diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2003-10-22 02:28:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2003-10-22 02:28:34 +0800 |
commit | 0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2 (patch) | |
tree | 7e03befedc3a76fd104921dbbc616810d87333be /po/nn.po | |
parent | 0e19f2c16de592607a341eb9974d31e4e47e02b5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2.tar.gz gsoc2013-evolution-0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2.tar.zst gsoc2013-evolution-0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2.zip |
Merge new-ui-branch to the trunk.
svn path=/trunk/; revision=22964
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1059 |
1 files changed, 618 insertions, 441 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-13 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:49+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 @@ -90,6 +90,7 @@ msgstr "Tittel" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Ektefelle" msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/em-format-html.c:1365 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -856,6 +857,7 @@ msgstr "V_is støtta basar" #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -935,8 +937,7 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution vil bruka DN til å autentisera deg mot tenaren" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg " "ovanfor tenaren" @@ -1041,8 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." -msgstr "" -"Det siste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å setja eit visingsnamn." +msgstr "Det siste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å setja eit visingsnamn." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "_Kategoriar ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:45 mail/em-folder-view.c:642 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -2979,6 +2979,7 @@ msgstr "VKort for %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -3466,8 +3467,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksporter i asynkron modus" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3475,8 +3475,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "TAL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3774,6 +3773,8 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution Kalender alarmpåminningsteneste" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo" @@ -3835,8 +3836,7 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:918 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikkje oppretta ei kalendervising. Kontroller ORBit- og OAF-oppsettet " "ditt." @@ -4347,8 +4347,7 @@ msgstr "før kvar avtale" msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "" -"Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?" +msgstr "Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" @@ -4376,8 +4375,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?" +msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." @@ -4418,8 +4416,7 @@ msgstr "Journalopføringa er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -4729,6 +4726,7 @@ msgstr "_Start-tid:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 +#: mail/em-folder-view.c:651 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4771,10 +4769,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -4790,8 +4786,7 @@ msgstr "Alle instansane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." +msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -4953,7 +4948,8 @@ msgstr "% _ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 +#: calendar/gui/print.c:2311 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:229 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" @@ -5194,6 +5190,7 @@ msgstr "Slettar valde objekt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: mail/em-folder-view.c:619 msgid "_Open" msgstr "_Opne" @@ -5203,7 +5200,8 @@ msgstr "_Opna nettside" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 mail/em-folder-view.c:621 +#: mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som ..." @@ -5307,8 +5305,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Start-dato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/message-list.etspec.h:12 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:284 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5331,13 +5329,17 @@ msgstr "farge" msgid "component" msgstr "komponent" +#. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:172 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: mail/em-utils.c:1944 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" @@ -5350,10 +5352,13 @@ msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" #: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:784 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -5617,6 +5622,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" @@ -5625,7 +5632,8 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Mellombels godteke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:223 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -5660,6 +5668,7 @@ msgstr "Avslå" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:277 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5835,8 +5844,7 @@ msgstr "Fri/ledig forespørsel" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" -"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." +msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Free/Busy Reply" @@ -5889,8 +5897,7 @@ msgstr "Kalenderfila kan ikkje oppdaterast!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." +msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" @@ -5900,8 +5907,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" +msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" @@ -5973,6 +5979,8 @@ msgid "date-start" msgstr "start-dato" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:225 msgid "Tentative" msgstr "Mellombels" @@ -6052,6 +6060,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:254 msgid "Attendee" msgstr "Deltakar" @@ -6086,7 +6095,7 @@ msgstr "Medlem" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" @@ -6440,6 +6449,7 @@ msgstr "Kontaktar: " #: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 #: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 +#: mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Førehandsvising av utskrift" @@ -8470,9 +8480,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "" -"Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\n" -"s" +msgstr "Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\ns" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 @@ -8491,8 +8499,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å dekode melding." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" +msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9477,8 +9484,7 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig, avdi det inneheld teiknet «%c»" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 @@ -10461,8 +10467,7 @@ msgstr "Feil i svar på STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format @@ -10619,7 +10624,7 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1416 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -10890,11 +10895,11 @@ msgstr "Ingen skildring" msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil" -#: data/evolution.desktop.in.h:1 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Gruppevareverktyet Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.h:2 data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" @@ -10906,35 +10911,35 @@ msgstr "adressekort" msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformasjon" -#: default_user/searches.xml.h:1 +#: default_user/searches.xml.h:1 filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:2 +#: default_user/searches.xml.h:2 filter/searchtypes.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Kropp inneheld ikkje" -#: default_user/searches.xml.h:3 +#: default_user/searches.xml.h:3 filter/searchtypes.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Kropp eller emne inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:4 +#: default_user/searches.xml.h:4 filter/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Meldinga inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:5 +#: default_user/searches.xml.h:5 filter/searchtypes.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakar inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:6 +#: default_user/searches.xml.h:6 filter/searchtypes.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Avsendar inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:7 +#: default_user/searches.xml.h:7 filter/searchtypes.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:8 +#: default_user/searches.xml.h:8 filter/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneheld ikkje" @@ -11514,7 +11519,7 @@ msgstr "" "Feil i det regulære uttrykket «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -11609,220 +11614,221 @@ msgid "Beep" msgstr "Lyd" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "inneheld" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Dato motteke" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Sletta" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterar ikkje" - #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Kladd" +msgid "does not contain" +msgstr "inneheld ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterar" +msgid "does not end with" +msgstr "sluttar ikkje med" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" +msgid "does not exist" +msgstr "finst ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "finst ikkje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "høyres ikkje ut som" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +msgid "does not start with" +msgstr "startar ikkje med" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterar ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" +msgid "Draft" +msgstr "Kladd" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshovud" +msgid "ends with" +msgstr "sluttar med" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterar" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Send melding til kontakt" +msgid "exists" +msgstr "eksisterar" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -#, fuzzy -msgid "Play Sound" -msgstr "Spel lyd:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakarar" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på regulært uttrykk" +msgid "is" +msgstr "er" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "var etter" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "var før" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Avsendar" +msgid "is Flagged" +msgstr "er flagga" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Skal-kommando" +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" -# TRN: Det skal ikkje vera KiB? #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Storleik (kB)" +msgid "is not" +msgstr "er ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Avsendarkonto" +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikkje flagga" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk linje i hovud" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/em-folder-view.c:650 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Mailing list" +msgstr "E-postliste" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp prosessering" +msgid "Message Body" +msgstr "Meldingskropp" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Message Header" +msgstr "Meldingshovud" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nullstill status" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytt til mappe" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "inneheld" +#, fuzzy +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Send melding til kontakt" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "inneheld ikkje" +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Spel lyd:" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "sluttar ikkje med" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "finst ikkje" +msgid "Recipients" +msgstr "Mottakarar" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "finst ikkje" +msgid "Regex Match" +msgstr "Treff på regulært uttrykk" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "høyres ikkje ut som" +msgid "Replied to" +msgstr "Svart til" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "startar ikkje med" +msgid "returns" +msgstr "returnerer" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "sluttar med" +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "eksisterar" +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "er flagga" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" #: filter/libfilter-i18n.h:50 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "var etter" +msgid "Sender" +msgstr "Avsendar" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "var før" +msgid "Set Status" +msgstr "Sett status" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" +msgid "Shell Command" +msgstr "Skal-kommando" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" +# TRN: Det skal ikkje vera KiB? +msgid "Size (kB)" +msgstr "Storleik (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikkje flagga" +msgid "sounds like" +msgstr "høyres ut som" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "er ikkje" +msgid "Source Account" +msgstr "Avsendarkonto" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "er" +msgid "Specific header" +msgstr "Spesifikk linje i hovud" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" +msgid "starts with" +msgstr "byrjar med" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stopp prosessering" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "høyres ut som" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 mail/em-format-html.c:1353 +#: mail/em-format.c:677 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "byrjar med" +msgid "Unset Status" +msgstr "Nullstill status" #: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:916 @@ -11896,6 +11902,7 @@ msgstr "Søker gjennom %s" #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: mail/em-folder-browser.c:775 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -12123,8 +12130,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinstillingar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -12549,7 +12555,9 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#. default charset used in mail view +#: mail/mail-config.glade.h:39 mail/em-folder-view.c:1436 +#: mail/em-folder-view.c:1474 msgid "Default" msgstr "Forvald" @@ -12961,8 +12969,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13380,7 +13387,9 @@ msgid "" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." -msgstr " s." +msgstr "" +"" +" s." #: mail/mail-vfolder.c:776 msgid "VFolders" @@ -13467,7 +13476,8 @@ msgstr "%d. %b %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Opprettar meldingsliste" -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/message-list.etspec.h:2 mail/em-format-html.c:1406 +#: mail/em-format.c:678 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -13490,6 +13500,7 @@ msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1338 mail/em-format.c:672 msgid "From" msgstr "Frå" @@ -13506,7 +13517,8 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/message-list.etspec.h:14 mail/em-format-html.c:1342 +#: mail/em-format.c:674 msgid "To" msgstr "Til" @@ -24763,6 +24775,7 @@ msgstr "Skrifttype for helsing" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 +#, fuzzy msgid "Dust whirls" msgstr "" @@ -25444,25 +25457,20 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution held på å kopla frå." #: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." +msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -25691,7 +25699,7 @@ msgstr "Denne operasjonen kan ikkje utførast i fråkopla modus" msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 mail/em-subscribe-editor.c:612 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -25913,8 +25921,7 @@ msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" -"Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her." +msgstr "Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell" @@ -26013,17 +26020,14 @@ msgstr "" "Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne prøveversjonen av\n" "Ximian Evolution gruppevarepakken.\n" "\n" -"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, " -"men\n" +"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, men\n" "somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n" "\n" "Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n" "fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n" "\n" -"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det " -"på\n" -"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for " -"garanti\n" +"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det på\n" +"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n" "og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n" "\n" "Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n" @@ -26188,8 +26192,8 @@ msgstr "Vel alle" msgid "Select all contacts" msgstr "Vel alle kontatene" -# TRN: "send a mess"? #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +# TRN: "send a mess"? msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Send ei melding til den valde kontakten." @@ -26223,7 +26227,7 @@ msgstr "Vis den valde kontakten" msgid "_Actions" msgstr "H_andlingar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 mail/em-folder-view.c:647 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopier til mappe ..." @@ -26609,8 +26613,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul _lesne meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -26880,7 +26883,7 @@ msgstr "Auk tekststorleik" msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ileter" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 mail/em-folder-view.c:636 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ker som lesen" @@ -26996,11 +26999,13 @@ msgstr "" msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Sentrer dei valte elementa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 mail/em-folder-view.c:627 +#: mail/em-popup.c:639 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 mail/em-folder-view.c:626 +#: mail/em-popup.c:638 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _liste" @@ -27141,7 +27146,7 @@ msgstr "_Forrige melding" msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 mail/em-folder-view.c:625 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsendar" @@ -27942,330 +27947,501 @@ msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar" -#~ msgid "Chair Persons" -#~ msgstr "Møteleiarar" - -#~ msgid "Required Participants" -#~ msgstr "Deltakarar som må vera med" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Møteleiarar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +msgid "Required Participants" +msgstr "Deltakarar som må vera med" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valgfrie deltakere" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:126 calendar/gui/e-meeting-store.c:778 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +msgid "Room" +msgstr "Rom" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +msgid "Chair" +msgstr "Møteleiar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:781 +msgid "Required Participant" +msgstr "Deltakar som må vera med" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#, fuzzy +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valfri deltakar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikkje-deltakar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:219 calendar/gui/e-meeting-store.c:791 +#, fuzzy +msgid "Needs Action" +msgstr "Må behandlast" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" + +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +msgid "In Process" +msgstr "Under prossering" + +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/em-composer-utils.c:117 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" +"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane\n" +"er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Valgfrie deltakere" +#: mail/em-composer-utils.c:129 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Send likevel?" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Ressursar" +#: mail/em-composer-utils.c:150 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Meldinga har ikkje noko emne.\n" +"Send likevel?" -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Individuell" +#: mail/em-composer-utils.c:176 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, vil " +"den sette opp alle mottakarane som Bcc." -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe" +#: mail/em-composer-utils.c:180 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Ressurs" +#: mail/em-composer-utils.c:185 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til ei " +"«Apparently-To»-topptekst.\n" +"Send likevel?" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Rom" +#: mail/em-composer-utils.c:329 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Møteleiar" +#: mail/em-composer-utils.c:566 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n" +"Vil du bruka standard-kladdmappa?" -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Deltakar som må vera med" +#: mail/em-folder-browser.c:127 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Valfri deltakar" +#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, +#: mail/em-folder-view.c:620 mail/em-popup.c:582 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediger som ny melding .." -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Ikkje-deltakar" +#: mail/em-folder-view.c:622 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" -#, fuzzy -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Må behandlast" +#: mail/em-folder-view.c:628 mail/em-popup.c:641 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vidaresend" -#~ msgid "Delegated" -#~ msgstr "Delegert" +#: mail/em-folder-view.c:631 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "_Følg opp ..." -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "Under prossering" +#: mail/em-folder-view.c:632 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "_Merk som ferdig" -#~ msgid "" -#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande " -#~ "mottakarane\n" -#~ "er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" +#: mail/em-folder-view.c:633 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_Fjern merke" -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Send likevel?" +#: mail/em-folder-view.c:637 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marker som _ulesen" -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Meldinga har ikkje noko emne.\n" -#~ "Send likevel?" +#: mail/em-folder-view.c:638 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marker som v_iktig" -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, " -#~ "vil den sette opp alle mottakarane som Bcc." +#: mail/em-folder-view.c:639 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." +#: mail/em-folder-view.c:643 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Angra sletting" -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til " -#~ "ei «Apparently-To»-topptekst.\n" -#~ "Send likevel?" +#: mail/em-folder-view.c:646 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Flytt til _mappe ..." -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." +#: mail/em-folder-view.c:655 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" -#~ "Would you like to use the default drafts folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n" -#~ "Vil du bruka standard-kladdmappa?" +# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? +#: mail/em-folder-view.c:658 +#, fuzzy +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "_Bruk filter" -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." +#: mail/em-folder-view.c:661 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "_Lag regel frå melding" -#~ msgid "_Edit as New Message..." -#~ msgstr "R_ediger som ny melding .." +#: mail/em-folder-view.c:662 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "vMappe på _emne" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_kriv ut" +#: mail/em-folder-view.c:663 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vMappe på avse_dar" -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Vidaresend" +#: mail/em-folder-view.c:664 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vMappe på mottaka_r" -#~ msgid "Follo_w Up..." -#~ msgstr "_Følg opp ..." +#: mail/em-folder-view.c:665 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "vMappe på e-post_liste" -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "_Merk som ferdig" +#: mail/em-folder-view.c:669 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrér på _emne" -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "_Fjern merke" +#: mail/em-folder-view.c:670 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrér på avsen_dar:" -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Marker som _ulesen" +#: mail/em-folder-view.c:671 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrer på _mottakarar" -#~ msgid "Mark as _Important" -#~ msgstr "Marker som v_iktig" +#: mail/em-folder-view.c:672 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrer på _e-postliste" -#~ msgid "_Mark as Unimportant" -#~ msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" +#: mail/em-folder-view.c:1508 +msgid "Print Message" +msgstr "Skriv ut melding" -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "_Angra sletting" +#: mail/em-folder-view.c:1749 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "Flytt til _mappe ..." +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Treff:" -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "" -# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? +#: mail/em-format-html-display.c:728 #, fuzzy -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "_Bruk filter" +msgid "_View Inline" +msgstr "Vis innvevd" -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "_Lag regel frå melding" +#: mail/em-format-html-display.c:729 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "Gøym" -#~ msgid "VFolder on _Subject" -#~ msgstr "vMappe på _emne" +#: mail/em-format-html-print.c:99 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d av %d" -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "vMappe på avse_dar" +#: mail/em-format-html.c:447 mail/em-format-html.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Hentar melding %s" -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "vMappe på mottaka_r" +#: mail/em-format-html.c:704 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "vMappe på e-post_liste" +#: mail/em-format-html.c:734 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Filter on Sub_ject" -#~ msgstr "Filtrér på _emne" +#: mail/em-format-html.c:745 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" -#~ msgid "Filter on Sen_der" -#~ msgstr "Filtrér på avsen_dar:" +#: mail/em-format-html.c:747 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Filter on Re_cipients" -#~ msgstr "Filtrer på _mottakarar" +#: mail/em-format-html.c:768 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Filter on _Mailing List" -#~ msgstr "Filtrer på _e-postliste" +#: mail/em-format-html.c:779 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Skriv ut melding" +#: mail/em-format-html.c:901 mail/em-format.c:1202 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "Kopier lenkjeadresse" +#: mail/em-format-html.c:902 mail/em-format.c:1200 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches: %d" -#~ msgstr "Treff:" +#: mail/em-format-html.c:924 mail/em-format.c:1183 +msgid "No signature present" +msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:926 mail/em-format.c:1185 #, fuzzy -#~ msgid "_View Inline" -#~ msgstr "Vis innvevd" +msgid "Session not initialised" +msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" +#: mail/em-format-html.c:928 mail/em-format.c:1187 #, fuzzy -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "Gøym" +msgid "Could not create signature verfication context" +msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "Side %d av %d" +#: mail/em-format-html.c:976 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:1063 #, fuzzy -#~ msgid "Retrieving `%s'" -#~ msgstr "Hentar melding %s" +msgid "Formatting message" +msgstr "Flyttar melding" -#, fuzzy -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" +#: mail/em-format-html.c:1340 mail/em-format.c:673 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create signature verfication context" -#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" +#: mail/em-format-html.c:1344 mail/em-format.c:675 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting message" -#~ msgstr "Flyttar melding" +#: mail/em-format-html.c:1346 mail/em-format.c:676 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Svar-til" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1392 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "" -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1395 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "" -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc:" +#: mail/em-format.c:886 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s vedlegg" -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s vedlegg" +#: mail/em-popup.c:592 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som ..." -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Lagre som ..." +#: mail/em-popup.c:635 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" +#: mail/em-popup.c:637 #, fuzzy -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "Sva_r til avsendar" +msgid "_Reply to sender" +msgstr "Sva_r til avsendar" +#: mail/em-popup.c:674 #, fuzzy -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "Opna ved innsetjing" +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Opna ved innsetjing" +#: mail/em-popup.c:675 #, fuzzy -#~ msgid "Se_nd message to..." -#~ msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +#: mail/em-popup.c:676 #, fuzzy -#~ msgid "_Add to Addressbook" -#~ msgstr "Legg til adressebok" +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Legg til adressebok" -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Opne i %s ..." +#: mail/em-popup.c:782 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Opne i %s ..." +#: mail/em-subscribe-editor.c:579 #, fuzzy -#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -#~ msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" +msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." +msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" +#: mail/em-subscribe-editor.c:608 #, fuzzy -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Abonnér" +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonnér" -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Velj ein tenar" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:799 +msgid "Please select a server." +msgstr "Velj ein tenar" -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Ingen tenar har vorte vald" +#: mail/em-subscribe-editor.c:820 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen tenar har vorte vald" -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" +#: mail/em-utils.c:87 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" # TRN: Dårleg. -#~ msgid "" -#~ "Error loading filter information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil ved lesing av filterinformasjon:\n" -#~ "%s" +#: mail/em-utils.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved lesing av filterinformasjon:\n" +"%s" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" +#: mail/em-utils.c:278 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" +#: mail/em-utils.c:500 #, fuzzy -#~ msgid "-------- Forwarded Message --------" -#~ msgstr "Vidaresendt melding" +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "Vidaresendt melding" -#~ msgid "an unknown sender" -#~ msgstr "ein ukjend avsendar" +#: mail/em-utils.c:1064 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ein ukjend avsendar" +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1074 #, fuzzy -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje å lagra til «%s»\n" -#~ " %s" +#: mail/em-utils.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å lagra til «%s»\n" +" %s" -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s eksisterer allereide\n" -#~ "Vil du skriva over?" +#: mail/em-utils.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"%s eksisterer allereide\n" +"Vil du skriva over?" +#: mail/em-utils.c:1414 #, fuzzy -#~ msgid "message" -#~ msgstr "Melding" +msgid "message" +msgstr "Melding" +#: mail/em-utils.c:1471 #, fuzzy -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "Lagre melding som ..." +msgid "Save Message..." +msgstr "Lagre melding som ..." -#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" +#: mail/em-utils.c:1935 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" -#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" -#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du fjerna desse meldingane?" +#: mail/em-utils.c:2253 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" +"Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" +"\n" +"Vil du fjerna desse meldingane?" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" +#: mail/mail-search.glade.h:2 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Finn i melding" +#: mail/mail-search.glade.h:3 +msgid "Find in Message" +msgstr "Finn i melding" -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Finn:" +#: mail/mail-search.glade.h:4 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Søk" +#: mail/mail-search.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Søk" #~ msgid "Properties for \"%s\"" #~ msgstr "Eigenskapar for «%s»" @@ -29615,3 +29791,4 @@ msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar" #~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" #~ msgstr "<dd><b>Klarte ikkje å kontakte vêrtenaren</b></dd>" + |