diff options
author | Rodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org> | 2003-10-16 06:23:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Rodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org> | 2003-10-16 06:23:14 +0800 |
commit | 8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 (patch) | |
tree | 52ee2d928eee785d55514f9f7bbaaec18c714b93 /po/nn.po | |
parent | 31691e6c2afa78eb71422bda60807122e88b3871 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.gz gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.zst gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.zip |
Pass make dist
svn path=/trunk/; revision=22904
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1059 |
1 files changed, 441 insertions, 618 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-13 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:49+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 @@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "Tittel" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Ektefelle" msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/em-format-html.c:1365 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -857,7 +856,6 @@ msgstr "V_is støtta basar" #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: mail/mail-search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -937,7 +935,8 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution vil bruka DN til å autentisera deg mot tenaren" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg " "ovanfor tenaren" @@ -1042,7 +1041,8 @@ msgstr "" msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." -msgstr "Det siste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å setja eit visingsnamn." +msgstr "" +"Det siste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å setja eit visingsnamn." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "_Kategoriar ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#: ui/evolution.xml.h:45 mail/em-folder-view.c:642 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -2979,7 +2979,6 @@ msgstr "VKort for %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -3467,7 +3466,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksporter i asynkron modus" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3475,7 +3475,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "TAL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3773,8 +3774,6 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution Kalender alarmpåminningsteneste" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo" @@ -3836,7 +3835,8 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:918 -msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikkje oppretta ei kalendervising. Kontroller ORBit- og OAF-oppsettet " "ditt." @@ -4347,7 +4347,8 @@ msgstr "før kvar avtale" msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?" +msgstr "" +"Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" @@ -4375,7 +4376,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." @@ -4416,7 +4418,8 @@ msgstr "Journalopføringa er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +msgstr "" +"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -4726,7 +4729,6 @@ msgstr "_Start-tid:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 -#: mail/em-folder-view.c:651 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4769,8 +4771,10 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -4786,7 +4790,8 @@ msgstr "Alle instansane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." +msgstr "" +"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -4948,8 +4953,7 @@ msgstr "% _ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: calendar/gui/print.c:2311 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" @@ -5190,7 +5194,6 @@ msgstr "Slettar valde objekt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: mail/em-folder-view.c:619 msgid "_Open" msgstr "_Opne" @@ -5200,8 +5203,7 @@ msgstr "_Opna nettside" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 mail/em-folder-view.c:621 -#: mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som ..." @@ -5305,8 +5307,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Start-dato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 -#: mail/message-list.etspec.h:12 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:284 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5329,17 +5331,13 @@ msgstr "farge" msgid "component" msgstr "komponent" -#. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:172 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:234 -#: mail/em-utils.c:1944 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" @@ -5352,13 +5350,10 @@ msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" #: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:784 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -5622,8 +5617,6 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" @@ -5632,8 +5625,7 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Mellombels godteke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -5668,7 +5660,6 @@ msgstr "Avslå" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:277 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5844,7 +5835,8 @@ msgstr "Fri/ledig forespørsel" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." +msgstr "" +"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Free/Busy Reply" @@ -5897,7 +5889,8 @@ msgstr "Kalenderfila kan ikkje oppdaterast!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." +msgstr "" +"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" @@ -5907,7 +5900,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" +msgstr "" +"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" @@ -5979,8 +5973,6 @@ msgid "date-start" msgstr "start-dato" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:225 msgid "Tentative" msgstr "Mellombels" @@ -6060,7 +6052,6 @@ msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:254 msgid "Attendee" msgstr "Deltakar" @@ -6095,7 +6086,7 @@ msgstr "Medlem" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" @@ -6449,7 +6440,6 @@ msgstr "Kontaktar: " #: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 #: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 -#: mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Førehandsvising av utskrift" @@ -8480,7 +8470,9 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\ns" +msgstr "" +"Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\n" +"s" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 @@ -8499,7 +8491,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å dekode melding." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" +msgstr "" +"Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9484,7 +9477,8 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig, avdi det inneheld teiknet «%c»" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 @@ -10467,7 +10461,8 @@ msgstr "Feil i svar på STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +msgstr "" +"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format @@ -10624,7 +10619,7 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1416 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -10895,11 +10890,11 @@ msgstr "Ingen skildring" msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil" -#: data/evolution.desktop.in.h:1 data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Gruppevareverktyet Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" @@ -10911,35 +10906,35 @@ msgstr "adressekort" msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformasjon" -#: default_user/searches.xml.h:1 filter/searchtypes.xml.h:1 +#: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:2 filter/searchtypes.xml.h:2 +#: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Kropp inneheld ikkje" -#: default_user/searches.xml.h:3 filter/searchtypes.xml.h:3 +#: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Kropp eller emne inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:4 filter/searchtypes.xml.h:4 +#: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Meldinga inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:5 filter/searchtypes.xml.h:5 +#: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottakar inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:6 filter/searchtypes.xml.h:6 +#: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Avsendar inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:7 filter/searchtypes.xml.h:7 +#: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneheld" -#: default_user/searches.xml.h:8 filter/searchtypes.xml.h:8 +#: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneheld ikkje" @@ -11519,7 +11514,7 @@ msgstr "" "Feil i det regulære uttrykket «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -11614,221 +11609,220 @@ msgid "Beep" msgstr "Lyd" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "inneheld" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Dato motteke" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Deleted" msgstr "Sletta" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Eksisterar ikkje" + #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "inneheld ikkje" +msgid "Draft" +msgstr "Kladd" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "sluttar ikkje med" +msgid "Exist" +msgstr "Eksisterar" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "finst ikkje" +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy -msgid "does not return" -msgstr "finst ikkje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "høyres ikkje ut som" +msgid "Follow Up" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "startar ikkje med" +msgid "Label" +msgstr "Etikett" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterar ikkje" +msgid "Mailing list" +msgstr "E-postliste" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Kladd" +msgid "Message Body" +msgstr "Meldingskropp" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "sluttar med" +msgid "Message Header" +msgstr "Meldingshovud" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterar" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flytt til mappe" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "eksisterar" +#, fuzzy +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Send melding til kontakt" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Spel lyd:" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "Recipients" +msgstr "Mottakarar" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "er" +msgid "Regex Match" +msgstr "Treff på regulært uttrykk" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "var etter" +msgid "Replied to" +msgstr "Svart til" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "var før" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "er flagga" +msgid "Sender" +msgstr "Avsendar" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" +msgid "Set Status" +msgstr "Sett status" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" +msgid "Shell Command" +msgstr "Skal-kommando" +# TRN: Det skal ikkje vera KiB? #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "er ikkje" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Storleik (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikkje flagga" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/em-folder-view.c:650 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +msgid "Source Account" +msgstr "Avsendarkonto" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "Specific header" +msgstr "Spesifikk linje i hovud" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stopp prosessering" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshovud" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" +msgid "Unset Status" +msgstr "Nullstill status" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Send melding til kontakt" +msgid "contains" +msgstr "inneheld" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -#, fuzzy -msgid "Play Sound" -msgstr "Spel lyd:" +msgid "does not contain" +msgstr "inneheld ikkje" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "does not end with" +msgstr "sluttar ikkje med" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakarar" +msgid "does not exist" +msgstr "finst ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på regulært uttrykk" +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "finst ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" +msgid "does not sound like" +msgstr "høyres ikkje ut som" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" +msgid "does not start with" +msgstr "startar ikkje med" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" +msgid "ends with" +msgstr "sluttar med" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" +msgid "exists" +msgstr "eksisterar" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "is Flagged" +msgstr "er flagga" #: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Sender" -msgstr "Avsendar" +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "var etter" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "var før" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "Shell Command" -msgstr "Skal-kommando" +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -# TRN: Det skal ikkje vera KiB? -msgid "Size (kB)" -msgstr "Storleik (kB)" +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "sounds like" -msgstr "høyres ut som" +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikkje flagga" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Source Account" -msgstr "Avsendarkonto" +msgid "is not" +msgstr "er ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk linje i hovud" +msgid "is" +msgstr "er" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "starts with" -msgstr "byrjar med" +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp prosessering" +msgid "returns" +msgstr "returnerer" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 mail/em-format-html.c:1353 -#: mail/em-format.c:677 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "sounds like" +msgstr "høyres ut som" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nullstill status" +msgid "starts with" +msgstr "byrjar med" #: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:916 @@ -11902,7 +11896,6 @@ msgstr "Søker gjennom %s" #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -#: mail/em-folder-browser.c:775 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -12130,7 +12123,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinstillingar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -12555,9 +12549,7 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#. default charset used in mail view -#: mail/mail-config.glade.h:39 mail/em-folder-view.c:1436 -#: mail/em-folder-view.c:1474 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default" msgstr "Forvald" @@ -12969,7 +12961,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgstr "" +"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13387,9 +13380,7 @@ msgid "" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." -msgstr "" -"" -" s." +msgstr " s." #: mail/mail-vfolder.c:776 msgid "VFolders" @@ -13476,8 +13467,7 @@ msgstr "%d. %b %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Opprettar meldingsliste" -#: mail/message-list.etspec.h:2 mail/em-format-html.c:1406 -#: mail/em-format.c:678 +#: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -13500,7 +13490,6 @@ msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -#: mail/em-format-html.c:1338 mail/em-format.c:672 msgid "From" msgstr "Frå" @@ -13517,8 +13506,7 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: mail/message-list.etspec.h:14 mail/em-format-html.c:1342 -#: mail/em-format.c:674 +#: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" @@ -24775,7 +24763,6 @@ msgstr "Skrifttype for helsing" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 -#, fuzzy msgid "Dust whirls" msgstr "" @@ -25457,20 +25444,25 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution held på å kopla frå." #: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." +msgstr "" +"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -25699,7 +25691,7 @@ msgstr "Denne operasjonen kan ikkje utførast i fråkopla modus" msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -25921,7 +25913,8 @@ msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her." +msgstr "" +"Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell" @@ -26020,14 +26013,17 @@ msgstr "" "Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne prøveversjonen av\n" "Ximian Evolution gruppevarepakken.\n" "\n" -"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, men\n" +"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, " +"men\n" "somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n" "\n" "Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n" "fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n" "\n" -"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det på\n" -"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n" +"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det " +"på\n" +"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for " +"garanti\n" "og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n" "\n" "Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n" @@ -26192,8 +26188,8 @@ msgstr "Vel alle" msgid "Select all contacts" msgstr "Vel alle kontatene" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 # TRN: "send a mess"? +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Send ei melding til den valde kontakten." @@ -26227,7 +26223,7 @@ msgstr "Vis den valde kontakten" msgid "_Actions" msgstr "H_andlingar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 mail/em-folder-view.c:647 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopier til mappe ..." @@ -26613,7 +26609,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul _lesne meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -26883,7 +26880,7 @@ msgstr "Auk tekststorleik" msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ileter" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 mail/em-folder-view.c:636 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ker som lesen" @@ -26999,13 +26996,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Sentrer dei valte elementa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 mail/em-folder-view.c:627 -#: mail/em-popup.c:639 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 mail/em-folder-view.c:626 -#: mail/em-popup.c:638 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _liste" @@ -27146,7 +27141,7 @@ msgstr "_Forrige melding" msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 mail/em-folder-view.c:625 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsendar" @@ -27947,501 +27942,330 @@ msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Møteleiarar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 -msgid "Required Participants" -msgstr "Deltakarar som må vera med" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:126 calendar/gui/e-meeting-store.c:778 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -msgid "Room" -msgstr "Rom" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -msgid "Chair" -msgstr "Møteleiar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:781 -msgid "Required Participant" -msgstr "Deltakar som må vera med" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#, fuzzy -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valfri deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikkje-deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:219 calendar/gui/e-meeting-store.c:791 -#, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Må behandlast" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "Under prossering" - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/em-composer-utils.c:117 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -msgstr "" -"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane\n" -"er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" +#~ msgid "Chair Persons" +#~ msgstr "Møteleiarar" -#: mail/em-composer-utils.c:129 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Send likevel?" +#~ msgid "Required Participants" +#~ msgstr "Deltakarar som må vera med" -#: mail/em-composer-utils.c:150 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Meldinga har ikkje noko emne.\n" -"Send likevel?" +#~ msgid "Optional Participants" +#~ msgstr "Valgfrie deltakere" -#: mail/em-composer-utils.c:176 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, vil " -"den sette opp alle mottakarane som Bcc." +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Ressursar" -#: mail/em-composer-utils.c:180 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." +#~ msgid "Individual" +#~ msgstr "Individuell" -#: mail/em-composer-utils.c:185 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til ei " -"«Apparently-To»-topptekst.\n" -"Send likevel?" +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Gruppe" -#: mail/em-composer-utils.c:329 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." +#~ msgid "Resource" +#~ msgstr "Ressurs" -#: mail/em-composer-utils.c:566 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n" -"Vil du bruka standard-kladdmappa?" +#~ msgid "Room" +#~ msgstr "Rom" -#: mail/em-folder-browser.c:127 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Møteleiar" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:620 mail/em-popup.c:582 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding .." +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Deltakar som må vera med" -#: mail/em-folder-view.c:622 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" +#, fuzzy +#~ msgid "Optional Participant" +#~ msgstr "Valfri deltakar" -#: mail/em-folder-view.c:628 mail/em-popup.c:641 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vidaresend" +#~ msgid "Non-Participant" +#~ msgstr "Ikkje-deltakar" -#: mail/em-folder-view.c:631 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Følg opp ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Needs Action" +#~ msgstr "Må behandlast" -#: mail/em-folder-view.c:632 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Merk som ferdig" +#~ msgid "Delegated" +#~ msgstr "Delegert" -#: mail/em-folder-view.c:633 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Fjern merke" +#~ msgid "In Process" +#~ msgstr "Under prossering" -#: mail/em-folder-view.c:637 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marker som _ulesen" +#~ msgid "" +#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande " +#~ "mottakarane\n" +#~ "er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" + +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Send likevel?" -#: mail/em-folder-view.c:638 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marker som v_iktig" +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Meldinga har ikkje noko emne.\n" +#~ "Send likevel?" -#: mail/em-folder-view.c:639 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, " +#~ "vil den sette opp alle mottakarane som Bcc." -#: mail/em-folder-view.c:643 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Angra sletting" +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." -#: mail/em-folder-view.c:646 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til " +#~ "ei «Apparently-To»-topptekst.\n" +#~ "Send likevel?" -#: mail/em-folder-view.c:655 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." -# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? -#: mail/em-folder-view.c:658 -#, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Bruk filter" +#~ msgid "" +#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" +#~ "Would you like to use the default drafts folder?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n" +#~ "Vil du bruka standard-kladdmappa?" -#: mail/em-folder-view.c:661 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Lag regel frå melding" +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#~ msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." -#: mail/em-folder-view.c:662 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vMappe på _emne" +#~ msgid "_Edit as New Message..." +#~ msgstr "R_ediger som ny melding .." -#: mail/em-folder-view.c:663 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vMappe på avse_dar" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "S_kriv ut" -#: mail/em-folder-view.c:664 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vMappe på mottaka_r" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Vidaresend" -#: mail/em-folder-view.c:665 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vMappe på e-post_liste" +#~ msgid "Follo_w Up..." +#~ msgstr "_Følg opp ..." -#: mail/em-folder-view.c:669 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrér på _emne" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "_Merk som ferdig" -#: mail/em-folder-view.c:670 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrér på avsen_dar:" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "_Fjern merke" -#: mail/em-folder-view.c:671 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på _mottakarar" +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Marker som _ulesen" -#: mail/em-folder-view.c:672 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på _e-postliste" +#~ msgid "Mark as _Important" +#~ msgstr "Marker som v_iktig" -#: mail/em-folder-view.c:1508 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" +#~ msgid "_Mark as Unimportant" +#~ msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" -#: mail/em-folder-view.c:1749 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopier lenkjeadresse" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "_Angra sletting" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Treff:" +#~ msgid "Mo_ve to Folder..." +#~ msgstr "Flytt til _mappe ..." -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" -#: mail/em-format-html-display.c:728 +# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? #, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Vis innvevd" +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "_Bruk filter" -#: mail/em-format-html-display.c:729 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Gøym" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "_Lag regel frå melding" -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" +#~ msgid "VFolder on _Subject" +#~ msgstr "vMappe på _emne" -#: mail/em-format-html.c:447 mail/em-format-html.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hentar melding %s" +#~ msgid "VFolder on Se_nder" +#~ msgstr "vMappe på avse_dar" -#: mail/em-format-html.c:704 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +#~ msgid "VFolder on _Recipients" +#~ msgstr "vMappe på mottaka_r" -#: mail/em-format-html.c:734 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "VFolder on Mailing _List" +#~ msgstr "vMappe på e-post_liste" -#: mail/em-format-html.c:745 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Filter on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtrér på _emne" -#: mail/em-format-html.c:747 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Filter on Sen_der" +#~ msgstr "Filtrér på avsen_dar:" -#: mail/em-format-html.c:768 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Filter on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtrer på _mottakarar" -#: mail/em-format-html.c:779 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +#~ msgid "Filter on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtrer på _e-postliste" -#: mail/em-format-html.c:901 mail/em-format.c:1202 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/em-format-html.c:902 mail/em-format.c:1200 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Copy Link Location" +#~ msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: mail/em-format-html.c:924 mail/em-format.c:1183 -msgid "No signature present" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Matches: %d" +#~ msgstr "Treff:" -#: mail/em-format-html.c:926 mail/em-format.c:1185 #, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" +#~ msgid "_View Inline" +#~ msgstr "Vis innvevd" -#: mail/em-format-html.c:928 mail/em-format.c:1187 #, fuzzy -msgid "Could not create signature verfication context" -msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" +#~ msgid "_Hide" +#~ msgstr "Gøym" -#: mail/em-format-html.c:976 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" +#~ msgid "Page %d of %d" +#~ msgstr "Side %d av %d" -#: mail/em-format-html.c:1063 #, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "Flyttar melding" +#~ msgid "Retrieving `%s'" +#~ msgstr "Hentar melding %s" -#: mail/em-format-html.c:1340 mail/em-format.c:673 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" +#, fuzzy +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" -#: mail/em-format-html.c:1344 mail/em-format.c:675 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create signature verfication context" +#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" -#: mail/em-format-html.c:1346 mail/em-format.c:676 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting message" +#~ msgstr "Flyttar melding" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1392 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Svar-til" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1395 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" -#: mail/em-format.c:886 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s vedlegg" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc:" -#: mail/em-popup.c:592 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som ..." +#~ msgid "%s attachment" +#~ msgstr "%s vedlegg" -#: mail/em-popup.c:635 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Lagre som ..." -#: mail/em-popup.c:637 #, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "Sva_r til avsendar" -#: mail/em-popup.c:674 #, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Opna ved innsetjing" +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "Opna ved innsetjing" -#: mail/em-popup.c:675 #, fuzzy -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +#~ msgid "Se_nd message to..." +#~ msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" -#: mail/em-popup.c:676 #, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Legg til adressebok" +#~ msgid "_Add to Addressbook" +#~ msgstr "Legg til adressebok" -#: mail/em-popup.c:782 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Opne i %s ..." +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Opne i %s ..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:579 #, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." +#~ msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" -#: mail/em-subscribe-editor.c:608 #, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnér" +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Abonnér" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:799 -msgid "Please select a server." -msgstr "Velj ein tenar" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "Velj ein tenar" -#: mail/em-subscribe-editor.c:820 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tenar har vorte vald" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "Ingen tenar har vorte vald" -#: mail/em-utils.c:87 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" # TRN: Dårleg. -#: mail/em-utils.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil ved lesing av filterinformasjon:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Error loading filter information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil ved lesing av filterinformasjon:\n" +#~ "%s" -#: mail/em-utils.c:278 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filter" -#: mail/em-utils.c:500 #, fuzzy -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Vidaresendt melding" +#~ msgid "-------- Forwarded Message --------" +#~ msgstr "Vidaresendt melding" -#: mail/em-utils.c:1064 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ein ukjend avsendar" +#~ msgid "an unknown sender" +#~ msgstr "ein ukjend avsendar" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1074 #, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" -#: mail/em-utils.c:1366 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Klarte ikkje å lagra til «%s»\n" -" %s" +#~ msgid "" +#~ "Cannot save to `%s'\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å lagra til «%s»\n" +#~ " %s" -#: mail/em-utils.c:1371 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"%s eksisterer allereide\n" -"Vil du skriva over?" +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s eksisterer allereide\n" +#~ "Vil du skriva over?" -#: mail/em-utils.c:1414 #, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Melding" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "Melding" -#: mail/em-utils.c:1471 #, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Lagre melding som ..." +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Lagre melding som ..." -#: mail/em-utils.c:1935 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" +#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" -#: mail/em-utils.c:2253 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" -"Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" -"\n" -"Vil du fjerna desse meldingane?" +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" +#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" +#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du fjerna desse meldingane?" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Finn i melding" -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Finn:" -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Søk" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Søk" #~ msgid "Properties for \"%s\"" #~ msgstr "Eigenskapar for «%s»" @@ -29791,4 +29615,3 @@ msgstr "Søk" #~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" #~ msgstr "<dd><b>Klarte ikkje å kontakte vêrtenaren</b></dd>" - |