: mail/folder-browser.c:716
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "未読としてマーク(_n)"
-#: mail/folder-browser.c:711
+#: mail/folder-browser.c:721
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "フォルダへ移動(_M)..."
-#: mail/folder-browser.c:713
+#: mail/folder-browser.c:723
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
-#: mail/folder-browser.c:717 ui/evolution-mail.xml.h:121
+#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126
msgid "_Undelete"
msgstr "削除取消(_U)"
@@ -5999,38 +5992,38 @@ msgstr "削除取消(_U)"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:727
+#: mail/folder-browser.c:737
msgid "Apply Filters"
msgstr "フィルタ適用"
-#: mail/folder-browser.c:731
+#: mail/folder-browser.c:741
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "メッセージからルールを作成(_l)"
-#: mail/folder-browser.c:870
+#: mail/folder-browser.c:880
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ"
-#: mail/folder-browser.c:871
+#: mail/folder-browser.c:881
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ"
-#: mail/folder-browser.c:873
+#: mail/folder-browser.c:883
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:874
+#: mail/folder-browser.c:884
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)"
-#: mail/folder-browser-factory.c:196
+#: mail/folder-browser-factory.c:210
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "\"%s\" のプロパティ"
-#: mail/folder-browser-factory.c:198 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
@@ -6126,32 +6119,32 @@ msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:173
+#: mail/mail-account-editor.c:154
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution アカウントエディタ"
-#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
+#: mail/mail-accounts.c:124 mail/mail-accounts.c:175
msgid " (default)"
msgstr " (デフォルト)"
-#: mail/mail-accounts.c:197
+#: mail/mail-accounts.c:207
msgid "Disable"
msgstr "無効"
-#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-accounts.c:209 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Enable"
msgstr "有効"
-#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
+#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:301
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
+#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:439
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:568
+#: mail/mail-accounts.c:597
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolution アカウントマネージャ"
@@ -6227,29 +6220,29 @@ msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません"
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません"
-#: mail/mail-callbacks.c:594
+#: mail/mail-callbacks.c:603
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "On %s, %s wrote:"
-#: mail/mail-callbacks.c:756
+#: mail/mail-callbacks.c:769
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "メッセージを転送:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:850
+#: mail/mail-callbacks.c:863
msgid "Move message(s) to"
msgstr "メッセージを移動します: "
-#: mail/mail-callbacks.c:852
+#: mail/mail-callbacks.c:865
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "メッセージをコピーします: "
-#: mail/mail-callbacks.c:1017
+#: mail/mail-callbacks.c:1031
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1039
+#: mail/mail-callbacks.c:1053
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -6257,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
"メッセージだけを編集することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1073
+#: mail/mail-callbacks.c:1087
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -6265,20 +6258,20 @@ msgstr ""
"送信フォルダのメッセージだけ\n"
"再送信することが出来ます"
-#: mail/mail-callbacks.c:1085
+#: mail/mail-callbacks.c:1099
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1106
+#: mail/mail-callbacks.c:1120
msgid "No Message Selected"
msgstr "選択されたメッセージはありません"
-#: mail/mail-callbacks.c:1140 mail/mail-display.c:93
+#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1144 mail/mail-display.c:97
+#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -6286,15 +6279,15 @@ msgstr ""
"その名前のファイルはすでに存在します\n"
"上書きしますか?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1188
+#: mail/mail-callbacks.c:1202
msgid "Save Message As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1190
+#: mail/mail-callbacks.c:1204
msgid "Save Messages As..."
msgstr "メッセージを別名で保存..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1349
+#: mail/mail-callbacks.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6303,20 +6296,20 @@ msgstr ""
"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1407
+#: mail/mail-callbacks.c:1447
msgid "Print Message"
msgstr "メッセージを印刷"
-#: mail/mail-callbacks.c:1454
+#: mail/mail-callbacks.c:1494
msgid "Printing of message failed"
msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
-#: mail/mail-callbacks.c:1549
+#: mail/mail-callbacks.c:1589
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?"
-#: mail/mail-config.c:1227 mail/mail-config.c:1230
+#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバへ接続中..."
@@ -6326,6 +6319,9 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
+"以下にあなたの名前とメールアドレスを入力してください.\"オプション\"\n"
+"フィールド以下は送るメールにこの情報を含みたいないならうめる必要は\n"
+"ありません"
#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
@@ -6333,6 +6329,9 @@ msgid ""
"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
+"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしあなたの使うサーバの\n"
+"種類が何かを知らないならばシステム管理者かインターネットプロバイダと\n"
+"連絡をとってみてください"
#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
@@ -6340,6 +6339,9 @@ msgid ""
"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
"Internet Service Provider."
msgstr ""
+"以下に送信プロトコルについての情報を入力してください.もしあなたの使う\n"
+"プロトコルを知らないならば,システム管理者かインターネットプロバイダと\n"
+"連絡をとってみてください"
#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
@@ -6349,6 +6351,13 @@ msgid ""
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
+"メール設定の処理はだいたい完了しました.あなたが提供した身元,メールサーバ"
+"や\n"
+"送信プロトコルは Evolution メールアカウントを作るために一纏めにされるでしょ"
+"う\n"
+"以下にこのアカウントの空間の名前を入力してください.この名前は表示目的だけ"
+"に\n"
+"使用されます."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:445
@@ -6380,26 +6389,38 @@ msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Always load images off the net"
-msgstr ""
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
+msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Always load images off the net"
+msgstr "常に画像を読み込まない"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Authentication Type: "
msgstr "認証種別: "
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "新着メールを自動的にチェックする"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Certificate ID:"
+msgstr "認証 ID"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Composer"
msgstr "メール作成"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -6415,191 +6436,215 @@ msgstr ""
"\n"
"\"完了\" をクリックして設定を保存してください"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "De_fault"
msgstr "デフォルト(_f)"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default \"Forward\" style is: "
msgstr "デフォルトの \"転送\" 方法: "
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Default character set: "
+msgstr "デフォルトのキャラクタセット: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Digital IDs..."
+msgstr "デジタル ID..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Drafts"
msgstr "草案"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Drafts folder:"
msgstr "草案フォルダ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス:"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Full Name:"
msgstr "フルネーム:"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Get Digital ID..."
+msgstr "デジタルID を取得..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Highlight citations with"
msgstr "引用を強調する"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Identity"
msgstr "身元"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "In HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "HTML メール"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Load images if sender is in addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "送信者がアドレス帳にいれる場合画像を読み込む"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Mail Configuration"
msgstr "メールの設定"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Make this my default account"
msgstr "デフォルトアカウントを作る"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "指定時間後にメッセージを \"既読\" としてマーク:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Never load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "二度と画像を読み込まない"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Optional Information"
msgstr "付加情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "PGP Key ID:"
+msgstr "PGPキー ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "PGP binary path:"
msgstr "PGP プログラムのパス:"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Pretty Good Privacy"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Receiving Email"
msgstr "メールの受信中"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Receiving Mail"
msgstr "メールの受信"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Receiving Options"
msgstr "受信オプション"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Required Information"
msgstr "必須情報"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Secure MIME"
+msgstr "セキュア MIME"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Select PGP binary"
msgstr "PGP プログラムを選択"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信する"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sending Email"
msgstr "メールを送信中"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Sending Mail"
msgstr "メールの送信"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Sent"
msgstr "送信済"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "送信済と草案メッセージ"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "送信済メッセージフォルダ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Server Configuration"
msgstr "サーバの設定"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Server Type: "
msgstr "サーバ種別:"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Server requires authentication"
msgstr "サーバは認証が必要"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Signature file:"
msgstr "署名ファイル:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Special Folders"
msgstr "特別なフォルダ"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Type"
msgstr "種別"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "セキュア接続 (SSL) を使う"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -6609,12 +6654,16 @@ msgstr ""
"\n"
"\"次\" をクリックして始めてください"
-#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "placeholder"
+msgstr ""
+
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "PGP 署名コンテキストを作成出来ませんでした"
@@ -6631,21 +6680,25 @@ msgstr "PGP 暗号コンテキストを作成出来ませんでした"
msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "PGP 復号コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:169
+#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME 署名コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:195
-msgid "Could not create a S/MIME verification context."
-msgstr ""
+#: mail/mail-crypto.c:205
+msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
+msgstr "S/MIME コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:225
+#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME 暗号コンテキストを作成出来ませんでした"
-#: mail/mail-crypto.c:251
-msgid "Could not create a S/MIME decryption context."
-msgstr ""
+#: mail/mail-crypto.c:267
+msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
+msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした"
+
+#: mail/mail-crypto.c:297
+msgid "Could not create a S/MIME decode context."
+msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした"
#: mail/mail-display.c:197
msgid "Save Attachment"
@@ -6698,120 +6751,120 @@ msgstr "別名で保存 (FIXME)"
msgid "Copy location (FIXME)"
msgstr "場所をコピー (FIXME)"
-#: mail/mail-format.c:527
+#: mail/mail-format.c:532
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s を添付"
-#: mail/mail-format.c:573
+#: mail/mail-format.c:580
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します"
-#: mail/mail-format.c:640 mail/message-list.c:1083
+#: mail/mail-format.c:647
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.c:1083
+#: mail/mail-format.c:763
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: mail/mail-format.c:759
+#: mail/mail-format.c:766
msgid "Reply-To"
msgstr "返信先"
-#: mail/mail-format.c:762 mail/message-list.c:1084
+#: mail/mail-format.c:769
msgid "To"
msgstr "宛先"
-#: mail/mail-format.c:765
+#: mail/mail-format.c:772
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1075
+#: mail/mail-format.c:1094
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません"
-#: mail/mail-format.c:1090
+#: mail/mail-format.c:1109
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません"
-#: mail/mail-format.c:1096
+#: mail/mail-format.c:1115
msgid "Encrypted message"
msgstr "暗号化されたメッセージ"
-#: mail/mail-format.c:1097
+#: mail/mail-format.c:1116
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "アイコンをクリックして復号化してください"
-#: mail/mail-format.c:1153
+#: mail/mail-format.c:1172
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです"
-#: mail/mail-format.c:1161
+#: mail/mail-format.c:1180
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません"
-#: mail/mail-format.c:1787
+#: mail/mail-format.c:1831
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:1799
+#: mail/mail-format.c:1843
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1803
+#: mail/mail-format.c:1847
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:1837
+#: mail/mail-format.c:1881
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています"
-#: mail/mail-format.c:1842
+#: mail/mail-format.c:1886
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:505
+#: mail/mail-local.c:504
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' をオープン中"
-#: mail/mail-local.c:785
+#: mail/mail-local.c:784
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています"
-#: mail/mail-local.c:789
+#: mail/mail-local.c:788
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します"
-#: mail/mail-local.c:812
+#: mail/mail-local.c:811
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "フォルダの再構成中"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:841
+#: mail/mail-local.c:840
msgid "Closing current folder"
msgstr "現在のフォルダをクローズ中"
-#: mail/mail-local.c:873
+#: mail/mail-local.c:872
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "古いフォルダをリネームしてオープン中"
-#: mail/mail-local.c:891
+#: mail/mail-local.c:890
msgid "Creating new folder"
msgstr "新規フォルダを作成中"
-#: mail/mail-local.c:905
+#: mail/mail-local.c:904
msgid "Copying messages"
msgstr "メッセージをコピー中"
-#: mail/mail-local.c:922
+#: mail/mail-local.c:921
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -6820,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n"
"ことが出来ないとたぶん気づいたのでしょう: %s"
-#: mail/mail-local.c:961
+#: mail/mail-local.c:960
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -6828,10 +6881,10 @@ msgstr ""
"もしこのメールボックスを開くことはないなら\n"
"手動で回復させる必要があるかもしれません"
-#: mail/mail-local.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:1046
+#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "%s の設定"
+msgstr "%s の再設定"
#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
@@ -6859,93 +6912,112 @@ msgstr "作業中"
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution 進行"
-#: mail/mail-ops.c:599
+#: mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "\"%s\" を送信中"
-#: mail/mail-ops.c:603
+#: mail/mail-ops.c:611
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージを送信中"
-#: mail/mail-ops.c:718
+#: mail/mail-ops.c:726
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d を送信中"
-#: mail/mail-ops.c:737
+#: mail/mail-ops.c:745
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました"
-#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475
+#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475
msgid "Complete."
msgstr "完了しました"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:833
msgid "Saving message to folder"
msgstr "フォルダへメッセージを保存中"
-#: mail/mail-ops.c:898
+#: mail/mail-ops.c:907
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s へメッセージを移動中"
-#: mail/mail-ops.c:898
+#: mail/mail-ops.c:907
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s へメッセージをコピー中"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:923
msgid "Moving"
msgstr "移動中"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:926
msgid "Copying"
msgstr "コピー中"
-#: mail/mail-ops.c:992
+#: mail/mail-ops.c:1002
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中"
-#: mail/mail-ops.c:1154
+#: mail/mail-ops.c:1164
msgid "Forwarded messages"
msgstr "メッセージを転送"
-#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333
+#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "フォルダ %s をオープン中"
-#: mail/mail-ops.c:1262
+#: mail/mail-ops.c:1272
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "保存された %s をオープン中"
-#: mail/mail-ops.c:1449
+#: mail/mail-ops.c:1411
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "フォルダ %s を削除中"
+
+#: mail/mail-ops.c:1495
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s to %s"
+msgstr "%s から %s へフォルダを移動中"
+
+#: mail/mail-ops.c:1497
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s to %s"
+msgstr "%s から %s へフォルダをコピー中"
+
+#: mail/mail-ops.c:1650
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "フォルダを更新中"
+
+#: mail/mail-ops.c:1686
msgid "Expunging folder"
msgstr "フォルダを削除中"
-#: mail/mail-ops.c:1498
+#: mail/mail-ops.c:1735
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "メッセージ %s を取得中"
-#: mail/mail-ops.c:1565
+#: mail/mail-ops.c:1802
msgid "Retrieving messages"
msgstr "メッセージを取得中"
-#: mail/mail-ops.c:1575
+#: mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "メッセージ番号 %d / %d (uid \"%s\") を取得中"
-#: mail/mail-ops.c:1649
+#: mail/mail-ops.c:1886
msgid "Saving messages"
msgstr "メッセージを保存中"
-#: mail/mail-ops.c:1728
+#: mail/mail-ops.c:1965
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6954,12 +7026,12 @@ msgstr ""
"出力ファイルを作成出来ません: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1741
+#: mail/mail-ops.c:1978
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "メッセージ %d / %d (uid \"%s\") を保存中"
-#: mail/mail-ops.c:1755
+#: mail/mail-ops.c:1992
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6968,11 +7040,11 @@ msgstr ""
"ファイルの保存中にエラー: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1829
+#: mail/mail-ops.c:2066
msgid "Saving attachment"
msgstr "添付を保存中"
-#: mail/mail-ops.c:1844
+#: mail/mail-ops.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6981,12 +7053,12 @@ msgstr ""
"出力ファイルを作成出来ません: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1872
+#: mail/mail-ops.c:2109
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s"
-#: mail/mail-ops.c:1939
+#: mail/mail-ops.c:2176
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s との接続を切っています"
@@ -7001,7 +7073,7 @@ msgstr "メッセージを検索"
#: mail/mail-search.c:298
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "大文字/小文字を区別する"
#: mail/mail-search.c:299
msgid "Search Forward"
@@ -7055,30 +7127,30 @@ msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!"
msgid "Mail Summary"
msgstr "メールサマリ"
-#: mail/mail-tools.c:145
+#: mail/mail-tools.c:156
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s"
-#: mail/mail-tools.c:192
+#: mail/mail-tools.c:203
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (メッセージを転送)"
-#: mail/mail-tools.c:202
+#: mail/mail-tools.c:213
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (件名なし)"
-#: mail/mail-tools.c:219
+#: mail/mail-tools.c:230
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "メッセージを転送しました - %s"
-#: mail/mail-tools.c:221
+#: mail/mail-tools.c:232
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "メッセージを転送しました (件名なし)"
-#: mail/mail-tools.c:428
+#: mail/mail-tools.c:439
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
@@ -7097,7 +7169,7 @@ msgstr "新規仮想フォルダ"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:70
+#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75
msgid "Reply"
msgstr "返信"
@@ -7105,7 +7177,7 @@ msgstr "返信"
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "メッセージの送信者へ返信します"
-#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Reply to All"
msgstr "全員へ返信"
@@ -7113,7 +7185,7 @@ msgstr "全員へ返信"
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "このメッセージの受信者全員へ返信します"
-#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Forward"
msgstr "転送"
@@ -7130,7 +7202,7 @@ msgid "Delete this message"
msgstr "このメッセージを削除します"
#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
msgid "Previous"
msgstr "前"
@@ -7139,7 +7211,7 @@ msgid "Previous message"
msgstr "前のメッセージへ移動します"
#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "次"
@@ -7148,83 +7220,71 @@ msgstr "次"
msgid "Next message"
msgstr "次のメッセージへ移動します"
-#: mail/message-list.c:678
+#: mail/message-list.c:684
msgid "Unseen"
msgstr "未読"
-#: mail/message-list.c:679
+#: mail/message-list.c:685
msgid "Seen"
msgstr "既読"
-#: mail/message-list.c:680
+#: mail/message-list.c:686
msgid "Answered"
msgstr "返答済み"
-#: mail/message-list.c:681
+#: mail/message-list.c:687
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "複数の未読メッセージ"
-#: mail/message-list.c:682
+#: mail/message-list.c:688
msgid "Multiple Messages"
msgstr "複数のメッセージ"
-#: mail/message-list.c:686
+#: mail/message-list.c:692
msgid "Lowest"
msgstr "最も低い"
-#: mail/message-list.c:687
+#: mail/message-list.c:693
msgid "Lower"
msgstr "低い"
-#: mail/message-list.c:691
+#: mail/message-list.c:697
msgid "Higher"
msgstr "高い"
-#: mail/message-list.c:692
+#: mail/message-list.c:698
msgid "Highest"
msgstr "最も高い"
-#: mail/message-list.c:942
+#: mail/message-list.c:948
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:949
+#: mail/message-list.c:955
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今日の %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:958
+#: mail/message-list.c:964
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨日の %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:970
+#: mail/message-list.c:976
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M (%a)"
-#: mail/message-list.c:978
+#: mail/message-list.c:984
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M"
-#: mail/message-list.c:980
+#: mail/message-list.c:986
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年 %m月 %d日"
-#: mail/message-list.c:1082
-msgid "Flagged"
-msgstr "フラグ"
-
-#: mail/message-list.c:1083
-msgid "Received"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.c:1084
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
#: mail/mail-session.c:161
msgid "User canceled operation."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました"
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -7256,11 +7316,11 @@ msgstr "フォルダ \"%s\" の購読解除中"
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "購読管理"
-#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
+#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution のインストール"
-#: shell/e-setup.c:122
+#: shell/e-setup.c:128
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -7268,28 +7328,28 @@ msgstr ""
"この Evolution の新しいバージョンはあなたのパーソナル Evolution\n"
"ディレクトリの中に付加ファイルをインストールする必要があります"
-#: shell/e-setup.c:123
+#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します"
-#: shell/e-setup.c:163
+#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした"
-#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
+#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"
-#: shell/e-setup.c:195
+#: shell/e-setup.c:201
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "これは Evolution を実行した最初のように思われます"
-#: shell/e-setup.c:196
+#: shell/e-setup.c:202
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい"
-#: shell/e-setup.c:215
+#: shell/e-setup.c:221
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -7300,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"エラー: %s"
-#: shell/e-setup.c:230
+#: shell/e-setup.c:236
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -7309,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"'%s' の中にファイルを\n"
"コピー出来ません"
-#: shell/e-setup.c:255
+#: shell/e-setup.c:303
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -7320,7 +7380,21 @@ msgstr ""
"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
"許容するために移動して下さい"
-#: shell/e-setup.c:267
+#: shell/e-setup.c:317
+msgid ""
+"Evolution has detected an old\n"
+"Executive-Summary directory.\n"
+"This needs to be removed before\n"
+"Evolution will run.\n"
+"Do you want me to remove this directory?"
+msgstr ""
+"Evolution は古い Evolution-Summary\n"
+"ディレクトリを検出しました\n"
+"これは Evolution が動作する前に\n"
+"削除する必要があります\n"
+"このディレクトリを削除しますか?"
+
+#: shell/e-setup.c:342
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -7331,12 +7405,12 @@ msgstr ""
"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n"
"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい"
-#: shell/e-shell.c:392
+#: shell/e-shell.c:391
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1272
+#: shell/e-shell.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -7345,25 +7419,23 @@ msgstr ""
"`%s' ビューは突然死亡しました :-(\n"
"これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:238
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:239
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:243
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:244
msgid "Copy folder"
-msgstr "フォルダをコピーします"
+msgstr "フォルダのコピー"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:280
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:281
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:286
msgid "Move folder"
-msgstr "フォルダへ移動"
+msgstr "フォルダの移動"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
@@ -7394,7 +7466,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "新規..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469
msgid "(Untitled)"
msgstr "(タイトルなし)"
@@ -7406,6 +7478,11 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
+"Evolution へインポートしたいファイルを選択して,リストからファイル種別を選択"
+"してください.\n"
+"\n"
+"もし分からないなら \"自働\" を選択することが出来,Evolution は解決を試みるで"
+"しょう"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
@@ -7429,7 +7506,7 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"アイテム %d をインポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:353
+#: shell/e-shell-importer.c:352
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -7438,11 +7515,11 @@ msgstr ""
"扱うことが出来るインポートがありません\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:363
+#: shell/e-shell-importer.c:362
msgid "Importing"
msgstr "インポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:371
+#: shell/e-shell-importer.c:370
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -7451,17 +7528,17 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"%s を開始します"
-#: shell/e-shell-importer.c:384
+#: shell/e-shell-importer.c:383
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shell-importer.c:404
+#: shell/e-shell-importer.c:402
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました"
-#: shell/e-shell-importer.c:419
+#: shell/e-shell-importer.c:417
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -7470,59 +7547,68 @@ msgstr ""
"%s をインポート中\n"
"アイテム 1 をインポート中"
-#: shell/e-shell-importer.c:490
+#: shell/e-shell-importer.c:488
msgid "Automatic"
msgstr "自働"
-#: shell/e-shell-importer.c:540
+#: shell/e-shell-importer.c:538
msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:"
-#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5
+#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを選択"
-#: shell/e-shell-importer.c:555
+#: shell/e-shell-importer.c:553
msgid "File type:"
msgstr "ファイル種別:"
-#: shell/e-shell-importer.c:601
+#: shell/e-shell-importer.c:599
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダを選択"
-#: shell/e-shell-importer.c:602
+#: shell/e-shell-importer.c:600
msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr ""
+msgstr "このデータをインポートする送り先のフォルダを選択してください"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:554
msgid "Closing connections..."
msgstr "接続を閉じています..."
-#: shell/e-shell-view.c:166
+#: shell/e-shell-view.c:167
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-#: shell/e-shell-view.c:1317
+#. Special case for My Evolution
+#: shell/e-shell-view.c:1383
+msgid "My Evolution"
+msgstr "My Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1400
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1319
+#: shell/e-shell-view.c:1402
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1357
+#: shell/e-shell-view.c:1440
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
+"Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリックして"
+"ください"
-#: shell/e-shell-view.c:1364
+#: shell/e-shell-view.c:1447
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution はオフライン処理中です"
-#: shell/e-shell-view.c:1370
+#: shell/e-shell-view.c:1453
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
+"Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリックして"
+"ください"
#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
@@ -7548,23 +7634,23 @@ msgstr ""
"グループウェアアプリケーションの\n"
"パッケージソフトです"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:421
+#: shell/e-shell-view-menu.c:465
msgid "Go to folder..."
msgstr "フォルダへ移動..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:422
+#: shell/e-shell-view-menu.c:466
msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr ""
+msgstr "開きたいフォルダを選択します"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:602
+#: shell/e-shell-view-menu.c:653
msgid "Work online"
msgstr "オンライン作業"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:614 shell/e-shell-view-menu.c:626
+#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677
msgid "Work offline"
msgstr "オフライン作業"
-#: shell/e-shortcuts.c:381
+#: shell/e-shortcuts.c:382
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
@@ -7729,10 +7815,14 @@ msgstr ""
"このウィザードでは Evolution の中に外部ファイルをインポート\n"
"する処理を通して案内します"
-#: shell/importer/intelligent.c:186
+#: shell/importer/intelligent.c:187
msgid "Importers"
msgstr "インポート"
+#: shell/importer/intelligent.c:193
+msgid "Don't import"
+msgstr "インポートしません"
+
#: shell/main.c:82
#, no-c-format
msgid ""
@@ -7793,60 +7883,120 @@ msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る"
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "C_ut"
+msgstr "切り取り(_u)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "選択されたものをコピーします"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Create new contact"
msgstr "新規コンタクトを作成します"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "コンタクトを削除します"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "選択されたものを切り取ります"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "選択したコンタクトを削除します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "New contact"
msgstr "新規コンタクト"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-mail.xml.h:63
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "クリップボードへ貼り付けます"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Print contacts"
-msgstr "コンタクトを印刷します"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "選択したコンタクトを印刷します"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "Select everything"
+msgstr "すべてのものを選択します"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Stop Loading"
msgstr "詠み込みを停止します"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "View All"
msgstr "すべて表示"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "View all contacts"
msgstr "すべてのコンタクトを表示します"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "アドレス帳のソース(_A)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "_Contact"
msgstr "コンタクト(_C)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼り付け(_P)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "_Search for contacts"
msgstr "コンタクトの検索(_S)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "_Select All"
+msgstr "すべて選択(_A)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
#: ui/evolution.xml.h:64
msgid "_Tools"
@@ -7932,7 +8082,7 @@ msgstr "カレンダの印刷"
msgid "Print this Calendar"
msgstr "このカレンダの印刷します"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "別名で保存"
@@ -8021,7 +8171,7 @@ msgid "Print..."
msgstr "印刷..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
msgid "Save _As..."
msgstr "別名で保存(_A)..."
@@ -8048,13 +8198,13 @@ msgid "Send _message to contact..."
msgstr "コンタクトへメッセージを送信(_m)..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
@@ -8079,10 +8229,6 @@ msgstr "アドレス帳(_B)... (FIXME)"
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_l)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
-msgid "C_ut"
-msgstr "切り取り(_u)"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
msgid "Chec_k Names (FIXME)"
msgstr "名前のチェック (_k) (FIXME)"
@@ -8103,23 +8249,6 @@ msgstr "この約束を閉じます"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "フォルダへコピー(_y)... (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "選択されたものをコピーします"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "選択されたものを切り取ります"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Delete this appointment"
msgstr "この約束を削除"
@@ -8164,14 +8293,6 @@ msgstr "ファイルのプロパティを修正します"
msgid "N_ext"
msgstr "次(_e)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "クリップボードへ貼り付けます"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
msgid "Pre_vious"
msgstr "前(_v)"
@@ -8188,7 +8309,7 @@ msgstr "プリンタの設定(_e)..."
msgid "Print Setup"
msgstr "プリンタの設定"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:18
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -8197,7 +8318,7 @@ msgstr "保存"
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "約束を保存してダイアログボックスを閉じます"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
msgid "Save the current file"
msgstr "現在のファイルを保存します"
@@ -8210,14 +8331,6 @@ msgstr "打合せのスケジュール(_M)"
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr ""
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
-msgid "Select everything"
-msgstr "すべてのものを選択します"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "現在のプリンタのページ設定を行います"
@@ -8230,26 +8343,22 @@ msgstr "タスク要求(_R) (FIXME)"
msgid "_About..."
msgstr "情報(_A)..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
-msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
msgid "_Debug"
msgstr "デバッグ(_D)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
@@ -8278,19 +8387,11 @@ msgstr "フォルダへ移動(_M)... (FIXME)"
msgid "_Note (FIXME)"
msgstr "ノート(_N) (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼り付け(_P)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:115
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Properties..."
msgstr "プロパティ(_P)..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
-msgid "_Select All"
-msgstr "すべて選択(_A)"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
#: ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Task (FIXME)"
@@ -8300,30 +8401,14 @@ msgstr "タスク(_T) (FIXME)"
msgid "_Unread Item (FIXME)"
msgstr "未読アイテム(_U) (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:57
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Add Service"
-msgstr "サービスの追加"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
-msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-msgstr "実行サマリーへ新規サービスを追加します"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
-msgid "Create a new email"
-msgstr "新規メールを作成します"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
-msgid "Executive Summary Settings..."
-msgstr "実行サマリーの設定..."
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
-msgid "New Mail"
-msgstr "新規メール"
+msgid "Customise My Evolution"
+msgstr "My Evolution のカスタマイズ"
#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -8339,7 +8424,7 @@ msgstr "現在のメール操作をキャンセルします"
#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "このフォルダの設定を変更する"
+msgstr "このフォルダの設定を変更します"
#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Compose"
@@ -8406,350 +8491,367 @@ msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "仮想フォルダの定義を作成/編集します"
#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "次の重要なメッセージを表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Display the next message"
msgstr "次のメッセージを表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "次の未読メッセージを表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Display the next unread thread"
+msgstr "次の未読スレッドを表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "前の重要なメッセージを表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Display the previous message"
msgstr "前のメッセージを表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "前の未読メッセージを表示します"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "メーリングリストのフィルタ(_L)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "送信者のフィルタ(_n)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "受信者のフィルタ(_R)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "件名のフィルタ(_S)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "強制的に HTML メールの画像を読み込む"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "パスワードの紛失(_P)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
+msgstr "記憶したパスワードを忘れた場合に再び表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Forward As"
msgstr "転送"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Forward _Attached"
msgstr "添付して転送(_A)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Forward _Inline"
msgstr "インラインで転送(_I)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "引用して転送(_Q)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "新規メッセージの本文の中に選択されたメッセージを転送します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "引用して選択されたメッセージを転送します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "誰かへ選択されたメッセージを転送します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "添付として誰かへ選択されたメッセージを転送します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "選択されたメッセージを隠す(_e)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "削除されたメッセージを隠す(_D)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "既読メッセージを隠す(_R)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
+msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "Load _Images"
msgstr "画像を読み込む(_I)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "定期購読管理(_S)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "既読としてマーク(_k)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "既読としてすべてマーク(_e)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "未読としてマーク(_n)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "既読としてすべてのメッセージをマークします"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "Move"
msgstr "移動"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージを移動します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "メールを作成するためにウィンドウを開きます"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします"
+msgstr "選択されたメッセージをコンポーザで開き再送します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "すべてのフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "このフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71
msgid "Print Message..."
msgstr "メッセージを印刷..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "Print Preview..."
msgstr "印刷プレビュー..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "Print message to the printer"
msgstr "メッセージをプリンタへ印刷します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "宛名を書き換える (FIXME: 実装してください)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail.xml.h:78
msgid "S_earch Message"
msgstr "メッセージを検索(_e)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "テキストファイルへメッセージを保存します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "表示されたメッセージ本体の含まれるテキストを検索します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Select _Thread"
msgstr "スレッドを選択(_T)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "現在選択されていないメッセージだけをすべて選択します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "選択されたメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "Select all visible messages"
msgstr "すべてのメッセージを選択します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail.xml.h:86
msgid "Send / Receive"
msgstr "送受信"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail.xml.h:87
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail.xml.h:88
msgid "Show Email _Source"
msgstr "メールのソースを表示(_S)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail.xml.h:89
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail.xml.h:90
msgid "Show _All"
msgstr "すべて表示(_A)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail.xml.h:91
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "通常のメッセージを表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "すべてのメールヘッダも含めてメッセージを表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail.xml.h:93
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
+msgstr "一時的に隠したメッセージを表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージのソースを表示します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail.xml.h:95
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ上のフォルダの購読/購読解除をします"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:91
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:96
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "既読として選択されたメッセージをマークします"
+msgstr "すべての既読メッセージを一時的に隠します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:92
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:97
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージを削除します"
+msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail.xml.h:98
msgid "Threaded Message list"
msgstr "メッセージリストをスレッド化します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail.xml.h:99
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "選択されたメッセージ削除を取り消します"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail.xml.h:100
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail.xml.h:101
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail.xml.h:102
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail.xml.h:103
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail.xml.h:104
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "仮想フォルダエディタ(_E)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail.xml.h:105
msgid "_Apply Filters"
msgstr "フィルタ適用(_A)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "フォルダへコピー(_C)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail.xml.h:107
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail.xml.h:109
msgid "_Expunge"
msgstr "抹消(_E)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail.xml.h:110
msgid "_Filters..."
msgstr "フィルタ(_F)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder"
msgstr "フォルダ(_F)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail.xml.h:112
msgid "_Forward Message"
msgstr "メッセージを転送(_F)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "選択を反転(_I)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail.xml.h:114
msgid "_Mail Message"
msgstr "メッセージをメール(_M)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:110
+#: ui/evolution-mail.xml.h:115
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "メール設定(_M)..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail.xml.h:116
msgid "_Message Display"
msgstr "メッセージ表示(_M)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "フォルダへ移動(_M)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail.xml.h:118
msgid "_Normal Display"
msgstr "通常表示(_N)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail.xml.h:119
msgid "_Open Message"
msgstr "メッセージを開く(_O)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail.xml.h:121
msgid "_Re-send Message"
msgstr "メッセージを再送信(_R)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail.xml.h:124
msgid "_Send / Receive"
msgstr "送受信(_S)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail.xml.h:125
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)"
@@ -8763,158 +8865,166 @@ msgid "Close the current file"
msgstr "現在のファイルを閉じます"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Delete all but signature"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
+msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "F_ormat"
msgstr "フォーマット(_o)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "メッセージへテキストとしてファイルを挿入します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert text file..."
msgstr "テキストファイルの挿入..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP による暗号化"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP サイン"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME による暗号化"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME 署名"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "草案を保存(_D)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
msgstr "フォルダへ保存... (FIXME)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save in folder..."
msgstr "フォルダへ保存..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "現在のファイルを別名で保存します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "指定のフォルダへメッセージを保存します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
msgstr "後で送信(_L)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
msgstr "後で送信(_l)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "HTML形式でメールを送信します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
msgstr "後でメッセージを送信します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
msgstr "今すぐこのメッセージを送信します"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "添付の表示/非表示"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
msgstr "添付を表示(_a)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
msgstr "添付を表示"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP鍵でこのメッセージにサインします"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME 署名証明書でこのメッセージにサインします"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC フィールドを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC フィールドを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "差出人の選択を表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc フィールド(_B)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc フィールド(_C)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+msgid "_Delete all"
+msgstr "すべて削除(_D)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "差出人フィールド(_F)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "テキストファイルの挿入(_I)... (FIXME)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O)..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "返信先フィールド(_R)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56
msgid "_Security"
msgstr "セキュリティ(_S)"
@@ -9010,7 +9120,7 @@ msgstr "元に戻す"
msgid "Undo the last action"
msgstr "最後の動作を元に戻します"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "約束(_A) (FIXME)"
@@ -9091,125 +9201,125 @@ msgid "Customize toolbars"
msgstr "ツールバーをカスタマイズします"
#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Delete this folder"
+msgstr "このフォルダを削除します"
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Display a different folder"
msgstr "別のフォルダを表示します"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "E_xit"
msgstr "終了(_x)"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution FAQ(_F)"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Exit the program"
msgstr "プログラムを終了します"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Getting _Started"
msgstr "始めに(_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Import an external file format"
msgstr "外部ファイル形式をインポートします"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Main toolbar"
msgstr "メインツールバー"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open in New Window"
msgstr "新規ウィンドウで開く"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Open in New _Window"
msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution についての情報を表示します"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "不具合報告の提出"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "不具合報告の提出(_B)"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出します"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Toggle"
msgstr "切替え"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "コンタクトマネージャを使う(_o)"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "カレンダを使う(_C)"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "メーラを使う(_M)"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "View the selected folder"
msgstr "選択されたフォルダを表示します"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Work Offline"
msgstr "オフライン作業"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Evolution について(_A)..."
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "動作(_A)"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Delete this folder"
-msgstr "このフォルダを削除します"
-
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Folder Bar"
msgstr "フォルダバー(_F)"
@@ -9251,7 +9361,6 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "オフライン作業(_W)"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Address Cards"
msgstr "アドレスカード"
@@ -9366,11 +9475,11 @@ msgstr "すべての付き添い"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:207
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
msgid "_Current View"
msgstr "現在の表示(_C)"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:248
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259
msgid "Define Views"
msgstr "表示を定義"
@@ -9470,12 +9579,3 @@ msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした"
#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした"
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "ミニカード"
-
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "テーブル(_T)"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "コンタクトを検索します"