aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2000-06-11 02:40:49 +0800
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2000-06-11 02:40:49 +0800
commit19b070944d12e41e9788eb4b665ae62c96ce6718 (patch)
treea25ef37a91bd222116cbd82802de55fd0fe8bf4c /po/pl.po
parentbbb6a6942fdfbb2684c37ee6aa55f8c6e5b5a9f2 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-19b070944d12e41e9788eb4b665ae62c96ce6718.tar.gz
gsoc2013-evolution-19b070944d12e41e9788eb4b665ae62c96ce6718.tar.zst
gsoc2013-evolution-19b070944d12e41e9788eb4b665ae62c96ce6718.zip
Added Polish translation
svn path=/trunk/; revision=3505
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po646
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000000..d20073fcdf
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# Polish translation of evolution
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-10 22:19-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-13 03:41+0200\n"
+"Last-Translator: GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:462
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
+msgid "Cut selected item into clipboard"
+msgstr "Wycina wybrany element do schowka"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:463
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
+msgid "Copy selected item into clipboard"
+msgstr "Kopiuje wybrany element do schowka"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:464
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
+msgid "Paste item from clipboard"
+msgstr "Wstawia zawartość schowka"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
+msgid "Select recipients' addresses"
+msgstr "Wybierz adresy odbiorców"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+msgid "1 byte"
+msgstr "1 bajt"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%u bajtów"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fk"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Dodaj załącznik"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Dodaj załącznik..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Załącza plik do wiadomości"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
+msgid "Select attachment"
+msgstr "Wybierz załącznik"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Kliknij tu aby zobaczyć książkę adresową"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
+msgid "To:"
+msgstr "Dla:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Podaj adres odbiorcy"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia wiadomości"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia wiadomości bez "
+"listy odbiorców."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Podaj temat wiadomości"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:420
+msgid "Save in _folder..."
+msgstr "Zapisz w _katalogu..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:420
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Zapisuje wiadomość w podanym katalogu"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:423 composer/e-msg-composer.c:460
+#: mail/folder-browser-factory.c:138
+msgid "Send"
+msgstr "Wyślij"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:423
+msgid "Send the message"
+msgstr "Wysyła wiadomość"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:431
+msgid "View _attachments"
+msgstr "Wyświetl _załączniki"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:431
+msgid "View/hide attachments"
+msgstr "Wyświetla/ukrywa załączniki"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:460
+msgid "Send this message"
+msgstr "Wyślij tę wiadomość"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:462
+msgid "Cut selected region into the clipboard"
+msgstr "Wytnij zaznaczony obszar do schowka"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:463
+msgid "Copy selected region into the clipboard"
+msgstr "Kopiuj zaznaczony obszar do schowka"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:464
+msgid "Paste selected region into the clipboard"
+msgstr "Wklej zaznaczony obszar do schowka"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:465
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:465
+msgid "Undo last operation"
+msgstr "Cofa ostatnią operację"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:467
+msgid "Attach"
+msgstr "Załącz"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:467
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Załącza plik"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:85
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
+"the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
+"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
+"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
+"\n"
+"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
+"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
+"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
+"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
+"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
+"\n"
+"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
+"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
+"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
+"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n"
+"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n"
+"\n"
+"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n"
+"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n"
+"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n"
+"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie."
+"\n"
+"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n"
+"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n"
+"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n"
+"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n"
+"że to nie jest demo."
+"\n"
+"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n"
+"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n"
+"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n"
+"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n"
+"odpowiedzialność."
+"\n"
+"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n"
+"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:113
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Dzięki\n"
+"Zespół Evolution\n"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:137
+msgid "Get mail"
+msgstr "Pobierz pocztę"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:137
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "Sprawdź pocztę"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:138
+msgid "Send a new message"
+msgstr "Wyślij wiadomość"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:139
+msgid "Find"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:139
+msgid "Find messages"
+msgstr "Znajduje wiadomości"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:143
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:143
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy tej wiadomości"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:144
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:144
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Odpowiedz dla wszystkich odbiorców tej wiadomości"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:146
+msgid "Forward"
+msgstr "Prześlij"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:146
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Przesyła te wiadomość"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:150
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:150
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Drukuje wybraną wiadomość"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:152
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Usuwa tę wiadomość"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:169
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:292
+msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
+msgstr "Przepraszamy, przeglądarka katalogów nie może zostać uruchomiona."
+
+#: mail/folder-browser.c:207
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
+
+#: mail/folder-browser.c:210
+msgid "Whether a message preview should be shown"
+msgstr "Czy wyswietlać podgląd wiadomości"
+
+#: mail/main.c:54
+msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
+msgstr "Obsługa poczty: nie powiodło się uruchomienie Bonobo"
+
+#: mail/message-list.c:421
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: mail/message-list.c:435
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: mail/message-list.c:442
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: mail/message-list.c:449
+msgid "Sent"
+msgstr "Wysłane"
+
+#: mail/message-list.c:456
+msgid "Receive"
+msgstr "Otrzymane"
+
+#: mail/message-list.c:463
+msgid "To"
+msgstr "Dla"
+
+#: mail/message-list.c:470
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
+#. * dialog returned here, I don't remember...
+#.
+#: shell/e-shell-view-menu.c:62
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce."
+
+#. same as above
+#: shell/e-shell-view-menu.c:68
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:110
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:112
+msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Evolution to pakiet aplikacji do komunikacji\n"
+"grupowej przez pocztę elektroniczną, wspólny\n"
+"kalendarz i zarządzanie kontaktami w środowisku\n"
+"GNOME."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Katalog"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:167
+msgid "Evolution _Bar Shortcut"
+msgstr "Pasek _skrótów Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Wiadomość pocztowa"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177
+msgid "Composes a new mail message"
+msgstr "Tworzy nową wiadomość"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Spotkanie"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
+msgid "Meeting Re_quest"
+msgstr "Żądanie spotkania"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:182
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+msgid "_Task"
+msgstr "_Zadanie"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:188
+msgid "Task _Request"
+msgstr "Żądanie zadania"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:191
+msgid "_Journal Entry"
+msgstr "Wpis _dziennika"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+msgid "_Note"
+msgstr "_Notatka"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:204
+msgid "_Selected Items"
+msgstr "_Wybrane elementy"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:212
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Nowy katalog"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:220
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowe"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:221
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:222
+msgid "Clos_e All Items"
+msgstr "Z_amknij wszystko"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:222
+msgid "Closes all the open items"
+msgstr "Zamyka wszystkie otwarte elementy"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:243
+msgid "_Toggle Shortcut Bar"
+msgstr "Przełącz pasek skrótów"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:244
+msgid "Toggles the shortcut bar"
+msgstr "Wyświetla/ukrywa pasek skrótów"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:246
+msgid "_Toggle Treeview"
+msgstr "Przełącz widok drzewa"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:247
+msgid "Toggles the tree view"
+msgstr "Wyświetla/ukrywa widok drzewa"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:262
+msgid "_Submit bug"
+msgstr "Wyślij raport o błędzie"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:263
+msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
+msgstr "Wysyła raport o błędzie przez Bug buddy"
+
+#. FIXME: add Favorites here
+#: shell/e-shell-view-menu.c:278
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Narzędzia"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:279
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Czynności"
+
+#: shell/e-shell.c:82
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s"
+
+#: shell/main.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Nieudana próba uruchomienia systemu komponentów Bonobo"
+
+#: shell/main.c:126
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a development version of Evolution.\n"
+#~ "Using the mail component on your mail files\n"
+#~ "is extremely hazardous.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do not run this program on your real mail\n"
+#~ " and do not give it access to your real mail server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have been warned\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bieżąca wersja Evolution jest rozwojowa.\n"
+#~ "Używanie obsługi poczty na twoich plikach jest\n"
+#~ "wysoce ryzykowne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nie używaj tego programu do prawdziwej poczty\n"
+#~ " i nie dawaj dostepu do serwera poczty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zostałeś ostrzeżony\n"
+
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_Poczta"
+
+#~ msgid "A folder containing mail items"
+#~ msgstr "Katalog zawierający przesyłki pocztowe"
+
+#~ msgid "A folder containing contacts"
+#~ msgstr "Katalog zawierający kontakty"
+
+#~ msgid "A folder containing calendar entries"
+#~ msgstr "Katalog zawierajacy wpisy do kalendarza"
+
+#~ msgid "A folder containing tasks"
+#~ msgstr "Katalog zawierający zadania"
+
+#~ msgid "Evolution can not create its local folders"
+#~ msgstr "Evolution nie może utworzyć swoich lokalnych katalogów"
+
+#~ msgid "A service containing mail items"
+#~ msgstr "Usługa zawierająca przesyłki pocztowe"
+
+#~ msgid "A service containing contacts"
+#~ msgstr "Usługa zawierająca kontakty"
+
+#~ msgid "A service containing calendar entries"
+#~ msgstr "Usługa zawierająca wpisy do kalendarza"
+
+#~ msgid "A service containing tasks"
+#~ msgstr "Usługa zawierajaca zadania"
+
+#~ msgid "Large Icons"
+#~ msgstr "Duże ikony"
+
+#~ msgid "Small Icons"
+#~ msgstr "Małe ikony"
+
+#~ msgid "Add New Group"
+#~ msgstr "Dodaj nową grupę"
+
+#~ msgid "Remove Group"
+#~ msgstr "Usuń grupę"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Zmień nazwę grupy"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Dodaj skrót"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Otwórz katalog"
+
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+
+#~ msgid "Advanced Find"
+#~ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
+
+#~ msgid "Remove From Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Usuń z paska skrótów"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut"
+#~ msgstr "Zmień nazwę skrótu"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Właściwości"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Dziś"
+
+#~ msgid "Executive Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
+
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Skrzynka odbiorcza"
+
+#~ msgid "New mail messages"
+#~ msgstr "Nowe wiadomości"
+
+#~ msgid "Sent messages"
+#~ msgstr "Wiadomości wysłane"
+
+#~ msgid "Sent mail messages"
+#~ msgstr "Wysłane wiadomości pocztowe"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Kopie robocze"
+
+#~ msgid "Draft mail messages"
+#~ msgstr "Wiadomości w fazie roboczej"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalendarz"
+
+#~ msgid "Your calendar"
+#~ msgstr "Twój kalendarz"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty"
+
+#~ msgid "Your contacts list"
+#~ msgstr "Twoja lista kontaktów"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Zadania"
+
+#~ msgid "Tasks list"
+#~ msgstr "Lista zadań"
+
+#~ msgid "Main Shortcuts"
+#~ msgstr "Główne skróty"
+
+#~ msgid "Other Shortcuts"
+#~ msgstr "Inne skróty"
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nowa grupa"
+
+#~ msgid "Enables some debugging functions"
+#~ msgstr "Włącz funkcje odpluskwiania"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "POZIOM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
+#~ "fix the problem, and restart Evolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie było możliwe ustawienie plików startowych Evolution. Proszę\n"
+#~ "usunąć problem i ponownie uruchomić Evolution"