diff options
author | Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org> | 2007-03-03 08:32:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org> | 2007-03-03 08:32:42 +0800 |
commit | 5a27c7358c67a692f0f009ae7f143ca5b22f4fc7 (patch) | |
tree | debf164b039c14daa9368cb4adf79d038afa3db5 /po/mk.po | |
parent | d6c98d07fa1830af299fe3185c580c26ba152ebd (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5a27c7358c67a692f0f009ae7f143ca5b22f4fc7.tar.gz gsoc2013-evolution-5a27c7358c67a692f0f009ae7f143ca5b22f4fc7.tar.zst gsoc2013-evolution-5a27c7358c67a692f0f009ae7f143ca5b22f4fc7.zip |
2007-03-03 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian translation.
svn path=/trunk/; revision=33276
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rwxr-xr-x | po/mk.po | 2909 |
1 files changed, 1609 insertions, 1300 deletions
@@ -8,20 +8,20 @@ # Aleksandar Savic <savica@mt.net.mk>, 2005. # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005. # Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006. -# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006. +# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-15 15:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 19:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:21+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Poedit-Language: Macedonian\n" "X-Poedit-Country: MACEDONIA, THE REPUBLIC OF\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr[1] "тековната папка со адрсар %s ги има кар msgstr[2] "тековната папка со адрсар %s ги има картичките %d" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Не успеа да се автентицира со LDAP сервер #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не успеав да го избришам контактот" @@ -537,14 +537,26 @@ msgstr "_Додај" msgid "_Discard" msgstr "_Отфрли" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "_Do not save" +msgstr "_Не зачувувај" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Resize" +msgstr "_Промени големина" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Користи како што е" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -552,13 +564,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Стандардна адреса за синхронизација:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Не може да се вчита адресарот" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Не може да се прочита апликацискиот блок за пилот адресата" @@ -581,7 +593,7 @@ msgstr "Конфигурирај автокомплетирање овде" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -623,9 +635,9 @@ msgstr "Уреди ги твоите S/MIME сертификати овде" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 -#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 +#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" @@ -641,10 +653,10 @@ msgstr "На овој компјутер" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 -#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 +#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Лично" @@ -707,14 +719,14 @@ msgstr "Копирај ја содржината на книгата за офл #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Општо" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Адресар" @@ -734,7 +746,7 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:854 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Пребарувам" @@ -833,12 +845,12 @@ msgstr "_Нов адресар" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -851,7 +863,7 @@ msgstr "Сними како VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445 msgid "_Properties..." msgstr "С_војства..." @@ -864,12 +876,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Пристапот до LDAP серверот е анонимен" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Не успеа да се автентицира.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Внеси лозинка за %s (корисник %s)" @@ -915,7 +927,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI за последната папка користена во дијалогот за одбирање имиња" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Позиција на вертикалната лента" @@ -1194,7 +1206,7 @@ msgstr "_Логин метод:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -1208,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Опсег на пребарувањето: " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" @@ -1289,7 +1301,7 @@ msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Уредувач на контакти" @@ -1334,7 +1346,7 @@ msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Работа" @@ -1467,8 +1479,8 @@ msgstr "Адреса" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" msgstr "Изменливо" @@ -2546,20 +2558,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Променето" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Уредувач на контакти - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Избери слика за контактот" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "_No image" msgstr "_Нема слика" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2567,23 +2579,23 @@ msgstr "" "Датата на контактот е невалидна:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' има невалиден формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' има невалиден формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' е празен" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." @@ -2794,7 +2806,7 @@ msgstr "_Внесете адреса за е-пошта или довлечет #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2850,18 +2862,18 @@ msgstr "" "во оваа папка. Дали сепак сакаш да ја додадеш?" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 msgid "Any field contains" msgstr "Било кое поле содржи" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 msgid "Email begins with" msgstr "Адресата почнува со" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Name begins with" msgstr "Името почнува со" @@ -2879,7 +2891,7 @@ msgstr[2] "%d контакти" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2892,9 +2904,9 @@ msgstr "Грешка при добивање на поглед на книга" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 #: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Model" msgstr "Модел" @@ -2903,26 +2915,26 @@ msgstr "Модел" msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при модифицирањето на картичката" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2174 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Сними како VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 @@ -2930,63 +2942,63 @@ msgstr "Сними како VCard..." msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_New Contact..." msgstr "_Нов контакт..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "New Contact _List..." msgstr "Нова _листа со контакти..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Зачувај како VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Препрати контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Препрати контакти" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Испрати по_рака на контактот" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "Send _Message to List" msgstr "Испрати по_рака на листа" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Испрати по_рака на контакти" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "_Print" msgstr "_Печати" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Копира_ј во адресар..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Премести _во адресар..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "От_сечи" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2994,23 +3006,24 @@ msgstr "От_сечи" msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 msgid "P_aste" msgstr "Вм_етни" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 msgid "Print cards" msgstr "Печати карти" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" @@ -3058,7 +3071,7 @@ msgstr "Телефон од компанијата" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" @@ -3153,7 +3166,7 @@ msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3196,12 +3209,12 @@ msgstr "Веб сајт" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 #: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -3211,12 +3224,12 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Height" msgstr "Висина" @@ -3323,13 +3336,13 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Отвори врска во нов прозорец" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2511 +#: ../mail/em-folder-view.c:2546 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "_Испрати нова порака до ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Испрати нова порака до..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 @@ -3376,11 +3389,11 @@ msgstr "Видео разговор" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3486,7 +3499,7 @@ msgstr "Протоколот не е подржан" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516 msgid "Canceled" msgstr "Откажано" @@ -3734,7 +3747,7 @@ msgstr "Го чекам адресарот..." #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Нема друг контакт." +msgstr[0] "Нема уште %d контакт." msgstr[1] "Има %d други контакти." msgstr[2] "Има %d други контакти." @@ -3760,8 +3773,12 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Приказ на дрво" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Увезувам..." @@ -3789,13 +3806,6 @@ msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution VCard и таб увезувач" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "Увезувам ..." - #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -3817,12 +3827,12 @@ msgstr "Evolution VCard увезувач" msgid "Print envelope" msgstr "Печати плик" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 msgid "Print contacts" msgstr "Печати контакти" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 msgid "Print contact" msgstr "Печати контакт" @@ -3869,9 +3879,9 @@ msgstr "Формат" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Заглавје" @@ -4455,12 +4465,12 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Вашите задачи нема да бидат достапни додека Evolution не се рестартира." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Отфрли ги промените" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" @@ -4469,7 +4479,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Зачувај ги промените" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Send" msgstr "_Испрати" @@ -4490,27 +4500,27 @@ msgstr "Внеси лозинка" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Подели ги повеќе дневните настани:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Не може да се подигне evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Неможе да го чита пилотниот блок на календарската апликација" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Не можам да го читам пилотниот работен апликативен блок" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Не можам да го пишувам пилотниот работен апликативен блок " @@ -4518,18 +4528,18 @@ msgstr "Не можам да го пишувам пилотниот работе msgid "Default Priority:" msgstr "Стандарден приоритет:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Неможе да го чита пилотниот блок на да се направи апликација" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Неможе да го пишува пилотниот блок на да се направи апликација" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар и задачи" @@ -4583,14 +4593,14 @@ msgstr "Членови" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -4652,13 +4662,13 @@ msgstr "Време на _дремнување:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 @@ -4692,12 +4702,12 @@ msgstr "Нема достапни информации за локација." msgid "You have %d alarms" msgstr "Имате %d аларми" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4709,7 +4719,7 @@ msgstr "" "конфигуриран да испрати епошта. Развојот наместо тоа ќе прикажува\n" "нормална разговорна кутија." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4726,7 +4736,7 @@ msgstr "" "\n" "Дали си сигурен дека сакаш да ја извршуваш ова програма?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не ме прашувај повторно за ова програма." @@ -4829,102 +4839,106 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Стандардна вредност на потсетникот" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Директориум за зачувување на аудио датотеките за аларм" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Подредување на настаните по степен" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Провидност на настаните" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Слободни/зафатени сервер urls" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Слободен/зафатен мостра url" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Подредување по степен на настаните во прегледите на календарот." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Скриј ги завршените задачи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Скриј делови од задачата" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Скриј вредност на задачата" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Хоризонтална позиција на панелот" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Часот во работен ден завршува на, во 24 часовен формат, 0 до 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Часот во работен дел почнува на, во 24 часовен формат, 0 до 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Интервали прикажани во дневен и приказ на работна недела, во минути." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Време на последниот аларм" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Листа на неколку urls за слободно/зафатено објавување." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Маркус Бејнс линија" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Боја на Маркус Бејнс линија - дневен поглед" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Боја на Маркус Бејнс линија - лента за време" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Минутата во работен ден завршува на, 0 до 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Минутата во работен ден почнува на, 0 до 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Позиција на хоризонталниот панел за месечен поглед" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Позиција на вертикалниот панел за месечен поглед" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Број на делови за одредување за стандарден потсетник." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Број на делови за одредување кога да се скријат задачите." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Боја на пречекорени задачи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4932,7 +4946,7 @@ msgstr "" "Позиција на хоризонталниот панел, помеѓу датум навигатор календарот и " "листата со задачи кои не е во месечен поглед, во пиксели." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4940,7 +4954,7 @@ msgstr "" "Позиција на хоризонталниот панел, помеѓу погледот и датум навигатор " "календарот и листата со задачи во месечен поглед, во пиксели." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4948,7 +4962,7 @@ msgstr "" "Позиција на вертикалниот панел, помеѓу листите за календарот и навигаторот " "со датуми за календарот." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4956,7 +4970,7 @@ msgstr "" "Позиција на вертикалниот панел, помеѓу листата со задачи и панелот за " "преглед на задачи, во пиксели." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4964,7 +4978,7 @@ msgstr "" "Позиција на вертикалниот панел, помеѓу погледот и датум навигатор календарот " "и листата со задачи во месечен поглед, во пиксели." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4972,65 +4986,69 @@ msgstr "" "Позиција на вертикалниот панел, помежу погледот и датум навигатор календарот " "и листата со задачи кога не е во месечен поглед, во пиксели." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Програми кои може да се стартуваат преку аларми." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Зачувај го директориумот за звуци за аларм" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи RSVP поле во настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи функциско поле во настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Покажи време на завршување на состанок во неделен и месечен приказ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Прикажи поле категории во настан/состанок/задача уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Покажи приказ на аларми во лентата за известувања" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи статус поле во настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Покажи го \"Преглед\" панелот" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Покажи го \"Preview\" панелот." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Прикажи временска зона поле во настан/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи тип поле во настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Покажи број на недели во навигаторот за датуми" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Боја на задачи до денеска" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Позиција на вертикалниот панел за задачи" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5039,7 +5057,7 @@ msgstr "" "Url мостра за користење како слободно/зафатено fallback на податоци, %u е " "заменето од корисничкиот дел на поштенската адреса и %d е заменет од доменот." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5047,19 +5065,20 @@ msgstr "" "Стандардна временска зона за користење за датум и време во календарот, како " "непреведена Олсен локација на база на часовни зони како \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Поделба на време" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Време кога се вклучи последниот аларм, во time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5067,41 +5086,41 @@ msgstr "" "Провидност на настаните во прегледите на календарот, вредност меѓу 0 " "(провидно) и 1 (непровидно)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 часовен формат" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Делови за стандарден потсетник, \"minutes\", \"hours\" или \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Делови за одредување кога да се скријат задачите, \"minutes\", \"hours\" " "или \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Почеток на неделата" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Ден од неделата кога почнува седмицата, од недела (0) до сабота (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Дали или не да се користи лентата за известувања за приказ на аларми." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Дали да праша за потврда кога се брише состанок или задача." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Дали да праша за потврда кога се уништуваат состаноци или задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5109,109 +5128,109 @@ msgstr "" "Дали да се компресираат викендите во месечен поглед, што ги става сабота и " "недела во место на еден ден од неделата." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Дали да се прикаже завршното време на настаните во неделен и месечен приказ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Дали да се нацрта Маркус Бејнс линијата (линија на тековно време) во " "календарот." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Дали да се скријат завршените задачи во погледот на задачи." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Дали да се постави стандарден потсетник за закажувања." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Дали да се прикажеRSVP настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Дали да се прикаже категории поле во натан/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Дали да се прикаже функциско поле во настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Дали да се прикаже статус поле во настан/задача/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Дали да се прикаже времето во 24 часовен формат наместо am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Дали да се прикаже поле временска зона во настан/состанок уредувач" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Дали да се прикаже тип поле во настан/" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Дали да се прикаже бројот на недели во навигаторот за датуми." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Дали да користам дневно зачувување на време при приказ на настаните." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Работни денови" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Последен час на работен ден" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Последна минута на работен ден" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Почетен час на работен ден" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Почетна минута на работен ден" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "дневно зачувување на времето" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Summary contains" msgstr "Резултатите содржат" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Description contains" msgstr "Описот содржи" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "Категоријата е" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "Коментари содржи" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Location contains" msgstr "Локацијата содржи" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 msgid "Unmatched" msgstr "Несовпаднати" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -5245,13 +5264,13 @@ msgstr "денови" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 -#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 +#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218 msgid "On The Web" msgstr "На интернет" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Родендени и годишнини" @@ -5358,7 +5377,7 @@ msgstr "Методот не е подржан додека се отвараше msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Одбиена дозволата за отварање на календарот" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" @@ -5490,13 +5509,13 @@ msgstr "Аларми" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Предложи автоматски приказ на привезок" +msgstr "_Предложи автоматски приказ на приврзок" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" msgstr "Прикачи датотека(и)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календари за извршување на аларми" @@ -5602,7 +5621,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Избери боја" @@ -5875,50 +5894,50 @@ msgstr "%s Вие не направивте измени, ажурирај го msgid "Validation error: %s" msgstr "Потврдувачка грешка: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " кон " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Завршено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Прикачена порака - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3122 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Прикачена порака" +msgstr[0] "Прикачена е %d порака" msgstr[1] "Прикачени пораки - %d" msgstr[2] "Прикачени пораки - %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921 +#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "_Помести" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Откажи _влечење" @@ -5926,20 +5945,20 @@ msgstr "Откажи _влечење" msgid "Could not update object" msgstr "Објектот не може да се ажурира" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> привезок" -msgstr[1] "<b>%d</b> привезоци" -msgstr[2] "<b>%d</b> привезоци" +msgstr[0] "<b>%d</b> приврзок" +msgstr[1] "<b>%d</b> приврзоци" +msgstr[2] "<b>%d</b> приврзоци" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Лента за при_врзоци" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Прикажи Лента за при_врзоци" @@ -5947,7 +5966,7 @@ msgstr "Прикажи Лента за при_врзоци" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3693 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5956,81 +5975,81 @@ msgstr "_Отстрани" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Својства" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3655 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3696 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Додај приврзок..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 msgid "Show Attachments" msgstr "Прикажи приврзоци" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Притисни space копче да префрлиш приврзочна лента" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди закажување" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Состанок - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Закажување - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Доделeна задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Влез во дневникот - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 msgid "No summary" msgstr "Без резултати" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406 +#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" -msgstr "привезок" +msgstr "приврзок" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Измените направени на овој елемент ке бидат отфрлени ако пристигне " "ажурирањето" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не може да се користи сегашната верзија!" @@ -6196,7 +6215,7 @@ msgstr "_Додај" msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не може да се отвори календарот '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6204,7 +6223,7 @@ msgstr[0] "%d ден пред состанокот" msgstr[1] "%d денa пред состанокот" msgstr[2] "%d денa пред состанокот" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6212,7 +6231,7 @@ msgstr[0] "%d час пред состанокот" msgstr[1] "%d часа пред состанокот" msgstr[2] "%d часа пред состанокот" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6220,22 +6239,22 @@ msgstr[0] "%d минута пред состанокот" msgstr[1] "%d минути пред состанокот" msgstr[2] "%d минути пред состанокот" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 msgid "Customize" msgstr "Прилагоди..." #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" @@ -6276,6 +6295,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Опис на настанот" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ре-зултат" @@ -6339,14 +6359,14 @@ msgstr "Член" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6373,7 +6393,7 @@ msgstr "Организатор" msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452 msgid "Memo" msgstr "Мемо" @@ -6382,8 +6402,8 @@ msgstr "Мемо" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не можам да ѓи отворам задачите во '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 +#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "До" @@ -6393,24 +6413,20 @@ msgstr "До" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Поч_етeн датум:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "Ре_зултат" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "Д_о:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "_Мемо содржина:" - #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Календар опции</b>" @@ -6578,27 +6594,27 @@ msgstr "ден" msgid "on the" msgstr "на" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "случувања" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159 msgid "Add exception" msgstr "Додај исклучок" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Не можам да добијам избор за изменување." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 msgid "Modify exception" msgstr "Измени го исклучокот" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Не можам да добијам избор за бришење." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385 msgid "Date/Time" msgstr "Датум/време" @@ -6674,13 +6690,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Статус</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Завршено" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Високо" @@ -6689,20 +6705,20 @@ msgstr "Високо" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "In Progress" msgstr "Во тек" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Ниско" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -6710,7 +6726,7 @@ msgstr "Нормално" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507 msgid "Not Started" msgstr "Не започнато" @@ -6741,7 +6757,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб страница:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245 msgid "_Task" msgstr "_Задача" @@ -6900,7 +6916,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат вид на чкрапало" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2914 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Притисни за отварање на %s" @@ -6910,13 +6926,13 @@ msgstr "Притисни за отварање на %s" msgid "Untitled" msgstr "Безимено" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" msgstr "Поч_етeн датум:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 @@ -6925,7 +6941,7 @@ msgstr "Поч_етeн датум:" msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "Веб страница:" @@ -6991,7 +7007,7 @@ msgstr "Слободно" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Зафатено" @@ -7027,11 +7043,11 @@ msgstr "Не" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -7048,7 +7064,7 @@ msgstr "Доделено" msgid "Save As..." msgstr "Зачувај како..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Одбери папка за зачувување на одбраните привезоци..." @@ -7059,7 +7075,7 @@ msgstr "безимени_слика.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "_Зачувај како..." @@ -7072,7 +7088,7 @@ msgstr "Постави како позадина" msgid "_Save Selected" msgstr "_Зачувај го одбраното" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Отвори во %s..." @@ -7133,7 +7149,7 @@ msgstr "Ажурирање на објекти" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Зачувај како..." @@ -7149,7 +7165,7 @@ msgstr "Отвори _веб страница" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7294,7 +7310,7 @@ msgstr "_Препрати како iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Одговори" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7325,7 +7341,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Локација: %s" @@ -7361,7 +7377,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i делови од минута" @@ -7373,21 +7389,21 @@ msgstr "%02i делови од минута" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7404,7 +7420,7 @@ msgstr "Да, (Сложено повторување)" #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Секој ден" +msgstr[0] "Секој %d ден" msgstr[1] "На секои %d дена" msgstr[2] "На секои %d дена" @@ -7417,7 +7433,7 @@ msgstr[2] "На секои %d дена" #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Секоја недела" +msgstr[0] "Секоја %d недела" msgstr[1] "На секоја %d недела" msgstr[2] "На секоја %d недела" @@ -7427,7 +7443,7 @@ msgstr[2] "На секоја %d недела" #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Секоја недела во" +msgstr[0] "Секоја %d недела во" msgstr[1] "На секоја %d недела во" msgstr[2] "На секоја %d недела во" @@ -7459,7 +7475,7 @@ msgstr "%s %s од" #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "секој месец" +msgstr[0] "секој %d месец" msgstr[1] "секои %d месеци" msgstr[2] "секои %d месеци" @@ -7472,7 +7488,7 @@ msgstr[2] "секои %d месеци" #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Секоја година" +msgstr[0] "Секоја %d година" msgstr[1] "На секои %d години" msgstr[2] "На секои %d години" @@ -7538,21 +7554,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 msgid "Accepted" msgstr "Прифатено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Пробно прифатено" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 msgid "Declined" msgstr "Одбиено" @@ -7592,8 +7608,8 @@ msgstr "Предлог за состанок" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постоен состанок." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> сака да се додаде на постоечки состанок." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" @@ -7662,8 +7678,8 @@ msgstr "Предлог за задача" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> сака да додаде на постојна задача." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> сака да се додаде на постоечка задача." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" @@ -7768,7 +7784,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Ажуриран статусот на посетителот\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статусот на посетителот не може да биде ажурирано затоа што елементот " @@ -7816,7 +7832,7 @@ msgstr "Ажурирај го статусот на одговарачот" msgid "Send Latest Information" msgstr "Испрати најнови информации" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 #: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7851,7 +7867,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Претседатели" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Потребни учесници" @@ -7863,6 +7878,10 @@ msgstr "Опционални учесници" msgid "Resources" msgstr "Ресурси" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "Присутни" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7915,19 +7934,19 @@ msgstr "Потребна е акција" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 msgid "Delegated" msgstr "Пренесено" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Attendee " @@ -7938,7 +7957,7 @@ msgstr "Во процес" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7947,7 +7966,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7957,67 +7976,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Надвор од канцеларија" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Нема информации" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 msgid "A_ttendees..." msgstr "Присут_ни" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "О_пции" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "Прикажи _само работни часови" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Прикажи _намалено" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Ажурирај слободно/зафатено" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "_Автоземање" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "_Сите луѓе и ресурси" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "Сите_луѓе и еден ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "_Потребни луѓе" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Потребни луѓе и _еден ресурс" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Start time:" msgstr "_Почетно време:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_End time:" msgstr "_Време на завршување:" @@ -8034,7 +8053,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Неподредено" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8086,7 +8105,7 @@ msgstr "Изберете временска зона" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8094,39 +8113,39 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Надградба на чекањето" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428 msgid "_Custom View" msgstr "_Прилагоден приказ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Зачувај го сопствениот преглед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434 msgid "_Define Views..." msgstr "_Дефинирај приказ..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Вчитување состаноци на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Вчитување задачи на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Ги вчитувам меморандумите на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отварање на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664 msgid "Purging" msgstr "Печати" @@ -8195,48 +8214,48 @@ msgstr "Организаторот мора да биде поставен" msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Најмалку еден присутен е потребно" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Event information" msgstr "Информации за настанот" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 msgid "Task information" msgstr "Информации за задачата" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Journal information" msgstr "Информации за дневникот" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 msgid "Free/Busy information" msgstr "Слободни/зафатени информации" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 msgid "Calendar information" msgstr "Календарски информации" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 msgid "Counter-proposal" msgstr "Предлог за бројач" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Слободни/Зафатени информации (%s to %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 msgid "iCalendar information" msgstr "иКалендар информации" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вие морате да бидете посетител на настанот." @@ -8252,8 +8271,8 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d минути" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8343,271 +8362,266 @@ msgstr "" "Ве молам почекајте додека Evolution ги мигрира Вашите папки..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 +#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Не може да се мигрираат старите поставки од evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:800 +#: ../calendar/gui/migration.c:799 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Не може да се мигрира календарот `%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:968 +#: ../calendar/gui/migration.c:967 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Не може да се мигрираат задачите `%s'" -#: ../calendar/gui/migration.c:1212 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602 +#: ../calendar/gui/migration.c:1211 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548 msgid "Notes" msgstr "Белешки" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "1st" msgstr "1-ви" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "2nd" msgstr "2-ри" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "3rd" msgstr "3-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "4th" msgstr "4-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "5th" msgstr "5-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "6th" msgstr "6-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "7th" msgstr "7-ми" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "8th" msgstr "8-ми" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "9th" msgstr "9-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "10th" msgstr "10-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "11th" msgstr "11-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "12th" msgstr "12-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "13th" msgstr "13-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "14th" msgstr "14-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "15th" msgstr "15-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "16th" msgstr "16-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "17th" msgstr "17-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "18th" msgstr "18-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "19th" msgstr "19-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "20th" msgstr "20-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "21st" msgstr "21-ви" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "22nd" msgstr "22-ри" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "23rd" msgstr "23-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "24th" msgstr "24-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "25th" msgstr "25-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "26th" msgstr "26-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "27th" msgstr "27-ми" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "28th" msgstr "28-ми" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "29th" msgstr "29-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:659 msgid "30th" msgstr "30-ти" -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:660 msgid "31st" msgstr "31-ви" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Su" msgstr "Не" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Mo" msgstr "По" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "Tu" msgstr "Вт" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:735 msgid "We" msgstr "Ср" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Th" msgstr "Че" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Fr" msgstr "Пе" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:736 msgid "Sa" msgstr "Са" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 +#: ../calendar/gui/print.c:2047 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:2073 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079 +#: ../calendar/gui/print.c:2080 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:2084 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Избрана недела (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 +#: ../calendar/gui/print.c:2092 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Избран месец (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/print.c:2099 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Избрана година (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Appointment" msgstr "Состанок" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2450 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Резултати: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2523 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2540 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Процент завршено: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Преглед пред печатење" - -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723 msgid "Print Item" msgstr "Печати елемент" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_New Task List" msgstr "_Нова листа со задачи" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8615,52 +8629,52 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задачи" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Ажурирањето задачи не успеа." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не може да се отвори листата со задачи `%s' за креирање настани и состаноци" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Нема достапен календар за креирање задачи" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "Одбирач на извор на задачи" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244 msgid "New task" msgstr "Нова задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246 msgid "Create a new task" msgstr "Креирај нова задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252 msgid "New assigned task" msgstr "Нова доделена задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253 msgid "Assigne_d Task" msgstr "До_делена задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Креирај нова доделена задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260 msgid "New task list" msgstr "Нова листа со задачи" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261 msgid "Tas_k list" msgstr "Листа со _задачи" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262 msgid "Create a new task list" msgstr "Креирај нова листа со задачи" @@ -10272,7 +10286,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017 msgid "Attachment Bar" msgstr "Лента за приврзоци" @@ -10296,7 +10310,7 @@ msgstr "Не може да се прикачи датотека %s: не е ва #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" -msgstr "Својства на привезок" +msgstr "Својства на приврзокот" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -10394,15 +10408,15 @@ msgstr "З_акачи" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 msgid "Insert Attachment" -msgstr "Увези Привезок" +msgstr "Увези приврзок" -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не може да се потпише појдовната порака: Нема поставен сертификат за потпис " "за оваа сметка" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10410,52 +10424,52 @@ msgstr "" "Не може да се енкриптира појдовната порака: Нема поставен сертификат за " "потпис на оваа сметка" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "сокриј ја лентата за при_везоци" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3898 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3939 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Прикажи лента за при_везоци" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Непозната причина" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 msgid "Could not open file" msgstr "Не може да се отвори датотеката" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не може да се поврати порака од уредувачот" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 msgid "Untitled Message" msgstr "Безимена порака" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 msgid "Open File" msgstr "Отвори датотека" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Автогенерирана" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2277 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 msgid "Si_gnature:" msgstr "По_тпис:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3783 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3824 msgid "Compose Message" msgstr "Пишувај порака" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5007 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5048 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10488,7 +10502,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Бидејќи "{0}", може не треба да се одберат различни опции за пошта." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Бидејќи "{1}"." @@ -10547,10 +10561,20 @@ msgstr "" "пораката ќе ти дозволи да продолжиш каде што си застанал." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "Опциите за испраќање се достапни само за сметките на Novell Groupwise и Microsoft Exchange." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Опциите за испраќање се недостапни." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Датотеката `{0}' не е обична датотека и не може да се испрати во порака." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10558,7 +10582,7 @@ msgstr "" "За прикачување на содржината на оваа папка, или прикачи ги датотеките во " "оваа папка поединечно, или креирај архива на папката и прикачи ги." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10569,35 +10593,35 @@ msgstr "" "\n" "Осигурај се дека ја имаш инсталирано точната верзија на gtkhtml и libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Не може да се активира контролата за одбирање адреси." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Пронајдена незавршена порака" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Предупредување: Изменета порака" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Не можеш да ја прикачиш датотеката `{0}' на оваа порака." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Треба да конфигурираш сметка пред да пишуваш пошта. " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Не враќај " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "П_оврати" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "_Зачувај порака" @@ -10607,7 +10631,7 @@ msgstr "_Зачувај порака" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -10731,18 +10755,6 @@ msgstr "" "Кога ќе добиеш порака со барање за потврда за читање, што треба Evolution да " "направи?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Датотека со тоа име веќе постои.\n" -"Пребриши ја?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Пребриши датотека?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution грешка" @@ -10781,7 +10793,11 @@ msgstr "Дали сакаш да ја пребришеш?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Датотеката веќе постои "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Пребриши датотека?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Overwrite" msgstr "Пре_бриши" @@ -10793,7 +10809,7 @@ msgstr "Ориентација на панелот." #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "пред 1 секунда" +msgstr[0] "пред %d секунда" msgstr[1] "пред %d секунди" msgstr[2] "пред %d секунди" @@ -10801,7 +10817,7 @@ msgstr[2] "пред %d секунди" #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "пред 1 минута" +msgstr[0] "пред %d минута" msgstr[1] "пред %d минути" msgstr[2] "пред %d минути" @@ -10809,7 +10825,7 @@ msgstr[2] "пред %d минути" #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "пред 1 час" +msgstr[0] "пред %d час" msgstr[1] "пред %d часа" msgstr[2] "пред %d часа" @@ -10817,7 +10833,7 @@ msgstr[2] "пред %d часа" #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "пред 1 ден" +msgstr[0] "пред %d ден" msgstr[1] "пред %d дена" msgstr[2] "пред %d дена" @@ -10825,7 +10841,7 @@ msgstr[2] "пред %d дена" #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "пред 1 недела" +msgstr[0] "пред %d недела" msgstr[1] "пред %d недели" msgstr[2] "пред %d недели" @@ -10833,7 +10849,7 @@ msgstr[2] "пред %d недели" #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "пред 1 месец" +msgstr[0] "пред %d месец" msgstr[1] "пред %d месеци" msgstr[2] "пред %d месеци" @@ -10841,7 +10857,7 @@ msgstr[2] "пред %d месеци" #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "пред 1 година" +msgstr[0] "пред %d година" msgstr[1] "пред %d години" msgstr[2] "пред %d години" @@ -10867,19 +10883,19 @@ msgid "Choose a file" msgstr "Одбери датотека" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Важно" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "To Do" msgstr "Да се направи" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Подоцна" @@ -10904,35 +10920,35 @@ msgid "If any criteria are met" msgstr "ако било кој критериум е исполнет" #: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Најди објекти:" +msgid "_Find items:" +msgstr "_Најди предмети:" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "All related" msgstr "Се во врска" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies" msgstr "Одговори" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "Replies and parents" msgstr "Одговори и родители" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "No reply or parent" msgstr "Не одговарај " -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Include threads" msgstr "Вклучи нишки:" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Дојдовни" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Појдовни" @@ -10956,7 +10972,7 @@ msgstr "Недостасува датум." msgid "Missing file name." msgstr "Недостасува име на датотека." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Недостасува име." @@ -11028,7 +11044,7 @@ msgstr "пред" msgid "months" msgstr "месеци" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -11096,11 +11112,11 @@ msgstr "Контрола на конфигурација за Evolution пошт msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Контрола на преференци за Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580 +#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Пошта" @@ -11111,7 +11127,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Сметки за пошта" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" msgstr "Преференции за пошта" @@ -11146,11 +11162,11 @@ msgstr "Одбери папка" msgid "Ask for each message" msgstr "Прашај за секоја порака" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Примам пораки" @@ -11158,7 +11174,7 @@ msgstr "Примам пораки" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Автоматски провери за _нова пошта секои" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Email" msgstr "Испраќам пораки" @@ -11167,7 +11183,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Стандардно" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Безбедност" @@ -11185,7 +11201,7 @@ msgstr "Проверувам нова пошта" msgid "Account Editor" msgstr "Уредувач на сметки" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Асистент за Evolution сметки" @@ -11220,7 +11236,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/mail-config.c:1033 msgid "Unnamed" msgstr "Безимено" @@ -11296,9 +11312,11 @@ msgstr "Датум на примање" msgid "Date sent" msgstr "Датум на испраќање" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Избриши" @@ -11390,7 +11408,7 @@ msgstr "не е" msgid "is not Flagged" msgstr "не е означена со знаме" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Отпад" @@ -11507,8 +11525,8 @@ msgstr "почнува со" msgid "Stop Processing" msgstr "Престани со процесирање" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11525,51 +11543,51 @@ msgstr "Непоставен статус" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Потоа</b> " -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:168 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Креирај папка за пребарување од пребарувањето..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "All Messages" msgstr "Сите пораки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:191 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитани пораки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "No Label" msgstr "Нема ознака" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:200 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитај ги пораките" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:201 msgid "Recent Messages" msgstr "Скорашни пораки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Пораки од последните 5 дена" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Пораки со приврзоци" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Important Messages" msgstr "Важни пораки" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Пораката не е отпад" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1030 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 msgid "Account Search" msgstr "Барање на сметка" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1074 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 msgid "All Account Search" msgstr "Барање на сите сметки" @@ -11673,12 +11691,12 @@ msgstr "Преместување на папката %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирање на папката %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместувам пораки во папка %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирам пораки во папка %s" @@ -11703,7 +11721,7 @@ msgstr "Скенирам папки во \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "_Поглед" @@ -11729,7 +11747,7 @@ msgstr "Нова папка..." msgid "_Rename..." msgstr "Преименувај..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Испразни отпад" @@ -11738,14 +11756,14 @@ msgstr "_Испразни отпад" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копирање `%s' во `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 -#: ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Одбери датотека" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045 msgid "C_opy" msgstr "К_опирај" @@ -11767,192 +11785,205 @@ msgstr "Креирај папка" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Назначи каде да се креира папката:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Бришењето на поштата не успеа" + +#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Немате доволно пермисии за да ја избришете оваа пошта." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Одговори на испраќачот" -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Препрати" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Уреди како нова порака..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "U_ndelete" msgstr "Од_избриши" -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Премести во папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копирај во папка..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Означи како _прочитани" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1155 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Означи како _непрочитана" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Mark as _Important" msgstr "Означи како _важни" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Mark as Un_important" msgstr "_Означи како не_важно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Означи како _отпад" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Означи дека _не е отпад" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Означи за сле_дење..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1162 msgid "_Label" msgstr "_Ознака" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Ништо" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Зна_мето е завршено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Ис_чисти знаме" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Кре_ирај правило од порака" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1173 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Пребарај папка од _темата" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1174 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Пребарај папка од ис_праќачот" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1175 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Пребарај папка од _примачите" -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1176 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Пребарај папка од поштенската _листа" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1180 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтер на т_ема" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтер на исп_раќач" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтер на при_мачи" -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтер на п_оштенска листа" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056 +#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: ../mail/em-folder-view.c:2155 +#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2191 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Печати порака" -#: ../mail/em-folder-view.c:2315 +#: ../mail/em-folder-view.c:2350 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не може да се преземе пораката" -#: ../mail/em-folder-view.c:2513 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Креирај _папка за пребарување" -#: ../mail/em-folder-view.c:2514 +#: ../mail/em-folder-view.c:2549 msgid "_From this Address" msgstr "_Од оваа адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2515 +#: ../mail/em-folder-view.c:2550 msgid "_To this Address" msgstr "_На оваа адреса" -#: ../mail/em-folder-view.c:2872 +#: ../mail/em-folder-view.c:2907 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Притисни за пошта %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2912 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Кликни за покажување/криење на адресите" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:504 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Одговара: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Fi_nd:" msgstr "Про_најди:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 -msgid "Fo_rward" -msgstr "Пр_епрати" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "_Previous" +msgstr "_Претходно" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +msgid "_Next" +msgstr "_Следно" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "С_овпадни се" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Unsigned" msgstr "Непотпишано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Пораката не е потпишана. Нема гаранција дека оваа порака е автентична." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature" msgstr "Важечки потпис" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Оваа порака е потпишана и е валидна, значи дека оваа порака е автентична." -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Invalid signature" msgstr "Неважечки потпис" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11960,11 +11991,11 @@ msgstr "" "Потписот на оваа порака не може да се провери, може да е променет при " "преносот." -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Валиден потпис, не може да се провери испраќачот" -#: ../mail/em-format-html-display.c:930 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11972,11 +12003,11 @@ msgstr "" "Оваа порака е потпишана со валиден потпис, но испраќачот на пораката не може " "да се провери." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Unencrypted" msgstr "Не-енкриптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11984,11 +12015,11 @@ msgstr "" "Оваа порака не е енкриптирана. Нејзината содржина може да се види при " "преносот на интернет." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Слабо енкриптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11998,11 +12029,11 @@ msgstr "" "тешко, но не и неможно некој од надворешноста да ја види содржината на оваа " "порака во разумно време." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted" msgstr "Енкриптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12010,11 +12041,11 @@ msgstr "" "Оваа порака е енкриптирана. Ќе биде тешко некој од надворешноста да ја види " "содржината на оваа порака." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Јако енкриптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12023,57 +12054,57 @@ msgstr "" "Оваа порака е енкриптирана, со јак алгоритам за енкрипција. Ќе биде многу " "тешко некој од надворешноста да ја види содржината во разумно време." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Види сертификат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1055 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Овој сертификат не може да се види" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1374 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завршено на %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 msgid "Overdue:" msgstr "Пречекорени:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "со %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_View Inline" msgstr "_Види внатре" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Hide" msgstr "_Скриј" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Подеси на ширина" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1448 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "Show _Original Size" msgstr "Покажи _оригинална големина" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "Привезок" +msgstr "Приврзок" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2074 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2107 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Одбери папка за зачувување на сите привезоци..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2154 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Зачувај го одбраното..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2221 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -12081,140 +12112,160 @@ msgstr[0] "%d пр_иврзок" msgstr[1] "%d пр_иврзоци" msgstr[2] "%d пр_иврзоци" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306 msgid "S_ave" msgstr "З_ачувај" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2206 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 msgid "S_ave All" msgstr "З_ачувај ги сите" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2269 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 msgid "No Attachment" msgstr "Нема привезоци" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Прегледај _неформатирано" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2435 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Скриј го _неформатираното" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2497 +msgid "O_pen With" +msgstr "О_твори со" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2566 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution да ја исцрта оваа порака бидејќи е преголема за справување. Можете " +"да ја прегледате неформатирана или со надворешен уредувач на текст." + +#: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d од %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Собирам `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:622 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Валиден потпис но не може да се провери испраќачот" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:893 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Изобличен надворешен дел од телото." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Покажувач до FTP сајт (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Покажувач до локална датотека (%s) валидна на сајт \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Покажувач на локална датотека (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Покажувач до далечни податоци (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Покажувач до непознати надворешни податоци (\"%s\"тип)" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1195 msgid "Formatting message" msgstr "Форматирање на порака" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Од" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Одговори на" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Поштар" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Дискусиони групи" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#: ../mail/em-format.c:1119 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "%s привезок" +msgstr "%s приврзок" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не може да се пренесе S/MIME пораката: Непозната грешка" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не може да се пренесе MIME пораката. Приказ како извор." -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1296 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподдржан тип на енкрипција за multipart/енкриптирано" -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1463 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдржан формат на потпис" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 msgid "Error verifying signature" msgstr "Грешка при верифицирање на потпис" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Непозната грешка при проверка на потпис" @@ -12305,57 +12356,53 @@ msgstr "_Одговори на испраќачот" msgid "Reply to _List" msgstr "Одговори на _листа" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Испрати нова порака до..." - #: ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Додај во адресар" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ова сместување не поддржува претплати, или тие не се вклучени." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Претплатено" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Одбери сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 msgid "No server has been selected" msgstr "Нема одбрано сервер" -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:124 msgid "Do not show this message again." msgstr "Не ја прикажувај повторно оваа порака." -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" msgstr "Филтри на порака" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "порака" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:571 msgid "Save Message..." msgstr "Зачувај порака..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:620 msgid "Add address" msgstr "Додај адреса" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1104 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Пораки од %s" @@ -12369,38 +12416,42 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "Пребарај го изворот на папката" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Му дозволува на evolution да прикаже дел од текст со ограничена големина" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Автоматско препознавање на врски" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Автоматско препознавање на смешковци" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Провери доаѓачка пошта што е отпад" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Боја на осветлување на цитат" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Боја на осветлување на цитат." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Стандардна висина на прозорецот за пишување" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пишување" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Компресиран приказ на адресите во TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12408,75 +12459,79 @@ msgstr "" "Компресиран приказ на адресите во TO/CC/BCC на бројката одредена во " "address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Стандарден енкодинг во кој се пишуваат пораките" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Стандарден енкодинг во кој се пишуваат пораките." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Стандарден енкодинг во кој се прикажуваат пораките" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Стандарден енкодинг во кои се прикажуваат пораките." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Стандарден стил на препраќање" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Стандардна висина на прозорецот за пишување" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Стандардна висина на прозорецот за пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Стандардна висина на прозорецот за претплати" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Стандарден стил на реплицирање" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пишување" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Стандардна ширина на дијалогот за претплати" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "Директориум за зачувување на датотеките на составните компоненти на поштата" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Нацртај индикатор за правописни грешки за зборови додека пишуваш." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Испразни ја папката за ѓубре при излез" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Испразни ги сите папки за ѓубре при излез на Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Овозможи caret режим, така да може да видиш курсор кога читаш пошта." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Овозможи ја или оневозможи ја карактеристиката „барај како што пишуваш“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12488,19 +12543,23 @@ msgstr "" "да најдете папка во таа странична лента само со пишување на името на папката " "и изборот автоматски се префрлува на таа папка." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Овозможи исцртување на дел од текстот со ограничена големина." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Вклучи/исклучи caret режим" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Висина на панелот за листа на пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Висина на панелот за листа на пораки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12508,7 +12567,7 @@ msgstr "" "Ако корисникот се обиде да отвори 10 или повеќе пораки истовремено, прашај " "го дали навистина сака да го направи тоа." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12516,7 +12575,7 @@ msgstr "" "Ако површината за \"Преглед\" е приклучена, тогаш прикажи ја една до друга " "наместо вертикално." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12527,27 +12586,27 @@ msgstr "" "прегледник на компоненти во базата на mime типови на GNOМЕ може да се " "користат за приказ на содржина." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Го исклучува и вклучува прозорецот при означување на повеќе пораки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Листа на ознаки и нивните асоцирани бои" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Листа на прифатени пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "List of accounts" msgstr "Листа на сметки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12556,11 +12615,11 @@ msgstr "" "содржи стрингови кои именуваат подпапки слични на /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Листа на прилагодени заглавја и дали тие се вклучени." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12569,19 +12628,19 @@ msgstr "" "содржи стрингови кои содржат name:color каде бојата го користи hex " "енкодингот на HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Листа на mime типови за проверка за bonobo прегледници на компоненти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Листа на имиња на протоколи чии лиценци се прифатени." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Вчитај пораки за HTML пораки преку http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12591,95 +12650,95 @@ msgstr "" "вчитај слики од интернет 1 - Вчитај слики во поштата од контакти 2 - Секогаш " "вчитувај слики од интернет" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Log filter actions" msgstr "Води запис за дејствата на филтрите" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Води запис за дејствата на филтрите во назначената лог датотека." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Означи како видени по одреден тајмаут" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Означи како видени по одреден тајмаут." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Означи цитати во пораката \"Преглед\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Означи цитати во пораката \"Преглед\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Message Window default height" msgstr "Стандардна висина на прозорецот со пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Message Window default width" msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Вид на приказ на поракта (\"нормален\", \"цело заглавје\", \"извор\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Минимум денови меѓу празнењето ѓубре при излез" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Минимум време меѓу празнењето ѓубре при излез, во денови." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Нова звучна датотека за известување за нова пошта" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Тип на известување за нова пошта" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Број на адреси за прикажување во TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Извести кога е без тема" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Извести го корисникот кога сака да уништи папка." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Извести го корисникот кога сака да испрати порака без тема." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Извести кога корисникот уништува" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Извести кога корисникот внесува само слепа копија" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Извести кога корисникот сака да отвори 10 или повеќе пораки истовремено" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12687,55 +12746,59 @@ msgstr "" "Извести кога корисникот сака да испрати HTML пошта на корисници кои не " "сакаат да примаат HTML пошта." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати порака без До или Копија до примачи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати несакан HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Прашај за означување на повеќе пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Препознај врски во текст и замени ги." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Препознај смешковци во текст и замени ги со слики." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Подигни тест за отпад на доаѓачката пошта" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Save directory" +msgstr "Зачувај го директориумот" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Стандардно испраќај HTML пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Стандардно испраќај HTML пораки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Show Animations" msgstr "Покажи анимации" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Покажи анимирани слики како анимации." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Покажи избришани пораки (без strike-through) во листата со пораки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Покажи ги избришаните пораки во листата со пораки." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" @@ -12743,51 +12806,63 @@ msgstr "" "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во композитната колона на пораките во " "листата на пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "" "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во композитната колона во листата на " "пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Звучна датотека за свирење кога пристигнува нова пошта." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Го назначува типот на известување за нова пошта кој корисникот сака да го " "користи." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Spell check inline" msgstr "Направи проверка на правопис" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Стандардна висина на дијалог за претплати" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Стандардна ширина на дијалог за претплати" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Terminal font" msgstr "Терминал фонт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Лимит на ограничување на дел од текстот на пораката" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето, во денови од epoch наваму." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Терминал фонтот за приказ на пошта" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Варијабилна ширина на фонт за приказ на пошта" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" +"Ова ја одредува максималната големина на делот од текст кој може да биде форматиран " +"под evoulution. Стандардната големина е 4MB / 4096 KB и се одредува во KB." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12798,7 +12873,7 @@ msgstr "" "не се прикажуваат. Форматот на XML структурата е <ч заглавје вклучено^gt; " "- постави вклучено ако заглавјето треба да се прикжи во приказот на поштата." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12806,103 +12881,103 @@ msgstr "" "Ова го поставува бројот на адреси за прикажување во стандардниот преглед на " "пораката, после кој се прикажуваат „...“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Thread the message list." msgstr "Стави ја листата со пораки во нишка." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Thread the message-list" msgstr "Стави ја листата со пораки во нишка" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Постави нишка за листата со пораки според темата" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Тајмаут за означување пораки како видени" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Тајмаут за означување пораки како видени." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID стринг на стандардната сметка." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Користи Spamassassin даемон и клиент" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Користи Spamassassin даемон и клиент (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "Use custom fonts" msgstr "Користи прилагодени фонтови" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Користи прилагодени фонтови за приказ на пошта" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Користи само локални спам тестови." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Користи ги само локалните спам тестови (без DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Користи широк поглед или едно до друго" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "Variable width font" msgstr "Варијабилна ширина на фонт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Поглед/Bcc мени предметот е означен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Поглед/Bcc мени предметот е означен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Поглед/Cc мени предметот е означен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Поглед/Cc мени предметот е означен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Поглед/Од мени предметот е означен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Поглед/Од мени предметот е означен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Поглед/Пишувај мени предметот е означен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Поглед/Пишувај мени предметот е означен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Поглед/Одговори на мени предметот е означен" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Поглед/Одговори на менито предметот е означен." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12910,11 +12985,11 @@ msgstr "" "Дали да се направи fall back на нишките според теми кога пораките не содржат " "In-Reply-To или References заглавја." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки." @@ -13088,7 +13163,7 @@ msgstr "%s поштенска листа" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Додај филтер правило" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13096,7 +13171,7 @@ msgstr[0] "%d избришана" msgstr[1] "%d избришани" msgstr[2] "%d избришани" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:525 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13104,7 +13179,7 @@ msgstr[0] "%d отпад" msgstr[1] "%d отпад" msgstr[2] "%d отпад" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13112,7 +13187,7 @@ msgstr[0] "%d скица" msgstr[1] "%d скици" msgstr[2] "%d скици" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13120,7 +13195,7 @@ msgstr[0] "%d испратена" msgstr[1] "%d испратени" msgstr[2] "%d испратени" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13128,7 +13203,7 @@ msgstr[0] "%d неиспратена" msgstr[1] "%d неиспратени" msgstr[2] "%d неиспратени" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13136,7 +13211,7 @@ msgstr[0] "вкупно %d" msgstr[1] "вкупно %d" msgstr[2] "вкупно %d" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -13144,31 +13219,31 @@ msgstr[0] ", %d непрочитана" msgstr[1] ", %d непрочитани" msgstr[2] ", %d непрочитани" -#: ../mail/mail-component.c:841 +#: ../mail/mail-component.c:840 msgid "New Mail Message" msgstr "Нова порака" -#: ../mail/mail-component.c:842 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "_Mail Message" msgstr "_Порака" -#: ../mail/mail-component.c:843 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Пишувај нова порака" -#: ../mail/mail-component.c:849 +#: ../mail/mail-component.c:848 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова папка за пошта" -#: ../mail/mail-component.c:850 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "Mail _Folder" msgstr "Папка за _пошта" -#: ../mail/mail-component.c:851 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Креирај нова папка за пошта" -#: ../mail/mail-component.c:995 +#: ../mail/mail-component.c:996 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Не може да се надградат поставувањата за поштата или папките." @@ -13438,121 +13513,129 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Дигитално _потпиши ги појдовните пораки (стандардно)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "Не ја форматирај содржината на текстот во пораките, ако го_лемината на текстот преминува" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Не цитирај оригинална порака" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Завршено" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Па_пка за скици:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "Вк_лучи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Сметки за е-пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Адреса за _е-пошта:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Испразни папки со отпад при и_злез" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Сертификат за е_нкрипција:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Енкриптирај ги пој_довните пораки (стандардно)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed width Font:" msgstr "Фик_сна ширина на Фонт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Фик_сна ширина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Својства на фонт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Форматирај пораки во _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Цело име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Заглавја" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Осветли _цитати со" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Вк_лучи далечни тестови" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Inline" msgstr "Внатре" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" msgstr "Табела со јазици" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Конфигурација на пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Табела со заглавја од пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mailbox location" msgstr "Локација на сандаче" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Message Composer" msgstr "Пишувач на пораки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Забелешка: нема да се бара лозинка од тебе додека не се поврзеш за првпат" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ор_ганизација:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Свири звучна датотека кога при_стига нова пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13560,7 +13643,7 @@ msgstr "" "Ве молам внесете описно име за оваа сметка во местото подоу.\n" "Ова име ќе се користи само за приказ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13568,7 +13651,7 @@ msgstr "" "Ве молам внесете информации за начинот на кој ќе испраќате пошта. Ако не сте " "сигурни, прашајте го Вашиот систем администраторот или интернет провајдерот." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13578,115 +13661,115 @@ msgstr "" "полињата долу не треба да се пополнат, доколку не сакате информациите да " "бидат вклучат во Вашите пораки." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Please select among the following options" msgstr "Ве молам одберете помеѓу следниве опции" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Из_вести кога испраќаш пораки дефинирани само со Bcc примачи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quote original message" msgstr "Цитирај оригинална порака" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quoted" msgstr "Цитирано" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_member password" msgstr "Запо_мни лозинка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Од_говори на:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Remember _password" msgstr "Запом_ни лозинка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_elect..." msgstr "Одбе_ри..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_end message receipts:" msgstr "И_спрати потврда на порака:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "С_тандарден фонт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Se_lect..." msgstr "Избер_и..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Одбери фиксна ширина на HTML фонт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Одбери фиксна ширина на HTML фонт за печатење" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Одбери варијабилна ширина на HTML фонт" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Одбери HTML варијабилна ширина на HTML фонт за печатење" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select sound file" msgstr "Одбери звучна датотека" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" msgstr "Испраќам пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Папка со ис_пратени пораки:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сер_верот бара автентикација" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Тип на сервер:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертификат за по_тпис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "По_тпис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Потписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signatures Table" msgstr "Табела со потписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Specify _filename:" msgstr "Назначи _име на датотека:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правопис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13694,7 +13777,7 @@ msgstr "" "Листата на јазици овде се однесува само на јазиците за кои имаш инсталирано " "речник." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13704,7 +13787,7 @@ msgstr "" "потпис. Името кое ќе го назначиш ќе се користи \n" "само за приказ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13712,15 +13795,15 @@ msgstr "" "Внесете го името кое ќе се однесува на оваа сметка.\n" "На пример: \"Работа\" или \"Лично\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Корисничко _име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "V_ariable-width:" msgstr "В_аријабилна ширина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13730,88 +13813,88 @@ msgstr "" "\n" "Кликнете \"Напред\" за да продолжите." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "_Додај потпис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Секогаш вчитувај слики од интернет" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Не ме известувај кога пристигнува нова пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Не п_отпишувај барања за состаноци (за Аутлук компатибилност)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Forward style:" msgstr "_Тип на препраќање:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Вчитај слики во пошта од контакти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Направи ја оваа сметка стандардна" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Означи ги пораките за подоцна" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никогаш не вчитувај слики од интернет" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Патека:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "_Извести кога испраќаш HTML пораки на контакти кои не ги сакаат" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Извести кога испраќаш пораки со празна линија за тема" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "Т_ип на одговор:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипта:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show image animations" msgstr "_Покажи анимации" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Смали ги заглавијата До / Cc / Bcc до " -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Користи безбедно поврзување:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Користи ги истите фонтови како другите апликации" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "addresses" msgstr "адреси" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" msgstr "боја" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" msgstr "опис" @@ -13918,8 +14001,8 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "Пингувам %s" #: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Папка за филтрирање" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Ги филтрирам избраните пораки" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" @@ -14060,7 +14143,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2085 msgid "Saving attachment" -msgstr "Зачувувам привезок" +msgstr "Зачувувам приврзок" #: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 #, c-format @@ -14114,26 +14197,26 @@ msgstr "Чекам..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверувам за нова пошта" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:198 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Внеси лозинка-реченица за %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:200 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Внеси лозинка-реченица" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:203 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Внеси лозинка за %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:205 msgid "Enter Password" msgstr "Внеси лозинка" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:243 msgid "User canceled operation." msgstr "Корисникот ја откажа операцијата." @@ -14198,10 +14281,14 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Нова папка за пребарување" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Папката со име "{0}" веќе постои. Ве молам користете друго име." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Папката со име "{1}" веќе постои. Ве молам користете друго име." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14213,7 +14300,7 @@ msgstr "" "Може да одберете да ја игнорирате оваа папка, да ја пребришете или ја " "додадете нејзината содржина, или да излезете." -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14221,13 +14308,13 @@ msgstr "" "Известување за потврда за читање е побарано за "{1}". Испрати " "известување за потврдата на {0}?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." msgstr "Потписот веќе постои со името "{0}". Ве молам користете друго име." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -14235,23 +14322,23 @@ msgstr "" "Додавањето на разбирлива линија со тема на твоите пораки ќе им даде на " "примачите идеја за што е твојата порака." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Сигурно сакаш да ја избришеш оваа сметка и сите нејзини проксија?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Дали сигурно сакаш да ја избришеш оваа сметка?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Сигурно сакаш да ја избришеш оваа сметка и сите нејзини проксија?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да отвориш {0} пораки одеднаш?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -14259,7 +14346,7 @@ msgstr "" "Дали сигурно сакаш трајно да ги отстраниш сите избришани пораки во сите " "папки?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -14267,81 +14354,81 @@ msgstr "" "Сигурно сакаш трајно да ги отстраниш сите избришани пораки во папката "" "{1}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Сигурно сакаш да испратиш порака во HTML формат?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Сигурно сакаш да испратиш порака само кон BCC примачи?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Сигурно сакаш да испратиш порака без тема?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Бидејќи "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Бидејќи "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Празни Потписи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Не можам да ја додадам папката за пребарување "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Не може да се копира папката "{1}" во "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Не може да се креира папката "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Не може да се креира привремена папка за зачувување." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Не може да се креира папка за зачувување, бидејќи "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Не може да се избрише папката "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Не може да се избрише системската папка "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "" "Не можам да ја уредам папката за пребарување "{0}" бидејќи не " "постои." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Не може да се премести папката "{1}" во "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Не може да се отвори изворот "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Не може да се отвори изворот "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Не може да се отвори целта "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14351,31 +14438,31 @@ msgstr "" "во инсталацијата. Нема да можете да го користите овој провајдер додека не ја " "прифатите неговата лиценца." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Не може да се преименува "{1}" во "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Не може да се преименува или премести системската папка "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Не може да се зачуваат промените на сметката." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Не може да се зачува во папката "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Не може да се зачува во датотеката "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Не може да се постави скрипта со потпис "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14383,71 +14470,71 @@ msgstr "" "Провери дали вашата лозинка е точно напишана. Запомнете дека многу лозинки " "се осетливи на голема буква; caps lock можеби е вклучен." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "Не може да се зачува датотеката со потпис." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Избриши "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Избриши сметка?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" msgstr "Отфрли го променетото?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do not delete" msgstr "Не бриши" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not disable" msgstr "не оневозможувај" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Сигурно сакаш операцијата да се направи во подпапките?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Дали саакате да ѓи означите сите пораки како прочитани?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Дали сакаш да ги сочуваш промените?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Внесете лозинка" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Грешка при вчитување на филтер дефиниции." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "Грешка при правење на операцијата." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "Грешка додека {0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Датотеката постои но не може да се пребрише." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Датотеката постои но е е обична датотека." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ако продолжиш нема да можеш да ги повратиш овие пораки." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14455,11 +14542,11 @@ msgstr "" "Ако ја избришеш оваа папка, целата содржина и содржината на подпапките ќе " "биде трајно избришана." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Ако продолжиш, сите прокси сметки ќе бидат избришани перманентно." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14467,11 +14554,11 @@ msgstr "" "Ако продолжиш, информациите за сметката и\n" "сите прокси информации ќе бидат трајно избришани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Ако продолжиш, информациите за сметката ќе бидат трајно избришани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14479,19 +14566,19 @@ msgstr "" "Ако излезеш, овие пораки нема да бидат испратени додека Evolution не се " "подигне повторно." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Невалидна автентикација" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Филтрите за пошта се автоматски ажурирани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14503,39 +14590,39 @@ msgstr "" "вашата порака. За да се одбегне ова, треба да додадете барем еден До: или " "CC: примач." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Означи ги сите пораки како прочитани" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" msgstr "Да ги означам сите пораки во сите подпапки како прочитани?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark as _Read" msgstr "Означи како _прочитани" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Недостасува папка." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Нема одбрано извори." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Отворањето премногу пораки истовремено може да трае долго." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Ве молам проверете ги поставките за сметката и обидете се повторно." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Ве молам овозможете ја сметката или испратете користејки друга сметка." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14543,7 +14630,7 @@ msgstr "" "Ве молам внесете валидна адреса во До: полето. Може да барате адреси за е-" "поштасо кликнување на До: копчето после полето за внес." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14554,47 +14641,47 @@ msgstr "" "{0}\n" "Сепак испрати?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Ве молам создадете уникатно име да го идентификувате овој потпис." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please wait." msgstr "Почекај" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Проблем при мигрирање на папките со стара пошта "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Querying server" msgstr "Го чекам серверот" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Чекам листа од серверот за поддржани механизми." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Read receipt requested." msgstr "Потврда за читање е побарана" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Да ја избришам папката "{0}" и сите нејзини подпапки?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Пребарувањето на папките се ажурира автоматски." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Send Receipt" msgstr "Испрати потврда" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Потписот Веќе Постои" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14602,7 +14689,7 @@ msgstr "" "Системски папки се потребни за Evolution да функционира точно и не може да " "се преименуваат, преместуваат или бришат." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14618,7 +14705,7 @@ msgstr "" "само BCC примачи. За да се одбегне ова, треба да додадете барем еден До: или " "CC: примач." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14632,7 +14719,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "И се ажурирани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14646,11 +14733,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "И се ажурирани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Датотеката со скрипти мора да постои и да биде извршна." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14658,7 +14745,7 @@ msgstr "" "Оваа папка може имплицитно да е додадена,\n" "одете во уредувачот за експлицитно додавање, ако е потребно." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14666,11 +14753,11 @@ msgstr "" "Оваа порака не може да се испрати бидејќи сметката што ја одбравте за " "испраќање не е овозможена" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Оваа порака не може да се испрати бидејќи немате назначено ниеден примач." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14678,21 +14765,21 @@ msgstr "" "Овој сервер не го поддржува овој тип на автентикација и може воопшто да не " "поддржува автентикација." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Потписот е изменет, но не е зачуван." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Ова ќе ѓи означи пораки како прочитани во одбраната папка и во подпапките." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Не може да се поврзе со GroupWise серверот." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14700,39 +14787,39 @@ msgstr "" "Не можам да ја отворам папката со скици за оваа сметка. Користи ја " "системската папка со скици наместо?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "Не може да се прочита датотеката со лиценца." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "Користи стандардно" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Користи стандардна папка за непратени?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Не сте ги внеле сите потребни информации." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Имате непратени пораки, сигурно сакате да излезете?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Не може да се креираат две сметки со исто име." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Мора да и дадете име на оваа папка за пребарување." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You must specify a folder." msgstr "Мора да назначите папка." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14742,98 +14829,98 @@ msgstr "" "Преку поединечен избор на папките и/или преку избор на сите локални папки, " "сите далечни папки, или и двете." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Вашето логирање на серверот "{0}" како "{0}" не успеа." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Додај" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Занемари промени" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Do not Mark as Read" msgstr "_Не означувај како прочитани" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Expunge" msgstr "Уништи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Open Messages" msgstr "_Отвори пораки" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Невидени" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "Видени" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "Одговорени" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Повеќе невидени пораки" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "Повеќе пораки" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "Најниско" -#: ../mail/message-list.c:1029 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "Пониско" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "Повисоко" -#: ../mail/message-list.c:1034 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "Највисоко" -#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Денес %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Пораки" -#: ../mail/message-list.c:3652 +#: ../mail/message-list.c:3654 msgid "Generating message list" msgstr "Генерирам листа на пораки" @@ -15053,6 +15140,14 @@ msgstr "CalDAV" msgid "Use _SSL" msgstr "Користи _SSL" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "Извори за календар на CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "Извори на CalDAV" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Локални календари" @@ -15171,9 +15266,9 @@ msgstr "Стандардни извори" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." -msgstr "Овозможува функционалност за обележување календар или адресар како стандарден" +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." +msgstr "Овозможува функционалност за обележување календар или адресар како стандарден." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15293,6 +15388,17 @@ msgstr "Тип на автентикација" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Про_вери за поддржани типови" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 msgid "" @@ -15341,7 +15447,7 @@ msgstr "Вашата лозинка ќе истече во следните %d #. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 msgid "Custom" msgstr "Прилагодено" @@ -15448,7 +15554,7 @@ msgstr "_Сандаче:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Задачи:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Привилегии..." @@ -15500,10 +15606,6 @@ msgstr "Вашата лозинка ќе истече за 7 дена..." msgid "_Change Password" msgstr "_Смени Лозинка" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ок _копче" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Недозволен пристап.)" @@ -15576,6 +15678,56 @@ msgstr "Улога:" msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Не, не променувај статус" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>Поставување на порака</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "<b>Опции за следење</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Опции за испраќање" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "В_ажност: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Нормална\n" +"Висока\n" +"Ниска" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Нормално\n" +"Лично\n" +"Приватно\n" +"Доверливо" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Побарај потврда за _доставувањето на оваа порака" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Побарај потврда за читањето на оваа порака" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Доверливост: " + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" msgstr "Одбери корисник" @@ -15733,7 +15885,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Папката е офлајн" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Generic error" msgstr "Општа грешка" @@ -15940,14 +16092,51 @@ msgstr "Откажи претплата од папките" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Откажи претплата" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434 msgid "Checklist" msgstr "Листа за проверка" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "Додаток за поставуање на групен календар и извори на контакти." + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Поставувања за Groupwise сметка" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Корисникот '%s' сподели папка со вас\n" +"\n" +"Порака од '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Кликнете 'Forward' за да ја инсталирате споделената папка\n" +"\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Инсталирај ја споделената папка" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Инсталирање на споделена папка" + #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" msgstr "Поставувања за отпад" @@ -16045,8 +16234,8 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "_Не се дели" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Делено со ..." +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Споделено со..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -16110,7 +16299,7 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Прокси логин" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -16120,7 +16309,7 @@ msgstr "%sВнеси лозинка за %s (корисник %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Прокси логин..." @@ -16133,6 +16322,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Прокси јазичето ќе биде достапно само кога сметката е вклучена." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "Корисници" @@ -16148,6 +16338,43 @@ msgstr "Нова _делена папка" msgid "Sharing" msgstr "Делење" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "Додај " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "Измени" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 +msgid "Message Status" +msgstr "Статус на пораката" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132 +msgid "<b>Subject</b> :" +msgstr "<b>Тема</b> :" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144 +msgid "<b>From</b> :" +msgstr "<b>Од</b> :" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157 +msgid "<b>Creation date</b> :" +msgstr "<b>Датум на креирање</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177 +msgid "<b>Recipients </b>" +msgstr "<b>Примачи</b> " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181 +msgid "<b>Action</b>" +msgstr "<b>Дејство</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Датум и време</b>" + #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." msgstr "Одредувам статус на пораката..." @@ -16160,6 +16387,68 @@ msgstr "Додаток да прилагоди hula календар извор msgid "Hula Account Setup" msgstr "Поставувања за Hula сметка" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +msgid "Custom Header" +msgstr "Прилагодено заглавие" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Прилагодени заглавија" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP заглавја" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>Прилагодени заглавија:</b> " + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgstr "<b>IMAP заглавија</b> " + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Основни и заглавија на _поштенски листи (стандардно)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Земи ги с_ите заглавија" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Ставете ги додатните заглавија кои треба да ги симнете покрај погорните " +"стандардни заглавија. \n" +"Можете да го игнорирате ова ако одберете „Сите заглавија“." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Одберете ги Вашите преференции за IMAP заглавие. \n" +"Колку повеќе заглавија имате, толку повеќе време ќе треба за да се преземат." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Основни заглавија - (Најбрзо) \n" +"Користете го ова ако немате филтри кои се базираат на поштенски листи" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Додаток за карактеристиките во IMAP сметките." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP карактеристики" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "Увез_и во Календар" @@ -16168,25 +16457,46 @@ msgstr "Увез_и во Календар" msgid "_Import to Tasks" msgstr "Увез_и во задачи" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203 msgid "Import ICS" msgstr "Увези ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231 msgid "Select Task List" msgstr "Избери Листа со Задачи" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235 msgid "Select Calendar" msgstr "Избери календар" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266 #: ../shell/e-shell-importer.c:714 msgid "_Import" msgstr "_Увези" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "Увези во календар" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "Приврзок за прикачување." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n" +"\n" +"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Барањето iPod не успеа</span>\n" +"\n" +"Evolution не најде iPod со кој ќе се синхронизира. Или не е поврзан " +"со системот или не е приклучен." + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar формат (.ics)" @@ -16276,80 +16586,80 @@ msgstr "Не можам да го најдам овој дневник внат msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Пребарувам за постоечка верзија на ова поставување" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 msgid "Unable to parse item" msgstr "Не може да се претвори предметот" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не може да се испрати предмет во календар '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Испратено во календар '%s' како прифатено" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Испратено во календар '%s' како неприфатено" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Испратено во календар '%s' како неприфатено" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Испратено во календар '%s' како откажано" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организерто го отстрани делегатот %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Испратено е известување за отказ на делегатот" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Не можам да испратам известување за отказ на делегатот" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран заради неважечки статус!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Не може да се ажурира посетителот. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статусот на посетителот е ажуриран" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Прикачениот календар не е валиден" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Пораката тврди дека содржи календар, но календарот не е валиден iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Предметот во календарот не е валиден" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16357,11 +16667,11 @@ msgstr "" "Пораката содржи календар, но календарот не содржи настани, задачи или " "слободно/зафатено информации" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Прикачениот календар содржи повеќе предмети" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16371,17 +16681,17 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Избриши порака по акција" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 msgid "Conflict Search" msgstr "Пребарување конфликти" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Одбери ги календарите за барање на конфликтни состаноци" @@ -16903,12 +17213,10 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Поштенска _листа" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Овозможи дејства за обични команди на пошт. листа (претплати, откажи " -"претплата, ...)." +"претплата...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -17303,12 +17611,13 @@ msgstr "Додаток за зачувување на сите привезоц #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 msgid "Save attachments" msgstr "Зачувај приврзоци" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Зачувај приврзоци ..." +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Зачувај ги приврзоците..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" @@ -17323,7 +17632,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save" msgstr "Зачувај" @@ -17482,6 +17791,10 @@ msgstr "" "\n" "Кликнете на копчето \"Напред\" за да продолжите." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +msgid "Importing files" +msgstr "Увезувам датотеки" + #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 #: ../shell/e-shell-importer.c:149 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -17532,8 +17845,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution тест компонента" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "GNOME опис за печатење на тековните поставки на печатачот" +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "Опис за печатење на тековните поставувања на печатачот" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" @@ -17570,26 +17883,22 @@ msgstr "" "користење" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Поставувања за печатач" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Лентата со алатки е видлива" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Изостави дијалог со предупредување за развој" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472 msgid "Start in offline mode" msgstr "Стартувај во офлајн режим" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Лентата за статус е видлива" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17597,19 +17906,19 @@ msgstr "" "Конфигурациската верзија на Evolution, со големо/помало/ниво на " "конфигурација." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Стандардна висина за главниот прозорец, во пиксели." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Стандардна ширина за главниот прозорец, во пиксели." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Стандардна ширина на страничната лента, во пиксели." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17617,7 +17926,7 @@ msgstr "" "Последната надградена конфигурациска верзија на Evolution, со големо/помало/" "ниво на конфигурација" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17627,45 +17936,45 @@ msgstr "" "\", \"алатник\". Ако \"алатник\" е поставен, стилот на копчињата е одреден " "од GNOME поставки за алатникот." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Лентата со алатки е видлива" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Дали Evolution ќе стартува во офлајн режим наместо онлајн." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Дали прозорецот да биде максимизиран." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Дали лентата со алатки треба да биде видлива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Дали лентата за статус треба да биде видлива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Дали лентата со алатки треба да биде видлива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Дали дијалогот за предупредување во развојните верзии на Evolution е " "изоставен." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Дали копчињата на прозорците треба да се видливи." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Стил на копчињата на прозорците" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Копчињата на прозорците се видливи" @@ -17764,83 +18073,87 @@ msgstr "Името на папката не може да го содржи зн msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' и '..' се резервирани имиња на папки." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot алатките изгледа не се инсталирани на овој компјутер." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Грешка при извршување на %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не е инсталиран." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy не може да се стартува." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 msgid "translator-credits" msgstr "" "Дамјан Георгиевски, Марко Иваноски, Иван Стојмиров, \n" "Александар Савиќ http://www.slobodensoftver.org.mk" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Веб страница на Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 msgid "_Work Online" msgstr "_Работи онлајн" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "_Работи офлајн" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 msgid "Work Offline" msgstr "Работи офлајн" -#: ../shell/e-shell-window.c:380 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution моментно е онлајн. Кликни на ова копче за работење офлајн." -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution е во тек да стане офлајн." -#: ../shell/e-shell-window.c:395 +#: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution моментно е офлајн. Кликни на ова копче за работење онлајн." -#: ../shell/e-shell-window.c:795 +#: ../shell/e-shell-window.c:796 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Префрли на %s" -#: ../shell/e-shell.c:634 +#: ../shell/e-shell.c:635 msgid "Uknown system error." msgstr "Непозната системска грешка." -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "Во ред" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Invalid arguments" msgstr "Невалидни аргументи" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Не може да се регистрира на OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Конфигурациската база не е најдена" @@ -17901,7 +18214,7 @@ msgstr "" "увезување надворешни датотеки во Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:234 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17936,7 +18249,7 @@ msgstr "" "Се надеваме дека уживате во резултатите од нашата напорна\n" " работа и со задоволство го очекуваме вашето мислење.\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:258 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17944,31 +18257,31 @@ msgstr "" "Благодариме\n" "Evolution тимот\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:265 msgid "Do not tell me again" msgstr "Не ми кажувај повторно" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Стартувај го Evolution со активирање на одредената компонента" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:474 msgid "Start in online mode" msgstr "Стартувај во онлајн режим" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Насила исклучи ги сите Evolution компоненти" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Насила ре-мигрирај од Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Испрати го излезот од дебагирањето на сите компоненти во датотека." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:486 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Оневозможи вчитување на било кои додатоци." @@ -18582,11 +18895,11 @@ msgstr "Увезен сертификат" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." -msgstr "Привезок за прикачување." +msgstr "Приврзок за прикачување." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Тип на содржина на привезокот." +msgstr "Тип на содржина на приврзокот." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 msgid "The filename to display in the mail." @@ -18594,7 +18907,7 @@ msgstr "Име на датотеката за приказ во поштата." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." -msgstr "Опис на привезокот." +msgstr "Опис на приврзокот." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -19012,17 +19325,17 @@ msgstr "Затвори" msgid "I_nsert" msgstr "В_неси" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." -msgstr "_Привезок..." +msgstr "_Приврзок..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Затвори" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" @@ -19555,7 +19868,7 @@ msgstr "Препрати ја одбраната порака некому" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Препрати ја одбраната порака некому како привезок" +msgstr "Препрати ја одбраната порака некому како приврзок" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" @@ -19908,152 +20221,161 @@ msgstr "Означи за земање потврда за достава ког msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Внесете опции за испраќање" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотека" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP енкрипција" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP потпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "По_барај потврда за читање" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME енкрипција" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME потпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save As" msgstr "Зачувај како" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save Draft" msgstr "Зачувај скица" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _As..." msgstr "Зачувај _како..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save _Draft" msgstr "Зачувај _скица" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save as draft" msgstr "Зачувај како скица" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save in folder..." msgstr "Зачувај во папка..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file" msgstr "Зачувај ја тековната датотека" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зачувај ја тековната датотека под друго име" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Зачувај ја пораката во назначената папка" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send" msgstr "Испрати" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Испрати ја пораката во HTML формат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message" -msgstr "Исрати ја оваа порака" +msgstr "Испрати ја оваа порака" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Постави го приоритетот на порака како висок" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Потпиши ја пораката со твојот PGP клуч" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Потпиши ја пораката со твојот S/MIME потпис сертификат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Префрла дали „BCC“ полето се прикажува" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Префрла дали „CC“ полето се прикажува" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Префрла дали „Од“ избирачот се прикажува" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Префрла дали „Пишувај“ полето се прикажува" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Префрла дали „Одговори-на“ полето се прикажува" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Префрла дали До полето се прикажува" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "Bcc поле" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "Cc поле" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "Избриши све" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "Од поле" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Open..." msgstr "Отвори..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Пишувај поле" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Постави приоритет на пораката" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Одговори-на поле" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Безбедност" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "Опции за ис_праќање" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_To Field" msgstr "_До поле" @@ -20120,10 +20442,6 @@ msgstr "Детали за статусот" msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "Опции за ис_праќање" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "Детали за _статусот" @@ -20493,7 +20811,7 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Уреди" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 msgid "Table" @@ -20560,7 +20878,7 @@ msgstr "Тип на поглед:" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Предложи автоматски приказ на привезок" +msgstr "Предложи автоматски приказ на приврзок" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -20569,8 +20887,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "МВСЧПСН" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20579,8 +20897,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Месечен календар" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581 #: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Fill color" msgstr "Боја на пополнување" @@ -20588,17 +20906,17 @@ msgstr "Боја на пополнување" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588 #: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 #: ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "GDK fill color" msgstr "Боја на пополнување на ГДК" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603 #: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Fill stipple" msgstr "Пополни со испрекината линија" @@ -20626,14 +20944,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Минимална ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" @@ -20851,7 +21169,7 @@ msgstr "Проред околу стрелката на проширувачот #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредно пребарување" @@ -20953,8 +21271,8 @@ msgstr "Исчисти" msgid "Item ID" msgstr "ID на ставка" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -21172,35 +21490,35 @@ msgstr "popup листа" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 msgid "Selected Column" msgstr "Избрана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 msgid "Focused Column" msgstr "Фокусирана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 msgid "Unselected Column" msgstr "Неселектирана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Strikeout Column" msgstr "Прецртана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Underline Column" msgstr "Подвлечена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Bold Column" msgstr "Здебелена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 msgid "Color Column" msgstr "Обоена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 msgid "BG Color Column" msgstr "Колона со бг боја" @@ -21215,7 +21533,7 @@ msgstr "Д_остапни полиња:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" msgstr "Растечки" @@ -21226,7 +21544,7 @@ msgstr "Исчисти се" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Опаѓачки" @@ -21322,16 +21640,16 @@ msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Покажи ги овие полиња по редослед:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 msgid "DnD code" msgstr "Днд код" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 msgid "Full Header" msgstr "Полно заглавjе" @@ -21371,7 +21689,7 @@ msgstr[2] "%s (%d предмети)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Боење на соседните редови со различни бои" @@ -21379,7 +21697,7 @@ msgstr "Боење на соседните редови со различни б #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Нацртана хоризонтална мрежа" @@ -21388,7 +21706,7 @@ msgstr "Нацртана хоризонтална мрежа" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикална нацртана мрежа" @@ -21397,7 +21715,7 @@ msgstr "Вертикална нацртана мрежа" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "Нацртај фокус" @@ -21406,7 +21724,7 @@ msgstr "Нацртај фокус" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим на курсорот" @@ -21414,7 +21732,7 @@ msgstr "Режим на курсорот" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Модел на избирање" @@ -21422,8 +21740,8 @@ msgstr "Модел на избирање" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259 #: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" msgstr "Праг на должина" @@ -21432,8 +21750,8 @@ msgstr "Праг на должина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291 #: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" msgstr "Еднозначна висина на редови" @@ -21445,92 +21763,91 @@ msgstr "Еднозначна висина на редови" msgid "Frozen" msgstr "Смрзнато" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Промени го тековниот поглед" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort Ascending" msgstr "Сортирај растечки " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort Descending" msgstr "Сортирај опаѓачки " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Unsort" msgstr "Поништи го подредувањето" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This Field" msgstr "Групирај според ова поле" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By Box" msgstr "Групирај според кутија" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This Column" msgstr "Отстрани ја оваа колона" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a Column..." msgstr "Додај колона..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Alignment" msgstr "Поставеност " -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Best Fit" msgstr "Најдобро собрано" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Columns..." msgstr "Форматирај ги колоните..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View..." msgstr "Подеси го тековниот поглед..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536 msgid "Sort By" msgstr "Подреди по" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Фонтови" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +msgid "Font Description" +msgstr "Опис на фонтот" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" msgstr "Информации за подредување" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 msgid "Tree" msgstr "Дрво" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Заглавје на табела" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Модел на табела" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Ред на курсорот" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298 #: ../widgets/table/e-tree.c:3299 msgid "Always search" msgstr "Секогаш пребарувај" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Use click to add" msgstr "Користи кликнување за додавање" @@ -21558,75 +21875,67 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Ова треба да го тестира minicard canvas предметот" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217 #: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Event Processor" msgstr "Процесор на настани" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Фонт" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231 #: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Justification" msgstr "Порамнување" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 #: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Use ellipsis" msgstr "Користи елипса" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 #: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Ellipsis" msgstr "Елипса" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 #: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Line wrap" msgstr "Пренос на линија" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 #: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Break characters" msgstr "Знаци за нов ред" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 #: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Max lines" msgstr "Максимум линии" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Allow newlines" msgstr "Дозволи нови линии" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 #: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw borders" msgstr "Нацртај граници" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 #: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Draw background" msgstr "Нацртај позадина" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 #: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Draw button" msgstr "Нацртај копче" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 #: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Cursor position" msgstr "Позиција на покажувачот" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343 msgid "Emulate label resize" msgstr "Емулирај промени на големина на ознаки" |