aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-01-01 16:39:20 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-01-01 16:39:20 +0800
commit9488752b2e1dabd1b9574506469c11fbddccd6b7 (patch)
treed5dc3dec8ca05efe94f3f16cbc3a202820284b9a /po/sl.po
parente0a0817ffb4c856dab3343f673b5f661936aa4ef (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9488752b2e1dabd1b9574506469c11fbddccd6b7.tar.gz
gsoc2013-evolution-9488752b2e1dabd1b9574506469c11fbddccd6b7.tar.zst
gsoc2013-evolution-9488752b2e1dabd1b9574506469c11fbddccd6b7.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po4013
1 files changed, 2062 insertions, 1951 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5e4d6275c6..05c7860ad5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,109 +66,100 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ali želite izbrisati imenik '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Napaka med nalaganjem imenika."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Napaka med shranjevanjem {0} v {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1169
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Ustvarjanje imenika GroupWise"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP strežnik ni odgovoril z veljavnimi podatki sheme."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Server Version"
-msgstr "Različica strežnika"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Imenik Evolution se je nepričakovano končal."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Slika, ki ste jo izbrali, je precej velika. Jo želite zmanjšati in shraniti?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "LDAP strežnik morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmogljivosti ali pa je napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vašega skrbnika sistema."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Imenika ni mogoče odpreti."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Strežnik imenika nima predlogov za iskanje zbirke."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Imenik bo za vedno odstranjen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Iskanja ni mogoče izvesti."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Ni mogoče shraniti {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Stik poskušate prenesti iz enega imenika v drugega, vendar ga ni mogoče izbrisati iz vira. Ali želite namesto tega shraniti kopijo?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Ali želite shraniti spremembe?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
@@ -176,30 +167,30 @@ msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete pono
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "_Spremeni velikost"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Uporabi kot je"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -219,7 +210,7 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega imenika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
@@ -230,7 +221,7 @@ msgstr "Obletnica"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1937
#: ../shell/main.c:110
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
@@ -246,16 +237,16 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Koledar:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
@@ -266,7 +257,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:808
+#: ../smime/lib/e-cert.c:821
msgid "Email"
msgstr "e-Pošta"
@@ -279,7 +270,7 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Doma"
@@ -322,10 +313,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1646
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -351,10 +342,10 @@ msgstr "Spletni dnevnik:"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:954
msgid "Work"
msgstr "Delo"
@@ -462,7 +453,7 @@ msgstr "_Poštna številka: "
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
#: ../e-util/e-logger.c:171
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1116
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
@@ -472,8 +463,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -487,98 +478,98 @@ msgstr "Ime"
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
msgid "Error adding contact"
msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Napaka med spreminjanjem stika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Error removing contact"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "Izvorna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "Ciljna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je nov stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "Zapisljiva polja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "Zahtevana polja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Izberite sliko za ta stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
msgid "_No image"
msgstr "_Brez slike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -586,23 +577,23 @@ msgstr ""
"Podatki o stiku so neveljavni:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' je prazen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neveljaven stik."
@@ -627,14 +618,14 @@ msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Izbor imenika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171
-#: ../shell/e-shell-window.c:653
+#: ../shell/e-shell-backend.c:222
+#: ../shell/e-shell-window.c:675
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172
-#: ../shell/e-shell-window.c:654
+#: ../shell/e-shell-backend.c:223
+#: ../shell/e-shell-window.c:676
msgid "The EShell singleton"
msgstr "EShell singleton"
@@ -704,7 +695,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "P_ripona:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
@@ -729,28 +720,28 @@ msgstr "Izb_eri ..."
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791
msgid "Contact List Members"
msgstr "Člani seznama stikov"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351
msgid "_Members"
msgstr "_Člani"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
@@ -758,7 +749,7 @@ msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283
msgid "Is New List"
msgstr "Je nov seznam"
@@ -808,20 +799,20 @@ msgstr "Združi stik"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pošta se začne z"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"
@@ -854,14 +845,14 @@ msgid "Search Interrupted"
msgstr "Iskanje je prekinjeno"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
#: ../widgets/text/e-text.c:3541
#: ../widgets/text/e-text.c:3542
@@ -872,43 +863,59 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane stike v odložišče"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložišče"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Prilepi stike iz odložišča"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Izberi vse vidne stike"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:963
msgid "Shell View"
msgstr "Lupinski pogled"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1187
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sezname stikov?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1191
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1041
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1201
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stike?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1205
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1209
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -917,11 +924,11 @@ msgstr ""
"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
"Ali zares želite prikazati vse te stike?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Ne prikaži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Pokaži _vse stike"
@@ -1081,7 +1088,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:520
+#: ../shell/e-shell-view.c:748
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@@ -1278,17 +1285,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov"
@@ -1325,9 +1332,9 @@ msgstr "Videoklepet"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:467
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565
@@ -1366,12 +1373,13 @@ msgstr "Domača stran"
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
+#. orange
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#. orange
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:955
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
@@ -1380,7 +1388,6 @@ msgstr "Blog"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
@@ -1398,7 +1405,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
@@ -1455,13 +1462,13 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:536
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
@@ -1733,7 +1740,7 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
@@ -1934,183 +1941,167 @@ msgid "No response from the server."
msgstr "Ni odziva s strežnika."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Shrani sestanek"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Meeting"
-msgstr "Shrani srečanje"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Shrani opomnik"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Save Task"
-msgstr "Shrani nalogo"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene koledarje."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene sezname nalog."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priloge se še prejemajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzročilo, da bi priloge izgubili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Nekatere priloge se še prejemajo. Trenutno bi shranjevanje nalog povzročilo, da bi priloge izgubili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Koledar Evolution se je nepričakovano končal."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Koledar Evolution se je nepričakovano končal."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Opomniki programa Evolution so se nepričakovano končali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Naloge Evolution so se nepričakovano končala."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Koledar ni označen za uporabo brez povezave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam opomnikov ni označen za uporabo brez povezave."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Seznam nalog ni označen za uporabo brez povezave"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Seznam opomnikov bo za vedno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "Ni mogoče naložiti koledarja"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ali želite shraniti vaše spremembe sestanka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe tega srečanja?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v ta opomnik?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v to nalogo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ali želite poslati sporočilo o preklicu tega opomnika?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ali želite vsem udeležencem poslati sporočilo o preklicu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem srečanja poslati vabila?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati to nalogo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o srečanju?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o nalogi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Sestanek je spremenjen, ni pa še shranjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Srečanje je spremenjeno, podatki pa še niso shranjeni."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Naloga je spremenjena, ni pa še shranjena."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ta opomnik ste spremenili, niste pa ga še shranili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaši opomniki ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Vaše naloge ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Prezri spremembe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
#: ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Shrani spremembe"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Pošlji obvestilo"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
@@ -2172,7 +2163,7 @@ msgstr[3] "minute"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
msgid "hours"
@@ -2199,7 +2190,7 @@ msgstr "_Razveljavi vse"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
@@ -2213,12 +2204,12 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Razveljavi"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:111
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -2239,7 +2230,7 @@ msgstr "mesto sestanka"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "minutes"
@@ -2907,7 +2898,7 @@ msgstr "Razvrstitev"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:467
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -2946,7 +2937,7 @@ msgstr "obstaja"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:832
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Location"
@@ -2961,7 +2952,7 @@ msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:466
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "zasebno"
@@ -2970,7 +2961,7 @@ msgstr "zasebno"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:465
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "javno"
@@ -3119,15 +3110,15 @@ msgstr "dni"
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -3165,46 +3156,29 @@ msgstr "_Dodaj"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-#: ../mail/em-account-editor.c:865
-#: ../mail/em-account-editor.c:1674
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
-msgstr "brez"
+msgstr "Brez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Izb_eri ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
msgid "Time and date:"
msgstr "Datum in čas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Date only:"
msgstr "Le datum:"
@@ -3281,9 +3255,9 @@ msgstr "petek"
#: ../mail/em-folder-properties.c:283
#: ../mail/mail-config.ui.h:53
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -3301,6 +3275,14 @@ msgstr "Minute"
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
+#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
@@ -3409,7 +3391,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "_Začetek tedna:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Work Week"
msgstr "Delavni teden"
@@ -3593,240 +3575,250 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2391
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " do "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Končano "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Končano "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2402
+#: ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Rok "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2404
+#: ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Ni mogoče shraniti priloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
msgid "Could not update object"
msgstr "Ni mogoče posodobiti predmeta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestanke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Srečanje - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeljena naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Opomnik -%s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložišče"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Prilepi besedilo z odložišča"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložišča"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "Select all text"
msgstr "Izberi vso besedilo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "_Razvrstitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
#: ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
msgid "_Options"
msgstr "M_ožnosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
#: ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Priloga ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Časovni _pas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Razvrsti kot javno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "Z_asebno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Razvrsti kot zasebno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_Zaupno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Razvrsti kot zaupno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "Polje Vl_oga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "Polje _Stanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "Polje _Vrsta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Nedavni dokumenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "priloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!"
@@ -3925,7 +3917,7 @@ msgstr "Označi dogodek kot ponovljiv"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti pošiljanja"
@@ -4081,6 +4073,12 @@ msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dan pred sestankom"
@@ -4128,7 +4126,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -4147,7 +4145,7 @@ msgid "until"
msgstr "do"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2540
+#: ../calendar/gui/print.c:2541
msgid "Memo"
msgstr "Opomnik"
@@ -4167,9 +4165,9 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti opomnikov v '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2235
-#: ../mail/em-format-html.c:2293
-#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2247
+#: ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2330
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
@@ -4413,16 +4411,16 @@ msgstr "Spletna stran"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2617
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Completed"
@@ -4430,57 +4428,57 @@ msgstr "Končano"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1100
+#: ../mail/message-list.c:1123
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "visoka"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:534
-#: ../calendar/gui/print.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:212
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561
+#: ../calendar/gui/print.c:2614
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1098
+#: ../mail/message-list.c:1121
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1099
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:533
-#: ../calendar/gui/print.c:2610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+#: ../calendar/gui/print.c:2611
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
@@ -4497,7 +4495,7 @@ msgstr "S_tanje:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -4508,9 +4506,9 @@ msgstr "Stanje"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
@@ -4519,7 +4517,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "Končano _dne:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
@@ -4666,49 +4664,49 @@ msgstr "%s ob %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
#: ../filter/e-filter-rule.c:658
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorije:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152
#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
msgid "Start Date:"
msgstr "Začetni datum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "Do datuma:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215
#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
msgid "Web Page:"
msgstr "Spletna stran:"
@@ -4735,12 +4733,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Datum pričetka"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539
msgid "Free"
msgstr "Prost"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:540
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "Busy"
msgstr "Zasedeno"
@@ -4755,7 +4753,13 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
@@ -4787,8 +4791,8 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
@@ -4797,9 +4801,9 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
#: ../calendar/gui/print.c:975
#: ../calendar/gui/print.c:992
#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:961
+#: ../mail/em-utils.c:931
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -4818,58 +4822,64 @@ msgstr "Dodeljeno"
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:194
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Brišem izbrane predmete"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:509
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:510
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:511
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:485
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:515
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:517
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:519
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/print.c:2015
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:443
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566
@@ -4877,17 +4887,17 @@ msgstr "100%"
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:456
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:688
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:484
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ni povzetka *"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:697
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:520
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -4895,32 +4905,42 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:700
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:523
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562
msgid "Start: "
msgstr "Začetek:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:757
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:784
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:580
msgid "Due: "
msgstr "Do:"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brišem izbrane predmete"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:909
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane naloge v odložišče"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložišče"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:921
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Prilepi naloge iz odložišča"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:927
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Izberi vse vidne naloge"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:822
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljam predmete"
@@ -4963,25 +4983,37 @@ msgstr "Datum začetka"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:216
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložišče"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:222
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložišče"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:228
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložišča"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1641
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1643
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
@@ -4989,27 +5021,27 @@ msgstr "Odklonjeno"
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1644
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323
msgid "Delegated"
msgstr "Pooblaščeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1645
msgid "Needs action"
msgstr "Zahteva dejanje"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
-#: ../calendar/gui/print.c:2572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/print.c:2573
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Čas: %s %s"
@@ -5055,7 +5087,7 @@ msgstr "Pokaži drugi časovni pas"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:1706
+#: ../calendar/gui/print.c:1707
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5069,7 +5101,7 @@ msgstr "%A %d %B"
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5082,7 +5114,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -5226,279 +5258,286 @@ msgstr "neznana oseba"
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Srečanje je bilo odpovedano, vendar v vaših koledarjih ni zavedeno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je ni bilo mogoče najti v vašem seznamu nalog"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o srečanju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o srečanju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva navzočnost %s na srečanju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo navzočnost na srečanju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog srečanja"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev srečanja."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev srečanja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o srečanju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev srečanja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po srečanju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na srečanje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) srečanje."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Preklic srečanja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o srečanju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Preklic naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev končana\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2039
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2063
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2101
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izberi dejanje:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Poskusno sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Odkloni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Osveži stanje respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2427
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2451
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -5733,15 +5772,31 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:378
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:468
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:483
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:693
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložišče"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:699
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopirai izbrane opomnike v odložišče"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:705
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Prilepi opomnike iz odložišča"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:711
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
+
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
@@ -5754,7 +5809,7 @@ msgstr "Izberi časovni pas"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
-#: ../calendar/gui/print.c:1687
+#: ../calendar/gui/print.c:1688
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5856,16 +5911,16 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -5873,10 +5928,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:950
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6256,49 +6311,49 @@ msgstr "pe"
msgid "Sa"
msgstr "so"
-#: ../calendar/gui/print.c:2536
+#: ../calendar/gui/print.c:2537
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2539
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: ../calendar/gui/print.c:2563
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Povzetek: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/print.c:2587
msgid "Attendees: "
msgstr "Udeleženci:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2626
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2640
+#: ../calendar/gui/print.c:2641
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prednost: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/print.c:2656
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2666
+#: ../calendar/gui/print.c:2667
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2679
+#: ../calendar/gui/print.c:2680
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2690
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
msgid "Contacts: "
msgstr "Stiki: "
@@ -7926,7 +7981,7 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Priloži datoteko"
#: ../composer/e-composer-actions.c:286
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
@@ -7963,7 +8018,7 @@ msgid "Save as draft"
msgstr "Shrani kot osnutek"
#: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:202
+#: ../composer/e-composer-private.c:221
msgid "S_end"
msgstr "_Pošlji"
@@ -8071,6 +8126,14 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
msgid "Save Draft"
msgstr "Shrani osnutek"
+#: ../composer/e-composer-header.c:126
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:132
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
@@ -8083,11 +8146,11 @@ msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporočila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:959
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
@@ -8096,39 +8159,41 @@ msgstr "_Od:"
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Odgovori-_na:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:974
msgid "_To:"
msgstr "_Za:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kp:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-msgid "Show CC"
-msgstr "Pokaži Kp"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kp"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skp:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Pokaži Skp"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Skp"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:991
msgid "_Post To:"
msgstr "_Pošlji za:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:995
msgid "S_ubject:"
msgstr "Z_adeva:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
@@ -8140,35 +8205,35 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
-#: ../composer/e-composer-private.c:218
+#: ../composer/e-composer-private.c:237
msgid "Save draft"
msgstr "Shrani osnutek"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:192
-#: ../mail/em-utils.c:180
+#: ../composer/e-msg-composer.c:206
+#: ../mail/em-utils.c:150
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne prikaži več tega sporočila."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:988
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1002
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:995
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1009
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za šifriranje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1384
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1398
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "Ni mogoče povrniti sporočila iz datoteke samodejnega shranjevanja"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1450
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2125
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1464
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporočilo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3355
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3399
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>"
@@ -8217,34 +8282,26 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko za samoshranjevanje &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Map ni mogoče priložiti sporočilom."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Ali želite obnoviti nedokončana sporočila?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite poslati pošto?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ni mogoče samoshraniti zaradi &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Evolution se je nepričakovano končal med sestavljanjem novega sporočila. Obnavljanje sporočila vam bo omogočila nadaljevanje od tam, kjer ste končali."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Datoteka `{0}' ni običajna datoteka in je ni mogoče poslati s sporočilom."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali ustvarite arhiv mape in ga priložite."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -8254,39 +8311,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Prepričajte se, da imate nameščeno pravilno različico gtkhtml in libgtkhtml."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Ni mogoče vključiti gradnika za izbiro naslova."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Sporočilu ni mogoče priložiti datoteke `{0}'."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Pred sestavljanjem pošte morate nastaviti račun."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Nadaljevanje urejanja"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Ne obnovi"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_Obnovi"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Shrani osnutek"
@@ -8300,7 +8349,6 @@ msgstr "Obvestila Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../mail/e-mail-browser.c:710
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/e-shell-window-private.c:255
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8360,7 +8408,7 @@ msgstr "Napaka Evolutiona"
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Opozorila Evolution"
-#: ../e-util/e-alert.c:638
+#: ../e-util/e-alert.c:634
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
@@ -8444,7 +8492,7 @@ msgstr "Vidno"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
@@ -8480,19 +8528,19 @@ msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
msgid "Format:"
msgstr "Zapis:"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:135
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Neznano ime datoteke)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:139
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Pisanje \"%s\""
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:144
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Pisanje \"%s\" to %s"
@@ -8532,14 +8580,14 @@ msgid "Log Level"
msgstr "Raven beleženja"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
-#: ../mail/message-list.c:2623
+#: ../mail/message-list.c:2670
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
#: ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
@@ -8566,7 +8614,7 @@ msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja"
#: ../e-util/e-plugin.c:292
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:828
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
@@ -8587,7 +8635,7 @@ msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Ni dodatnij podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:699
msgid "Autogenerated"
msgstr "Samoustvarjeno"
@@ -8613,10 +8661,6 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
@@ -8629,12 +8673,12 @@ msgstr "Ni mogoče odprti povezave."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za program Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1260
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Napaka gconf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1271
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
@@ -8646,18 +8690,18 @@ msgstr "Odgovori-na:"
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2236
-#: ../mail/em-format-html.c:2300
-#: ../mail/em-format-html.c:2321
+#: ../mail/em-format-html.c:2248
+#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2333
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Kp"
#: ../em-format/em-format-quote.c:224
#: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:2237
-#: ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2249
+#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2336
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Skp"
@@ -8669,19 +8713,19 @@ msgstr "Skp"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:367
-#: ../mail/em-format-html.c:2416
+#: ../mail/em-format-html.c:2428
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"
#: ../em-format/em-format-quote.c:432
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1227
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"
@@ -8926,35 +8970,35 @@ msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
msgid "_Find items:"
msgstr "_Poišči predmete:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "All related"
msgstr "Vse povezano"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odgovori in nadrejeni"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "No reply or parent"
msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:746
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Vključi _niti"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1119
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:331
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1119
-#: ../mail/em-utils.c:332
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
+#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
@@ -9082,7 +9126,7 @@ msgstr "čas, ki ga navedete"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -9094,7 +9138,7 @@ msgid "years"
msgstr "let"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
#: ../mail/mail-config.ui.h:13
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -9120,7 +9164,7 @@ msgid "Shell Module"
msgstr "Modul lupine"
#: ../mail/e-mail-browser.c:664
-#: ../mail/message-list.c:2521
+#: ../mail/message-list.c:2561
msgid "The mail shell backend"
msgstr "Hrbtišče lupine pošte"
@@ -9177,7 +9221,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Pozneje"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
msgid "Add Label"
msgstr "Dodaj oznako"
@@ -9199,63 +9243,188 @@ msgstr "Barva"
#: ../mail/e-mail-local.c:37
#: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2571
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:907
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2576
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:577
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:645
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:587
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:655
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodni predal"
#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:589
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:657
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:574
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:953
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:956
+msgid "To Do"
+msgstr "Opravila"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:957
+msgid "Later"
+msgstr "Pozneje"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Prenašanje ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
+msgid "Migration"
+msgstr "Prenašanje"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Prenašanje '%s':"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče kopirati mape `%s' v `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče preiskati obstoječih poštnih predalov v `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2912
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Prenašanje map"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP keep-on-server `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2552
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalne shrambe pošte `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Zapis povzetkov poštnih predalov Evolution je premaknjen na SQLite od različice 2.24 dalje.\n"
+"\n"
+"počakajte, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
+
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929
+#: ../mail/e-mail-store.c:225
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1605
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem računalniku"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028
+#, c-format
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
+
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne vprašaj več"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:193
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:193
#: ../mail/em-folder-utils.c:381
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiraj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:570
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Prestavi v mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:570
#: ../mail/em-folder-utils.c:381
msgid "_Move"
msgstr "Pre_makni"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:798
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Shrani sporočila"
@@ -9263,11 +9432,13 @@ msgstr[1] "Shrani sporočilo"
msgstr[2] "Shrani sporočili"
msgstr[3] "Shrani sporočila"
-#. To Translators: This is a part of a suggested file name used when saving
-#. a message or multiple messages to an mbox format, when the first message
-#. doesn't have a Subject. The extension ".mbox" is appended to this string,
-#. thus it will be something like "Message.mbox" at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:828
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:819
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512
msgid "Message"
@@ -9277,507 +9448,501 @@ msgstr[1] "Sporočilo"
msgstr[2] "Sporočila"
msgstr[3] "Sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1077
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1079
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1084
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Preveri _neželeno pošto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1086
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1091
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1093
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1098
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Izbriši sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1100
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1107
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1121
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter glede na za_devo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1128
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Uveljavi filtre"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1135
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Najdi v sporočilu ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1142
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1149
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Določitev _zastavice končana"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1156
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Določi zastavico navezave kot končano na izbrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Nadal_jevanje ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1163
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
msgid "_Attached"
msgstr "_Priloženo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1177
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot prilogo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
msgid "_Inline"
msgstr "Kot del sporoč_ila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1191
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
msgid "_Quoted"
msgstr "_Navedeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1205
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot navedek"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "P_osreduj kot navedek ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
msgid "_Load Images"
msgstr "Na_loži slike"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1212
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
msgid "_Important"
msgstr "_Pomembno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1219
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
msgid "_Junk"
msgstr "_Neželena pošta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ni neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1233
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
msgid "_Read"
msgstr "_Preberi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1240
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nepo_membno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1247
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
msgid "_Unread"
msgstr "_Neprebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1254
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1261
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1268
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1275
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1282
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1289
msgid "Display the next message"
msgstr "Pokaži naslednje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1296
msgid "Display the next important message"
msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja _nit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1303
msgid "Display the next thread"
msgstr "Pokaži naslednjo nit"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1310
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Predhodno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1317
msgid "Display the previous message"
msgstr "Pokaži prejšnje sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1324
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Pokaži prejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1331
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Pokaži prejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1338
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1345
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1352
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1359
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1366
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Shrani kot mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1380
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Shrani izbrana sporočila kot mbox datoteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1394
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1408
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izberi _vso besedilo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vir sporočil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1415
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Povrni sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1429
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Povrni izbrana sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
msgid "_Normal Size"
msgstr "Običaj_na velikost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1436
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
msgid "Increase the text size"
msgstr "Približaj besedilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Oddalji besedilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Ustvari pravilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "N_abor znakov"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
msgid "F_orward As"
msgstr "P_osreduj kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
msgid "Mar_k As"
msgstr "Označi _kot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
msgid "_Message"
msgstr "_Sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
msgid "_Zoom"
msgstr "_Približaj"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1568
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1524
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kot _neželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi kot _zaželeno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1552
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Način _kazalke"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Pokaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1640
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Vse _glave sporočil"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1642
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Pokaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'"
+
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9785,38 +9950,38 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2568
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2572
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2534
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -9866,26 +10031,6 @@ msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha"
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna"
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1582
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tem računalniku"
-
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Zastavica za navezavo"
@@ -9934,23 +10079,37 @@ msgstr ""
"za %s, prikazano spodaj,\n"
"in obkljukajte, da jo sprejmete\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:948
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:866
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:949
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../mail/em-account-editor.c:949
+#: ../mail/em-account-editor.c:950
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: ../mail/em-account-editor.c:950
+#: ../mail/em-account-editor.c:951
msgid "Ask for each message"
msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2025
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1683
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2034
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavitev pošte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2026
+#: ../mail/em-account-editor.c:2035
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -9960,40 +10119,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2028
-#: ../mail/em-account-editor.c:2164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2037
+#: ../mail/em-account-editor.c:2173
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Istovetnost"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2029
+#: ../mail/em-account-editor.c:2038
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Spodaj vnesite vaše ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v e-pošto, ki jo boste pošiljali."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2031
-#: ../mail/em-account-editor.c:2201
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
+#: ../mail/em-account-editor.c:2210
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sprejemam e-pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2032
+#: ../mail/em-account-editor.c:2041
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2034
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657
+#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2688
msgid "Sending Email"
msgstr "Pošiljam e-pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2035
+#: ../mail/em-account-editor.c:2044
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Vnesite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vašega sistema ali ponudnika dostopa do spleta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2037
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje z računom"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2038
+#: ../mail/em-account-editor.c:2047
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10001,11 +10160,11 @@ msgstr ""
"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n"
"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2042
+#: ../mail/em-account-editor.c:2051
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2052
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10019,72 +10178,64 @@ msgstr ""
"\n"
"S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2473
+#: ../mail/em-account-editor.c:2498
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2506
msgid "minu_tes"
msgstr "_minute"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2715
+#: ../mail/em-account-editor.c:2752
#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2777
+#: ../mail/em-account-editor.c:2814
#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2814
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
+#: ../mail/em-account-editor.c:2919
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti prejemanja"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2815
-#: ../mail/em-account-editor.c:2883
+#: ../mail/em-account-editor.c:2852
+#: ../mail/em-account-editor.c:2920
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Preverjanje novih sporočil"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3346
+#: ../mail/em-account-editor.c:3387
msgid "Account Editor"
msgstr "Urejevalnik računov"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3346
+#: ../mail/em-account-editor.c:3387
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1687
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1693
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2136
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1955
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2183
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2002
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2146
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2507
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
msgid "Posting destination"
msgstr "Cilj pošiljanja"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2508
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporočilo."
@@ -10105,18 +10256,10 @@ msgstr "Dodeli barvo"
msgid "Assign Score"
msgstr "Dodeli točke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Skp"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pisk"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kp"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Dokončano dne"
@@ -10177,11 +10320,6 @@ msgstr "Navezava"
msgid "Forward to"
msgstr "Posreduj na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "je po"
@@ -10341,11 +10479,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Prekliči stanje"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:528
msgid "Then"
msgstr "Nato"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:559
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dodaj _dejanje"
@@ -10398,8 +10536,8 @@ msgstr "Ime _mape:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:968
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1024
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Iskalne mape"
@@ -10409,8 +10547,8 @@ msgstr "Iskalne mape"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:985
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1053
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -10419,7 +10557,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Preiskovanje mape \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:445
+#: ../mail/em-folder-tree.c:593
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
@@ -10441,39 +10579,39 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1075
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1309
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1281
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1481
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premikam mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1478
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiram mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1485
-#: ../mail/message-list.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1490
+#: ../mail/message-list.c:2118
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1487
-#: ../mail/message-list.c:2097
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
+#: ../mail/message-list.c:2120
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1502
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1507
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ni mogoče spustiti sporočil(a) v vrhnjo shrambo"
@@ -10593,7 +10731,7 @@ msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would b
msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko pogledati njegovo vsebino."
#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Pregled potrdila"
@@ -10605,29 +10743,29 @@ msgstr "Tega potrdila ni mogoče pogledati"
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Ni mogoče izrisati elektronskega sporočila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
msgstr "Dokončano dne"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "Zakasnelo:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:742
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
msgstr "do"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
+#: ../mail/em-format-html-display.c:973
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Poglej _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrij _neoblikovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
msgid "O_pen With"
msgstr "Odpri _z"
@@ -10650,35 +10788,35 @@ msgstr "Oblikovanje sporočila ..."
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Pridobivanje `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:1848
+#: ../mail/em-format-html.c:1860
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:1856
+#: ../mail/em-format-html.c:1868
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:1886
+#: ../mail/em-format-html.c:1898
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:1899
+#: ../mail/em-format-html.c:1911
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1920
+#: ../mail/em-format-html.c:1932
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1943
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
@@ -10686,7 +10824,7 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2589
+#: ../mail/em-format-html.c:2601
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
@@ -10712,12 +10850,12 @@ msgstr "Izberite strežnik."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
-#: ../mail/em-utils.c:341
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:845
+#: ../mail/em-utils.c:815
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"
@@ -10920,7 +11058,7 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči elipsiranje imen map v stranski vrstici"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Ne dodaj ločilnika podpisa"
+msgstr "Ne dodaj ločevala podpisa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -11269,7 +11407,7 @@ msgstr "Zamik usklajevanja strežnika"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Izbrana možnost onemogoči dodajanje ločilnika podpisa med sporočilo in podpis pri sestavljanju sporočila."
+msgstr "Izbrana možnost onemogoči dodajanje ločevala podpisa med sporočilo in podpis pri sestavljanju sporočila."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11348,210 +11486,194 @@ msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled f
msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poštni račun."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na novičarski skupini. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poštni račun."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri pošiljanju poštnega sporočila. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poštni račun."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Pokaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr "Pokaži osnovno glavo \"datuma\" (s krajevnim časom le v primeru, da sta je časovno območjo različno). V nasprotnem primeru, bo pokazana glava \"datuma\" v zapisu kot ga določa krajevna nastavitev časovnih območij."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Pokaži fotografijo pošiljatelja na pladnju branja sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "Sproti preverjaj črkovanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "Barva preverjanja črkovanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jeziki za črkovanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Privzeta višina okna za naročanje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Pogovorno okno za naročanje brez širine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "Pisava terminala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "Omejitev besedilnega dela sporočila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Privzeti vstavek za nezaželeno pošto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja neželene pošte v dneh od praznjenja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša v dneh od praznjenja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr "Slog razporeditve določa kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam sporočil. Vrednost \"0\" predstavlja običajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporočil, \"1\" pa predstavlja navpični slog, kjer sta okni eno ob drugem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Mogoče so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporočila razhroščevanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "Nastavitev določa največjo velikost dela besedila, ki ga oblikuje program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je določena v KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Privzeti vstavek neželene pošte, čeprav je lahko sočasno dejavnih več vstavkov. V primeru, da privzeti vstavek onemogočimo, se preverjanje ne povrne na ostale vstavke, ki so na voljo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Ključ je določen le za branje le enkrat, po branju pa se samodejno onemogoči. To odstrani oznako sporočila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Ta ključ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki določajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogočena&gt; - nastavi kot omogočeno, če naj bo glava prikazana v poštnem pogledu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Možnost je povezana z ključem lookup_addressbook in je uporabljena za določevanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izločevanje pošte poslane s strani neznanih stikov v filtriranje neželene pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Nastavitev določa ali naj niti sporočil ostanejo privzeto razširjene ali skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti sporočil ostanejo razvrščene po novosti sporočil namesto po datumu sporočila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Niten seznam sporočil."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Niten seznam sporočil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Niten seznam sporočil na podlagi polja Zadeva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporočilo označi kot pregledano."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Niz UID privzetega računa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Barva podčrtane narobe zapisane besede med uporabo črkovalnika."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Uporabi Spamassassin ozadnji program in odjemalca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Uporabi Spamassassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Uporabi poljubne pisave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Uporabi pisave po meri za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Uporabniki so različnih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporočila. Ta možnost določa ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporočila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Uporabniki so različnih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporočila. Ta možnost določa ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporočila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "Pisava spremenljive širine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Ali je onemogočena možnost elipsiranja imen map v stranski vrstici."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Ali naj se nitene, ko sporočila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ali naj bodo niti razvrščene po zadnjih sporočilih v niti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil."
@@ -11561,7 +11683,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:323
#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:595
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -11590,6 +11712,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izberite mapo za uvoz"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
@@ -11631,28 +11754,28 @@ msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta za %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235
-#: ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Zadeva je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s poštnih seznamov"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
@@ -12234,7 +12357,7 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi"
#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
@@ -12243,7 +12366,7 @@ msgid "addresses"
msgstr "naslovi"
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:50
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
@@ -12363,27 +12486,27 @@ msgstr "_Zastavica:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Obkljukajte, če želite sprejeti dovoljenje uporabe"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:890
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtriranje izbranih sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Sprejemanje pošte"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:600
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:612
-#: ../mail/mail-ops.c:639
+#: ../mail/mail-ops.c:597
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12392,120 +12515,115 @@ msgstr ""
"Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n"
"Dodano bo v krajevno mapo `Poslano'."
-#: ../mail/mail-ops.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Dodajanje v krajevno mapo `Poslano' ni uspelo: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:767
-#: ../mail/mail-ops.c:848
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "Pošiljanje sporočila"
-#: ../mail/mail-ops.c:777
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:804
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo"
-#: ../mail/mail-ops.c:806
-#: ../mail/mail-send-recv.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../mail/mail-ops.c:808
-#: ../mail/mail-send-recv.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:793
+#: ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
-#: ../mail/mail-ops.c:920
+#: ../mail/mail-ops.c:905
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Shranjevanje sporočil v mapo '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:997
+#: ../mail/mail-ops.c:982
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Premikanje sporočil v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:997
+#: ../mail/mail-ops.c:982
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "kopiranje sporočil v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1106
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Preučevanje map v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Posredovana sporočila"
-#: ../mail/mail-ops.c:1255
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Odpiranje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1321
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1393
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1464
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1582
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Mapa shrambe '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1645
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Shranjevanje računa '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1700
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Osveževanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Uničevanje mape '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1785
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Praznjenje koša v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1786
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../mail/mail-ops.c:1864
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1982
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -12514,7 +12632,7 @@ msgstr[1] "Prejemanje %d sporočila"
msgstr[2] "Prejemanje %d sporočil"
msgstr[3] "Prejemanje %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:2071
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -12523,7 +12641,7 @@ msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočila"
msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil"
msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:2151
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12532,12 +12650,12 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem sporočil v: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjevanje priloge"
-#: ../mail/mail-ops.c:2241
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2226
+#: ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12546,122 +12664,130 @@ msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2264
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ni mogoče pisati podatkov: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2409
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2409
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Povovno povezovanje s strežnikom '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2505
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave"
-#: ../mail/mail-ops.c:2591
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjam storitev"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "Prekinjanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:432
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Pošlji in sprejmi pošto"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:445
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "Prekliči _vse"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:554
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:554
-#: ../mail/mail-send-recv.c:631
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:874
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:221
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:224
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:221
+#: ../mail/mail-session.c:226
msgid "Enter Password"
msgstr "Vnos gesla"
-#: ../mail/mail-session.c:263
+#: ../mail/mail-session.c:268
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
-#: ../mail/mail-tools.c:136
+#: ../mail/mail-session.c:666
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano."
+
+#: ../mail/mail-session.c:672
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano."
+
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape spool `%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:166
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Poskus premikanja pošte v vir non-mbox `%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:272
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Posredovano sporočilo %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:274
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Posredovano sporočilo"
-#: ../mail/mail-tools.c:314
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neveljavna mapa: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:88
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1075
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Uredi iskalno mapo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1168
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova iskalna mapa"
@@ -13190,7 +13316,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ne uskladi"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
@@ -13202,94 +13328,98 @@ msgstr "_Uniči"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Odpri sporočila"
-#: ../mail/message-list.c:1087
+#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "Neogledano"
-#: ../mail/message-list.c:1088
+#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "Ogledano"
-#: ../mail/message-list.c:1089
+#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../mail/message-list.c:1090
+#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "Posredovano"
-#: ../mail/message-list.c:1091
+#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Več neogledanih sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1092
+#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Več sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1096
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: ../mail/message-list.c:1097
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: ../mail/message-list.c:1101
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: ../mail/message-list.c:1102
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "Najvišje"
-#: ../mail/message-list.c:1731
+#: ../mail/message-list.c:1754
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1738
+#: ../mail/message-list.c:1761
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1747
+#: ../mail/message-list.c:1770
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včeraj %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1759
+#: ../mail/message-list.c:1782
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1767
+#: ../mail/message-list.c:1790
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1769
+#: ../mail/message-list.c:1792
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2520
-#: ../shell/e-shell-view.c:535
+#: ../mail/message-list.c:2521
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
+
+#: ../mail/message-list.c:2560
+#: ../shell/e-shell-view.c:652
msgid "Shell Backend"
msgstr "Odzadje lupine"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4266
-#: ../mail/message-list.c:4752
+#: ../mail/message-list.c:4353
+#: ../mail/message-list.c:4839
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:4587
+#: ../mail/message-list.c:4674
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz."
-#: ../mail/message-list.c:4589
+#: ../mail/message-list.c:4676
msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
msgstr "V tej mapi so le skrita sporočila. Uporabite Pogled->Pokaži skrita sporočila za prikaz."
-#: ../mail/message-list.c:4591
+#: ../mail/message-list.c:4678
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V tej mapi trenutno ni sporočil."
@@ -13327,27 +13457,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Zadeva - Okleščeno"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
msgid "Body contains"
msgstr "Telo vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
msgid "Message contains"
msgstr "Sporočilo vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
msgid "Recipients contain"
msgstr "Prejemniki vsebujejo"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"
@@ -13500,7 +13630,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"
@@ -13510,7 +13640,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
@@ -13520,13 +13650,13 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "_Imenik"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ustvari nov imenik"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:408
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
msgid "Contacts"
@@ -13543,51 +13673,36 @@ msgstr "Seznam virov"
msgid "The registry of address books"
msgstr "Vpisnik imenika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371
msgid "Current View"
msgstr "Trenutni pogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372
msgid "The currently selected address book view"
msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
msgid "Previewed Contact"
msgstr "Prikazan stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382
msgid "The contact being shown in the preview pane"
msgstr "Stik v pladnju predogleda."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712
msgid "Preview is Visible"
msgstr "Predogled je prikazan"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:402
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713
msgid "Whether the preview pane is visible"
msgstr "Ali je predogled prikazan"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Prenašanje ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Prenašanje '%s':"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP strežniki"
@@ -13637,9 +13752,9 @@ msgstr ""
"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544
msgid "Source Selector Widget"
msgstr "Gradnik izbirnika virov"
@@ -13648,261 +13763,243 @@ msgid "This widget displays groups of address books"
msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526
msgid "Save as vCard"
msgstr "Shrani kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Del_ete Address Book"
msgstr "Zbirši adr_esar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Izbriši izbrani koledar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nov imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Lastnosti _imenika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Stop loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbrano"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odložišča"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopiraj stik v..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Izbriši stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Zbriši izbrane stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Posreduj stik ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Premakni stik v ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Odpri stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "View the current contact"
msgstr "Poglej trenutni stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Izberi vse stike"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Shrani kot vCard ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Predogled stika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Pokaži okno s predogledom stika"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasičen pogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Navpični pogled"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
-msgid "Advanced search"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Natisni vse prikazana stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Shrani kot vCard ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Posreduj _stike"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Posreduj stik"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Pošlji sporočilo stikom"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:387
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu stikov"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:389
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Pošlji sporočilo stiku"
@@ -14075,7 +14172,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
@@ -14103,12 +14200,12 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Koledar in naloge"
@@ -14158,355 +14255,343 @@ msgstr "Nalaganje koledarjev"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Izbirnik koledarjev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601
msgid "Date Navigator Widget"
msgstr "Gradnik izbirnika datuma"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602
msgid "This widget displays a miniature calendar"
msgstr "Gradnik omogoča prikaz malega koledarja"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612
msgid "This widget displays groups of calendars"
msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupine koledarjev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "S tem dejanjem bodo trajno izbrisani vsi dogodki, ki so starejši od izbrane vrednosti. V primeru, da boste nadaljevali, ne bo mogoče obnoviti teh dogodkov."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Počisti dogodke, starejše kot"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
msgid "Copying Items"
msgstr "Kopiranje predmetov"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790
msgid "Moving Items"
msgstr "Premikanje predmetov"
-#. To Translators: Default filename part saving an event to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1105
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
msgid "event"
msgstr "dogodek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:528
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Shrani kot iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
msgid "Go Forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
msgid "Select _Today"
msgstr "Izberi _danes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
msgid "Select today"
msgstr "Izberi danes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
msgid "Select _Date"
msgstr "Izberi _datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izberi določen datum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nov koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "Purg_e"
msgstr "Poč_isti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Osveži izbrani koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Pokaži _le ta koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pooblasti srečanje..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Zbriši ta sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Zbriši to pojavitev"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Zbriši vse pojavitve"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:325
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:399
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Novo _srečanje ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Ustvari novo srečanje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Odpri sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "_Reply"
msgstr "Odgovo_ri"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Načrtovanje srečanja ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Pretvori sestanek v srečanje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Pretvori srečanje v sestanek"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
msgid "Show one day"
msgstr "Kaži en dan"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "Show as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
msgid "Show one month"
msgstr "Kaži en mesec"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
msgid "Show one week"
msgstr "Kaži en teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
msgid "Show one work week"
msgstr "Pokaži en delovni teden"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
msgid "Active Appointments"
msgstr "Dejavni sestanki"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58
msgid "Deleting selected memos..."
msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:487
msgid "memo"
msgstr "opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Izreži izbran opomnik"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:313
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opomnik z odložišča"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Izbriši opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
msgid "New _Memo"
msgstr "Nov _opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Create a new memo"
msgstr "Ustvari nov opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Odpri opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ogled izbranega opomnika"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:434
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Odpri _spletno stran"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:365
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Natisni izbrani opomnik"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:445
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226
msgid "Delete Memo"
msgid_plural "Delete Memos"
msgstr[0] "Izbriši opomnike"
@@ -14514,100 +14599,88 @@ msgstr[1] "Izbriši opomnik"
msgstr[2] "Izbriši opomnika"
msgstr[3] "Izbriši opomnike"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89
msgid "Deleting selected tasks..."
msgstr "Brisanje izbranih nalog ..."
-#. To Translators: Default filename part saving a task to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:651
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
msgid "task"
msgstr "naloga"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Assign Task"
msgstr "Dodeli _nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopiraj izbrane naloge"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:380
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Izreži izbrane naloge"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:387
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Prilepi naloge iz odložišča"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Izbriši nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:394
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Izbriši izbrane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:406
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:408
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Označi izbrane naloge kot dokončane"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:415
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Označi izbrane naloge kot nedokončane"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:420
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "New _Task"
msgstr "Nova _naloga"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari novo nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:427
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "_Open Task"
msgstr "_Odpri nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "View the selected task"
msgstr "Pogled izbrane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:453
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
msgid "Print the selected task"
msgstr "Natisni izbrano nalogo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:556
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
msgid "Delete Task"
msgid_plural "Delete Tasks"
msgstr[0] "Izbriši naloge"
@@ -14635,7 +14708,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "_Seznam opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
@@ -14643,7 +14716,7 @@ msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
msgid "The registry of memo lists"
msgstr "Vpisnik seznama opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602
msgid "The memo table model"
msgstr "Model razpredelnice opomnikov"
@@ -14655,57 +14728,57 @@ msgstr "Nalaganje opomnikov"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547
msgid "This widget displays groups of memo lists"
msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Odpiranje opomnikov v %s"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
msgid "Print Memos"
msgstr "Natisni opomnike"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nov seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:695
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Predogled opomnika"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:725
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Natisni seznam opomnikov"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
@@ -14719,12 +14792,12 @@ msgstr[2] "%d opomnika"
msgstr[3] "%d opomniki"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izbranih"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
msgid "Delete Memos"
msgstr "Izbriši opomnike"
@@ -14748,7 +14821,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "Seznam _nalog"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "Create a new task list"
msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
@@ -14756,7 +14829,7 @@ msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
msgid "The registry of task lists"
msgstr "Vpisnik seznama nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
msgid "The task table model"
msgstr "Model razpredelnice nalog"
@@ -14784,21 +14857,21 @@ msgstr "Nalaganje nalog"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Izbirnik seznama nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
msgid "This widget displays groups of task lists"
msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiranje nalog v %s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
@@ -14808,83 +14881,83 @@ msgstr ""
" \n"
"Ali želite izbrisati te naloge? "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiraj ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nov seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Osveži izbrani seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Označi kot nedokončano"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Izbriši izbrane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Predogled nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
msgid "Active Tasks"
msgstr "Dejavne naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Končane naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Zakasnjene naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Naloge s prilogami"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Natisni seznam nalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:564
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -14893,7 +14966,7 @@ msgstr[1] "%d naloga"
msgstr[2] "%d nalogi"
msgstr[3] "%d naloge"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Izbriši naloge"
@@ -14903,420 +14976,342 @@ msgstr "Izbriši naloge"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d priloženih sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pošlji sporočilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Poštna _mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Poštni računi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Možnosti pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Možnosti sestavljalnika"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
msgid "Network Preferences"
msgstr "Možnosti omrežja"
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "To Do"
-msgstr "Opravila"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960
-msgid "Later"
-msgstr "Pozneje"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139
-msgid "Migration"
-msgstr "Prenašanje"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti nove mape `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče kopirati mape `%s' v `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče preiskati obstoječih poštnih predalov v `%s': %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Združi v niti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Prenašanje map"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Ali naj se sporočila združijo v niti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
-"\n"
-"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti starih podatkov POP keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalne shrambe pošte `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Zapis povzetkov poštnih predalov Evolution je premaknjen na SQLite od različice 2.24 dalje.\n"
-"\n"
-"počakajte, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:518
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Onemogoči račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Disable this account"
msgstr "Onemogoči ta račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Odplakni odhodna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Za vedno odstrani to mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
msgid "_New..."
msgstr "_Nov ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Osveži mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Spremeni ime te mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izberi vs_a sporočila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izberi _nit sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izberi _nit sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prekliči naročnino"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Prekliči naročnino na izbrano mapo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skrij _izbana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Pokaži _skrita sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Zloži vse ni_ti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Zloži niti vseh sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Razširi vse niti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Razširi niti vseh sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
msgid "Search F_olders"
msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Naročnine ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrij _izbrisana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Raje skrij izbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Pokaži _predogled sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Združi po nitih"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Threaded message list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sporočila, ki niso neželena"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Sporočila s prilogami"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedavna sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni račun"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -15325,7 +15320,7 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
msgstr[2] "%d izbrani, "
msgstr[3] "%d izbrana, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:846
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -15334,8 +15329,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
msgstr[2] "%d izbrisani"
msgstr[3] "%d izbrisana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:852
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -15344,7 +15339,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno"
msgstr[2] "%d neželeni"
msgstr[3] "%d neželena"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:865
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -15353,7 +15348,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
msgstr[2] "%d osnutka"
msgstr[3] "%d osnutki"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -15362,7 +15357,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
msgstr[2] "%d neposlani"
msgstr[3] "%d neposlana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:877
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -15371,7 +15366,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
msgstr[2] "%d poslani"
msgstr[3] "%d poslana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -15380,7 +15375,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
msgstr[2] "%d neprebrani,"
msgstr[3] "%d neprebrana,"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15389,7 +15384,7 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
msgstr[2] "skupaj: %d"
msgstr[3] "skupaj: %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:516
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika"
@@ -15505,26 +15500,25 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Opomnik prilog"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Program Evolution je našel nekaj ključnih besed, ki so povezane s prilogami, vendar jih ne najde."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Sporočilo nima priloge"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Dod_aj prilogo ..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "Ur_edi sporočilo"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Opomnik prilog"
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Opomnik v primeru da pozabite dodati prilogo poštnemu sporočilu."
@@ -15829,15 +15823,15 @@ msgstr "Bogofilter možnosti"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtriranje neželenih sporočil z vstavkom Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Overitev ni uspela. Strežnik zahteva prijavo."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:201
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Podanega naslova URL ni mogoče najti"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
@@ -15846,14 +15840,14 @@ msgstr ""
"Strežnik je vrnil nepričakovane podatke.\n"
"%d - %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
#: ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:572
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem odgovora strežnika."
@@ -15865,65 +15859,65 @@ msgstr "Dogodki"
msgid "User's calendars"
msgstr "Uporabniški koledarji"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:547
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:613
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:611
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:631
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1228
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Ni mogoče najti uporabniških koledarjev"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:757
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:759
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo: %d"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
#, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
msgstr "Vnesite geslo za uporabnika <b>%s</b> na strežniku <b>%s</b>"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:819
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče ustvariti sporočila za naslov URL '%s'"
#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1048
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Iskanje vsebine map ..."
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1128
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
msgid "Supports"
msgstr "Podpora"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti niti: %s"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1313
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "Naslov URL strežnika '%s' ni veljaven naslov URL"
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1319
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
@@ -15949,7 +15943,7 @@ msgstr "_Brskanje strežnika za koledarji"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
msgid "Re_fresh:"
@@ -16055,15 +16049,22 @@ msgstr "Vreme: nevihtno"
msgid "Select a location"
msgstr "Izberite mesto"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599
msgid "_Units:"
msgstr "_Enote: "
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrične (Celzij, cm, itd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
@@ -16161,7 +16162,7 @@ msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "Skrivnost"
@@ -16169,12 +16170,19 @@ msgstr "Skrivnost"
msgid "Top secret"
msgstr "Najstrožja skrivnost"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Glava sporočila po meri"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16182,11 +16190,11 @@ msgstr ""
"Zapis za določevanje glave po meri:\n"
"Ime vrednosti glave po meri ločene z znakom \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
#: ../plugins/templates/templates.c:419
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
@@ -16460,7 +16468,7 @@ msgid "Junk List:"
msgstr "Seznam neželene pošte:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:597
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "O_nemogoči"
@@ -17007,31 +17015,31 @@ msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov"
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Srečanje se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438
msgid "This task recurs"
msgstr "Ta naloga se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
msgid "This memo recurs"
msgstr "Opomnik se ponavlja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Izbriši sporočilo po _dejanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714
msgid "Conflict Search"
msgstr "Iskanje sporov"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2695
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov mes srečanji"
@@ -18144,23 +18152,23 @@ msgstr "Objavljanje v %s uspešno končano"
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Priklop %s je spodletel:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:597
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "_Omogoči"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:742
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to mesto?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Ni mogoče objaviti niti sporočil."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
@@ -18384,11 +18392,11 @@ msgstr "Spredaj dodaj _glavo"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "_Ločilo vrednosti:"
+msgstr "_Ločevalo vrednosti:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543
msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "_Ločilo zapisov:"
+msgstr "_Ločevalo zapisov:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550
msgid "_Encapsulate values with:"
@@ -18840,124 +18848,143 @@ msgstr "Slog gumbov okna"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Gumbi okna so vidni"
+#: ../shell/e-shell-content.c:577
+#: ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "Iskanja"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "Shrani iskanje"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:932
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:686
msgid "Sho_w:"
msgstr "Po_kaži:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:957
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:713
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Po_išči:"
-#. Scope Combo Widgets
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:999
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:768
msgid "i_n"
msgstr "_v"
-#: ../shell/e-shell-content.c:1496
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1558
-#: ../shell/e-shell-content.c:1559
-msgid "Searches"
-msgstr "Iskanja"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1605
-msgid "Save Search"
-msgstr "Shrani iskanje"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#: ../shell/e-shell-window.c:715
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
+#: ../shell/e-shell-window.c:737
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Orodna vrstica je vidna"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
-#: ../shell/e-shell-view.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Vse datoteke (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:604
msgid "Switcher Action"
msgstr "Dejanje preklopika"
-#: ../shell/e-shell-view.c:487
+#: ../shell/e-shell-view.c:605
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled"
-#: ../shell/e-shell-view.c:502
+#: ../shell/e-shell-view.c:620
msgid "Page Number"
msgstr "Številka strani"
-#: ../shell/e-shell-view.c:503
+#: ../shell/e-shell-view.c:621
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-view.c:521
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
+#: ../shell/e-shell-view.c:637
+msgid "Search Rule"
+msgstr "Niz iskanja"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:638
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja"
-#: ../shell/e-shell-view.c:536
+#: ../shell/e-shell-view.c:653
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled"
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
+#: ../shell/e-shell-view.c:668
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Gradnik vsebine lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:552
+#: ../shell/e-shell-view.c:669
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:568
+#: ../shell/e-shell-view.c:685
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:569
+#: ../shell/e-shell-view.c:686
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:584
+#: ../shell/e-shell-view.c:701
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Gradnik opravilne vrstice"
-#: ../shell/e-shell-view.c:585
+#: ../shell/e-shell-view.c:702
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:600
+#: ../shell/e-shell-view.c:717
msgid "Shell Window"
msgstr "Okno lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:601
+#: ../shell/e-shell-view.c:718
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled"
-#: ../shell/e-shell-view.c:616
+#: ../shell/e-shell-view.c:734
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "Ključna datoteka z gradnikom stanja podatkov"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:749
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
msgid "Current View ID"
msgstr "ID trenutnega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-view.c:617
+#: ../shell/e-shell-view.c:764
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Trenutni GAL ID pogleda"
@@ -18972,361 +18999,369 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution - spletna stran"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Program Bug buddy ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1353
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1355
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Pozabi gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Nastavitve programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hitri priročnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Počisti trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
msgid "_Find Now"
msgstr "_Najdi zdaj"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Shrani trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Pošlji / p_rejmi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Spremeni nastavitve Pilota"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Delo brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
msgid "Lay_out"
msgstr "Razp_oreditev"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz _preklopnika"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
msgid "Show the side bar"
msgstr "Pokaži stransko vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Pokaži drugi časovni pas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show the status bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Pokaži orodno vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
msgid "_Icons Only"
msgstr "Le _ikone"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
msgid "_Text Only"
msgstr "_Le besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
msgid "Define Views..."
msgstr "Določi poglede ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2067
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2114
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2270
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2324
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izvedi določila iskanja"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:551
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:353
+#: ../shell/e-shell-window.c:360
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../shell/e-shell-window.c:606
+#: ../shell/e-shell-window.c:613
msgid "Active Shell View"
msgstr "Dejavni pogled lupine"
-#: ../shell/e-shell-window.c:607
+#: ../shell/e-shell-window.c:614
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-window.c:621
+#: ../shell/e-shell-window.c:628
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Focus Tracker"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:629
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr "EFocusTracker lupine okne"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:643
#: ../shell/e-shell.c:772
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: ../shell/e-shell-window.c:622
+#: ../shell/e-shell-window.c:644
#: ../shell/e-shell.c:773
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Začetni niz velikosti okna"
-#: ../shell/e-shell-window.c:637
+#: ../shell/e-shell-window.c:659
msgid "Safe Mode"
msgstr "Varni način"
-#: ../shell/e-shell-window.c:638
+#: ../shell/e-shell-window.c:660
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu"
-#: ../shell/e-shell-window.c:669
+#: ../shell/e-shell-window.c:691
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Stransko okno je vidno"
-#: ../shell/e-shell-window.c:670
+#: ../shell/e-shell-window.c:692
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno."
-#: ../shell/e-shell-window.c:684
+#: ../shell/e-shell-window.c:706
msgid "Switcher Visible"
msgstr "Preklopni gumbi so vidni"
-#: ../shell/e-shell-window.c:685
+#: ../shell/e-shell-window.c:707
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni."
-#: ../shell/e-shell-window.c:700
+#: ../shell/e-shell-window.c:722
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Opravilna vrstica je vidna"
-#: ../shell/e-shell-window.c:701
+#: ../shell/e-shell-window.c:723
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna."
-#: ../shell/e-shell-window.c:716
+#: ../shell/e-shell-window.c:738
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna."
-#: ../shell/e-shell-window.c:730
+#: ../shell/e-shell-window.c:752
msgid "UI Manager"
msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
-#: ../shell/e-shell-window.c:731
+#: ../shell/e-shell-window.c:753
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "GtkUIManager okna lupine"
@@ -19455,11 +19490,11 @@ msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution"
-#: ../shell/main.c:493
+#: ../shell/main.c:492
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:517
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19605,31 +19640,31 @@ msgstr "Ni mogoče poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Predmet ni zagonljiv"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Določi ID upravljanja seje"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
@@ -19680,8 +19715,8 @@ msgid "Purposes"
msgstr "Nameni"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijska številka"
@@ -19701,7 +19736,7 @@ msgstr "E-poštni naslov"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Vsa CA potrdila"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
@@ -19768,7 +19803,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica
msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njeno potrdilo, politiko in postopke (če so na voljo)."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "Potrdilo"
@@ -19805,297 +19840,293 @@ msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ne zaupaj pristnosti tega potrdila"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Samo slepo okno"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Nastavitve zaupanja e-poštnih potrdil."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Potrdilo prejemnika e-pošte"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Potrdilo podpisnika e-pošte"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "Poteče dne"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Field Value"
msgstr "Vrednost polja"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Fingerprints"
msgstr "Prstni odtisi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued By"
msgstr "Izdajatelj"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Izdan dne"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Issued To"
msgstr "Izdano osebi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizacija (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizacijska enota (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:813
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:817
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "To potrdilo je bilo preverjeno za naslednje vrste uporabe:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Zaupaj pristnosti tega potrdila"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti uporabnikov e-pošte."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti razvijalcev programske opreme."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti spletnih strani."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "Validity"
msgstr "Veljavnost"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Imate potrdilo naslednjih organizacij, ki ugotavljajo vašo istovetnost:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Imate datoteke s potrdili, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih overiteljev:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Imate datoteke potrdil, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih ljudi:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vaša potrdila"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Ur_edi zaupanje CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Potrdilo že obstaja "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222
-#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:227
+#: ../smime/lib/e-cert.c:237
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:413
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifriraj"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:526
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:541
msgid "Version 1"
msgstr "Različica 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:544
msgid "Version 2"
msgstr "Različica 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:547
msgid "Version 3"
msgstr "Različica 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:629
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD2 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:632
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD5 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:635
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:662
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Šifriranje PKCS #1 RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:665
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uporaba ključa potrdila"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:668
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Vrsta potrdila Netscapa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Določevalec ključa pooblastitelja potrdil"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:683
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Označevalnik predmeta (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:733
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Označevalnik algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:741
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Določila algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:763
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Podatki o javnem ključu zadeve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritem predmeta javnega ključa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:783
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Javni ključ zadeve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/lib/e-cert.c:853
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Napaka: ni mogoče obdelati razširitve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:825
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisnik predmeta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:829
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Pooblastitelj potrdil SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:833
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Pooblastitelj potrdil e-pošte"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:861
msgid "Signing"
msgstr "Podpisovanje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:865
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nepreklicno"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:869
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Šifriranje ključa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:873
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Šifriranje podatkov"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:877
msgid "Key Agreement"
msgstr "Dogovor o kluču"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:881
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Podpisnik potrdila"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:885
msgid "CRL Signer"
msgstr "Podpisnik CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:933
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Not Critical"
msgstr "Ni kritičen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:959
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1205
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritem podpisa potrdila"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1148
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Edinstven ID izdajatelja"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1167
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Edinstven ID Zadeve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1210
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Vrednost podpisa potrdila"
@@ -20379,8 +20410,8 @@ msgstr[3] "Shrani priloge"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1772
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2298
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305
msgid "attachment.dat"
msgstr "priloga.dat"
@@ -20414,50 +20445,50 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
#. attached has also filled Subject, then this text is of form
#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001
msgid "Attached message"
msgstr "Priloženo sporočilo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1818
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2607
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1826
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Ni mogoče naložiti '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1921
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Ni mogoče naložiti priloge"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2178
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2185
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2181
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2188
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Ni mogoče odpreti priloge"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2616
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Vsebina priloge ni naložena"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2692
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Ni mogoče shraniti '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2695
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Ni mogoče shraniti priloge"
@@ -20582,11 +20613,18 @@ msgstr "_Danes"
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when there is no date set
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1678
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1895
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1798
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neveljavna vrednost časa"
@@ -20694,22 +20732,38 @@ msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo
msgid "The button state is online"
msgstr "Gumb je označen kot povezan"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:244
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Vodoravni položaj"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:245
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
msgid "Pane position when oriented horizontally"
msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:256
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
msgid "Vertical Position"
msgstr "Navpični položaj"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:257
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
msgid "Pane position when oriented vertically"
msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpično"
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+msgid "Proportion"
+msgstr "Sorazmerje"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Sorazmerje velikosti drugega okna"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "Ohrani drugo okno stalne velikosti med spreminjanjem"
+
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Uskladi z:"
@@ -20780,102 +20834,102 @@ msgstr "Splošne _možnosti"
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Poštna povratnica"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Proprietary"
msgstr "Lastnišo"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "Zahtevan odgovor"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Return Notification"
msgstr "Povratno obvestilo"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sledenje s_tanja"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Standard"
msgstr "Običajno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Status Tracking"
msgstr "Sledenje stanja"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Top Secret"
msgstr "Najstrožja skrivnost"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Ko je s_prejeto:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Ko je ko_nčano:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ko je odklo_njeno:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "Zno_traj"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_Vsi podatki"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Classification:"
msgstr "_Razvrstitev:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "Za_drži dostavo sporočila"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Dostavljeno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Na_stavi čas konca"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Do:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Ko ustreza"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_Ko je odprto:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Shrani in zapri"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
msgid "Edit Signature"
msgstr "Uredi podpis"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Ime podpisa"
@@ -20913,46 +20967,42 @@ msgstr "Skriptna datoteka mora biti izvedljiva."
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopiraj povezavo v odložišče."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
-msgid "Copy the selection to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbiro v odložišče"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390
msgid "Select all text and images"
msgstr "Izberi besedilo in slike"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:712
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite za klicanje %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -20979,11 +21029,17 @@ msgstr "pojavni seznam"
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -21184,8 +21240,8 @@ msgstr "Izmenične barve vrstic"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Riši vodoravno mrežo"
@@ -21195,8 +21251,8 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Riši navpično mrežo"
@@ -21206,8 +21262,8 @@ msgstr "Riši navpično mrežo"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Draw focus"
msgstr "Riši fokus"
@@ -21235,9 +21291,9 @@ msgstr "Način izbire"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag dolžine"
@@ -21247,9 +21303,9 @@ msgstr "Prag dolžine"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
@@ -21336,42 +21392,42 @@ msgstr "Vrstica kazalca"
msgid "Sort Info"
msgstr "Razvrsti podatke"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "Vedno išči"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
msgid "Use click to add"
msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
msgid "Vertical Row Spacing"
msgstr "Navpični razmik vrstic"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table.c:3357
msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Vmesnik razpredelnice ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Retro Look"
msgstr "Staromoden videz"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba"
@@ -21568,6 +21624,65 @@ msgstr "Vsebina IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Pojavno okno ročice"
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika."
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Različica strežnika"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Shrani sestanek"
+#~ msgid "Save Meeting"
+#~ msgstr "Shrani srečanje"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "Shrani opomnik"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Shrani nalogo"
+#~ msgid "Show CC"
+#~ msgstr "Pokaži Kp"
+#~ msgid "Show BCC"
+#~ msgstr "Pokaži Skp"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Map ni mogoče priložiti sporočilom."
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali "
+#~ "ustvarite arhiv mape in ga priložite."
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?"
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Izberi _vso besedilo"
+#~ msgid "Select all the text in a message"
+#~ msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu"
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Niten seznam sporočil."
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Niten seznam sporočil"
+#~ msgid "Advanced search"
+#~ msgstr "Napredno iskanje"
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Izreži izbran opomnik"
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Kopiraj izbrane naloge"
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Izreži izbrane naloge"
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Izberi vs_a sporočila"
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Samo slepo okno"
+#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj izbiro v odložišče"
#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
#~ msgstr "_Skrij vrstico prilog"
#~ msgid "Add a column..."
@@ -22266,8 +22381,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Tas_k list"
#~ msgstr "Seznam _opravil"
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skrij"
#~ msgid ""
#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
#~ "accounts."
@@ -23137,8 +23250,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice"
#~ msgstr "Prilepi sporočila z odložišča"
#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana"
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Izreži izbrana sporočila na odložišče"
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "Ni neželeno"
#~ msgid "Paste messages from the clipboard"